25506
discharge
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedischarge \dɪsˈtʃɑːrdʒ\
1.Congé.
2.Effluve.
3.(Médecine) Écoulement.
4.(Hydraulique) Débit.
5.(Droit) (Canada) Sentence d'absolution.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « discharge [dɪsˈtʃɑːrdʒ] »
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « discharge [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « discharge [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodedischarge transitif
1.Licencier, renvoyer, suspendre.
2.Décharger.
3.Partir.
4.(Hydraulique) débiter, décharger.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/05 13:45
TaN
25509
befit
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « befit [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodebefit \bɪˈfɪt\ transitif
1.Être décent (pour), convenir (à), seoir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de fit avec le préfixe be-.
0
0
2022/02/05 14:01
TaN
25515
enrollee
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeenrollee \ɪn.ɹəʊ.ˈliː\ ou \ɛn-\ ou \-ˈɹəʊ.liː\
1.Personne inscrite (dans une école, par exemple). (région : États-Unis ? à préciser ou à vérifier)
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Dérivé de enroll (« s’inscrire ») avec le suffixe -ee, littéralement « personne inscrite ».
0
0
2021/09/01 13:11
2022/02/05 14:28
TaN
25519
aptitude
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeaptitude \ap.ti.tyd\ féminin
1.Capacité, compétence, disposition naturelle à faire quelque chose.
2.Le grand jeune homme dégingandé, qui s’appelait Laurier, s’était apparemment institué chef en raison de sa position sociale et de ses aptitudes naturelles. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 390 de l’édition de 1921)
3.Le canard de Rouen est des plus recommandables par sa taille, sa rusticité, sa précocité et son aptitude à l'engraissement. Il est aussi le plus répandu. — (L'Élevage des Canards, dans Almanach de l'Agriculteur français - 1932, p. 106, éditions La Terre nationale)
4.Assez docilement se laissa-t-il convaincre : l’aptitude pour le dessin qu'il s'était découverte en croquant, au ministère, les binettes de ses voisins de pupitre, achevait de lui supprimer toute perplexité de vocation. — (Aristide Marie, L'art et la vie romantiques: Henry Monnier (1799-1877), Paris : Librairie Henri Floury, 1931, p.21)
5.Mon père dit toujours que mon sens de l’orientation en forêt est troublant – tout comme mon aptitude à retrouver mon chemin jusqu'au point de départ – mais je ne m'y fiais pas à cet instant. Je m'arrêtai sous un arbre gigantesque. — (Kelley Armstrong, Pouvoirs Obscurs, tome 5 : Soupçons, traduit de l'anglais par Audray Sorio, éd. Castelmore, 2015, chap. 6)
6.(Droit) Compétence à recevoir un legs.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \ap.ti.tyd\ rime avec les mots qui finissent en \yd\.
- France : écouter « aptitude [ap.ti.tyd] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « aptitude [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (aptitude), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- aptitude sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin aptitudo.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeaptitude
1.Aptitude.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Brisbane (Australie) : écouter « aptitude [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- aptitude sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin aptitudo.
0
0
2012/06/24 17:02
2022/02/05 14:34
25520
groom
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- gomor
[Nom commun]
modifier le wikicode Un homme en tenue de groom. (3) un groom. (4)groom \ɡʁum\ masculin, (Anglicisme)
1.(Équitation) Jeune laquais d’écurie, palefrenier.
2.Il pourrait mieux faire que de pérorer aussi magistralement et aussi longuement sur la supériorité des palefreniers anglais, qu'il a grand soin d'appeler des grooms. — (Étienne de Jouy, L'Hermite, 1811)
3.Que ne suis-je un cheval ! cheval de course, j'entends ; au moins il a un groom pour le soigner et de la paille jusqu'au ventre. — (Gustave Flaubert, Correspondance, 1842)
4.Ajoutez à cela les jeûnes, les marches forcées, les suées extraordinaires auquels sont obligés de se soumettre les malheureux grooms pour perdre leur graisse afin d’arriver à ne peser que 50 ou 60 kilogrammes. — (Jean Déhès, Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France, École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868)
5.À vingt ans, dandy plutôt qu’étudiant, il avait rêvé pour son tilbury d’un groom beau comme un page de Pinturicchio ou comme un éphèbe de Praxitèle. — (Marguerite Yourcenar, Souvenirs pieux, 1974, collection Folio, page 240)
1.Assistant du meneur chargé de maintenir l’équilibre de la voiture dans les épreuves de course d’attelage.
2.Outre les aides logistiques, encore plus indispensables que dans les autres disciplines équestres, le meneur embarque dans sa voiture deux grooms chargés de faire le contrepoids dans les courbes serrées. — (Jean François Fournel, « L'attelage, une épreuve qui mobilise toute une équipe », La Croix, p. 24, 5 septembre 2014)Laquais en livrée.
- À dix heures moins un quart, un valet de chambre entra. C’était un petit groom de quinze ans, ne parlant qu’anglais et répondant au nom de John. — (Alexandre Dumas, Le Comte de Monte-Cristo, édition de G. Sigaux, 1981 (date de l’édition), vol. 1, page 486)
- Un groom […] qui apporte les lettres sur un plateau et dit timidement : « Madame est servie. » — (Jules Renard, Journal, 1896)
- Swann prit plaisir à voir les héritiers des « tigres » de Balzac, les grooms, suivants ordinaires de la promenade, qui, chapeautés et bottés, restaient dehors devant l’hôtel sur le sol de l’avenue, ou devant les écuries, comme des jardiniers auraient été rangés à l’entrée de leurs parterres. — (Marcel Proust, Un amour de Swann, 1913, réédition Le Livre de Poche, page 175)(Plus courant) Commissionnaire, coursier en livrée, employé le plus souvent dans le service de grands établissements, tels que cercles, hôtels, restaurants, etc.
- Son cœur reçut comme une application d’eau froide […], quand il aperçut dans une magnifique salle-à-manger un valet vêtu comme un banquier et à qui le groom l’avait adressé. — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)
- Bert effleura successivement un bon nombre de métiers : il fut groom dans un magasin de nouveautés et chez un médecin, garçon de pharmacie. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 11 de l’édition de 1921)
- Une des questions qui sont particulièrement importantes dans le tourbillon de la vie d'hôtel est celle des chiens […]. Une armée de grooms doit être mobilisée plusieurs fois par jour pour la promenade hygiénique des clients à quatre pattes. — (Léon-Paul Fargue, Piéton de Paris, 1939)Ferme-porte.
- Il laissa le groom automatique refermer la porte derrière lui. — (Tito Topin, Shanghai Skipper, Série noire, Gallimard, 1986, page 96)
- Un vieux groom hydraulique referma la porte derrière moi. La maison, doucement, m’avalait. — (Jean-Paul Dubois, Vous plaisantez, Monsieur Tanner », Éditions de l’Olivier, 2006, page 17)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Occitanie) : écouter « groom [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (groom)
1.↑ « groom », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
2.↑ « groom », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- groom sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(1669)[1] De l’anglais groom (« valet, palefrenier, laquais ») apparenté à gourmet[2].
[[Anglais]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodegroom \ˈɡɹum\ (États-Unis), \ˈɡɹuːm\ (Royaume-Uni)
1.Valet.
2.Groom of the chamber, of the King's bed-chamber, valet de chambre du Roi.
3.Groom of the stole to the King, premier gentilhomme de la chambre du Roi
4.(Équitation) Palefrenier, laquais d'écurie.
5.'Groom of the stables, palefrenier.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodegroom \ˈɡɹum\ (États-Unis), \ˈɡɹuːm\ (Royaume-Uni)
1.Jeune marié (par rapport à la cérémonie du mariage).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « groom [ɡɹum] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ a b c et d (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
modifier le wikicodegroom \ˈɡɹum\ (États-Unis), \ˈɡɹuːm\ (Royaume-Uni) transitif
1.Nettoyer.
2.Rendre net et attrayant.
3.An impeccably groomed man.
Un homme impeccablement soigné. (Traduction littérale)
4.Préparer, apprêter (en parlant d’une personne que l’on destine à un poste ou une fonction particulière).
5.How extremists groomed loner to be suicide bomber. — (Craig Brown, news.scotsman.com, 16 octobre 2008)
Comment les/des extrémistes ont préparé une personne solitaire à commettre un attentat-suicide à la bombe.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom 1) (XIIIe siècle)[1] Du vieil anglais grome (« garçon ») probablement apparenté[1] à grow (« grandir, pousser »). Apparenté à gourmet.
(Verbe) (1809)[1] Dénominal du nom passé du sens de « servir », « s’occuper des chevaux, étriller » à celui de « nettoyer, rendre propre ».
(Nom 2) (1604)[1] De bridegroom par métanalyse et rapprochement avec le précédent. En moyen anglais brydgrome, bridegome, la seconde partie du mot est le germanique guma (« homme »), apparenté à gumi en islandais et au latin homo → voir human.
0
0
2018/04/07 14:20
2022/02/05 14:34
TaN
25521
scholarship
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodescholarship
1.Érudition.
2.Bourse d’études, bourse.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « scholarship [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « scholarship [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- scholarship (bourse d’études) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- érudition sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de scholar avec le suffixe -ship.
0
0
2022/01/07 17:46
2022/02/05 14:35
TaN
25523
siphon
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicode Siphon de cuve. (sens 1) Un siphon de lavabo. (sens 4) Un siphon dans la Grotte de Koungour en Russie (sens 5). Un siphon (sens 7) Le siphon d'un lamellibranche, en haut à droite. (sens 8)siphon \si.fɔ̃\ masculin
1.Tube recourbé dont on se sert pour faire passer un liquide d'un niveau donné à un niveau inférieur, en passant par un niveau supérieur aux deux autres.
2.Siphon de verre.
3.Les branches d’un siphon.
4.On se sert du siphon pour les expériences sur l’équilibre des liquides.
5.(Par extension) Dispositif ou appareil permettant de faire écouler un liquide ou de faire communiquer deux liquides.
6.(Assainissement) Appareil fondé sur le même principe et qui sert à faire passer sous une rivière l’eau d’un égout, à dériver l’eau d’une source, etc.
7.(Plomberie) Tube recourbé en forme de S horizontal, placé sur les conduites d'évacuation des installations sanitaires, de façon à empêcher la remontée des mauvaises odeurs.
8.Le siphon du lavabo est bouché.
9.Siphon d'évier.
10.(Spéléologie) Partie d'un passage naturel souterrain se trouvant sous le niveau de l'eau.
11.L'Anglais Ken Pearce, après une semaine sous terre en 1963, plongea dans le siphon terminal et atteignit la cote - 1 135. — (Pierre Boulanger, GROTTES et abîmes, Nouvelles Éditions latines, 1966, page 39)
12.(Médecine) Dispositif utilisé pour effectuer les lavements.
13.Bouteille en verre épais, hermétiquement close, remplie d'une boisson gazeuse et munie d'un dispositif permettant l'évacuation du liquide sous pression.
14.« Il réclamait un peu de limonade. Je lui en ai donné ; il en restait encore un verre dans le siphon. »
C’était un siphon que mon père avait acheté jadis ; on nous l’empruntait pour les malades ; mais nous fixions nous-mêmes et tournions la capsule de gaz, de peur qu’une main imprudente ne le fît exploser. — (Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, pages 22-23)
15.Les bustes blancs et les petites tables, à l’arrière-plan, recouvertes de numéros du Tatler et de siphons d’eau de Seltz, prirent un air d’approbation ; semblèrent évoquer les champs de blé ondoyants et les manoirs d’Angleterre ; et renvoyer l’écho du ronronnement de l’automobile comme, dans une galerie des murmures, une simple voix est renvoyée par les rmurs, s’amplifiant de toute la puissance de la cathédrale. — (Virginia Woolf, Mrs. Dalloway, 1925. Traduction de Marie-Claire Pasquier. Gallimard, 1996, p.82.)
16.Les cafés gonflés de fumée
Crient tout l'amour de leurs tziganes
De tous leurs siphons enrhumés
De leurs garçons vêtus d'un pagne… — (Guillaume Apollinaire, « La chanson du Mal aimé »)
17.(Zoologie) Chez les lamellibranches, prolongements des orifices d’entrée et de sortie de l’eau en longs tubes qui s’avancent hors de la coquille.
18.(Botanique) Mycélium continu du mucor, formant comme un tube allongé sans cloisonnement cellulaire.
19.(Météorologie) Tourbillon de vent qui remonte sur la mer, en forme de colonne aspirante.
20.Le moment de l’exécution devrait être en avril, mai et juin, ayant les mois de juillet et août, pendant lesquels les mers de Chine sont exposées à des siphons, espèces d’ouragans très-redoutables pour les vaisseaux. — (Louis Marie de Milet de Mureau, Voyage de La Pérouse autour du monde, tome quatrième, Plassan, Imprimeur-Libraire, Paris, An VI (1798), p. 131)
21.(Laboratoire) Bouteille de forme enflée au milieu de sa hauteur, bouché hermétiquement, dans laquelle de l’eau chargée d’acide carbonique dégage du gaz par un orifice prévu à cet effet.
22.(Métallurgie) Procédé de coulage de pièces moulées consistant à alimenter le moule par la partie inférieure permettant ainsi une alimentation continue et une amélioration de l’homogénéité du métal.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « siphon [si.fɔ̃] »
- France (Hérault) : écouter « siphon [Prononciation ?] »
- Canada (Sainte-Marie) : écouter « siphon [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (siphon)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- siphon sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(1320) Apparait avec le sens de « tuyau pour tirer du vin », du latin sipho (« tuyau »), dérivé du grec σίφων siphôn (« tube creux, siphon »).
[[Latin]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesiphon \Prononciation ?\ masculin
1.Variante de sipho.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- « siphon », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
0
0
2010/05/17 13:21
2022/02/05 14:38
TaN
25529
stealing
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- genitals
[Forme de verbe]
modifier le wikicodestealing \stiː.lɪŋ\
1.Participe présent du verbe to steal.
[Nom commun]
modifier le wikicodestealing \stiː.lɪŋ\
1.Vol.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « stealing [stiː.lɪŋ] »
0
0
2022/02/05 14:46
TaN
25531
fraudster
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefraudster
1.Escroc.
2.Case law suggests that a number of decisions in this category involve a fraudster obtaining valuable goods on credit by representing themselves as someone else. — (Linda Mulcahy, John Tillotson, Contract Law in Perspective, 2004)
La jurisprudence donne à penser qu’un certain nombre de décisions de cette catégorie mettent en cause un escroc obtenant des biens de valeur à crédit en se présentant comme étant quelqu’un d’autre.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de fraud avec le suffixe -ster.
0
0
2021/08/15 12:34
2022/02/05 14:49
TaN
25532
manufacture
[[Français]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodemanufacture \ma.ny.fak.tyʁ\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de manufacturer.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de manufacturer.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent de manufacturer.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de manufacturer.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de manufacturer.
[Nom commun]
modifier le wikicodemanufacture \ma.ny.fak.tyʁ\ féminin
1.Fabrication manuelle de certains produits de l’artisanat et de l’industrie.
2.La manufacture des étoffes de laine et de soie.
3.Depuis un siècle, tous les genres de manufactures se sont perfectionnés.
4.La maroquinerie compte 15 sites en France et nous avons aujourd’hui quatre projets de nouvelles manufactures… — (Entretien avec Guillaume DE SEYNES – n° 2 d’Hermès- Journal La Croix, (Économie & entreprise) page 13, 6 octobre 2014)
5.(Par extension) Bâtiment où l’on fabrique.
6.À la vérité, Plassans est loin d’être un centre de commerce ; on y trafique juste assez pour se débarrasser des productions du pays, les huiles, les vins, les amandes. Quant à l’industrie, elle n’y est guère représentée que par trois ou quatre tanneries qui empestent une des rues du vieux quartier, des manufactures de chapeaux de feutre et une fabrique de savon reléguée dans un coin du faubourg. — (Émile Zola, La Fortune des Rougon, G. Charpentier, Paris, 1871, ch. II ; réédition 1879, p. 46)
7.Il arriva à Glasgow vers une heure, et l’on raconte que le travail ne fut pas repris avant deux heures et demie dans les docks et les manufactures de cette ruche industrielle. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 30 de l’édition de 1921)
8.Le 16 mars, dans un nouveau message aux Gauleiters, Hitler commanda de détruire, d'anéantir , de raser tout ce qui pouvait, tombant aux mains de l'ennemi, lui être utile : les centrales électriques et les usines à gaz, les manufactures de toutes sortes, les mines, les voies ferrées, les canaux. — (Georges Blond, L'Agonie de l'Allemagne 1944-1945, Fayard, 1952, p.238)
9.(Parfois) Ensemble des ouvriers de la manufacture.
10.Toute la manufacture fut licenciée.
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (manufacture)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- manufacture sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin manu (« à la main ») et factura → voir main et facture.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodemanufacture (Indénombrable) \mænjʊˈfæktʃə\
1.Fabrication.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « manufacture [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodemanufacture \mænjʊˈfæktʃə\ transitif
1.Fabriquer.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- manufacture sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français manufacturer.
0
0
2022/02/05 14:50
TaN
25533
device
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedevice \dɪˈvaɪs\, \dəˈvaɪs\
1.Dispositif, appareil.
2.(Rhétorique) Technique utilisé par un auteur ou un locuteur pour évoquer une réponse émotionnelle à l'audience; « a rhetorical device ».
3.(Héraldique) Emblème porté par une personne et non un groupe.
4.(Désuet) Spectacle.
5.(Désuet) Intention, volonté.
6.We are all just prisoners here, of our own device. (— (Eagles, Hotel California)).
7.Nous sommes juste tous prisonniers ici, de notre propre volonté.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \dɪˈvaɪs\, \dəˈvaɪs\
- États-Unis : écouter « device [dɪˈvaɪs] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l'ancien français devis.
[[Slovène]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodedevice \Prononciation ?\ féminin
1.Génitif singulier de devica.
2.Nominatif pluriel de devica.
3.Accusatif pluriel de devica.
0
0
2011/08/09 20:07
2022/02/05 14:50
25535
developer
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedeveloper \dɪˈvɛl.ə.pə(ɹ)\ (Royaume-Uni), \dɪˈvɛl.ə.pɚ\ (États-Unis)
1.(Informatique) Développeur.
2.Luckily enough, there are a number of predefined character classes that can be re-used and will be already known by other developers, making the expressions using them more readable. — (Félix López, Víctor Romero, Mastering Python Regular Expressions, Packt Publishing, 2014, p. 12)
3.Personne ou société qui développe un projet, concepteur.
4.(Photographie) Produits chimiques utilisés pour le développement des photos.
5.(Photographie) Personne qui utilise des produits chimiques pour le développement des photos.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \dɪˈvɛl.ə.pə(ɹ)\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « developer [dɪˈvɛl.ə.pə] »\dɪˈvɛl.ə.pɚ\ (États-Unis)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de develop avec le suffixe -er.
0
0
2013/04/19 10:57
2022/02/05 14:52
25536
has
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: has, SIL International, 2022
[Symbole]
modifier le wikicodehas
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du haisla.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- has sur Wikipédia
[[Ancien français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehas \Prononciation ?\ masculin
1.Pas, enjambée.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- ahs
- ash
[Forme de verbe]
modifier le wikicodehas \hæz\
1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de have. Note : Cette forme associée à un participe passé introduit une troisième personne du singulier d’un passé composé.
2.He has a dog.
Il a un chien.
3.He has crossed the street.
Il a traversé la rue.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈhæz\ (accentué)
- \həz\ (non accentué)
- États-Unis : écouter « has [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « has [Prononciation ?] »
[[Basque]]
[Radical]
modifier le wikicodehas
1.Radical du verbe hasi.
[[Cornique]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehas \Prononciation ?\ collectif (singulier hasen)
1.Graines.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Voir le breton had.
[[Espagnol]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodehas \as\
1.Conjugaison irrégulière de la deuxième personne du singulier (« tú/vos ») de l’indicatif présent, de l’auxiliaire et verbe du 2e groupe (en « -er ») haber (« avoir »).
2.¿Y tú, qué has hecho de mi pobre flor? — (paroles extraites de ¿ Y Tú Qué Has Hecho ?, bolero créé par Eusebio Delfín dans les années 1920.)
Et toi, quʼas tu fait de ma pauvre fleur ?
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « has [Prononciation ?] »
[[Hongrois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehas \hɒɕ\
1.(Anatomie) Ventre, abdomen.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Latin]]
[Forme de pronom]
modifier le wikicodehas
1.Accusatif féminin pluriel de hic.
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehas \Prononciation ?\ commun
1.(Anatomie) Jarret.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Turc]]
[Adjectif]
modifier le wikicodehas \Prononciation ?\
1.Particulier, propre à une personne.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Pur, propre.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’arabe خاص, ḵāṣṣ (« spécial, particulier »).
[[Vieil anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodehas \Prononciation ?\
1.Rauque.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/05/17 21:30
2022/02/05 14:52
25538
such as
[[Anglais]]
[Locution prépositive]
modifier le wikicodesuch as
1.Tel(s) que, comme.
2.Like strings and lists, items in a tuple are accessed by offset (not by key); they support all the offset-based operations, such as indexing and slicing. — (Mark Lutz, Learning Python (5ème édition), O'Reilly, 2013, page 284)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de such et de as.
0
0
2021/06/20 08:23
2022/02/05 14:52
TaN
25540
in person
[[Anglais]]
[Locution adverbiale]
modifier le wikicodein person \ɪn ˈpɜː(ɹ).sən\
1.En personne.
2.En tête-à-tête, de vive voix.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2019/11/25 23:41
2022/02/05 14:53
TaN
25541
thrilled
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodethrilled
1.Ravi.
[Forme de verbe]
modifier le wikicodethrilled \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to thrill.
2.Participe passé du verbe to thrill.
0
0
2021/08/06 10:43
2022/02/05 14:53
TaN
25544
interior
[[Ancien occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeinterior masculin
1.Intérieur.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin interior.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeinterior \ɪnˈtɪə.ɹɪə\ (Royaume-Uni), \ɪnˈtɪɹ.i.ɚ\ (États-Unis)
1.Intérieur.
2.(Géométrie) Interne.
[Nom commun]
modifier le wikicodeinterior \ɪnˈtɪə.ɹɪə\ (Royaume-Uni), \ɪnˈtɪɹ.i.ɚ\ (États-Unis)
1.Intérieur.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ɪnˈtɪə.ɹɪə\ (Royaume-Uni)
- \ɪnˈtɪɹ.i.ɚ\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « interior [ɪnˈtɪ͡ɹ.i.ɚ] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- interior sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin interior.
[[Catalan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeinterior \Prononciation ?\
1.Interne, intérieur.
[Nom commun]
modifier le wikicodeinterior \Prononciation ?\ masculin
1.Intérieur.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin interior.
[[Espagnol]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeinterior \in.te.ˈɾjoɾ\ masculin et féminin identiques
1.Interne, intérieur.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Venezuela : écouter « interior [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin interior.
[[Latin]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeinterior \Prononciation ?\
1.Comparatif de interus : plus en dedans.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- « interior », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[[Portugais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeinterior
1.Interne, intérieur.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Portugal (Porto) : écouter « interior [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « interior [Prononciation ?] » (bon niveau)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin interior.
0
0
2022/02/05 14:54
TaN
25547
plug-in
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeplug-in \ˈplʌɡˌɪn\
1.Autre orthographe de plugin.
0
0
2022/02/05 14:55
TaN
25548
plug-in hybrid
[[Anglais]]
[Locution nominale]
modifier le wikicodeplug-in hybrid \Prononciation ?\
1.(Automobile) Véhicule à motorisation hybride rechargeable.
[Références]
modifier le wikicode
- « plug-in hybrid », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/05 14:55
TaN
25549
5G
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicode5G \sɛ̃k.ʒe\ féminin
1.(Télécommunications) Réseau mobile à débits théoriques de 1 à 2 Gbit/s, avec une faible latence autour de 10 millisecondes.
2.[Eric Piolle] Grosso modo, la 5G, c’est pour permettre de regarder des films porno en HD, même quand vous êtes dans votre ascenseur. — (Mathilde Damgé, Qu’est-ce que la 5G va changer pour les particuliers ?, Le Monde. Mis en ligne le 19 septembre 2020)
3.La Commission étudie les moyens de renforcer l'indépendance européenne dans plusieurs secteurs comme la 5G, l'hydrogène et éventuellement les lanceurs spatiaux et l'aviation à émissions nulles. — (AFP, La concurrence déloyale chinoise dans le viseur de l'UE, radio-canada.ca, 5 mai 2021)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Cinquième génération des standards de téléphonie mobile.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicode5G \Prononciation ?\
1.5G.
2.The EU will also propose to the US to build on Europe’s technological leadership to press for secure 5G infrastructure across the globe and open a dialogue on 6G. — (Conseil de l’Union européen, Conseil européen et Parlement européen, « A new EU-US agenda for global change », 2 décembre 2020, page 7)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de 5 et de generation.
0
0
2022/02/05 14:55
TaN
25555
spelling
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodespelling \ˈspɛl.ɪŋ\
1.Participe présent de spell.
[Nom commun]
modifier le wikicodespelling \ˈspɛl.ɪŋ\
1.Orthographe.
2.Graphie, épellation, manière d’écrire un mot.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « spelling [ˈspɛl.ɪŋ] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- spelling sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du verbe spell (« épeler ») avec le suffixe -ing.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodespelling \Prononciation ?\ féminin
1.Orthographe.
2.fonologische spelling
orthographe phonologique
3.fonetische spelling
orthographe phonétique
4.het in acht nemen van de spelling is een vorm van beleefdheid ten opzichte van de lezer
le respect de l’orthographe est une forme de courtoisie à l’égard du lecteur
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Pays-Bas : écouter « spelling [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,1 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2013/03/30 08:59
2022/02/05 16:18
25562
undermining
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeundermining \Prononciation ?\
1.Participe présent de undermine.
0
0
2018/12/09 17:46
2022/02/05 22:44
TaN
25566
を
[[Caractère]]
[[Japonais]]
[Particule]
modifier le wikicodeを o \o\
1.Particule introduisant le complément d’objet.
2.勢いよくボールを投げる。
Ikioi yoku bōru o nageru.
Lancer la balle à pleine puissance.
3.ボールを落とした。
Bōru o otoshita.
J’ai fait tomber la balle.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2013/03/15 11:28
2022/02/06 08:32
25567
subscribe
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « subscribe [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodesubscribe \səbˈskɹaɪb\
1.Abonner.
2.Souscrire.
3.[...]
Mister Reagan says 'We will protect you'
I donʼt subscribe to this point of view
[...] — (Gordon Matthew Sumner, Russians, in The Dream of the Blue Turtles, 1985)
[...]
Monsieur Reagan dit 'Nous vous protègerons'
Je ne suis pas dʼaccord avec ce point de vue
[...]
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- subscriber
- subscription
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin subscribo.
0
0
2013/02/28 08:28
2022/02/06 08:32
25568
anrufen
[[Allemand]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « anrufen [ˈʔan.ʁuː.fn̩] »
- Autriche : écouter « anrufen [Prononciation ?] »
- Allemagne : écouter « anrufen [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden : anrufen
[Verbe]
modifier le wikicodeanrufen \ˈʔan.ʁuː.fən\ transitif (voir la conjugaison).
1.(Téléphonie) Téléphoner, appeler (au téléphone).
2.Deine Mutter hat eben angerufen.
Ta mère vient juste d’appeler.
3.(Religion) Prier, invoquer.
4.Und er rief die Götter an, sie sollen ihm Kraft verleihen.
Et il pria les dieux pour qu’ils lui donnent la force.Note : La particule an de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s'intercale entre la particule an et le radical du verbe.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de rufen avec la particule séparable an-
0
0
2022/02/06 10:14
TaN
25569
we
[[Abui]]
[Références]
modifier le wikicode
- František Kratochvil, A grammar of Abui: A Papuan language of Alor, 2007, page 28 → [version en ligne]
[Verbe]
modifier le wikicodewe \Prononciation ?\
1.Partir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du Erreur modèle étyl : langue inconnue ou absente *pu-.
[[Ambrym du Nord]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewe \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, page 313 → consulter cet ouvrage
- Franjieh, Michael James. 2012. Possessive classifiers in North Ambrym, a language of Vanuatu: explorations in Semantic classification. (thèse de doctorat, University of London; 406pp.), page 45.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- ew
[Pronom personnel]
modifier le wikicodewe \wi\
1.Nous.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \wiː\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni : écouter « we [wiː] »\wi\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « we [wi] »Afrique du Sud (Le Cap) : écouter « we [Prononciation ?] »Suisse (Genève) : écouter « we [Prononciation ?] »Royaume-Uni (Londres) : écouter « we [Prononciation ?] »France (Grenoble) : écouter « we [Prononciation ?] »États-Unis (Los Angeles) : écouter « we [Prononciation ?] »Royaume-Uni (Écosse) : écouter « we [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Siècle à préciser) Du vieil anglais wē, lui-même issu de l’indo-européen wéy.
[[Baoulé]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewe \Prononciation ?\
1.Jeudi.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Côte d'Ivoire : écouter « we [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Jérémie Kouadio N’Guessan, Kouakou Kouame. Parlons baoulé: langue et culture de la Côte d’Ivoire. L’Harmattan, 2004. ISBN 2747569578
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Breton]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodewe \ˈɥeː\ \ˈweː\
1.Forme mutée de gwe par adoucissement.
[[Caac]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewe \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Jim Hollyman,K. J. Hollyman, Études sur les langues du Nord de la Nouvelle-Calédonie, page 81, 1999
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Fon]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewè \Prononciation ?\ (radical nominal)
1.Danse.
2.E ɖo we ɖu wɛ : Il danse.
3.Nu mi ɖo akwɛ ɔ, mi na yi ɖu we. : Si nous avons de l’argent, nous irons danser.
[Particule 1]
modifier le wikicodewe \Prononciation ?\ (particule de base)
1.Toi (complément d’objet).
2.Asú we ɖò xwé gbé à ? : Ton mari est-il à la maison ? (Litt. : mari, à toi, être, maison, dans, [question])
3.Un nɔ sɛn we. : Je t'adore.
4.Un na xo we : Je vais te battre (Litt. : moi, [futur], battre, toi).
[Particule 2]
modifier le wikicodewè \Prononciation ?\ (particule de base)
1.Deux.
2.Mi ɖo xɔntɔn we. : Nous avons deux amis (Litt. : nous, avoir, ami, deux)
3.Xwe we ɖíè : Il y a deux ans (Litt. : an, deux, voici).
[Particule 3]
modifier le wikicodewě \Prononciation ?\ (particule de base)
1.Blanc, clair.
2.E wě faàn : C'est trop blanc (Litt. : ça, blanc, trop blanc).
3.Sin ɔ we : L’eau est claire (Litt. : eau, [déterminant], clair).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « we [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Gérard Poirot, « Le Fongbe du Bénin » (Archive • Wikiwix • Que faire ?), 2014
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Fwâi]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewe \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Jim Hollyman,K. J. Hollyman, Études sur les langues du Nord de la Nouvelle-Calédonie, page 81, 1999
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Galoli]]
[Nom commun]
modifier le wikicode\we\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Bryan Hinton, « The languages of Wetar » in Spices from the east: Papers in languages of eastern Indonesia, page 121, 2000
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Haéké]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewe \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Jean Claude Rivierre, Sabine Ehrhart, Raymond Diéla, Le bwatoo et les dialectes de la région de Koné (Nouvelle-Calédonie), page 23, 2006
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Haveke]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewe \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Jean Claude Rivierre, Sabine Ehrhart, Raymond Diéla, Le bwatoo et les dialectes de la région de Koné (Nouvelle-Calédonie), page 23, 2006
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Jawe]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewe \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Jim Hollyman,K. J. Hollyman, Études sur les langues du Nord de la Nouvelle-Calédonie, page 81, 1999
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Kikuyu]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodewe \Prononciation ?\
1.Le, lui.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Kotava]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewe \wɛ\ ou \we\
1.Double vé.
2.Mana rokla ! We ke « widavimpa » ravlem tir trovgafe ! — (vidéo)
Quelle erreur ! Le double vé du mot « widavimpa » est à l’envers !
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « we [wɛ] »
[Références]
modifier le wikicode
- « we », dans Kotapedia
[[Lamboya]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewe \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Robert Blust, Comparative Austronesian Comparative Dictionary : *wahiR
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodewe \ʋə\
1.Nous : Forme clitique (non-accentuée) de la première personne du pluriel. Il ne peut être utilisé qu'en position de sujet.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « we [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « we [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,2 % des Flamands,
- 98,7 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Nemi]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewe \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Jim Hollyman,K. J. Hollyman, Études sur les langues du Nord de la Nouvelle-Calédonie, page 81, 1999
- [1] Malcolm Ross, Andrew Pawley et Meredith Osmond (eds), The lexicon of Proto-Oceanic: The physical environment, Pacific Linguistics, 545-2. Australian National University, Canberra, 2003, page 58
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Siècle à préciser) Du proto-océanien *waiR (« eau, rivière »), issu du proto-malayo-polynésien *wahiR (« eau, rivière ») [1].
[[Nyelâyu]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewe \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Jim Hollyman,K. J. Hollyman, Études sur les langues du Nord de la Nouvelle-Calédonie, page 81, 1999
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Oirata]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewe \we\
1.(Anatomie) Sang.
[Références]
modifier le wikicode
- A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven, The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar sur Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages, 2012
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Pije]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewe \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Jim Hollyman,K. J. Hollyman, Études sur les langues du Nord de la Nouvelle-Calédonie, page 81, 1999
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Pomona]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewe \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Robert Blust, Comparative Austronesian Comparative Dictionary : *wahiR
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Port vato]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewe \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, page 313 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Talur]]
[Nom commun]
modifier le wikicode\we\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Bryan Hinton, « The languages of Wetar » in Spices from the east: Papers in languages of eastern Indonesia, page 121, 2000
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Vieil anglais]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodewe \we:\
1.Nous.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Siècle à préciser) Du proto-germanique *wiz, lui-même du proto-indo-européen *wes-, *wei-.
[[Waigeo]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewe \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- A. C. L. Remijsen. 2002. Word-Prosodic Systems of Raja Ampat Languages. 049. Utrecht: LOT. (Includes bibliographical references S. 129-137, Rijksuniversiteit te Leiden; 199pp.), page 150.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Wolof]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewe
1.Ongle.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « we [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Yuanga]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewe \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Jim Hollyman,K. J. Hollyman, Études sur les langues du Nord de la Nouvelle-Calédonie, page 81, 1999
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2011/11/09 19:20
2022/02/06 10:14
25570
WE
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeWE \wi.kɛnd\ masculin invariable
1.(Familier) Abréviation de week-end.
2.Nous avons visité le musée le WE du 1 mai avec une charmante dame qui nous a actionné toutes les machines et nous a plongés pendant plus d'une heure dans le passé lainier de Langogne. — (Dominique Auzias, Jean-Paul Labourdette, Petit Futé Languedoc Roussillon 2018))
3.Comme chaque année débute, le WE du 14 juillet, un nouveau cycle de formation à l'Ethérapie à Paris. — (Marc Thairsciel, Newsletter Radiesthésie Quantique)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Abréviation) (Sigle) Initiales de Week-End
Note : Utilisé uniquement à l’écrit, ne se prononce pas.
0
0
2021/09/06 21:36
2022/02/06 10:14
TaN
25580
steer
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesteer \ˈstɪɹ\ (États-Unis), \ˈstɪə\ (Royaume-Uni)
1.(Élevage) Bœuf, bovin castré.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « steer [stɪɹ] »
[Verbe]
modifier le wikicodesteer \ˈstɪɹ\ (États-Unis), \ˈstɪə\ (Royaume-Uni)
1.Piloter, diriger (un véhicule).
2.Diriger (une conversation, un discours).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/09 18:38
TaN
25581
steer clear of
[[Anglais]]
[Locution verbale]
modifier le wikicodesteer clear of
1.Parer, s'abstenir de, éviter.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/09 18:38
TaN
25582
attache
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- achetât → voir acheter
- tacheta → voir tacheter
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeattache \a.taʃ\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de attacher.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de attacher.
3.Il attache alors les Cavales à un arbre et les confie à la garde d’Abdéros, un jeune garçon qu’il aime profondément et qui l’accompagne dans l'aventure. — (Michel Odoul, Dis-moi quand tu as mal je te dirai pourquoi, 2013)
4.Cette réserve faite, louons M. Villaret d’avoir osé, dans son texte, désauréoler ces terres fortunées de tout le convenu qui s’attache à elles. — (revue Monde nouveau, 1952, volume 8, page 123)
5.Première personne du singulier du subjonctif présent de attacher.
6.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de attacher.
7.Deuxième personne du singulier de l’impératif de attacher.
[Nom commun]
modifier le wikicodeattache \a.taʃ\ féminin
1.Ce qui sert à attacher.
2.L’entrée était d’abord fermée par une chaîne dont les attaches sont encore à leur place […]. — (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)
3.Mettre un cheval à l’attache.
4.Il est là comme un chien à l’attache, comme un chien d’attache.
1.(Figuré)
2.être toujours à l’attache, se dit d’un homme dont l’emploi, le travail est très assujettissant.
3.Les études y sont faibles, on ne pousse pas les enfants, on ne les tient pas à l’attache, elles n’en prennent que ce qu’elles veulent — (Hippolyte Taine, Carnets de voyage : Notes sur la province, 1863-1865, Hachette, 1897)
4.(Art) Ce qui sert à relier deux ou plusieurs pièces d’un ouvrage ou à le fixer.
5.Attache de diamants.
6.Attaches d’une assiette, quand elle a été brisée.
7.(Chemin de fer) Dispositif permettant la fixation des rails sur les traverses
8.Attache élastique, attache vissée, attache clipsée.
9.(Pour un muscle) Ce qui le fixe à l’os.
10.Des épaules et des bras un peu maigres sont les seules imperfections que l’artiste le plus difficile pourrait trouver aux Sévillanes. La finesse des attaches, la petitesse des mains et des pieds, ne laissent rien à désirer. — (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859)
11.Il constata malgré lui que Marcelle avait les attaches très fines et, dans le regard, une douceur qui débordait l’enfance. — (Jules Supervielle, Le voleur d’enfants, Gallimard, 1926, collection Folio, page 64)
12.C’était une forte paysanne aux attaches solides, à la chair drue. — (Georges Simenon, Le fou de Bergerac, Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche, page 52)
13.Il passa auprès d'elles, se retourna, les regarda. L'une d'elle était une petite grimelle, une métisse fine d’attaches, longue de cou, aux grands yeux veloutés. — (André Charlier, La saison des tueurs, Trafford Publishing, 2013, page 22)(Vieilli) Boucle qui sert à attacher.
- J’engantais sa tocquante, ses attaches brillantes avec ses billemonts. — (Vidocq, Les Voleurs, 1837)Action d’attacher.(Au pluriel) Liaisons, relations qui retiennent quelqu’un.
- Cela fait huit ans que je viens en Sicile tous les étés, en famille. Nous restons dans les terres du nord-ouest, à mi-chemin entre Palerme et Trapani, où ma belle-famille a ses attaches. — (Abdourahman Waberi, « En Sicile, l’été, je rencontre des migrants qui me ressemblent trait pour trait », Le Monde. Mis en ligne le 18 août 2019)
- Rompra-t-il jamais ses fâcheuses attaches ?
- (Parfois au singulier) Il a une attache dans cette ville.(Figuré) (Par extension) Ce qui nous unit moralement à quelqu’un ou à quelque chose, attachement.
- L’attache qu’il a pour son pays, pour sa maison.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \a.taʃ\ rime avec les mots qui finissent en \aʃ\.
- France : écouter « attache [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « attache [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « attache », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Léon Hayard, Dictionnaire Argot-Français, Paris, 1907 → consulter cet ouvrage
- Lorédan Larchey, Les Excentricités du langage, cinquième édition, 1865
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (attache), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- attache sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(1155) atache en ancien français. Déverbal sans suffixe de attacher.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeattache \ə.ˈtæʃ.eɪ\
1.Variante orthographique de attaché.
0
0
2022/02/09 18:38
TaN
25583
attach
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « attach [əˈtæt͡ʃ] »
[Verbe]
modifier le wikicodeto attach
1.Attacher, lier.
2.Fixer, attacher.
3.Apposer.
4.Accrocher, aborder, monter à l’abordage, sauter à l’abordage.
5.Attribuer.
6.(Internet) (Courriel) Joindre.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2013/03/08 18:39
2022/02/09 18:38
TaN
25587
nAb
[[Gaélique irlandais]]
[Forme de nom propre]
modifier le wikicodenAb \Prononciation ?\ masculin
1.Forme avec éclipse de Ab.
0
0
2021/05/19 09:47
2022/02/09 18:44
TaN
25590
nexus
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodenexus \nɛk.sys\ masculin
1.(Médecine) Jonction intercellulaire mettant en relation le cytoplasme de deux cellules voisines au travers de leurs membranes plasmiques.
2.Les ostéoblastes communiquent entre eux par des nexus. À partir d’un signal, ils sécrètent une matrice pour s’emmurer, c'est l’apposition ostéoblastique.
3.(Figuré) — La syntaxe moderne nous a déjà habitués à considérer la proposition comme un nexus, un noyau, fonctionnant à la manière d'un accordéon dont les éléments sont extensibles ou comprimables à volonté. — (Cahiers de lexicologie, 1961, vol.2, page 48)
4.(Chimie) Substance psychotrope aussi connue sous le nom 2C-B.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- nexus sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin nexus (« lié »).
[[Latin]]
[Adjectif]
modifier le wikicodenexus masculin
1.Attaché, lié, enlacé.
2.Prisonnier.
3.(Par extension) Malfaiteur.
[Nom commun]
modifier le wikicodenexus masculin
1.Nœud, lien, enlacement, entrelacement, enchaînement, étreinte.
2.serpens, baculum qui nexibus ambit : serpent dont les nœuds entourent mon bâton.
3.Joint, jointure, interstices (dans un ouvrage de maçonnerie).
4.Contrat de vente, engagement, acte solennel de prêt (qui lie le débiteur au créancier).
5.nexu qui se obligavit : qui s'est lié par un contrat (qui s'est donné comme esclave à son créancier pour s'acquitter de ce qu'il lui doit).
[Références]
modifier le wikicode
- « nexus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Participe de necto (« nouer »).
0
0
2010/05/24 18:13
2022/02/09 18:47
TaN
25593
sorely
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodesorely
1.Péniblement.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « sorely [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/24 21:33
2022/02/09 18:48
TaN
25594
Zeppelin
[[Allemand]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeZeppelin masculin (pluriel: die Zeppeline )
1.(Aéronautique) Dirigeable, zeppelin.
2.Im Ersten Weltkrieg wurden Zeppeline zur Bombardierung der englischen Zivilbevölkerung eingesetzt.
Pendant la première guerre mondiale, des zeppelins ont été employés pour le bombardement de la population civile anglaise.
[Nom de famille]
modifier le wikicodeZeppelin
1.Nom de famille.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Autriche) : écouter « Zeppelin [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « Zeppelin [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Le ballon est issu du nom de son inventeur Ferdinand von Zeppelin.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeZeppelin
1.Zeppelin.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Zeppelin sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(1907). Du nom de l'inventeur allemand le comte Ferdinand von Zeppelin.
0
0
2022/02/09 18:52
TaN
25595
immortalize
[[Anglais]]
[Verbe]
modifier le wikicodeimmortalize \ɪ.ˈmɔː(ɹ).tə.ˌlaɪz\ transitif
1.Immortaliser.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/09 18:52
TaN
25596
British
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeBritish \bʁi.tiʃ\ masculin
1.(Anglicisme) Britannique.
2.Dans le désert tu trouves un macchabée en gorge que tu ne peux pas identifier : on lui fouille les poches. Quand on trouve un ouvre-boîtes, c’est un British, et quand c'est un tire-bouchon, c’est un Français. — (Michel Audiard, Un taxi pour Tobrouk, 1961)
3.Et puis, je suis tanné d’entendre, toutes les fois qu’on met en scène un Anglais ou un British, cet invraisemblable accent si artificiel que les oreilles m’en chauffent très rapidement. — (Victor-Lévy Beaulieu, Chroniques polissonnes d’un téléphage enragé, 1986, page 176)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais British.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeBritish \ˈbɹɪt.ɪʃ\ non comparable
1.Britannique, relatif à la Grande-Bretagne.
2.Briton, relatif aux anciens habitants de Grande-Bretagne, les Britons.
[Nom commun]
modifier le wikicodeBritish \ˈbɹɪt.ɪʃ\ pluriel
1.(Collectif) (Avec the) Les Britanniques, habitants de la Grande-Bretagne ou du Royaume-Uni.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni : écouter « British [ˈbɹɪt.ɪʃ] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « British [Prononciation ?] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « British [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de Britain avec le suffixe -ish, dérivé du vieil anglais Bryttisc.
0
0
2019/05/25 13:10
2022/02/09 18:54
TaN
25597
British Isles
[[Anglais]]
[Nom propre]
modifier le wikicode The British Isles. Terminologie anglaise concernant ces îles.British Isles \ˌbɹɪt.ɪʃ ˈaɪlz\ pluriel
1.(Géographie) Îles Britanniques. Note d’usage : À ne pas confondre avec British Islands.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- British Isles sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de British et de isle.
0
0
2022/02/09 18:54
TaN
25599
geostationary satellite
[[Anglais]]
[Locution nominale]
modifier le wikicodegeostationary satellite \Prononciation ?\
1.(Astronautique) Satellite géostationnaire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de geostationary et de satellite.
0
0
2022/02/09 18:55
TaN
25600
rowing
[[Français]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicoderowing \ʁɔ.wiŋ\ masculin
1.(Désuet) (Anglicisme) Sport de l’aviron.
2.Le « great event » du rowing français a eu lieu hier, à deux heures, dans le bassin de Javel. — (Orsman, Sport nautique - Régates internationales de Paris, Le Gaulois, 29/08/1881, page 4)
3.— Avant de lui faire apprendre le grec et le latin, monsieur le proviseur, je voudrais qu’il sache d’abord le français : voilà un enfant qui ne sait pas ce que je veux dire quand je lui parle de high-life, de five o’clock, de rowing, de match, etc., etc. — (Draner, Collèges et pensions, Le Journal amusant, 14/12/1895, page 2)
4.Un soir, dans ton canot, nous ramions en silence,
Que le rowing est chic sur l’onde et sous les cieux !
Nos avirons savants, dans le flot, en cadence,
Plongeaient à qui mieux mieux...
— (Willy, Sport et littérature, Bulletin officiel mensuel, janvier 1906, page 218)
5.Il est tout indiqué, avant de pratiquer le rowing, que vous sachiez nager. — (Émile André, L’éducation physique et sportive des jeunes filles, Flammarion, 1908, page 148)
6.Faites du rowing, le sport par excellence des femmes qui veulent embellir leur décolleté. — (Docteur Franc, Protéger vos seins, Regards, 17/11/1938, page 21)
[Nom commun 2]
modifier le wikicoderowing \ʁɔ.wiŋ\ masculin
1.(Anglicisme) Rowing barre, exercice de musculation consistant à lever et abaisser une ou deux barres d’haltères.
2.Dans cette position, penché en avant, saisissez un ou deux haltères placés devant vous pour effectuer le rowing. Entre chaque répétition, relâchez l’haltère 1 seconde avant de reprendre l’exercice. — (Frédéric Delavier et Michael Gundill, Musculation pour le fight et les sports de combat, Vigot, 2014, page 123)
[Références]
modifier le wikicode
- Edouard Bonnaffé, L’anglicisme et l’anglo-américanisme dans la langue française, Delagrave, 1920, page 121
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom commun 1) (1860) De l’anglais rowing, sous l’influence de Rowing-Club, nom d’un club d’aviron parisien très réputé, créé en 1853. Ce mot utilisé en tant que nom commun est passé de mode dans les années 1940.
(Nom commun 2) (Années 1990) Simplification de rowing barre, calque partiel de l’anglais barbell rowing.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderowing \ɹə.ʊɪŋ\
1.Coup de rame.
2.Aviron.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « rowing [ɹə.ʊɪŋ] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- L’annexe Sports en anglais
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/22 16:11
2022/02/09 18:56
TaN
25601
row
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: row, SIL International, 2022
[Symbole]
modifier le wikicoderow
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du dela-oenale.
[[Anglais]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicoderow \ɹoʊ\
1.Ligne, rangée.
[Nom commun 2]
modifier le wikicoderow \ɹaʊ\
1.Bagarre, barouf, baroufle.
2.Hurlement.
3.Dispute.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Nom 1, verbe 1 :
- États-Unis : écouter « row [ɹoʊ] »Nom 2, verbe 2 :
- États-Unis : [ɹaʊ]
[Verbe 1]
modifier le wikicoderow \ɹaʊ\ intransitif
1.Se disputer.
[Verbe 2]
modifier le wikicoderow \ɹoʊ\ transitif intransitif
1.Ramer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/10/31 11:15
2022/02/09 18:57
25602
inset
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeinset \ˈɪnsɛt\
1.(Imprimerie, Dessin, Cartographie) Encadré.
2.The map inset clearly illustrates that these areas.
La carte en médaillon illustre clairement que ces secteurs.
3.(Art, Menuiserie) Incrustation.
4.There are glass flower insets on the wooden tabletop/headboard.
Il y a des fleurs en verre incrustés dans la surface de la table / la tête de lit en bois.
5.(Couture) Panneau rapporté.
[Verbe]
modifier le wikicodeinset \ˈɪnsɛt\ transitif
1.(Imprimerie, Dessin, Cartographie) Insérer ... en encadré.
2.to inset a small image into the another image.
Insérer une petite image encadrée (une image en encadré) dans une autre image.
3.(Art, Menuiserie) Incruster.
4.The tabletop was inset with glass flowers. = Glass flowers were inset into the tabletop.
La table est incrustée de fleurs en verre.
5.(Couture) Rapporter.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de in (« dedans ») et de set (« fixer, installer »).
0
0
2022/02/09 19:00
TaN
25605
steadier
[[Anglais]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodesteadier \Prononciation ?\
1.Comparatif de steady.
0
0
2022/02/09 19:06
TaN
25608
boutique
[[Français]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeboutique \bu.tik\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de boutiquer.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de boutiquer.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent de boutiquer.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de boutiquer.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de boutiquer.
[Nom commun]
modifier le wikicode Boutique du boulanger. (1)boutique \bu.tik\ féminin (sauf dans le dialecte du Nord de la France où il est masculin)
1.Magasin, partie de façade du rez-de-chaussée d’une maison consacrée à un commerce de détail ou, à la fois, à la fabrication et à la vente.
2.Une pluie glacée tombait dans les rues miroitantes. Je marchais le long des boutiques, m’appuyant au rebord des devantures pour ne point m’écrouler sur le trottoir. — (Octave Mirbeau, La tête coupée,)
3.M. Tom Smallways était fruitier de son état et jardinier par vocation, et Jessica, sa modeste épouse, vaquait aux soins de la boutique. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 6 de l’édition de 1921)
4.J’ai donc repris la file des passants […] et nous avançâmes par saccades à cause des boutiques dont chaque étalage fragmentait la foule. — (Louis-Ferdinand Céline [Louis Ferdinand Destouches], Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932, éd. 1942, p. 156)
5.En sabots, les manches relevées sur leurs bras blancs, les filles balayaient le devant des boutiques. — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 158)
6.Ils n’avaient pas dépassé la boutique de l’épicier, vers la mer, que le tonitrument de l’autre bal, celui qui était de ce côté-ci du fleuve, s’éleva à son tour. — (Marguerite Duras, Les Petits chevaux de Tarquinia, p.112, Gallimard, 1968)
7.Étalage en plein vent ou baraque de marchand forain.
8.Il y a deux boutiques où l'on vend de la viande rôtie, kebab. Ces boutiques sont tenues par des Turcs, le kebab n'étant pas un mets arabe. — (Burckhardt, « Voyages en Asie », dans Histoire universelle des voyages effectués par mer ou par terre dans les cinq parties du Monde, revus ou traduits par Albert Montémont, Paris : chez Armand-Aubrée, 1833, p. 31)
9.On arriva sur une petite place circulaire, où étaient dressées quelques boutiques, un bal, un manège. Il n’y avait pas grande foule, quelques badauds seulement circulaient. — (André Dhôtel, Le Pays où l’on n’arrive jamais, 1955)
10.Métier de commerçant.
11.Se mettre en boutique, ouvrir boutique.
12.Entreprendre quelque espèce de commerce ou d’industrie à boutique ouverte.
13.Il me faut du repos. C’est une marchandise dont vous ne tenez pas boutique à la foire, sous l’enseigne de Motus-un-doigt-sur-la-bouche. Allez rire et ne restez pas ici. C’est malsain : la vieillesse se gagne. — (Anatole France, Le crime de Sylvestre Bonnard, Calmann-Lévy ; éd. Le Livre de Poche, 1967, p. 192.)
14.Fermer boutique, cesser de travailler ou de vendre, quitter le commerce.
15.(Par métonymie) Toutes les marchandises dont une boutique est garnie.
16.Il a vendu sa boutique, son fonds de boutique.
17.Il a engagé toute sa boutique.
18.(Familier) (Péjoratif) Maison particulière, administration, compagnie que l’on veut discréditer.
19.Certains au sein des forces de l’ordre, qui ne tarissent pas d’éloges sur l’homme, l’imaginent déjà dans un rôle de grand patron de la police, capable de réconcilier les nombreuses boutiques qui composent la maison. — (Nicolas Chapuis, Remaniement : au ministère de l’intérieur, passages obligés et accueil mitigé pour Castaner, Le Monde. Mis en ligne le 17 octobre 2018)
20.Bateau de pêcheur dont le fond est percé de trous et dans lequel le poisson se conserve vivant.
21.Aller prendre du poisson à la boutique.
22.(Ardennes) (Vieilli) Entreprise artisanale de la métallurgie.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \bu.tik\
- Île-de-France, France : écouter « une boutique [yn bu.tik] »Français méridional : \bu.ˈti.kə\Canada : \bu.t͡sɪk\France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « boutique [Prononciation ?] »France (Toulouse) : écouter « boutique [Prononciation ?] »France (Lyon) : écouter « boutique [Prononciation ?] »France (Vosges) : écouter « boutique [Prononciation ?] »Suisse (Lausanne) : écouter « boutique [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (boutique), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- boutique sur l’encyclopédie Wikipédia
- boutique sur l’encyclopédie Vikidia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Attesté en 1242 sous la forme bouticle et le sens de « lieu où un marchand ou un artisan étale et vend sa marchandise » ; (1377) botique ; (1564) boutique a le sens de « atelier, fonds de commerce » : La fantasie de lhomme est une merveilleuse boutique pour forger des folles imaginations — (Calvin, Lettres) ; (1565) bouthique (H. Estienne, Conformité du langage français avec le grec) est une version étymologisante qui ne se maintiendra pas : du latin apotheca (« entrepôt », « dépôt ») qui donne aussi l’allemand Apotheke, l’occitan botiga, botica, l’espagnol bodega, l’italien bottega, avec déglutination du a initial sous l'action de l'article défini.
L’ancienne forme en -icle est due à l’épenthèse d’un \l\ de renforcement, assez fréquent en moyen français entre la voyelle accentuée et le -e final des mots d’emprunt (→ voir chronique et chronicle, le premier refait sur la forme étymologique, le second emprunté à l’ancien français).
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeboutique
1.Boutique, magasin (surtout de mode).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « boutique [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- boutique sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français boutique.
[[Gallo]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeboutique \Prononciation ?\ féminin (graphie inconnue)
1.Récolte.
[Références]
modifier le wikicode
- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Italien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeboutique \ˈbu.tik\ féminin singulier et pluriel identiques
1.Boutique, magasin en général tourné vers la confection féminine avec une connotation de magasin de luxe (parfumerie, bijouterie, etc.).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français boutique.
[[Picard]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeboutique \Prononciation ?\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?)
1.Boutique
2.Ch’boutique.
La boutique.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/06/15 10:06
2022/02/10 13:53
TaN
25609
divvy
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodedivvy \Prononciation ?\
1.(Argot) Débile, bête.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « divvy [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodedivvy \Prononciation ?\
1.Répartir, diviser, partager.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/07/24 16:46
2022/02/10 13:57
TaN
25610
particularly
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeparticularly
1.Particulièrement.
2.Particulièrement, spécialement, surtout.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « particularly [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2011/03/07 09:25
2022/02/10 13:58
25613
goofy
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodegoofy \ɡu.fi\ masculin (Anglicisme)
1.(Anglicisme) (Planche à roulettes, Snowboard, Surf) Façon de glisser ou rouler sur une planche avec le pied droit devant (comme pied d’appui).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- goofy sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais goofy.
0
0
2021/07/08 09:52
2022/02/10 15:15
TaN
25624
leaning
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeleaning \liː.nɪŋ\
1.Participe présent du verbe lean.
[Nom commun]
modifier le wikicodeleaning \liː.nɪŋ\
1.Tendance.
2.political leanings
tendances politiques
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « leaning [liː.nɪŋ] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/10 18:56
TaN
25625
blackbird
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicode blackbirdblackbird \ˈblæk.ˌbɜːd\
1.Merle.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈblæk.ˌbɜːd\
- États-Unis : écouter « blackbird [ˈblæk.ˌbɝd] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Composé de black et de bird.
0
0
2021/05/17 18:17
2022/02/10 18:58
TaN
25626
complete
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodecomplete \kəmˈpliːt\
1.Complet , complète.
2.Achevé (2); en mauvaise part de ce qui est extrême dans son genre.
3.The man is a complete idiot.
4.(Figuré) Plein.
5.complete success - plein succès
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « complete [kəmˈpl-iːt] »
- Suisse (Genève) : écouter « complete [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « complete [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodecomplete \kəmˈpliːt\ transitif
1.Compléter, boucler (Figuré).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin completus (« rempli, complété, complet »).
Du latin compleo (« remplir, compléter »).
[[Italien]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodecomplete \kom.ˈplɛ.te\
1.Féminin pluriel de completo.
[[Portugais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodecomplete \Prononciation ?\
1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de completar.
2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de completar.
3.Troisième personne du singulier de l’impératif de completar.
0
0
2021/05/31 21:36
2022/02/10 19:00
TaN
25628
beyond
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodebeyond
1.Au-delà.
2.To infinity… and beyond! — (Toy Story, 1995)
Vers l’infini… et au-delà !
[Nom commun]
modifier le wikicodebeyond
1.Au-delà.
2.(Avec the) Inconnu, en particulier l’autre monde.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \bi.ˈɑnd\ (États-Unis)
- \bɪ.ˈjɒnd\ (Royaume-Uni)
- États-Unis : écouter « beyond [bi.ˈɑnd] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « beyond [Prononciation ?] »
[Préposition]
modifier le wikicodebeyond
1.Au-delà de, outre.
2.New operating systems, and new versions of existing systems, may also provide execution techniques beyond those outlined here. — (Mark Lutz, Learning Python (5ème édition), O'Reilly, 2013, p. 85)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais beġeondan (« au-delà de »).
0
0
2012/10/04 11:34
2022/02/12 15:50
[25506-25628/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]