25781
capture
[[Français]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodecapture \kap.tyʁ\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe capturer.
2.Bien d’accord avec toi, et c’est pourquoi, toutes ces espèces affines, je les capture désormais pour les "décroupionner" — (site www.insecte.org, 27 novembre 2006 (s enlevé à captures)
3.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe capturer.
4.Nous présenterons ensuite le logiciel HOOK qui capture directement toute frappe au clavier, propose automatiquement un équivalent désabrévié puis effectue une synthèse vocale à travers l’interface JSML du logiciel EULER (Dutoit et al., 2000 ; Bagein et al., 2000). — (Xavier Ricco, Thierry Dutoit, TALN 2001 Vers un logiciel multilingue et gratuit pour l’aide aux personnes handicapées de la parole : HOOK (une interface du projet W), Faculté Polytechnique de Mons, 2001)
5.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe capturer.
6.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe capturer.
7.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe capturer.
[Nom commun]
modifier le wikicodecapture \kap.tyʁ\ féminin
1.Action de capturer ou résultat de cette action.
2.La capture des baleinoptères par des procédés modernes a remplacé la tuerie périodique des bandes de marsouins rabattus par les embarcations au fond des baies. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
3.Ensuite, on ne peut pas considérer que la composition spécifique des captures nous renseigne sur la composition de l’avifaune car chaque espèce a sa « piégeabilité » particulière ; le rapport entre l'abondance et le nombre de captures est donc hautement variable selon les espèces. — (La Terre et la vie, vol. 124, Société nationale de protection de la nature et d'acclimatation de France, 1977, p. 191)
4.La capture d’un navire.
5.(En particulier) (Géologie) Passage, pour un cours d’eau, de l'état d'affluent d'un fleuve, d'une rivière, à celui d'un autre, à l'occasion d'un accident géomorphologique.
6.(En particulier) (Astronautique, Astronomie) Processus par lequel un corps céleste qui passe au voisinage d'un astre est retenu dans la gravisphère de ce dernier.
7.L’orbiteur pour la détection de gaz à l’état de trace (TGO) de la mission ExoMars 2016 de l’ESA s’est inséré sur une orbite elliptique autour de la Planète rouge, après une manœuvre de capture réussie ayant nécessité l’allumage de son moteur principal pendant 139 minutes. — (ESA, Le TGO d’ExoMars a atteint son orbite – la situation de l’EDM est en cours d’évaluation, 19 octobre 2016)
8.(Nucléaire, Physique) Phénomène dans lequel une particule est captée par un noyau d’atome.
9.(Programmation) Phase qui précède le déclenchement d'un évènement JavaScript.
10.La première, la capture (capture en anglais), s'exécute avant le déclenchement de l'événement, tandis que la deuxième, le bouillonnement (bubbling en anglais), s'exécute après que l'événement a été déclenché. — (Sébastien de la Marck, Johann Pardanaud, Dynamisez vos sites web avec Javascript !: Programmer en JavaScript n'a jamais été aussi facile!, OpenClassrooms, 6 juin 2012)
11.(Informatique) Mémorisation dans un tableau des sous-chaînes correspondant aux motifs placés entre parenthèses d’un regex, pendant sa comparaison avec une chaîne de caractères.
12.Si un groupe ne correspond à aucune sous-chaîne, on dit qu'il ne « participe pas » à la capture. — (Alex Martelli, Python en concentré, page 163, O'Reilly, 2004)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Toulouse) : écouter « capture [Prononciation ?] »
- France (Muntzenheim) : écouter « capture [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « capture [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « capture », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
- Publiée le 22/09/2000 par la commission des sciences et techniques spatiales
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (capture), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- capture sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin captura.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecapture \ˈkæp.tʃɚ\ (États-Unis), \ˈkæp.tʃə\ (Royaume-Uni)
1.Capture.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « capture [ˈkæp.tʃɚ] »
[Verbe]
modifier le wikicodecapture \ˈkæp.tʃɚ\ (États-Unis), \ˈkæp.tʃə\ (Royaume-Uni) transitif ou intransitif
1.Capturer, attraper, saisir.
2.Capter.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français capture.
[[Portugais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodecapture \Prononciation ?\
1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de capturar.
2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de capturar.
3.Troisième personne du singulier de l’impératif de capturar.
0
0
2021/10/26 22:56
2022/02/14 09:56
TaN
25785
fist
[[Ancien français]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodefist \fist\
1.Troisième personne du singulier du passé simple du verbe faire.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- sift
- fits
[Nom commun]
modifier le wikicode Fist.fist
1.(Anatomie) Poing.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis (région ?) : écouter « fist [fɪst] »
[Verbe]
modifier le wikicodefist \fɪst\
1.(Argot) (Vulgaire) Fister.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/14 09:57
TaN
25786
podium
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicode Un podium.podium \pɔ.djɔm\ masculin
1.(Architecture) Soubassement de peu d’élévation, faisant saillie sur le mur d’une chambre ou d’un bâtiment, et servant de plate-forme pour y placer certains objets.
2.(En particulier) (Antiquité) Plateforme élevée face à l'arène, supportant les places d’honneur dans les cirques romains.[1]
3.À Rome, l’empereur, les magistrats curules et les vestales assistaient aux jeux du cirque, installés bien en évidence, sur le podium de l’amphithéâtre.
4.(Courant) (Sport) (XXe siècle) Sorte d’estrade à trois places où s'exhibent les vainqueurs d’un concours sportif.
5.(Par analogie) (XXe siècle) Sorte de piste surélevée, sur laquelle défilent les mannequins lors des présentations de mode.
6.De chaque côté du podium, les plus grandes figures du monde de la mode attendaient l’arrivée des mannequins. Les jambes vacillantes, Eve s’avança enfin. — (India Grey, Amoureuse de son ennemi, collection Azur, Harlequin, 2013)
7.Défiler en public sur un podium représente l'épreuve du feu pour une mannequin. Il faut savoir marcher, porter le vêtement, faire son cinéma... Personnellement, j'ai commencé à défiler très jeune. — (Rebecca Ayoko, avec Carol Mann, Quand les étoiles deviennent noires : Des rues d'Abidjan aux podiums d'Yves Saint Laurent, éd. Jean-Claude Gawsewitch, 2012)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Paris) : écouter « podium [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « podium [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « podium », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (podium), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « podium », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- podium sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Siècle à préciser) Du latin podium.
[[Latin]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepodium \ˈpo.di.um\ neutre
1.Podium, plate-forme.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- « podium », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du grec ancien πόδιον, pódion.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepodium \Prononciation ?\ neutre
1.Podium, plate-forme.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « podium [ˈpo.di.jɵm] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Traitement Informatique de la Langue Française : http://stella.atilf.fr/Dendien/scripts/tlfiv5/displayp.exe?13;s=2155868430;i=ft-1-2.htm
2.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[2] :
- 100,0 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Siècle à préciser) Du latin podium.
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepodium \Prononciation ?\ neutre
1.Podium.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Siècle à préciser) Du latin podium.
0
0
2021/08/05 18:35
2022/02/14 09:57
TaN
25787
caving
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodecaving \Prononciation ?\
1.Participe présent de cave.
0
0
2021/10/08 11:16
2022/02/14 09:58
TaN
25788
cave
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodecave \kav\ masculin et féminin identiques
1.Creux, non plein.
2.Lune cave, mois lunaire de 28/29 jours, par opposition aux mois pleins de 30/31 jours.
3.Année cave, année lunaire de 353 jours ou année incomplète.
4.Enfoncé.
5.Ses yeux brûlés de fièvre étaient rouges et secs, deux lignes noires et profondes les rendaient caves et hagards. — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858)
6.Je n’osais pas répondre sincèrement et lui dire quelle sensation effrayante me produisaient ses grands yeux brûlants, ses joues caves et ses lèvres décolorées. — (Hector Malot, Sans famille, 1878)
7.Un bruit de pas, une porte qui grince ; et quand vous avez passé, un lignard vient sur le seuil, l’œil cave, méfiant — maraudeur qui fait des fouilles ou déserteur qui cherche à se terrer… — (Alphonse Daudet, Aux avant-postes, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, 1974, page 78)
8.D’une maigreur extrême, les joues d'un rouge sombre, les yeux caves et étrangement étincelants, les lèvres amincies et douloureusement serrées, elle semblait vieillie de dix années, … — (Isabelle Eberhardt, Yasmina,1902)
9.L’attention de quelques-uns fut détournée par la découverte qu’ils venaient de faire, au bout de la table, de cette étrange et blême et fantastique figure aux yeux caves qui était déjà apparue au foyer de la danse et qui avait été saluée par la petite Jammes de cette apostrophe : « le fantôme de l’Opéra ! » — (Gaston Leroux, Le Fantôme de l'Opéra, 1910)
10.C’était un grand homme décharné, chauve et tout en crâne, avec des yeux caves, un teint de cire et, sous un long nez busqué, quelques poils roux. — (Jean-Paul Sartre, Les mots, 1964, collection Folio, page 186)
11.(Québec) Idiot.
12.S’il y a autant de gens qui ne croient pas qu’une pandémie nous menace, c’est parce qu’il y a beaucoup d’individus qui sont fondamentalement, essentiellement et profondément caves. — (Richard Martineau, La triste vérité, Le Journal de Montréal, 25 octobre 2020)
13.Et si on trouve ici et là des crétins qui le défient en multipliant les pitreries imbéciles et les farces caves, on ne peut que constater que les Québécois, encore une fois, consentent à cet effort de plus, que le gouvernement n’est pas loin de présenter comme sa dernière carte possible dans la crise sanitaire. — (Mathieu Bock-Côté, Couvre-feu: rien de tout cela n’est normal, Le Journal de Québec, 13 janvier 2021)
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- avec
[Forme de verbe]
modifier le wikicodecave \kav\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de caver.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de caver.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent de caver.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de caver.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de caver.
[Nom commun 1]
modifier le wikicode Une cave à vin réfrigérée.cave \kav\ féminin
1.(Construction) Étage souterrain.
2.On descendit dans des caves, on suivit des souterrains dont les parois, cotonnées par les fleurs du nitre. — (Maurice Maindron, Blancador l'avantageux, Éditions de la Revue Blanche, 1901, page 362)
3.De son chef, il descendait à la cave, remontait litres et carafes, invitait les amis qui passaient, même le gros Zidore, et cela se terminait habituellement par une cuite générale. — (Louis Pergaud, Un renseignement précis, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
4.De toutes les caves, les plus exclusives et spectaculaires sont les fameuses crayères gallo-romaines de Reims.
Elles furent creusées par les Romains qui eurent recours à la craie du sous-sol champenois pour bâtir la ville de Reims, alors appelée Durocortorum. — (Christian Jeanne, Découvrir le champagne et sortir de sa bulle °°°, Lulu.com, 2012, page 7)
5.Il retourne chez lui ; dans sa cave il enterre L'argent et la joie à la fois — (Jean de La Fontaine, Fable VIII)
6.(En particulier) Cave à vin.
7.Elle avait tenu, par coquetterie d’intendante , à lui faire visiter toute l'installation vinicole, depuis le hangar où se réparaient les fûts jusqu'aux caves où les crus de réserve hérissaient leurs milliers de bouteilles. — (Victor Margueritte, Un cœur farouche, Paris : Ernest Flammarion, 1921 page 169)
8.Ça et là, ce sont des magasins, des entrepôts, des chais, ou bien le cube de béton d'une cave coopérative, sévère comme un blockhaus.... — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
9.(Par métonymie) Quantité et choix des vins qu'on a en cave.
10.Cet homme a une excellente cave.
11.Il a un bon cuisinier, mais sa cave est mal garnie.
12.Le mari gouverne sa cave et la soigne comme une bibliothèque. — (Hippolyte Taine, Carnets de voyage : Notes sur la province, 1863-1865, Hachette, 1897)
13.Domaine viticole et surtout vinicole.
14.Les caves de Saint-Henry.
15.(Mobilier) Meuble pour ranger vins ou liqueurs.
16.Une cave à liqueurs.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodecave \kav\ masculin
1.(Argot) Personne que l'on peut duper facilement ; sot, niais.
2.Alex s'était laissé fabriquer comme un cave à plusieurs reprises par des merdailleurs frais émoulus de centrouse qui avaient appliqué à la lettre ses directives, usé de son matériel, et pris le large sans lui donner de leurs nouvelles, une fois le coup exécuté. — (Frédéric Dard, San-Antonio : Tarte à la crème story, éd. Fleuve Noir, 1980, chap. 1)
3.C'est qu'il est très, très excité, Max. Au rythme où ça va, dans le sens où souffle le vent de l'Histoire, certains esprits malveillants de chez MaxyTel vont regretter de l'avoir pris pour un cave. — (Philippe Delaroche, Caïn et Abel avaient un frère, Éditions de l'Olivier / Le Seuil, 2000, p. 333)
4.(Familier) Personne dont le comportement ou les propos dénotent un manque d'intelligence.
5.L'instant après avoir posé sa fourchette, Adrien lui balança un coup de poing au visage qui fit s'écrier d'indignation l'une des filles assises derrière lui. […]
– Hé, le cave, ça va pas, la tête? As-tu mangé de la vache enragée? — (Geneviève Cadieux, Souillée, Éditions Z'Ailées, Ville-Marie (Québec), 2013, page 30)
6.Les enfants ne sont pas caves, et il n’est jamais trop tôt pour apprendre à réfléchir à des questions difficiles. — (Geneviève Pettersen, Devrait-on laisser les enfants regarder Squid Game?, Le Journal de Montréal, 8 octobre 2021)
7.Les cons sont quelquefois intelligents
Mais ça n'les empêche pas pourtant
De faire les caves de temps en temps;
Les caves, y a rien à faire avec eux autres
Plus y sont cons moins c'est d'leur faute. — (Plume Latraverse, chanson « Le tango des concaves »)
8.Le gros cave, personnage créé par l'humoriste québécois Jean-François Mercier.
9.J'ai pus le goût qu'on me parle de contes de Disney : le prince charmant c't'un cave pis la princesse c't'une grosse salope... Y en aura pas de facile. — (Lisa Leblanc, chanson « Ma vie c'est d'la marde »)
10.Tu les crois, toi ? C'est des caves ! Ils vont nous balancer — (Le père Noël est une ordure)
11.(Argot) Personne qui ne fait pas partie du milieu des truands.
12.Mais non, peau d'fesse, dit-il à la pauvre créature, regarde d'abord le cave à qui tu t'adresses. Parle pas à tous. Les seuls qu'est bons, c'est les seuls qu'est bitards. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)
13.Le cave se rebiffe est un film français réalisé par Gilles Grangier et dialogué par Michel Audiard, sorti en 1961.
[Nom commun 3]
modifier le wikicodecave \kav\ féminin
1.Somme d'argent que les joueurs mettent sur la table lors de certaines parties de cartes.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \kav\ rime avec les mots qui finissent en \av\.
- France : écouter « cave [kav] »
- France (Toulouse) : écouter « cave [Prononciation ?] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « cave [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « cave [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « cave [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « cave [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « cave [Prononciation ?] »
- France : écouter « cave [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (cave)
1.↑ a et b « cave », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- cave sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Adjectif, nom 1) Du latin cavus (« creux »)[1], cava (« cavité »).
(Nom 2, nom 3) Déverbal de caver[1] (« miser », également attesté au sens de « tromper »). De l’arabe كهف, KAHF Référence nécessaire
[[Ancien français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecave \Prononciation ?\ féminin
1.Variante de chave.
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecave \keɪv\
1.Grotte.
2.Mother Wolf lay with her big gray nose dropped across her four tumbling, squealing cubs, and the moon shone into the mouth of the cave where they all lived. — (Rudyard Kipling, The Jungle Book, 1894)
Mère Louve était étendue, son gros nez gris tombé parmi ses quatre petits qui se culbutaient en criant, et la lune luisait par l’ouverture de la caverne où ils vivaient tous.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « cave [ˈkeɪv] »
[Verbe]
modifier le wikicodecave \keɪv\
1.Abandonner, se rendre.
2.S’effondrer.
3.Saper (dans le sens premier, démolir les fondations).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Faux-amis en anglais
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l'ancien français cave, qui vient du latin cava (« cavité »).
[[Gallo]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecave \Prononciation ?\ féminin (graphie inconnue)
1.Trou profond dans une rivière.
[Références]
modifier le wikicode
- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Kotava]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- caev
[Nom commun]
modifier le wikicodecave \ˈʃavɛ\ ou \ˈʃave\
1.Mode, type, sorte.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « cave [ˈʃavɛ] »
[Références]
modifier le wikicode
- « cave », dans Kotapedia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de cava (« la mode »).
[[Portugais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- ceva
[Forme de verbe]
modifier le wikicodecave \Prononciation ?\
1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de cavar.
2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de cavar.
3.Troisième personne du singulier de l’impératif de cavar.
0
0
2021/08/24 17:00
2022/02/14 09:58
TaN
25789
CAV
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeCAV \kav\ masculin
1.(Finance) Synonyme de compte courant.
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Acronyme) De compte à vue.
0
0
2021/10/08 11:16
2022/02/14 09:58
TaN
25790
Cave
[[Français]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeCave \Prononciation ?\
1.(Géographie) Commune d’Italie de la province de Rome dans la région du Latium.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Cave sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’italien Cave.
[[Italien]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeCave \Prononciation ?\ féminin
1.(Géographie) Cave, commune d’Italie de la province de Rome dans la région du Latium.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Cave sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- Cave dans le guide touristique Wikivoyage (en italien)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De cava (« mine, carrière »).
0
0
2021/08/24 17:00
2022/02/14 09:58
TaN
25791
played
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeplayed \ˈpleɪd\
1.Prétérit de play.
2.Participe passé de play.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « played [pleɪd] »
0
0
2022/02/14 10:01
TaN
25792
prosperous
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeprosperous \ˈprɒsp(ə)rəs\
1.Prospère.
[Prononciation]
modifier le wikicode\ˈprɒsp(ə)rəs\
- États-Unis : écouter « prosperous [Prononciation ?] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « prosperous [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du ancien français prosperer, du latin prosperare.
0
0
2022/02/14 10:02
TaN
25794
luge
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- glue
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeluge \lyʒ\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe luger.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe luger.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe luger.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe luger.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe luger.
[Nom commun]
modifier le wikicode Un enfant sur une luge rouge.luge \lyʒ\ féminin
1.Petit traîneau pour glisser sur la neige.
2.(Sport) Sport pratiqué avec la luge.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France: [lyːʒ]
- Québec: [lʏːʒ]
- Suisse (canton du Valais) : écouter « luge [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « luge [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « luge [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « luge [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (luge), mais l’article a pu être modifié depuis.
1.↑ Jean-Paul Sauvignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, p. 203
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- L’annexe Sports en français
- luge sur l’encyclopédie Wikipédia
- luge sur le Dico des Ados
[Étymologie]
modifier le wikicode
(1398) Du francoprovençal lujhe, attesté aussi en latin tardif leudia, leudico- (Ve siècle), du gaulois *(s)leudia « traîneau » (cf. irlandais slaod « radeau ; traîner », vieux breton stloit « traction, glissement », breton stlej « traîne »).[1] La forme sans s- est très répandu : ladin liösa, piémontais lesa, savoyard leca, lejhèta, rouergat leudo, leuzo, occitan lèia. La forme avec s- est attestée au IXe s. en latin médiéval, sclodia, stludio, et a donné le romanche schlieusa, schliusa.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- glue
[Nom commun]
modifier le wikicodeluge \luːʒ\
1.(Sport) Luge.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « luge [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeluge \luːʒ\ intransitif
1.Faire de la luge, luger.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- luge sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Breton]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeluge \ˈlyː.ɡe\
1.Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe lugañ.
[[Danois]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- ugle
[Verbe]
modifier le wikicodeluge \Prononciation ?\
1.Désherber.
2.For at planterne skal trives, må gartneren tit luge ud i ukrudtet.
Pour que les plantes poussent bien, le jardinier doit souvent désherber.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gaulois]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodeluge *\Prononciation ?\
1.Datif ou instrumental singulier d’un *lugis et traduit par « par le serment ».
[Références]
modifier le wikicode
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e éd., ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 209 et 210
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 360
[Verbe]
modifier le wikicodeluge *\Prononciation ?\
1.Impératif présent d'un verbe incertain signifiant « consumer[1], placer[2] ».
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom commun) À comparer avec les mots luige « serment » en vieil irlandais, le en breton et llw en gallois[1][2].
0
0
2022/02/14 10:04
TaN
25797
spoiler
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- Perlois, perlois
- repolis
- spirole
- spolier
[Nom commun]
modifier le wikicode Un spoiler à l’arrière d’une Porsche.spoiler \spɔj.lœʁ\ masculin
1.(Transport) Dispositif aérodynamique amovible visant à diminuer la portance d’un véhicule (voiture, avion).
2.Jacob Mkezi, Cake Mullins et lui entourent la Subaru bleue, équipée d'un spoiler, garée dans l'allée de la villa de Cake Mullins à Constantia. — (Mike Nicol, Du sang sur l'arc-en-ciel, traduit de l'anglais (Afrique du Sud) par Jean Esch, Le Seuil, 2015)
3.Suite au crash de l'American 965, un débat fit rage au sujet de non rentrée automatique des spoilers lorsque le pilote appliqua la poussée maximale. — (Amine Mecifi, Sécurité Aérienne, Lulu Press (Lulu.com), 2010, p. 179)
4.(Anglicisme) Divulgation prématurée d’un élément clé (d’une intrigue, d’un jeu, etc.) susceptible de gâcher, de spolier d'une partie du plaisir.
5.Néanmoins, nous avons pris soin d'éviter de gâter le plaisir en éventant les rebondissements inattendus et autres effets de surprise. Les spoilers contenus dans le présent ouvrage sont comparables à ceux qu'on peut rencontrer dans une discussion générale sur ces histoires. Autrement dit, quelques éléments peuvent être dévoilés, mais pas d'inquiétude : rien ne sera gâché. — (Stephen H. Segal, Sagesse Geek : les enseignements sacrés, traduit de l'anglais (États-Unis) par Frédéric Le Berre, Paris : Editions Bragelonne, 2014)
6.Faute de place ici, et tant pis pour le spoiler, je vais directement au terme de la saison : la fin du suspense est marquée, comme il se doit, par la défaite du pauvre Clemens, imprudent devant l'ambitieux prélat stagiaire. Georg triomphe ! C'est amoral, je sais, mais c'est le choix du scénariste. — (Frédéric Martel, Sodoma: Enquête au cœur du Vatican, Paris : chez Robert Laffont, 2019)
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ a et b L’Office québécois de la langue française, divulgâcheur, Fiche terminologique, 2014
- « spoiler », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
- Le Grand Dictionnaire terminologique, Office québécois de la langue française (spoiler)
[Verbe]
modifier le wikicodespoiler \spɔj.le\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
1.(Anglicisme) Dévoiler à l’avance ou divulguer prématurément un élément clé (d’une intrigue, d’une annonce, etc.) ; commettre un spoiler.
2.Oui, l'un et l'autre sont beaucoup de choses mais ils ne spoilent pas les films sans s'en rendre compte, ne disparaissent pas, ne se douchent pas pendant trois heures, ne perdent pas la notion du temps, […]. — (Laura Trompette, Vies de chien, Éditions Pygmalion, 2019, chap. 23)
3.Baylet spoile une partie du gouvernement. [Concernant la divulgation du nom de certains ministres avant leur annonce officielle.] — (« Le nouveau gouvernement Valls », L’Express en ligne, 26 août 2014)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- spoiler sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom commun) (XXe siècle) De l’anglais spoiler.
(Verbe) (XXIe siècle) Du verbe anglais spoil (« gâcher »), lui-même issu de l’ancien français espoillier.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodespoiler \ˈspɔɪ.lɚ\ (États-Unis), \ˈspɔɪ.lə\ (Royaume-Uni)
1.(Transport) Réducteur de portance, spoiler.
2.(Médias) Révélateur (qui dévoile l’intrigue), spoiler (divulgation prématurée).
3.(Médias) Rabat-joie.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « spoiler [ˈspɔɪ.lɚ] »
- (Australie) : écouter « spoiler [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Dérivé du verbe spoil avec le suffixe -er.
[[Italien]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodespoiler \Prononciation ?\ masculin
1.(Transport) Spoiler, dispositif aérodynamique amovible visant à diminuer la portance d’un véhicule (voiture, avion).
[Nom commun 2]
modifier le wikicodespoiler \Prononciation ?\ masculin
1.Spoiler, divulgation prématurée d’un élément clé (d’une intrigue, d’un jeu, etc.) susceptible de gâcher, de spolier d'une partie du plaisir.
[Références]
modifier le wikicode
- « spoiler », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- spoiler sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- spoiler dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) De l’anglais spoiler.
0
0
2022/02/14 10:05
TaN
25798
spoil
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- poils
- polis
- psilo
[Nom commun]
modifier le wikicodespoil \spɔjl\ masculin
1.(Anglicisme) (Art) Fait de dévoiler à l’avance ou divulguer prématurément un élément clé de l’intrigue d’une œuvre de fiction.
2.Le spoil est rarement apprécié.
[Verbe]
modifier le wikicodespoil \spɔjl\ transitif 3e groupe (voir la conjugaison)
1.(Anglicisme) Dévoiler à l’avance ou divulguer prématurément un élément clé de l’intrigue d’une œuvre de fiction.
2.Interdit de spoil quoi que ce soit dans ce sujet, compris ?
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du nom anglais spoil.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- polis
[Nom commun]
modifier le wikicodespoil \spɔɪl\
1.Butin.
2.Spoils of war.
Butins de guerre.
3.(invariable) Déblais, matériau (tel que des roches ou de la terre) retiré lors d’une excavation, d’un minage.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \spɔɪl\
- États-Unis : écouter « spoil [spɔɪl] »
[Verbe]
modifier le wikicodespoil \spɔɪl\
1.Abîmer.
2.Gâter, se gâter, gâcher.
3.Dépouiller.
4.Spoilt ballot papers.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Verbe) De l’ancien français espoillier lui même du latin spolio (« pillage, saccage »).
0
0
2022/02/14 10:05
TaN
25802
dawn
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- wand
[Nom commun]
modifier le wikicode sunrisedawn (Dénombrable) et (Indénombrable)
1.Aurore (moment qui précède immédiatement le lever du soleil).
2.Aube, période du jour où le soleil se lève.
3.It is just dawn, daylight; that gray and lonely suspension filled with the peaceful and tentative waking of birds. — (William Faulkner, Light in August, 1932.)
4.Aube (commencement).
5.Lever de soleil (sunrise).
6.Crépuscule (période du jour juste avant le lever de soleil) (Plus rare).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \dɔːn\
- États-Unis : écouter « dawn [dɔn] »
[Verbe]
modifier le wikicodedawn intransitif
1.Commencer à s’éclairer par la lumière du soleil qui se lève.
2.Commencer, faire son apparition.
3.Prendre conscience, commencer à comprendre.
4.It finally dawned on me what he was talking about.
J’ai finalement commencé à comprendre de quoi il parlait.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- dawn sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- crépuscule sur l’encyclopédie Wikipédia
- aube sur l’encyclopédie Wikipédia
- aurore sur l’encyclopédie Wikipédia
- lever de soleil sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Muyuw]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedawn \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Daphne et David Lithgow, Dictionaries of Papua New Guinea Volume 1, page 236, 1974
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2011/09/03 19:45
2022/02/14 10:05
25803
Dawn
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \dɑ̃n\[1] (Détroit)
[Prénom]
modifier le wikicodeDawn \Prononciation ?\
1.Prénom féminin anglophone.
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Michael Newman, New York City English, De Gruyter Mouton, 2014, page 63
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/14 10:05
TaN
25804
daw
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: daw, SIL International, 2022
[Symbole]
modifier le wikicodedaw
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du davawenyo.
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- wad
[Nom commun]
modifier le wikicodedaw \do\ masculin
1.(Histoire naturelle) Nom sous lequel on désigne au Cap de Bonne Espérance le cheval quaccha, couagga ou ouagga (Equus quagga quagga), le zèbre de Burnell (Equus quagga burnellii), et le zèbre de montagne (ou "zèbre vrai")(Equus zebra).
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (daw)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- daw sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gallo]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedaw \Prononciation ?\ masculin (graphie inconnue)
1.Banc sur lequel on tue le cochon.
[Références]
modifier le wikicode
- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gallois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedaw \Prononciation ?\ masculin (pluriel : dofion)
1.Gendre (beau-fils).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Voir le mot breton deuñv.
[[Wolof]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « daw [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodedaw \Prononciation ?\
1.Courir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Zhuang de Guibei]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedaw \taɯ²⁴\
1.Cal.
2.Gésier de volaille.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2020/08/20 14:21
2022/02/14 10:05
TaN
25805
add
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: add, SIL International, 2022
[Symbole]
modifier le wikicodeadd
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du dzodinka.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- add sur Wikipédia
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- dad
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « add [æd] »
- Suisse (Genève) : écouter « add [æd] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « add [æd] »
[Verbe]
modifier le wikicodeadd \æd\ transitif
1.(Mathématiques) Additionner, ajouter.
2.Add 1 to 2 and you get 3.
Si on ajoute 1 à 2 on obtient 3.
3.Ajouter, rajouter.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin addo (« ajouter, augmenter »), dérivé de do (« donner ») avec le préfixe ad- (« à, vers »).
0
0
2010/05/10 10:37
2022/02/14 10:06
TaN
25806
blowback
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeblowback \Prononciation ?\
1.(Figuré) Contre-coup, retour de flamme.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « blowback [Prononciation ?] »
- New Jersey (États-Unis) : écouter « blowback [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/02/17 21:17
2022/02/14 10:06
TaN
25807
repressive
[[Allemand]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicoderepressive \Prononciation ?\
1.Féminin singulier de repressiv.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicoderepressive \Prononciation ?\
1.Répressif.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XVe siècle) Dérivé de repress avec le suffixe -ive
0
0
2022/02/14 10:06
TaN
25808
outrage
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- goûtera
- ragoûte, ragoûté
- regoûta
- routage
- Touareg, touareg
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeoutrage \u.tʁaʒ\
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de outrager.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de outrager.
3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de outrager.
4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de outrager.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de outrager.
[Nom commun]
modifier le wikicodeoutrage \u.tʁaʒ\ masculin
1.Injure grave de fait ou de parole.
2.Craignant de nouveaux outrages à Henri IV, j’ordonnai qu’il fût porté dans la fosse commune ; mais, jusque-là, le cadavre fut accompagné de marques de respect. — (Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes)
3.Or, des outrages par paroles, des actes ou des gestes contumélieux, non accompagnés de voies de fait, peuvent produire ce résultat, autant et plus même que les violences physiques. Les atteintes dirigées contre l'honneur et la réputation sont parfois autrement graves que ne le seraient des attaques corporelles ; l'indignation qu'elles soulèvent est aussi plus vive et plus profonde. — (Edmond Picard, Napoléon d' Hoffschmidt, Jules Victor Delecourt & Léon Hennebicq, Pandectes belges: encyclopédie de législation, de doctrine et de jurisprudence belges, chez F. Larcier, 1907, page 861)
4.Par une inconcevable mansuétude, Elle avait toléré l’affront des fêtes décadaires, l’outrage de la déesse Raison vautrée sur l’autel à sa place. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
5.(Littéraire) Tort, dommage, atteinte physique causé(e) aux êtres ou aux choses.
6.Le parc de Sainte Sévère, avec ses beaux chênes seigneuriaux qui n’avaient jamais subi l’outrage de la cognée, se représentait à ma pensée pendant que je regardais les arbres du désert — (Sand, Mauprat, 1837, page 208)
7.(En particulier) Outrages (du temps, de la vieillesse).
8.Même elle avait encor cet éclat emprunté
Dont elle eut soin de peindre et d’orner son visage,
Pour réparer des ans l’irréparable outrage. — (Jean Racine, Athalie, II, 5, Athalie)
9.(Au pluriel) Violences sexuelles, viol.
10.— Léontine Moreau, de la ferme du Moulin-Neuf. On ne lui a rien volé…
— Et pas de… ?
— Pas d’outrages, bien que ce soit une belle fille d’une trentaine d’années… — (Georges Simenon, Le fou de Bergerac, Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche, page 23)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Vosges) : écouter « outrage [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « outrage [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « outrage [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (outrage), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « outrage », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
1.↑ Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 2001 → consulter cet ouvrage (ultraje)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Siècle à préciser) Composé de outrer et -age : « action de passer outre », en ancien français oltrage ; du latin *ultratĭcum[1] ; de ultra.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeoutrage \Prononciation ?\
1.Outrage, fureur, clameur
2.Attentat.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈaʊt.ɹeɪd͡ʒ\ (Royaume-Uni), (États-Unis)
- (États-Unis) : écouter « outrage [ˈaʊt.ɹeɪd͡ʒ] »
[Verbe]
modifier le wikicodeoutrage \Prononciation ?\ transitif
1.Indigner, outrager.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- outrage sur le Dico des Ados
- outrage sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt à l’ancien français oltrage, outrage.
0
0
2021/03/23 21:47
2022/02/14 10:07
TaN
25810
vassal
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodevassal \va.sal\
1.(Féodalité) Qui est dépendant d’un seigneur, d'un suzerain, d’un souverain.
2.Selon lui, la principauté de Cochin était tributaire, vassale du royaume de Mysore ; en conséquence aucune portion du territoire n'en pouvait être légalement aliénée, sans le consentement du souverain de ce dernier pays. — (Auguste Barchou de Penhoën, Histoire de l'Inde anglaise : Conquête de l'Inde par l'Angleterre, Paris : Au Comptoir des Imprimeurs-Unis, 1850, p. 49)
3.(Par extension) Qui est soumis à une puissance, subordonné, tributaire, ancillaire.
4.À l’égard des deux autres sources de divergence, nous dirons que nous avons compris, dans l’Asie russe, tous les peuples vassaux, tributaires. — (Adriano Balbi, La Population des deux mondes, Revue des Deux Mondes, tome 1, 1829)
5.Les PMI sont vassales et banquières des grandes entreprises qui leur imposent des conditions de paiement draconiennes.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- valsas
[Nom commun]
modifier le wikicodevassal \va.sal\ masculin (pour une femme, on dit : vassale)
1.(Féodalité) Personne liée par serment d’allégeance et d’hommage à un suzerain qui en retour lui reconnaît la propriété d’un fief.
2.Le système d’hérédité des fiefs était plus favorable au vassal qui consolidait son droit patrimonial, mais le seigneur concédant pouvait en souffrir dans le cas où le fief tombait aux mains d’un héritier mineur […] — (Gabriel Lepointe, La Famille dans l’Ancien droit, Montchrestien, 1947 ; 5e éd., 1956, p. 224)
3.Les guerriers du guîch ne sont peut-être pas beaucoup plus disciplinés que ceux de l’âsker ; mais au moins, chez eux, la discipline est remplacée par le sentiment du devoir du vassal envers son seigneur. — (Frédéric Weisgerber, Trois Mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Ernest Leroux, Paris, 1904, page 85)
4.(Histoire) Personne en soumission juridique et civile d’une autre.
5.Interrogez ce gentilhomme, qui a des terres et des vassaux, ou qui croit l’univers bouleversé depuis qu’il n’en a plus; il vous donnera de la propriété des idées à peu près semblables. — (Maximilien Robespierre, Propositions d’articles additionnels à la déclaration des Droits de l’Homme et du citoyen, le 24 avril 1793 à la Convention)
6.(Diplomatie) Pays dominé par un autre pays puissant, mais ayant certaines autonomies domestiques.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Vosges) : écouter « vassal [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- [1] « vassal », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (vassal), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- vassal sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Adjectif dérivé [1] du gaulois uassos, attesté en latin médiéval sous la forme vassus, « serviteur » (→ voir gwas, « page, servant » en gallois, fos, « serviteur » en irlandais) et qui, comme son synonyme latin minister, a évolué vers un sens neutre, voire positif de « homme en arme » (→ voir baron d’origine germanique qui évolue également en ce sens). Sur vassus le latin médiéval a fait vassalus (« d’homme d’arme, d’homme »). De là, le sens pris par l’ancien français vassal « vaillant, courageux » et la création du substantif sur l’adjectif, vassal « homme noble qui suit un seigneur à la guerre ». Au treizième siècle, il prend le sens de « noble dépendant d’un seigneur dont il tient un fief ».
Le sens actuel de « soumis » apparait de façon figurée à la Renaissance : « Les femmes sont passion de l’homme misérable, / Misérable et chétif, d’autant qu’il est vassal / Vingt ou trente ans qu’il vit, d’un si fier animal » — (Ronsard, Nouvelle Continuation des Amours).
[[Ancien français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodevassal \va.saɫ\
1.Courageux.
2.Devant lu rei est venuz Pinabels. Granz est e forz e vassals e isnel (Chanson de Roland)
Pinabel est venu devant le roi; il est à la fois grand, fort, courageux et rapide.
[Nom commun]
modifier le wikicodevassal \va.saɫ\ masculin
1.Seigneur dépendant de son suzerain.
2.Meillor vassal n’aveit en la curt nul. (Chanson de Roland)
[Étymologie]
modifier le wikicode
→ voir vassal.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodevassal \vas.l̩\
1.Vassal.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « vassal [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français.
0
0
2013/03/04 20:42
2022/02/14 10:08
25813
gimmick
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegimmick \ɡi.mik\ ou \ʒɛ̃.mik\ masculin
1.(Anglicisme) Nouveauté, gadget astucieux, en particulier dans le champ publicitaire.
2.Après l'écran tactile de l'iPhone, qui a révolutionné une première fois la téléphonie mobile, Amazon compte sur ce gimmick pour séduire les nouveaux acheteurs de smartphone — (Benjamin Ferran, « Un smartphone avec un écran révolutionnaire à effet relief », Le Figaro, 19 juin 2014 , p. 18)
3.(En particulier) Succession de quelques notes de musique capable de capter l’oreille de l’auditeur.
4.(Figuré) Tournure de langage, de comportement ou de comédie récurrente, propice à identifier intrinsèquement son auteur.
5.Les gimmicks de Sarkozy en meeting — (Le Monde du 10 avril 2012)
6.Loin de reproduire ces gimmicks consuméristes, certains mondes ouverts se posent à l’inverse comme les miroirs virtuels des tares et des ratés de leur époque. Et même si certains d’entre eux n’ont jamais été considérés comme des open worlds au sens strict (c’est-à-dire pas d’un seul tenant, mais constitués de zones indépendantes les unes des autres), il aurait été insensé de ne pas les inclure dans la réflexion, vu qu’ils interrogent l’organisation du territoire mieux que quiconque. On parle là bien sûr des jeux d’aventure japonais. — (Baptiste Peyron, Thomas Moreau et Pierre Maugein l'Open World : notre manifeste pour reconstruire l'espace dans le jeu vidéo, sur ragemag.fr, le 16 novembre 2013)
7.(Catch) Personnage qu’incarne un catcheur et dont il tient le rôle devant les écrans.
1.(Par extension) Particularité récurrente de ce personnage.
2.Tu le reconnaîtras facilement sur le ring, son gimmick c’est d’avoir un boa rose autour du cou…(Catch) (Vieilli) Objet illégalement introduit dans un match de catch.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- gimmick sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais gimmick (« truc, astuce »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegimmick
1.Truc, astuce.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « gimmick [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegimmick \Prononciation ?\ masculin
1.(Anglicisme) (Théâtre) Truc, astuce.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « gimmick [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 71,6 % des Flamands,
- 80,5 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/14 10:30
TaN
25815
long-term
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodelong-term \ˈlɔŋ.ˌtɝm\ (États-Unis) ou \ˈlɑŋ.ˌtɝm\ (États-Unis) ou \ˌlɒŋ.ˈtɜːm\ (Royaume-Uni)
1.À long terme.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du nom long term (« long terme »).
0
0
2022/02/14 10:33
TaN
25816
long term
[[Anglais]]
[Locution adjectivale]
modifier le wikicodelong term \ˌlɒŋ ˈtɜːm\ (Royaume-Uni), \ˌlɔŋ ˈtɝm\ ou \ˌlɑŋ ˈtɝm\ (États-Unis)
1.Variante orthographique de long-term.
[Locution nominale]
modifier le wikicodelong term \ˌlɒŋ ˈtɜːm\ (Royaume-Uni), \ˌlɔŋ ˈtɝm\ ou \ˌlɑŋ ˈtɝm\ (États-Unis)
1.Long terme.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de long (« long ») et term (« terme »).
0
0
2022/02/14 10:33
TaN
25817
strut
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodestrut \strʌt\
1.Entretoise.
2.Appui, étai.
3.(Automobile) Jambe, jambe de force, jambe de suspension.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « strut [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodestrut \strʌt\ (intransitif)
1.Se pavaner, se rengorger.
2.The male struts and calls, and opens his crest to display its full color.
Le mâle parade et lance des appels, et déploie sa crête pour montrer toute sa couleur.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’allemand strotzen.
0
0
2022/01/14 18:58
2022/02/14 10:34
TaN
25818
habit
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicode Des femmes en habit traditionnel berbère.habit (h muet) \a.bi\ masculin
1.Tout ce qui est fait pour couvrir le corps, excepté le linge, la coiffure et la chaussure.
2.(En particulier) Les différentes parties des vêtements de dessus des hommes ; costume.
3.Il ôtait son grand habit noisette, remettait sa perruque dans la boîte et tirait de nouveau son bonnet de soie sur ses oreilles, en disant […] — (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864)
4.Il était dangereux de ne pas avoir d’insignes patriotiques au revers de l’habit. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 213 de l’édition de 1921)
5.(Spécialement) (Au singulier) Partie de l’habillement de cérémonie qui est ouverte par-devant et qui a des pans par-derrière ; frac.
6.Bédouin, vêtu d’un pantalon de gendarme, d’un habit rouge, coiffé d’un bicorne et nanti de sa hallebarde de suisse, vint le prendre à son banc, et, de force, le contraignit à se mettre à genoux au milieu de la nef. — (Louis Pergaud, Une revanche, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
7.Mmes Daudoird et Clara Lemonnier, dont la première portait l’habit noir avec un chic et une aisance qui auraient damé le pion au clubman le plus élégant. — (Albert Vanloo, Sur le plateau, souvenirs d’un librettiste, 1913)
8.(En particulier) (Religion) Costume des religieux et des religieuses.
9.Il n’eut que le temps de réendosser prestement sa soutane et de filer en hâte à la sacristie pour revêtir les habits sacerdotaux. — (Louis Pergaud, Le Sermon difficile, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
10.Moins l’habit et la cornette, c’est une sœur de la charité qui pose des ventouses, des cataplasmes, applique des sinapismes, masse les rhumatisants, ensevelit les morts. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
11.Habit long : La soutane.
12.Habit court : L’habit noir que portaient les ecclésiastiques quand ils n’étaient pas en soutane.
13.(Figuré) Rôle.
14.Dans son opération de conquête, Macron endosse l’habit du volontariste au parler franc, qui exige que chacun « prenne ses responsabilités ». — (Pauline Théveniaud, Au Salon, Macron la joue cash avec les agriculteurs sur LeParisien.fr. Mis en ligne le 25 février 2018)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (h muet)\a.bi\
- France : écouter « un habit [œ̃.na.bi] »
- France (Muntzenheim) : écouter « habit [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « habit [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « habit [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « habit », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (habit)
1.↑ « habit », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- habit sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XIIe siècle) Du latin habitus (« manière d’être » puis « tenue, vêtement »)[1].
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehabit \ˈhæb.ɪt\
1.Habitude.
2.Daily habits.
Des habitudes quotidiennes.
3.Manie.
4.Why do you keep pulling at your hair like that? - No reason. It’s just a habit.
Pourquoi n’arrêtes-tu pas de te tirer sur les cheveux comme cela ? — Aucune raison. C’est juste une manie.
5.(Familier) Dépendance.
6.He has a bad drug habit.
Il a une mauvaise addiction à la drogue.
7.(Habillement) (Religion) Habit de religieuse, de religieux.
8.nun's habit
1.(Habillement) (Religion) Aube.
2.monk’s habit.
aube de moine
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « habit [ˈhæb.ɪt] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- habit (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- habit (habitude) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- habit (aube, vêtement) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin habitus.
[[Ancien occitan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehabit masculin
1.(Habillement) Habit, vêtement.
2.Port, contenance, complexion.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin habitus.
0
0
2013/03/29 07:48
2022/02/14 10:35
25819
signup
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesignup \ˈsaɪnˌʌp\
1.Inscription.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de sign et de up.
0
0
2022/02/14 10:35
TaN
25820
upselling
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeupselling \Prononciation ?\
1.Troisième personne du singulier du présent de upsell.
0
0
2022/02/14 10:37
TaN
25821
for-
[[Français]]
[Préfixe]
modifier le wikicodefor- \fɔʁ\
1.Préfixe rarement utilisé en français contemporain exprimant l’idée d’exclusion, d’inadéquation, de transition, de changement d'état, d'achèvement d'un état, positivement ou négativement. Issu du vieux francique. Cf. allemand : ver-, latin per-/par-.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français for-.
[[Ancien français]]
[Préfixe]
modifier le wikicodefor- \Prononciation ?\
1.Préfixe exprimant l’idée de complétion, d’achèvement (en bien → voir per- et par- ou en mal → voir mal- et dé-).
2.Préfixe exprimant l’idée d’exclusion → voir ex- et dé-.
[Références]
modifier le wikicode
- [1] « fors », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Soit de l’ancien bas vieux-francique *for- → voir for- en anglais, ver- en allemand, per- en latin ; soit de fors (« hors ») [1]. Deux radicaux se sont sans doute unis dans ce préfixe.
[[Anglais]]
[Suffixe]
modifier le wikicodefor- \Prononciation ?\
1.For-.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen anglais for-, apparenté à far (« loin de »).
0
0
2021/08/13 21:52
2022/02/14 10:37
TaN
25822
up-selling
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeup-selling \Prononciation ?\
1.(Commerce) Vente poussée.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/14 10:37
TaN
25826
repped
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicoderepped \Prononciation ?\
1.Prétérit de rep.
2.Participe passé de rep.
0
0
2021/08/24 17:24
2022/02/14 10:42
TaN
25828
Reppe
[[Français]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeReppe \Prononciation ?\
1.(Géographie) Commune française, située dans le département du Territoire de Belfort.
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des renseignements venant du site habitants.fr.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Reppe sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/24 17:24
2022/02/14 10:42
TaN
25829
REP
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- PRE
- PER
- EPR
- ERP
[Nom commun]
modifier le wikicodeREP \ɛʁ.ə.pe\ masculin.
1.(Technologie des réacteurs nucléaires) Réacteur à eau pressurisée.
2.La pression primaire de fonctionnement d'un REB est sensiblement moitié moindre que celle d'un REP (typiquement 70 à 80 bar, comparé à 155 à 160 bar). La température de fonctionnement d'un REB est inférieure de 25 à 30 °C par rapport à celle d'un REP au niveau du circuit primaire dans son ensemble. — (Jean-Louis Basdevant, Maitriser le nucléaire: Que sait-on et que peut-on faire après Fukushima ?, Éditions Eyrolles, 2011, page 124)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Vosges) : écouter « REP [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « REP », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Abréviation) de réacteur à eau pressurisée.
0
0
2021/07/02 12:34
2022/02/14 10:42
TaN
25830
CAA
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- AAC
[Nom commun]
modifier le wikicodeCAA \se a a\ féminin invariable
1.(Droit) Abréviation de cour administrative d’appel, deuxième instance dans le droit administratif français.
2.31 mars 2016 - CAA de PARIS, 9ème Chambre, 31/03/2016, 14PA02634, Inédit au recueil Lebon. — (lien web www.legifrance.gouv.fr)
3.Selon la CAA de Marseille, il résulte des dispositions combinées de l’article 11.8.3. du CCAG-FCS et du II de l’article 8 du décret du 29 mars 2013 qu’en cas de désaccord sur le montant du solde à payer, les intérêts moratoires sur la différence entre les sommes admises par le pouvoir adjudicateur à la présentation de la facture et les sommes finalement dues au créancier courent jusqu’à la résolution de ce désaccord. — (« Contentieux : calcul des intérêts moratoires », achatpublic.info, brève du 25 novembre 2020 ; consultée le jour même)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- CAA sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Siècle à préciser) (Sigle) Initiales de cour administrative d’appel.
0
0
2022/02/14 10:42
TaN
25831
caa
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: caa, SIL International, 2022
[Symbole]
modifier le wikicodecaa
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du ch’orti’.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- caa sur Wikipédia
[[Fon]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- aca
[Nom commun]
modifier le wikicodecáà \Prononciation ?\
1.Citronnelle.
[Références]
modifier le wikicode
- Gérard Poirot, « Le Fongbe du Bénin » (Archive • Wikiwix • Que faire ?), 2014
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/14 10:42
TaN
25833
ti
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodeti invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du tigrigna.
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicode L’E est représenté par un ti.ti \ti\ masculin invariable
1.Impulsion courte de l’alphabet morse.
2.Un ta est conventionnellement trois fois plus long qu’un ti. L’espace entre deux lettres égale trois ti.
3.Un instant plus tard, dans la nuit calme d’Aubenas, le son aigu de la sonnerie se répercuta de mur en mur : « Ti, ti, ti, ta, ta, ta, ti, ti, ti » Misouo s’appliqua, il ne devait pas se tromper : trois points, trois traits, trois points, […]. — (Patrick Misse, Les Parias d’Aubenas, 2012, ISBN 9782917250594, page 394)
[Particule]
modifier le wikicodeti \ti\ invariable
1.(Vieilli) (Familier) Marqueur interrogatif ajouté après un verbe. Est-ce que.
2.T’avais-ti perdu le sens ? — Est-ce que tu avais perdu le sens ?
3.À qui elle téléphone-ti ? — À qui est-ce qu’elle téléphone ?
4.Où j’ai ti vu ce nom-là ? — Où est-ce que j’ai vu ce nom-là ?
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeti \ti\
1.(Par plaisanterie) Tu.
2.Si ti cherches, ti trouves.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Vosges) : écouter « ti [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Vecchiato, Sara (2000), The TI/TU Interrogative Morpheme in Québec French, dans Haeberli, Eric; Laenzlinger, Christopher (eds.), Generative Grammar in Geneva (the Department of Linguistics of the University of Geneva) 1, pages 141-163.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- TI sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Particule) Apocope de t-il.
[[Agni]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Tête
2.koffi ati kpili
Koffi a une grosse tête.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Aléoute de Medny]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier, tu.
[Références]
modifier le wikicode
- Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 23 → [version en ligne]
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du russe ты.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- it
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.(Musique) (Moins courant) Si.
2.(Musique) (Plus courant) Septième note d’un mode majeur, deuxième note d’un mode mineur.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « ti [Prononciation ?] »
- \ˈti\ (États-Unis)
- \ˈtiː\ (Royaume-Uni)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’italien si (« si »).
[[Baoulé]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Tête.
2.Yao ti.
la tête de Yao.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Barbareño]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \ti\
1.Nom.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Bawm]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Verena Reichle. 1981. Bawm Language and Lore: Tibeto-Burman Area [Europaische Hochschulschriften, Reihe 21, 14; Diss. Zurich]. (Europäische Hochschulschriften: Reihe XXI: Linguistik, 14.) Frankfurt am Main: Peter Lang. viii+6pp., page 15.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Breton]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \ˈtiː\ masculin
1.Maison.
2.Paotred yaouank a gasas ganto Per er-maez hag a serras dor an ti war o lerc’h. — (Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 17)
Des jeunes gens emmenèrent Pierre avec eux dehors et fermèrent la porte de la maison derrière eux.
3.(Par extension) Local.
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
2.↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900, 378 pages → lire sur wikisouce
[Étymologie]
modifier le wikicode
(1499) Du moyen breton ty[1].
Apparenté au cornique ti, au gallois tŷ, au vieil irlandais tech et teg, à l’irlandais teach et au gaélique écossais taigh, au gaulois tegia (« maison »), du vieux breton tig, teg, ti : d'un celtique *teg-es- neutre, dérivé de la racine STEG > TEG (« couvrir »), que l’on retrouve dans le sanskrit स्थगयति sthag-aya-ti (« il couvre »), le grec στἐγ-ω (« je couvre ») et τέγ-ος (« toit »), le latin teg-ō (« couvrir ») et tec-t-um (« toit »), l’anglais thatch et l’allemand Dach (« toit ») et deck-en (« couvrir »), le lituanien steg-iu (« je couvre »). Voir aussi to[2].
[[Byangsi]]
[Nom commun]
modifier le wikicode\ti\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Suhnu Ram Sharma. 2001. A Sketch of Byangsi Grammar. In Yasuhiko Nagano and Randy J. Lapolla (eds.), New Research on Zhangzhung and Related Himalayan Languages, 271-341. Osaka: National Museum of Ethnology, doi : 10.15021/00002149.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Chaudangsi]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \ti\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Shree Krishan, A Sketch of Chaudangsi Grammar, page 407.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Créole guadeloupéen]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Petit.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (La Ferté-sous-Jouarre) : écouter « ti [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français petit.
[[Créole haïtien]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeti \ti\
1.Petit.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Apocope de piti, du français petit.
[[Créole réunionnais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Petit.
[Références]
modifier le wikicode
- Lexique Créole Réunionnais-français, anglais, italien, allemand, espagnol.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français petit.
[[Créole seychellois]]
[Verbe]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\ (Auxiliaire)
1.Auxiliaire du passé.
2.Alors ou ti war byen pti detay mon fanm Anni ? — (Christian Servina, Aret Devan!, 2004, sekans 17 (scène 17))
Alors, tu as bien vu les petits détails chez ma femme Annie ?
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Croate]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Tu.
2.Ti si velik.
Tu es grand.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Danois]]
[Adjectif numéral]
modifier le wikicodeti \ˈtiˀ\
1.Dix (10).
[Références]
modifier le wikicode
- Den Danske Ordbog, ti → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux norrois tíu.
[[Darmiya]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \t̪i\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Willis, Christina M. 2007. A Descriptive Grammar of Darma: An Endangered Tibeto-Burman Language. (Doctoral dissertation, Austin: University of Texas at Austin; 629pp.), pages 49 et 585.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Dura]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Nicolas Schorer. 2016. The Dura Language: Grammar and Phylogeny. Leiden: Brill. xviii+456pp., ISBN 978-90-04-32640-8 doi : 10.1163/9789004326408, pages 127 et 286.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du proto-dura *ti.
[[Espagnol]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeti \ti\ (masculin pluriel vosotros, féminin pluriel vosotras)
1.Toi : 2e personne du singulier.
2.Dos gardenias para ti
Con ellas quiero decir:
Te quiero, te adoro, mi vida — (Isolina Carrillo, Dos Gardenias, 1945.)
Deux gardénias pour toi
Par leur biais je veux dire:
Je tʼaime, je tʼadore, ma vie
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « ti [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Flanc-de-chien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Eau.
2.Lac.
3.Liquide.
[Références]
modifier le wikicode
- Tåîchô Dictionary, page 96, 1996
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du proto-athapascan *tuˑ.
[[Fon]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetí \Prononciation ?\ (radical nominal)
1.(Zoologie) Roitelet.
[Références]
modifier le wikicode
- Gérard Poirot, « Le Fongbe du Bénin » (Archive • Wikiwix • Que faire ?), 2014
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gallo]]
[Particule]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\ féminin (graphie ELG)
1.Particule interrogative placée après le verbe, ti.
[Références]
modifier le wikicode
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gallois]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeti \ˈ\
1.Tu.
2.Toi.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Voir le mot breton te.
[[Haka chin]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- English to Hakha - Chin Online Dictionary
- English to Chin (Hakha) Dictionary
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Italien]]
[Pronom]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Te, toi.
2.Vestiti !. Habille-toi !
[Voir aussi]
modifier le wikicode* TI sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Kinnauri]]
[Nom commun]
modifier le wikicode\ti\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- D. D. Sharma. 1988. A Descriptive Grammar of Kinnauri. (Studies in Tibeto-Himalayan Languages, I.) Delhi: Mittal Publications. xvi+203pp., page 13.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du zhang-zhung ting.
[[Kinyarwanda]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeigiti \Prononciation ?\ classe 6 (pluriel classe 6 ibiti)
1.(Botanique) Arbre.
[[Koch]]
[Nom commun]
modifier le wikicode\ti\ti \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Amy Kim, Seung Kim, Sayed Ahmad, Mridul Sangma, The Garos of Bangladesh: A Sociolinguistic Survey, page 46, 2012
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Kotava]]
[Verbe]
modifier le wikicodeti \ti\
1.Variante orthographique de tí.
[[Kuna]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Keith Forster. 2011. "PAYA KUNA: AN INTRODUCTORY GRAMMAR." SIL Language and Culture Documentation and Description 14: xi, 320, page 36
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Obispeño]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \ti\
1.Nom.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Picard]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeti \ti\
1.Tu, toi, pronom sujet de deuxième personne du singulier.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin tibi.
[[Pirahã]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Je.
ti xíbogi tibaí — (D. Everett, Handbook of Amazonian Languages, 1986)
Je bois beaucoup de lait.
[Références]
modifier le wikicode
- Daniel L. Everett, Le monde ignoré des indiens pirahãs, Flammarion, Paris, 2010, ISBN 978-2-0812-1146-9, page 201
- Daniel L. Everett, A lingua pirahã et a teoria da sintaxe, Unicamp, 1983, page 6
[Verbe]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Boire.
ti xíbogi tibaí — (D. Everett, Handbook of Amazonian Languages, 1986)
Je bois beaucoup de lait.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Mot donné par Daniel L. Everett.
(Verbe) dérivé de ti avec le suffixe -baí.
[[Portugais]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\ deuxième personne du singulier
1.Te, toi.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Portugal (Porto) : écouter « ti [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « ti [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Raji]]
[Nom commun]
modifier le wikicode'ti\ti\
1.Eau.
2.(Météorologie) Pluie.
[Références]
modifier le wikicode
- Shree Krishan. 2001. A Sketch of Raji Grammar. In Nagano, Yasuhiko and Lapolla, Randy J. (eds.), New Research on Zhangzhung and Related Himalayan Languages, 449-497. Osaka: National Museum of Ethnology, page 453.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Rongpo]]
[Nom commun]
modifier le wikicode\ti\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Suhnu Ram Sharma. 2001. A sketch of Rongpo grammar. In Nagano, Yasuhiko and Lapolla, Randy J. (eds.), New Research on Zhangzhung and Related Himalayan Languages, 195-270. Osaka: National Museum of Ethnology, page 211.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Slovaque]]
[Forme de pronom personnel]
modifier le wikicodeti \cɪ\
1.Datif de ty.
[[Slovène]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- it
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeti \ti\
1.Tu.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du proto-slave *ty, du proto-indo-européen *túh₂.
[[Tchèque]]
[Forme de pronom personnel]
modifier le wikicodeti \cɪ\
1.Datif singulier de ty.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « ti [Prononciation ?] »
[[Ugong]]
[Nom commun]
modifier le wikicode\ti\ti \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Thawornpat Mayuree. 2007. "Gong phonological characteristics." Mon-Khmer studies: a journal of Southeast Asian languages and cultures 37: 197-216, page 210
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Wallon]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeti \ti\
1.Tu.
2.Considéré par les anciens comme vulgaire. En général, le Wallon vouvoie (Vo), même entre membres d'une famille.
3.Popularisé par l'interjection oufti
[Références]
modifier le wikicode
- Innombrables
[Étymologie]
modifier le wikicode
Bas latin.
[[Wayu]]
[Nom commun]
modifier le wikicode\ti\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Boyd Michailovsky. 1981. [Grammaire de la langue hayu (Népal) Grammaire de la Langue Hayu (Népal).] (Doctoral dissertation, University of California at Los Angeles; xvi+307pp.), page 98.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Bas latin.
0
0
2011/11/10 09:20
2022/02/14 10:42
25834
humungous
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodehumungous \Prononciation ?\
1.Variante orthographique de humongous.
0
0
2022/02/14 10:43
TaN
25835
humongous
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodehumongous \ˈhju.mʌŋ.ɡəs\
1.Gigantesque, énorme.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « humongous [ˈhju.mʌŋ.ɡəs] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
mot-valise Composé de huge et de monstrous.
0
0
2022/02/14 10:43
TaN
25836
payday
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepayday \Prononciation ?\
1.Jour de paye.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De pay et day.
0
0
2021/08/22 17:37
2022/02/14 10:43
TaN
25839
contentious
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodecontentious
1.Contentieux, litigieux.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Royaume-Uni), (États-Unis) : \kənˈtɛn.tʃəs\
- (Australie) : écouter « contentious [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : contentious. (liste des auteurs et autrices)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin contentiōsus (« querelleur, pervers »), dérivé de contentiō (« argument »), lui-même dérivé de contendere, participe passé de contentus (« lutter »). Passer par le français contentieux, qui correspond content avec le suffixe -ious.
0
0
2021/08/30 20:31
2022/02/14 10:48
TaN
25840
endorse
[[Français]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeendorse \ɑ̃.dɔʁs\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de endorser.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de endorser.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent de endorser.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de endorser.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de endorser.
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « endorse [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeendorse \ɪnˈdɔː(ɹ)s\ transitif
1.Approuver, donner son accord.
2.Soutenir, donner son soutien.
3.Endosser un chèque.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français endosser.
0
0
2010/11/25 20:07
2022/02/14 10:49
TaN
25841
unanimous
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeunanimous
1.Unanime.
2.The jury was unanimous about the decision to make.
Le jury était unanime sur la décision à prendre.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Royaume Uni : écouter « unanimous [Prononciation ?] »
- (Australie) : écouter « unanimous [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/06/24 19:21
2022/02/14 10:49
25846
brewing
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodebrewing \bruːɪŋ\
1.Participe présent du verbe to brew.
[Étymologie]
modifier le wikicode
→ voir brew.
0
0
2021/12/10 10:57
2022/02/14 10:51
TaN
25847
brew
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebrew \bɹuː\
1.Breuvage.
2.witch's brew
3.Brassage.
4.(Bière) Brassin.
5.(Royaume-Uni) Tasse de thé.
6.Do you fancy a brew, love?
Veux-tu du thé, ma chérie ?
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « brew [bɹuː] »
[Verbe]
modifier le wikicodebrew \bɹuː\ transitif et intransitif
1.Brasser (faire de la bière).
2.We brew the finest beer in this brewery.
Nous faisons la meilleure bière dans cette brasserie.
3.Préparer (une boisson).
4.There are many methods for brewing a fine cup of coffee.
Il y a plusieurs méthodes pour préparer une bonne tasse de café.
5.(fig) Se tramer.
6.Trouble is brewing.
Des ennuis se préparent.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- brew sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais breowan, sens identique.
[[Polonais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebrew \brɛf\
1.Sourcil.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \brɛf\
- Pologne : écouter « brew [brɛf] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/04/04 16:19
2022/02/14 10:51
TaN
25848
bellicose
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodebellicose \Prononciation ?\
1.Belliqueux.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « bellicose [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin bellicosus (« guerrier ») de bellum, (« guerre »).
[[Italien]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodebellicose \bel.li.ˈko.se\
1.Féminin pluriel de bellicoso.
0
0
2012/10/15 22:32
2022/02/14 10:51
25849
authorization
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeauthorization (singulier) (États-Unis)/(Royaume-Uni) ou authorisation (Royaume-Uni)
1.Autorisation.
2.Commission.
3.Agrément, approbation.
4.Licence.
5.Mandat.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Mot dérivé de authorize avec le suffixe -ation.
0
0
2012/03/25 09:58
2022/02/14 10:52
25850
saber
[[Ancien occitan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesaber masculin
1.Savoir, science, esprit, raison.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
modifier le wikicodesaber
1.Savoir, connaître.
2.Être docte, savant.
3.Sentir, apprécier.
4.Apprendre, être informé, être instruit.
5.Avoir le pouvoir, le moyen, la force, l’adresse, l’habileté de.
6.Avoir dans la mémoire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin sapere.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesaber (États-Unis) (pluriel : sabers) ou sabre (Royaume-Uni)
1.Sabre.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « saber [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Catalan]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- catalan oriental : \səˈbe\
- valencien : \saˈbeˈ\
- catalan nord-occidental : \saˈbeɾ\
[Verbe]
modifier le wikicodesaber
1.Savoir
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin populaire *sapēre, en latin classique sapĕre « avoir de la saveur », avec influence de sapiens « sage », d'où « être perspicace », « comprendre », puis « savoir », et élimination du classique scire « savoir ».
[[Espagnol]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesaber \saˈβeɾ\ masculin
1.Savoir.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « saber [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « saber [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « saber [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodesaber \saˈβeɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison)
1.Savoir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin populaire *sapēre, en latin classique sapĕre « avoir de la saveur », avec influence de sapiens « sage », d'où « être perspicace », « comprendre », puis « savoir », et élimination du classique scire « savoir ».
[[Occitan]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Béarn) : écouter « saber [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
modifier le wikicodesaber \sa.ˈbe\ (graphie normalisée) 3e groupe (voir la conjugaison) transitif
1.Connaître.
2.Savoir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin populaire *sapēre, en latin classique sapĕre « avoir de la saveur », avec influence de sapiens « sage », d'où « être perspicace », « comprendre », puis « savoir », et élimination du classique scire « savoir ».
[[Portugais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Portugal (Porto) : écouter « saber [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « saber [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodesaber \Prononciation ?\ 2e groupe (voir la conjugaison)
1.Connaître.
2.Savoir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin populaire *sapēre, en latin classique sapĕre « avoir de la saveur », avec influence de sapiens « sage », d'où « être perspicace », « comprendre », puis « savoir », et élimination du classique scire « savoir ».
0
0
2012/03/03 20:10
2022/02/14 10:52
25851
sab
[[Ojibwa de l’Est]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesab \Prononciation ?\ animé (pluriel : sabiig)
1.Filet.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du proto-algonquien *aʔlapya.
[[Ottawa]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesab \Prononciation ?\ animé (pluriel : sabiig)
1.Filet.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du proto-algonquien *aʔlapya.
0
0
2022/02/14 10:52
TaN
25852
rattling
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicoderattling \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe rattle.
0
0
2021/07/11 20:31
2022/02/14 10:52
TaN
25854
stunted
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodestunted \ˈstʌn.tɪd\
1.Rabougri.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.(Médecine) Rachitique.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- student
[Forme de verbe]
modifier le wikicodestunted \ˈstʌn.tɪd\
1.Prétérit de to stunt.
2.Participe passé de to stunt.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) → voir stunt et -ed
0
0
2021/08/24 16:58
2022/02/14 10:54
TaN
25856
rake
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicode A rake.rake \ɹeɪk\
1.(Jardinage) Râteau.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ɹeɪk\
- États-Unis : écouter « rake [ɹeɪk] »
[Verbe]
modifier le wikicoderake \ɹeɪk\
1.Ratisser
2.Fouiller, passer au peigne fin.
3.(Figuré) Arroser, canarder.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen anglais rake, du vieil anglais raca, racu, ræce, du proto-germanique *rakō, *rekô (« râteau »). Cognat du néerlandais raak, reek, riek, du bas allemand Raak, de l’allemand Rechen, du suédois raka.
0
0
2010/05/13 12:35
2022/02/14 10:54
TaN
25857
raked
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicoderaked \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to rake.
2.Participe passé du verbe to rake.
0
0
2022/02/14 10:55
TaN
[25781-25857/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]