25803
Dawn
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \dɑ̃n\[1] (Détroit)
[Prénom]
modifier le wikicodeDawn \Prononciation ?\
1.Prénom féminin anglophone.
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Michael Newman, New York City English, De Gruyter Mouton, 2014, page 63
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/14 10:05
TaN
25804
daw
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: daw, SIL International, 2022
[Symbole]
modifier le wikicodedaw
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du davawenyo.
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- wad
[Nom commun]
modifier le wikicodedaw \do\ masculin
1.(Histoire naturelle) Nom sous lequel on désigne au Cap de Bonne Espérance le cheval quaccha, couagga ou ouagga (Equus quagga quagga), le zèbre de Burnell (Equus quagga burnellii), et le zèbre de montagne (ou "zèbre vrai")(Equus zebra).
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (daw)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- daw sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gallo]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedaw \Prononciation ?\ masculin (graphie inconnue)
1.Banc sur lequel on tue le cochon.
[Références]
modifier le wikicode
- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gallois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedaw \Prononciation ?\ masculin (pluriel : dofion)
1.Gendre (beau-fils).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Voir le mot breton deuñv.
[[Wolof]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « daw [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodedaw \Prononciation ?\
1.Courir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Zhuang de Guibei]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedaw \taɯ²⁴\
1.Cal.
2.Gésier de volaille.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2020/08/20 14:21
2022/02/14 10:05
TaN
25805
add
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: add, SIL International, 2022
[Symbole]
modifier le wikicodeadd
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du dzodinka.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- add sur Wikipédia
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- dad
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « add [æd] »
- Suisse (Genève) : écouter « add [æd] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « add [æd] »
[Verbe]
modifier le wikicodeadd \æd\ transitif
1.(Mathématiques) Additionner, ajouter.
2.Add 1 to 2 and you get 3.
Si on ajoute 1 à 2 on obtient 3.
3.Ajouter, rajouter.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin addo (« ajouter, augmenter »), dérivé de do (« donner ») avec le préfixe ad- (« à, vers »).
0
0
2010/05/10 10:37
2022/02/14 10:06
TaN
25806
blowback
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeblowback \Prononciation ?\
1.(Figuré) Contre-coup, retour de flamme.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « blowback [Prononciation ?] »
- New Jersey (États-Unis) : écouter « blowback [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/02/17 21:17
2022/02/14 10:06
TaN
25807
repressive
[[Allemand]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicoderepressive \Prononciation ?\
1.Féminin singulier de repressiv.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicoderepressive \Prononciation ?\
1.Répressif.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XVe siècle) Dérivé de repress avec le suffixe -ive
0
0
2022/02/14 10:06
TaN
25808
outrage
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- goûtera
- ragoûte, ragoûté
- regoûta
- routage
- Touareg, touareg
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeoutrage \u.tʁaʒ\
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de outrager.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de outrager.
3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de outrager.
4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de outrager.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de outrager.
[Nom commun]
modifier le wikicodeoutrage \u.tʁaʒ\ masculin
1.Injure grave de fait ou de parole.
2.Craignant de nouveaux outrages à Henri IV, j’ordonnai qu’il fût porté dans la fosse commune ; mais, jusque-là, le cadavre fut accompagné de marques de respect. — (Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes)
3.Or, des outrages par paroles, des actes ou des gestes contumélieux, non accompagnés de voies de fait, peuvent produire ce résultat, autant et plus même que les violences physiques. Les atteintes dirigées contre l'honneur et la réputation sont parfois autrement graves que ne le seraient des attaques corporelles ; l'indignation qu'elles soulèvent est aussi plus vive et plus profonde. — (Edmond Picard, Napoléon d' Hoffschmidt, Jules Victor Delecourt & Léon Hennebicq, Pandectes belges: encyclopédie de législation, de doctrine et de jurisprudence belges, chez F. Larcier, 1907, page 861)
4.Par une inconcevable mansuétude, Elle avait toléré l’affront des fêtes décadaires, l’outrage de la déesse Raison vautrée sur l’autel à sa place. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
5.(Littéraire) Tort, dommage, atteinte physique causé(e) aux êtres ou aux choses.
6.Le parc de Sainte Sévère, avec ses beaux chênes seigneuriaux qui n’avaient jamais subi l’outrage de la cognée, se représentait à ma pensée pendant que je regardais les arbres du désert — (Sand, Mauprat, 1837, page 208)
7.(En particulier) Outrages (du temps, de la vieillesse).
8.Même elle avait encor cet éclat emprunté
Dont elle eut soin de peindre et d’orner son visage,
Pour réparer des ans l’irréparable outrage. — (Jean Racine, Athalie, II, 5, Athalie)
9.(Au pluriel) Violences sexuelles, viol.
10.— Léontine Moreau, de la ferme du Moulin-Neuf. On ne lui a rien volé…
— Et pas de… ?
— Pas d’outrages, bien que ce soit une belle fille d’une trentaine d’années… — (Georges Simenon, Le fou de Bergerac, Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche, page 23)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Vosges) : écouter « outrage [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « outrage [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « outrage [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (outrage), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « outrage », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
1.↑ Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 2001 → consulter cet ouvrage (ultraje)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Siècle à préciser) Composé de outrer et -age : « action de passer outre », en ancien français oltrage ; du latin *ultratĭcum[1] ; de ultra.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeoutrage \Prononciation ?\
1.Outrage, fureur, clameur
2.Attentat.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈaʊt.ɹeɪd͡ʒ\ (Royaume-Uni), (États-Unis)
- (États-Unis) : écouter « outrage [ˈaʊt.ɹeɪd͡ʒ] »
[Verbe]
modifier le wikicodeoutrage \Prononciation ?\ transitif
1.Indigner, outrager.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- outrage sur le Dico des Ados
- outrage sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt à l’ancien français oltrage, outrage.
0
0
2021/03/23 21:47
2022/02/14 10:07
TaN
25810
vassal
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodevassal \va.sal\
1.(Féodalité) Qui est dépendant d’un seigneur, d'un suzerain, d’un souverain.
2.Selon lui, la principauté de Cochin était tributaire, vassale du royaume de Mysore ; en conséquence aucune portion du territoire n'en pouvait être légalement aliénée, sans le consentement du souverain de ce dernier pays. — (Auguste Barchou de Penhoën, Histoire de l'Inde anglaise : Conquête de l'Inde par l'Angleterre, Paris : Au Comptoir des Imprimeurs-Unis, 1850, p. 49)
3.(Par extension) Qui est soumis à une puissance, subordonné, tributaire, ancillaire.
4.À l’égard des deux autres sources de divergence, nous dirons que nous avons compris, dans l’Asie russe, tous les peuples vassaux, tributaires. — (Adriano Balbi, La Population des deux mondes, Revue des Deux Mondes, tome 1, 1829)
5.Les PMI sont vassales et banquières des grandes entreprises qui leur imposent des conditions de paiement draconiennes.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- valsas
[Nom commun]
modifier le wikicodevassal \va.sal\ masculin (pour une femme, on dit : vassale)
1.(Féodalité) Personne liée par serment d’allégeance et d’hommage à un suzerain qui en retour lui reconnaît la propriété d’un fief.
2.Le système d’hérédité des fiefs était plus favorable au vassal qui consolidait son droit patrimonial, mais le seigneur concédant pouvait en souffrir dans le cas où le fief tombait aux mains d’un héritier mineur […] — (Gabriel Lepointe, La Famille dans l’Ancien droit, Montchrestien, 1947 ; 5e éd., 1956, p. 224)
3.Les guerriers du guîch ne sont peut-être pas beaucoup plus disciplinés que ceux de l’âsker ; mais au moins, chez eux, la discipline est remplacée par le sentiment du devoir du vassal envers son seigneur. — (Frédéric Weisgerber, Trois Mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Ernest Leroux, Paris, 1904, page 85)
4.(Histoire) Personne en soumission juridique et civile d’une autre.
5.Interrogez ce gentilhomme, qui a des terres et des vassaux, ou qui croit l’univers bouleversé depuis qu’il n’en a plus; il vous donnera de la propriété des idées à peu près semblables. — (Maximilien Robespierre, Propositions d’articles additionnels à la déclaration des Droits de l’Homme et du citoyen, le 24 avril 1793 à la Convention)
6.(Diplomatie) Pays dominé par un autre pays puissant, mais ayant certaines autonomies domestiques.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Vosges) : écouter « vassal [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- [1] « vassal », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (vassal), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- vassal sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Adjectif dérivé [1] du gaulois uassos, attesté en latin médiéval sous la forme vassus, « serviteur » (→ voir gwas, « page, servant » en gallois, fos, « serviteur » en irlandais) et qui, comme son synonyme latin minister, a évolué vers un sens neutre, voire positif de « homme en arme » (→ voir baron d’origine germanique qui évolue également en ce sens). Sur vassus le latin médiéval a fait vassalus (« d’homme d’arme, d’homme »). De là, le sens pris par l’ancien français vassal « vaillant, courageux » et la création du substantif sur l’adjectif, vassal « homme noble qui suit un seigneur à la guerre ». Au treizième siècle, il prend le sens de « noble dépendant d’un seigneur dont il tient un fief ».
Le sens actuel de « soumis » apparait de façon figurée à la Renaissance : « Les femmes sont passion de l’homme misérable, / Misérable et chétif, d’autant qu’il est vassal / Vingt ou trente ans qu’il vit, d’un si fier animal » — (Ronsard, Nouvelle Continuation des Amours).
[[Ancien français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodevassal \va.saɫ\
1.Courageux.
2.Devant lu rei est venuz Pinabels. Granz est e forz e vassals e isnel (Chanson de Roland)
Pinabel est venu devant le roi; il est à la fois grand, fort, courageux et rapide.
[Nom commun]
modifier le wikicodevassal \va.saɫ\ masculin
1.Seigneur dépendant de son suzerain.
2.Meillor vassal n’aveit en la curt nul. (Chanson de Roland)
[Étymologie]
modifier le wikicode
→ voir vassal.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodevassal \vas.l̩\
1.Vassal.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « vassal [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français.
0
0
2013/03/04 20:42
2022/02/14 10:08
25813
gimmick
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegimmick \ɡi.mik\ ou \ʒɛ̃.mik\ masculin
1.(Anglicisme) Nouveauté, gadget astucieux, en particulier dans le champ publicitaire.
2.Après l'écran tactile de l'iPhone, qui a révolutionné une première fois la téléphonie mobile, Amazon compte sur ce gimmick pour séduire les nouveaux acheteurs de smartphone — (Benjamin Ferran, « Un smartphone avec un écran révolutionnaire à effet relief », Le Figaro, 19 juin 2014 , p. 18)
3.(En particulier) Succession de quelques notes de musique capable de capter l’oreille de l’auditeur.
4.(Figuré) Tournure de langage, de comportement ou de comédie récurrente, propice à identifier intrinsèquement son auteur.
5.Les gimmicks de Sarkozy en meeting — (Le Monde du 10 avril 2012)
6.Loin de reproduire ces gimmicks consuméristes, certains mondes ouverts se posent à l’inverse comme les miroirs virtuels des tares et des ratés de leur époque. Et même si certains d’entre eux n’ont jamais été considérés comme des open worlds au sens strict (c’est-à-dire pas d’un seul tenant, mais constitués de zones indépendantes les unes des autres), il aurait été insensé de ne pas les inclure dans la réflexion, vu qu’ils interrogent l’organisation du territoire mieux que quiconque. On parle là bien sûr des jeux d’aventure japonais. — (Baptiste Peyron, Thomas Moreau et Pierre Maugein l'Open World : notre manifeste pour reconstruire l'espace dans le jeu vidéo, sur ragemag.fr, le 16 novembre 2013)
7.(Catch) Personnage qu’incarne un catcheur et dont il tient le rôle devant les écrans.
1.(Par extension) Particularité récurrente de ce personnage.
2.Tu le reconnaîtras facilement sur le ring, son gimmick c’est d’avoir un boa rose autour du cou…(Catch) (Vieilli) Objet illégalement introduit dans un match de catch.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- gimmick sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais gimmick (« truc, astuce »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegimmick
1.Truc, astuce.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « gimmick [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegimmick \Prononciation ?\ masculin
1.(Anglicisme) (Théâtre) Truc, astuce.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « gimmick [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 71,6 % des Flamands,
- 80,5 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/14 10:30
TaN
25815
long-term
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodelong-term \ˈlɔŋ.ˌtɝm\ (États-Unis) ou \ˈlɑŋ.ˌtɝm\ (États-Unis) ou \ˌlɒŋ.ˈtɜːm\ (Royaume-Uni)
1.À long terme.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du nom long term (« long terme »).
0
0
2022/02/14 10:33
TaN
25816
long term
[[Anglais]]
[Locution adjectivale]
modifier le wikicodelong term \ˌlɒŋ ˈtɜːm\ (Royaume-Uni), \ˌlɔŋ ˈtɝm\ ou \ˌlɑŋ ˈtɝm\ (États-Unis)
1.Variante orthographique de long-term.
[Locution nominale]
modifier le wikicodelong term \ˌlɒŋ ˈtɜːm\ (Royaume-Uni), \ˌlɔŋ ˈtɝm\ ou \ˌlɑŋ ˈtɝm\ (États-Unis)
1.Long terme.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de long (« long ») et term (« terme »).
0
0
2022/02/14 10:33
TaN
25817
strut
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodestrut \strʌt\
1.Entretoise.
2.Appui, étai.
3.(Automobile) Jambe, jambe de force, jambe de suspension.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « strut [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodestrut \strʌt\ (intransitif)
1.Se pavaner, se rengorger.
2.The male struts and calls, and opens his crest to display its full color.
Le mâle parade et lance des appels, et déploie sa crête pour montrer toute sa couleur.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’allemand strotzen.
0
0
2022/01/14 18:58
2022/02/14 10:34
TaN
25818
habit
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicode Des femmes en habit traditionnel berbère.habit (h muet) \a.bi\ masculin
1.Tout ce qui est fait pour couvrir le corps, excepté le linge, la coiffure et la chaussure.
2.(En particulier) Les différentes parties des vêtements de dessus des hommes ; costume.
3.Il ôtait son grand habit noisette, remettait sa perruque dans la boîte et tirait de nouveau son bonnet de soie sur ses oreilles, en disant […] — (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864)
4.Il était dangereux de ne pas avoir d’insignes patriotiques au revers de l’habit. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 213 de l’édition de 1921)
5.(Spécialement) (Au singulier) Partie de l’habillement de cérémonie qui est ouverte par-devant et qui a des pans par-derrière ; frac.
6.Bédouin, vêtu d’un pantalon de gendarme, d’un habit rouge, coiffé d’un bicorne et nanti de sa hallebarde de suisse, vint le prendre à son banc, et, de force, le contraignit à se mettre à genoux au milieu de la nef. — (Louis Pergaud, Une revanche, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
7.Mmes Daudoird et Clara Lemonnier, dont la première portait l’habit noir avec un chic et une aisance qui auraient damé le pion au clubman le plus élégant. — (Albert Vanloo, Sur le plateau, souvenirs d’un librettiste, 1913)
8.(En particulier) (Religion) Costume des religieux et des religieuses.
9.Il n’eut que le temps de réendosser prestement sa soutane et de filer en hâte à la sacristie pour revêtir les habits sacerdotaux. — (Louis Pergaud, Le Sermon difficile, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
10.Moins l’habit et la cornette, c’est une sœur de la charité qui pose des ventouses, des cataplasmes, applique des sinapismes, masse les rhumatisants, ensevelit les morts. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
11.Habit long : La soutane.
12.Habit court : L’habit noir que portaient les ecclésiastiques quand ils n’étaient pas en soutane.
13.(Figuré) Rôle.
14.Dans son opération de conquête, Macron endosse l’habit du volontariste au parler franc, qui exige que chacun « prenne ses responsabilités ». — (Pauline Théveniaud, Au Salon, Macron la joue cash avec les agriculteurs sur LeParisien.fr. Mis en ligne le 25 février 2018)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (h muet)\a.bi\
- France : écouter « un habit [œ̃.na.bi] »
- France (Muntzenheim) : écouter « habit [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « habit [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « habit [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « habit », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (habit)
1.↑ « habit », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- habit sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XIIe siècle) Du latin habitus (« manière d’être » puis « tenue, vêtement »)[1].
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehabit \ˈhæb.ɪt\
1.Habitude.
2.Daily habits.
Des habitudes quotidiennes.
3.Manie.
4.Why do you keep pulling at your hair like that? - No reason. It’s just a habit.
Pourquoi n’arrêtes-tu pas de te tirer sur les cheveux comme cela ? — Aucune raison. C’est juste une manie.
5.(Familier) Dépendance.
6.He has a bad drug habit.
Il a une mauvaise addiction à la drogue.
7.(Habillement) (Religion) Habit de religieuse, de religieux.
8.nun's habit
1.(Habillement) (Religion) Aube.
2.monk’s habit.
aube de moine
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « habit [ˈhæb.ɪt] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- habit (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- habit (habitude) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- habit (aube, vêtement) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin habitus.
[[Ancien occitan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehabit masculin
1.(Habillement) Habit, vêtement.
2.Port, contenance, complexion.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin habitus.
0
0
2013/03/29 07:48
2022/02/14 10:35
25819
signup
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesignup \ˈsaɪnˌʌp\
1.Inscription.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de sign et de up.
0
0
2022/02/14 10:35
TaN
25820
upselling
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeupselling \Prononciation ?\
1.Troisième personne du singulier du présent de upsell.
0
0
2022/02/14 10:37
TaN
25821
for-
[[Français]]
[Préfixe]
modifier le wikicodefor- \fɔʁ\
1.Préfixe rarement utilisé en français contemporain exprimant l’idée d’exclusion, d’inadéquation, de transition, de changement d'état, d'achèvement d'un état, positivement ou négativement. Issu du vieux francique. Cf. allemand : ver-, latin per-/par-.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français for-.
[[Ancien français]]
[Préfixe]
modifier le wikicodefor- \Prononciation ?\
1.Préfixe exprimant l’idée de complétion, d’achèvement (en bien → voir per- et par- ou en mal → voir mal- et dé-).
2.Préfixe exprimant l’idée d’exclusion → voir ex- et dé-.
[Références]
modifier le wikicode
- [1] « fors », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Soit de l’ancien bas vieux-francique *for- → voir for- en anglais, ver- en allemand, per- en latin ; soit de fors (« hors ») [1]. Deux radicaux se sont sans doute unis dans ce préfixe.
[[Anglais]]
[Suffixe]
modifier le wikicodefor- \Prononciation ?\
1.For-.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen anglais for-, apparenté à far (« loin de »).
0
0
2021/08/13 21:52
2022/02/14 10:37
TaN
25822
up-selling
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeup-selling \Prononciation ?\
1.(Commerce) Vente poussée.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/14 10:37
TaN
25826
repped
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicoderepped \Prononciation ?\
1.Prétérit de rep.
2.Participe passé de rep.
0
0
2021/08/24 17:24
2022/02/14 10:42
TaN
25828
Reppe
[[Français]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeReppe \Prononciation ?\
1.(Géographie) Commune française, située dans le département du Territoire de Belfort.
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des renseignements venant du site habitants.fr.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Reppe sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/24 17:24
2022/02/14 10:42
TaN
25829
REP
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- PRE
- PER
- EPR
- ERP
[Nom commun]
modifier le wikicodeREP \ɛʁ.ə.pe\ masculin.
1.(Technologie des réacteurs nucléaires) Réacteur à eau pressurisée.
2.La pression primaire de fonctionnement d'un REB est sensiblement moitié moindre que celle d'un REP (typiquement 70 à 80 bar, comparé à 155 à 160 bar). La température de fonctionnement d'un REB est inférieure de 25 à 30 °C par rapport à celle d'un REP au niveau du circuit primaire dans son ensemble. — (Jean-Louis Basdevant, Maitriser le nucléaire: Que sait-on et que peut-on faire après Fukushima ?, Éditions Eyrolles, 2011, page 124)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Vosges) : écouter « REP [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « REP », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Abréviation) de réacteur à eau pressurisée.
0
0
2021/07/02 12:34
2022/02/14 10:42
TaN
25830
CAA
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- AAC
[Nom commun]
modifier le wikicodeCAA \se a a\ féminin invariable
1.(Droit) Abréviation de cour administrative d’appel, deuxième instance dans le droit administratif français.
2.31 mars 2016 - CAA de PARIS, 9ème Chambre, 31/03/2016, 14PA02634, Inédit au recueil Lebon. — (lien web www.legifrance.gouv.fr)
3.Selon la CAA de Marseille, il résulte des dispositions combinées de l’article 11.8.3. du CCAG-FCS et du II de l’article 8 du décret du 29 mars 2013 qu’en cas de désaccord sur le montant du solde à payer, les intérêts moratoires sur la différence entre les sommes admises par le pouvoir adjudicateur à la présentation de la facture et les sommes finalement dues au créancier courent jusqu’à la résolution de ce désaccord. — (« Contentieux : calcul des intérêts moratoires », achatpublic.info, brève du 25 novembre 2020 ; consultée le jour même)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- CAA sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Siècle à préciser) (Sigle) Initiales de cour administrative d’appel.
0
0
2022/02/14 10:42
TaN
25831
caa
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: caa, SIL International, 2022
[Symbole]
modifier le wikicodecaa
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du ch’orti’.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- caa sur Wikipédia
[[Fon]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- aca
[Nom commun]
modifier le wikicodecáà \Prononciation ?\
1.Citronnelle.
[Références]
modifier le wikicode
- Gérard Poirot, « Le Fongbe du Bénin » (Archive • Wikiwix • Que faire ?), 2014
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/14 10:42
TaN
25833
ti
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodeti invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du tigrigna.
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicode L’E est représenté par un ti.ti \ti\ masculin invariable
1.Impulsion courte de l’alphabet morse.
2.Un ta est conventionnellement trois fois plus long qu’un ti. L’espace entre deux lettres égale trois ti.
3.Un instant plus tard, dans la nuit calme d’Aubenas, le son aigu de la sonnerie se répercuta de mur en mur : « Ti, ti, ti, ta, ta, ta, ti, ti, ti » Misouo s’appliqua, il ne devait pas se tromper : trois points, trois traits, trois points, […]. — (Patrick Misse, Les Parias d’Aubenas, 2012, ISBN 9782917250594, page 394)
[Particule]
modifier le wikicodeti \ti\ invariable
1.(Vieilli) (Familier) Marqueur interrogatif ajouté après un verbe. Est-ce que.
2.T’avais-ti perdu le sens ? — Est-ce que tu avais perdu le sens ?
3.À qui elle téléphone-ti ? — À qui est-ce qu’elle téléphone ?
4.Où j’ai ti vu ce nom-là ? — Où est-ce que j’ai vu ce nom-là ?
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeti \ti\
1.(Par plaisanterie) Tu.
2.Si ti cherches, ti trouves.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Vosges) : écouter « ti [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Vecchiato, Sara (2000), The TI/TU Interrogative Morpheme in Québec French, dans Haeberli, Eric; Laenzlinger, Christopher (eds.), Generative Grammar in Geneva (the Department of Linguistics of the University of Geneva) 1, pages 141-163.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- TI sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Particule) Apocope de t-il.
[[Agni]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Tête
2.koffi ati kpili
Koffi a une grosse tête.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Aléoute de Medny]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier, tu.
[Références]
modifier le wikicode
- Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 23 → [version en ligne]
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du russe ты.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- it
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.(Musique) (Moins courant) Si.
2.(Musique) (Plus courant) Septième note d’un mode majeur, deuxième note d’un mode mineur.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « ti [Prononciation ?] »
- \ˈti\ (États-Unis)
- \ˈtiː\ (Royaume-Uni)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’italien si (« si »).
[[Baoulé]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Tête.
2.Yao ti.
la tête de Yao.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Barbareño]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \ti\
1.Nom.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Bawm]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Verena Reichle. 1981. Bawm Language and Lore: Tibeto-Burman Area [Europaische Hochschulschriften, Reihe 21, 14; Diss. Zurich]. (Europäische Hochschulschriften: Reihe XXI: Linguistik, 14.) Frankfurt am Main: Peter Lang. viii+6pp., page 15.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Breton]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \ˈtiː\ masculin
1.Maison.
2.Paotred yaouank a gasas ganto Per er-maez hag a serras dor an ti war o lerc’h. — (Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 17)
Des jeunes gens emmenèrent Pierre avec eux dehors et fermèrent la porte de la maison derrière eux.
3.(Par extension) Local.
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
2.↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900, 378 pages → lire sur wikisouce
[Étymologie]
modifier le wikicode
(1499) Du moyen breton ty[1].
Apparenté au cornique ti, au gallois tŷ, au vieil irlandais tech et teg, à l’irlandais teach et au gaélique écossais taigh, au gaulois tegia (« maison »), du vieux breton tig, teg, ti : d'un celtique *teg-es- neutre, dérivé de la racine STEG > TEG (« couvrir »), que l’on retrouve dans le sanskrit स्थगयति sthag-aya-ti (« il couvre »), le grec στἐγ-ω (« je couvre ») et τέγ-ος (« toit »), le latin teg-ō (« couvrir ») et tec-t-um (« toit »), l’anglais thatch et l’allemand Dach (« toit ») et deck-en (« couvrir »), le lituanien steg-iu (« je couvre »). Voir aussi to[2].
[[Byangsi]]
[Nom commun]
modifier le wikicode\ti\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Suhnu Ram Sharma. 2001. A Sketch of Byangsi Grammar. In Yasuhiko Nagano and Randy J. Lapolla (eds.), New Research on Zhangzhung and Related Himalayan Languages, 271-341. Osaka: National Museum of Ethnology, doi : 10.15021/00002149.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Chaudangsi]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \ti\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Shree Krishan, A Sketch of Chaudangsi Grammar, page 407.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Créole guadeloupéen]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Petit.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (La Ferté-sous-Jouarre) : écouter « ti [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français petit.
[[Créole haïtien]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeti \ti\
1.Petit.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Apocope de piti, du français petit.
[[Créole réunionnais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Petit.
[Références]
modifier le wikicode
- Lexique Créole Réunionnais-français, anglais, italien, allemand, espagnol.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français petit.
[[Créole seychellois]]
[Verbe]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\ (Auxiliaire)
1.Auxiliaire du passé.
2.Alors ou ti war byen pti detay mon fanm Anni ? — (Christian Servina, Aret Devan!, 2004, sekans 17 (scène 17))
Alors, tu as bien vu les petits détails chez ma femme Annie ?
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Croate]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Tu.
2.Ti si velik.
Tu es grand.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Danois]]
[Adjectif numéral]
modifier le wikicodeti \ˈtiˀ\
1.Dix (10).
[Références]
modifier le wikicode
- Den Danske Ordbog, ti → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux norrois tíu.
[[Darmiya]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \t̪i\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Willis, Christina M. 2007. A Descriptive Grammar of Darma: An Endangered Tibeto-Burman Language. (Doctoral dissertation, Austin: University of Texas at Austin; 629pp.), pages 49 et 585.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Dura]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Nicolas Schorer. 2016. The Dura Language: Grammar and Phylogeny. Leiden: Brill. xviii+456pp., ISBN 978-90-04-32640-8 doi : 10.1163/9789004326408, pages 127 et 286.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du proto-dura *ti.
[[Espagnol]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeti \ti\ (masculin pluriel vosotros, féminin pluriel vosotras)
1.Toi : 2e personne du singulier.
2.Dos gardenias para ti
Con ellas quiero decir:
Te quiero, te adoro, mi vida — (Isolina Carrillo, Dos Gardenias, 1945.)
Deux gardénias pour toi
Par leur biais je veux dire:
Je tʼaime, je tʼadore, ma vie
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « ti [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Flanc-de-chien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Eau.
2.Lac.
3.Liquide.
[Références]
modifier le wikicode
- Tåîchô Dictionary, page 96, 1996
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du proto-athapascan *tuˑ.
[[Fon]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetí \Prononciation ?\ (radical nominal)
1.(Zoologie) Roitelet.
[Références]
modifier le wikicode
- Gérard Poirot, « Le Fongbe du Bénin » (Archive • Wikiwix • Que faire ?), 2014
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gallo]]
[Particule]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\ féminin (graphie ELG)
1.Particule interrogative placée après le verbe, ti.
[Références]
modifier le wikicode
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gallois]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeti \ˈ\
1.Tu.
2.Toi.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Voir le mot breton te.
[[Haka chin]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- English to Hakha - Chin Online Dictionary
- English to Chin (Hakha) Dictionary
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Italien]]
[Pronom]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Te, toi.
2.Vestiti !. Habille-toi !
[Voir aussi]
modifier le wikicode* TI sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Kinnauri]]
[Nom commun]
modifier le wikicode\ti\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- D. D. Sharma. 1988. A Descriptive Grammar of Kinnauri. (Studies in Tibeto-Himalayan Languages, I.) Delhi: Mittal Publications. xvi+203pp., page 13.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du zhang-zhung ting.
[[Kinyarwanda]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeigiti \Prononciation ?\ classe 6 (pluriel classe 6 ibiti)
1.(Botanique) Arbre.
[[Koch]]
[Nom commun]
modifier le wikicode\ti\ti \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Amy Kim, Seung Kim, Sayed Ahmad, Mridul Sangma, The Garos of Bangladesh: A Sociolinguistic Survey, page 46, 2012
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Kotava]]
[Verbe]
modifier le wikicodeti \ti\
1.Variante orthographique de tí.
[[Kuna]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Keith Forster. 2011. "PAYA KUNA: AN INTRODUCTORY GRAMMAR." SIL Language and Culture Documentation and Description 14: xi, 320, page 36
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Obispeño]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \ti\
1.Nom.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Picard]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeti \ti\
1.Tu, toi, pronom sujet de deuxième personne du singulier.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin tibi.
[[Pirahã]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Je.
ti xíbogi tibaí — (D. Everett, Handbook of Amazonian Languages, 1986)
Je bois beaucoup de lait.
[Références]
modifier le wikicode
- Daniel L. Everett, Le monde ignoré des indiens pirahãs, Flammarion, Paris, 2010, ISBN 978-2-0812-1146-9, page 201
- Daniel L. Everett, A lingua pirahã et a teoria da sintaxe, Unicamp, 1983, page 6
[Verbe]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Boire.
ti xíbogi tibaí — (D. Everett, Handbook of Amazonian Languages, 1986)
Je bois beaucoup de lait.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Mot donné par Daniel L. Everett.
(Verbe) dérivé de ti avec le suffixe -baí.
[[Portugais]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\ deuxième personne du singulier
1.Te, toi.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Portugal (Porto) : écouter « ti [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « ti [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Raji]]
[Nom commun]
modifier le wikicode'ti\ti\
1.Eau.
2.(Météorologie) Pluie.
[Références]
modifier le wikicode
- Shree Krishan. 2001. A Sketch of Raji Grammar. In Nagano, Yasuhiko and Lapolla, Randy J. (eds.), New Research on Zhangzhung and Related Himalayan Languages, 449-497. Osaka: National Museum of Ethnology, page 453.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Rongpo]]
[Nom commun]
modifier le wikicode\ti\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Suhnu Ram Sharma. 2001. A sketch of Rongpo grammar. In Nagano, Yasuhiko and Lapolla, Randy J. (eds.), New Research on Zhangzhung and Related Himalayan Languages, 195-270. Osaka: National Museum of Ethnology, page 211.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Slovaque]]
[Forme de pronom personnel]
modifier le wikicodeti \cɪ\
1.Datif de ty.
[[Slovène]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- it
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeti \ti\
1.Tu.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du proto-slave *ty, du proto-indo-européen *túh₂.
[[Tchèque]]
[Forme de pronom personnel]
modifier le wikicodeti \cɪ\
1.Datif singulier de ty.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « ti [Prononciation ?] »
[[Ugong]]
[Nom commun]
modifier le wikicode\ti\ti \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Thawornpat Mayuree. 2007. "Gong phonological characteristics." Mon-Khmer studies: a journal of Southeast Asian languages and cultures 37: 197-216, page 210
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Wallon]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeti \ti\
1.Tu.
2.Considéré par les anciens comme vulgaire. En général, le Wallon vouvoie (Vo), même entre membres d'une famille.
3.Popularisé par l'interjection oufti
[Références]
modifier le wikicode
- Innombrables
[Étymologie]
modifier le wikicode
Bas latin.
[[Wayu]]
[Nom commun]
modifier le wikicode\ti\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Boyd Michailovsky. 1981. [Grammaire de la langue hayu (Népal) Grammaire de la Langue Hayu (Népal).] (Doctoral dissertation, University of California at Los Angeles; xvi+307pp.), page 98.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Bas latin.
0
0
2011/11/10 09:20
2022/02/14 10:42
25834
humungous
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodehumungous \Prononciation ?\
1.Variante orthographique de humongous.
0
0
2022/02/14 10:43
TaN
25835
humongous
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodehumongous \ˈhju.mʌŋ.ɡəs\
1.Gigantesque, énorme.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « humongous [ˈhju.mʌŋ.ɡəs] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
mot-valise Composé de huge et de monstrous.
0
0
2022/02/14 10:43
TaN
25836
payday
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepayday \Prononciation ?\
1.Jour de paye.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De pay et day.
0
0
2021/08/22 17:37
2022/02/14 10:43
TaN
25839
contentious
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodecontentious
1.Contentieux, litigieux.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Royaume-Uni), (États-Unis) : \kənˈtɛn.tʃəs\
- (Australie) : écouter « contentious [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : contentious. (liste des auteurs et autrices)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin contentiōsus (« querelleur, pervers »), dérivé de contentiō (« argument »), lui-même dérivé de contendere, participe passé de contentus (« lutter »). Passer par le français contentieux, qui correspond content avec le suffixe -ious.
0
0
2021/08/30 20:31
2022/02/14 10:48
TaN
25840
endorse
[[Français]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeendorse \ɑ̃.dɔʁs\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de endorser.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de endorser.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent de endorser.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de endorser.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de endorser.
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « endorse [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeendorse \ɪnˈdɔː(ɹ)s\ transitif
1.Approuver, donner son accord.
2.Soutenir, donner son soutien.
3.Endosser un chèque.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français endosser.
0
0
2010/11/25 20:07
2022/02/14 10:49
TaN
25841
unanimous
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeunanimous
1.Unanime.
2.The jury was unanimous about the decision to make.
Le jury était unanime sur la décision à prendre.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Royaume Uni : écouter « unanimous [Prononciation ?] »
- (Australie) : écouter « unanimous [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/06/24 19:21
2022/02/14 10:49
25846
brewing
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodebrewing \bruːɪŋ\
1.Participe présent du verbe to brew.
[Étymologie]
modifier le wikicode
→ voir brew.
0
0
2021/12/10 10:57
2022/02/14 10:51
TaN
25847
brew
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebrew \bɹuː\
1.Breuvage.
2.witch's brew
3.Brassage.
4.(Bière) Brassin.
5.(Royaume-Uni) Tasse de thé.
6.Do you fancy a brew, love?
Veux-tu du thé, ma chérie ?
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « brew [bɹuː] »
[Verbe]
modifier le wikicodebrew \bɹuː\ transitif et intransitif
1.Brasser (faire de la bière).
2.We brew the finest beer in this brewery.
Nous faisons la meilleure bière dans cette brasserie.
3.Préparer (une boisson).
4.There are many methods for brewing a fine cup of coffee.
Il y a plusieurs méthodes pour préparer une bonne tasse de café.
5.(fig) Se tramer.
6.Trouble is brewing.
Des ennuis se préparent.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- brew sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais breowan, sens identique.
[[Polonais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebrew \brɛf\
1.Sourcil.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \brɛf\
- Pologne : écouter « brew [brɛf] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/04/04 16:19
2022/02/14 10:51
TaN
25848
bellicose
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodebellicose \Prononciation ?\
1.Belliqueux.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « bellicose [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin bellicosus (« guerrier ») de bellum, (« guerre »).
[[Italien]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodebellicose \bel.li.ˈko.se\
1.Féminin pluriel de bellicoso.
0
0
2012/10/15 22:32
2022/02/14 10:51
25849
authorization
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeauthorization (singulier) (États-Unis)/(Royaume-Uni) ou authorisation (Royaume-Uni)
1.Autorisation.
2.Commission.
3.Agrément, approbation.
4.Licence.
5.Mandat.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Mot dérivé de authorize avec le suffixe -ation.
0
0
2012/03/25 09:58
2022/02/14 10:52
25850
saber
[[Ancien occitan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesaber masculin
1.Savoir, science, esprit, raison.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
modifier le wikicodesaber
1.Savoir, connaître.
2.Être docte, savant.
3.Sentir, apprécier.
4.Apprendre, être informé, être instruit.
5.Avoir le pouvoir, le moyen, la force, l’adresse, l’habileté de.
6.Avoir dans la mémoire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin sapere.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesaber (États-Unis) (pluriel : sabers) ou sabre (Royaume-Uni)
1.Sabre.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « saber [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Catalan]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- catalan oriental : \səˈbe\
- valencien : \saˈbeˈ\
- catalan nord-occidental : \saˈbeɾ\
[Verbe]
modifier le wikicodesaber
1.Savoir
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin populaire *sapēre, en latin classique sapĕre « avoir de la saveur », avec influence de sapiens « sage », d'où « être perspicace », « comprendre », puis « savoir », et élimination du classique scire « savoir ».
[[Espagnol]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesaber \saˈβeɾ\ masculin
1.Savoir.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « saber [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « saber [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « saber [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodesaber \saˈβeɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison)
1.Savoir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin populaire *sapēre, en latin classique sapĕre « avoir de la saveur », avec influence de sapiens « sage », d'où « être perspicace », « comprendre », puis « savoir », et élimination du classique scire « savoir ».
[[Occitan]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Béarn) : écouter « saber [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
modifier le wikicodesaber \sa.ˈbe\ (graphie normalisée) 3e groupe (voir la conjugaison) transitif
1.Connaître.
2.Savoir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin populaire *sapēre, en latin classique sapĕre « avoir de la saveur », avec influence de sapiens « sage », d'où « être perspicace », « comprendre », puis « savoir », et élimination du classique scire « savoir ».
[[Portugais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Portugal (Porto) : écouter « saber [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « saber [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodesaber \Prononciation ?\ 2e groupe (voir la conjugaison)
1.Connaître.
2.Savoir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin populaire *sapēre, en latin classique sapĕre « avoir de la saveur », avec influence de sapiens « sage », d'où « être perspicace », « comprendre », puis « savoir », et élimination du classique scire « savoir ».
0
0
2012/03/03 20:10
2022/02/14 10:52
25851
sab
[[Ojibwa de l’Est]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesab \Prononciation ?\ animé (pluriel : sabiig)
1.Filet.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du proto-algonquien *aʔlapya.
[[Ottawa]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesab \Prononciation ?\ animé (pluriel : sabiig)
1.Filet.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du proto-algonquien *aʔlapya.
0
0
2022/02/14 10:52
TaN
25852
rattling
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicoderattling \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe rattle.
0
0
2021/07/11 20:31
2022/02/14 10:52
TaN
25854
stunted
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodestunted \ˈstʌn.tɪd\
1.Rabougri.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.(Médecine) Rachitique.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- student
[Forme de verbe]
modifier le wikicodestunted \ˈstʌn.tɪd\
1.Prétérit de to stunt.
2.Participe passé de to stunt.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) → voir stunt et -ed
0
0
2021/08/24 16:58
2022/02/14 10:54
TaN
25856
rake
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicode A rake.rake \ɹeɪk\
1.(Jardinage) Râteau.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ɹeɪk\
- États-Unis : écouter « rake [ɹeɪk] »
[Verbe]
modifier le wikicoderake \ɹeɪk\
1.Ratisser
2.Fouiller, passer au peigne fin.
3.(Figuré) Arroser, canarder.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen anglais rake, du vieil anglais raca, racu, ræce, du proto-germanique *rakō, *rekô (« râteau »). Cognat du néerlandais raak, reek, riek, du bas allemand Raak, de l’allemand Rechen, du suédois raka.
0
0
2010/05/13 12:35
2022/02/14 10:54
TaN
25857
raked
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicoderaked \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to rake.
2.Participe passé du verbe to rake.
0
0
2022/02/14 10:55
TaN
25858
warehouse
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewarehouse \ˈwɛəˌhaʊs\
1.Entrepôt.
[Verbe]
modifier le wikicodewarehouse \ˈwɛəˌhaʊs\ transitif
1.Entreposer.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- warehouse sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- entrepôt sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
De ware et house (« maison »)
0
0
2013/02/03 16:38
2022/02/14 11:08
25859
stamping
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodestamping \Prononciation ?\ masculin
1.(Sport) Action répréhensible consistant à frapper du pied de haut en bas un joueur adverse au sol.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Lyon) : écouter « stamping [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodestamping \Prononciation ?\
1.Participe présent de stamp.
[Nom commun]
modifier le wikicodestamping \Prononciation ?\
1.(Art) (Indénombrable) Tamponnage (technique de peinture).
2.(Indénombrable) Piétinement.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/14 11:09
TaN
25863
dose
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- sode, sodé, Sode
[Forme de verbe]
modifier le wikicodedose \dɔz\
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de doser.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de doser.
3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de doser.
4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de doser.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de doser.
[Nom commun]
modifier le wikicodedose \doz\ féminin
1.Quantité et proportion déterminées des ingrédients qui entrent dans la composition d’un remède.
2.Le dawamesk, assez agréable au goût, se prend à la dose de 30 grammes, soit dissous dans une tasse de café à l’eau , soit en nature et sans aucune préparation. — (Sur les diverses préparations de haschisch, dans Annales médico psychologiques, 1847, page 432)
3.(En particulier) Quantité d’un médicament que l’on en doit prendre en une fois.
4.dose prescrite : quantité de médicaments que l’on doit prendre à chaque prise.
5.Vous ne soignerez pas votre animal mieux ni plus vite en lui donnant plus de médicament que la dose exacte qu’il lui faut. Beaucoup de médicaments sont vendus avec les doses déjà calculées. — (Bill Forse, Christian Meyer, et al., Que faire sans vétérinaire ?, Cirad / CTA / Kathala, 2002, page 338)
6.À l’heure où nous écrivons ces lignes, 42,8 millions de Français ont reçu au moins une dose de vaccin contre la Covid-19. — (medisite, Covid-19 : moins de 0,004 % des vaccinés ont eu une forme grave, medisite.fr)
7.Après deux doses du vaccin de Pfizer-BioNTech, les "preuves d'infection" (détectées par les tests PCR) diminuent de 92%, selon une grande étude israélienne (en anglais) menée en février sur 1,2 million de patients. — (Covid-19 : à quel point la vaccination freine-t-elle la transmission du virus ? 08 juillet 2021)
1.(En particulier) Quantité d’un médicament — comme un pesticide — que l’on en met en une fois dans les cultures.
2.Le grand avantage du D.D. dans les cultures maraîchères semble être que l’on peut traiter à des doses élevées qui permettent d’obtenir des pépinières bien désinfectées, ce qui empêche une infestation des planches saines par transplantation de plantules déjà infectées. — (C. Netscher, LES NÉMATODES PARASITES DES CULTURES MARAICHÈRES AU SÉNÉGAL, Cah. ORSTOM, sér. Biol., n° 11, avril 1970)
3.Dans son message du 19 avril, l’Institut betteravier recommande d’augmenter de 25% la dose de phenmédiphame (type Betanal), en fonction du stade de la betterave. — (Betteraves: désherbage et sécheresse, dans Le Sillon Belge, le mercredi 20 Avril 2011)
4.Ces diverses opérations pourraient être complétées par l’épandage de scories pulvérulentes à faible dose qui continueraient l’action de la chaux ; à dose plus élevée, ces scories amèneraient la destruction des Mousses. — (Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises : les associations végétales de la vallée de la Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, p. 99)Quantité de poison ou de drogue prise en une seule fois.
- M. Vulpian a vu que, chez des animaux empoisonnés par la strychnine, lorsque la dose de poison n’était pas trop forte, les convulsions trop énergiques, l’appareil respiratoire échappait à l’action convulsivante du poison. — (Félix Henneguy, Étude physiologique sur l’action des poisons, Montpellier : Imprimerie centrale du Midi, 1875, page 134)
- Ça n’était pas un gros shoot, poursuivit Goñi, une petite dose, mais assez pour se mettre à rêver merveilleusement dans un demi-sommeil. Ce qui est vraiment intéressant, c’est qu’il ne semblait pas être un consommateur régulier. — (Alejandro Pedregosa, Mourir à la San Fermín, traduit de l’espagnol par Stéphane Oury, Éditions Cairn, 2015, chapitre 6)(Par extension) Quantité ou proportion de tout ingrédient d’un composé quelconque.
- Dans le métal dont on fait les cloches, on met une certaine dose de zinc.
- La dose de sel, de poivre, qu’on doit mettre dans une sauce.
- (Figuré) Nombeko ne tarda pas à comprendre qu’il mêlait au moins deux doses de fiction pour une dose de réalité, mais elle estimait que c’était aussi bien. — (Jonas Jonasson, L’Analphabète qui savait compter, traduction de Carine Bruy, 2013)(Nucléaire) Quantité d’énergie communiquée à un milieu par un rayonnement ionisant.
- Tandis que la matière égrène les secondes, les prestataires se relaient sous le dôme du bâtiment réacteur, et les agents plus loin en salle des machines ou derrière les écrans de contrôle, les uns nomades, les autres sédentaires, ceux qui prennent les doses et ceux qui organisent, avec souvent entre les deux groupes des rapports compliqués. — (Élisabeth Filhol, La Centrale, 2010. page 94)
- Dose létale, quantité de radiations que l’on considère comme étant mortelle pour l’être humain.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- doz : écouter « dose [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « dose [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « dose », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (dose), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XIVe siècle) Du latin dosis, emprunt savant au grec δόσις, dósis (« don, action de donner »).
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- does
- odes
[Nom commun]
modifier le wikicodedose \Prononciation ?\
1.Dose.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin dosis.
[[Breton]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- edos
- does
- sode
[Forme de verbe]
modifier le wikicodedose \ˈdɔːse\
1.Forme mutée de tose par adoucissement (t > d).
[[Italien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedose \Prononciation ?\ féminin
1.Dose.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- dose sur le Dico des Ados
- dose sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin dosis.
[[Poitevin-saintongeais]]
[Adjectif numéral]
modifier le wikicodedose (orthographe normalisée du poitevin-saintongeais)
1.Douze.
[Références]
modifier le wikicode
- Vianney Piveteau, Dicciounaere poetevin-séntunjhaes / Dictionnaire françois-poitevin-saintongeais, Geste, 2006, Broché, 780 pages, ISBN 978-2-84561-227-3 → [version en ligne (page consultée le 9 avril 2019)]
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Palenquero]]
[Adjectif numéral]
modifier le wikicodendo \ˈdo.se\
1.Douze, un plus onze
2.E ma kuagro a tene-ba komo dose monasita
Le cuagro(~organisation de voisinage) avait environ douze filles.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
-
[Étymologie]
modifier le wikicode
- (nombre) De l’espagnol doce (même sens).
[[Portugais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedose \dˈɔ.zɨ\ féminin
1.Dose, part, portion, ration.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin dosis.
[[Tagalog]]
[Adjectif numéral]
modifier le wikicodedose \Prononciation ?\
1.Douze (12).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « dose [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- dose sur le Dico des Ados
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/02/13 15:21
2022/02/14 17:15
25864
Dose
[[Allemand]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeDose \ˈdoːzə\ féminin Boîte: Zwei Dosen mit Konserven, zwei Konservendosen.
1.Boîte de conserve, canette
2.Die Nahrungsmittel sind in der Dose konserviert
Les aliments sont conservés dans des boîtes de conserve.
3.Ich trinke lieber aus der Dose.
Je préfère boire à la canette.
4.Prise électrique femelle
5.Der Stecker muss doch in die Dose.
La fiche doit aller dans la prise.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « Dose [ˈdoːzə] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/02/13 15:21
2022/02/14 17:15
25868
below the line
[[Anglais]]
[Locution adjectivale]
modifier le wikicodebelow the line \Prononciation ?\
1.(Cinéma, Marketing) Hors média.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/14 17:17
TaN
25869
below
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodebelow \bɪˈləʊ\ (Royaume-Uni), \bɪˈloʊ\ (États-Unis)
1.Dessous, en dessous, ci-dessous.
2.A program that implements this recursive algorithm is shown below. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, page 131)
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- elbow
- bowel
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Royaume-Uni) \bɪˈləʊ\
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « below [bɪˈləʊ] »(États-Unis) \bɪˈloʊ\
- États-Unis : écouter « below [Prononciation ?] »Suisse (Genève) : écouter « below [Prononciation ?] »
[Préposition]
modifier le wikicodebelow \bɪˈləʊ\ (Royaume-Uni), \bɪˈloʊ\ (États-Unis)
1.Sous.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/09/20 16:31
2022/02/14 17:17
25872
scab
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- bacs
[Nom commun]
modifier le wikicodescab \skab\
1.(Québec) Briseur de grève.
2.Scabs, briseurs de grève, travailleurs de remplacement. Qu'on les appelle d'une façon ou d'une autre, leur emploi est controversé partout au pays et encore plus au Québec. — (Le Devoir, 1 février 2003)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l'anglais.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- bacs
- cabs
[Nom commun]
modifier le wikicodescab \skæb\
1.(Anatomie) Croûte (sur la peau).
2.(Péjoratif) (Argot) Briseur de grève.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « scab [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodescab \skæb\
1.Former une croûte.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/14 17:19
TaN
25873
one-off
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeone-off \ˈwʌn.ˌɒf\
1.(Informel) Qui ne se produit qu’une seule et unique fois.
[Nom commun]
modifier le wikicodeone-off \ˈwʌn.ˌɒf\
1.(Informel) Quelque chose qui est fait, créé, etc. seulement une fois, et souvent rapidement, simplement, ou de manière improvisée.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈwʌn.ˌɒf\
- États-Unis : écouter « one-off [ˈwʌn.ˌɒf] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2020/07/01 08:18
2022/02/14 17:20
TaN
25878
show up
[[Anglais]]
[Locution verbale]
modifier le wikicodeshow up \ʃəʊ ʌp\ intransitif
1.Apparaître, se montrer.
2.Please come on time; don’t just show up whenever you feel like it.
Veuillez venir à l’heure ; ne vous contentez pas de vous montrer juste quand vous en avez envie.
3.No matter how many I throw away, more copies always show up.
Quel que soit le nombre que j’en jette, toujours plus de copies apparaissent.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « show up [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de show et de up.
0
0
2022/02/14 17:48
TaN
25885
posturing
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeposturing \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe to posture.
0
0
2021/09/29 18:29
2022/02/14 17:52
TaN
25889
undersigned
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeundersigned \Prononciation ?\
1.Soussigné.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de under et de signed.
0
0
2022/02/14 17:54
TaN
25891
Still
[[Français]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeStill \Prononciation ?\
1.(Géographie) Commune française, située dans le département du Bas-Rhin.
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des renseignements venant du site habitants.fr.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Still sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/23 16:09
2022/02/14 17:56
TaN
25892
still
[[Allemand]]
[Adjectif]
modifier le wikicodestill \ˈʃtɪl\
1.Qui ne fait pas de bruit, silencieux, muet.
2.Calme, tranquille.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « still [ˈʃtɪl] »
- Allemagne : écouter « still [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux haut allemand stilli.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodestill
1.Calme, paisible, tranquille.
2.Au repos, fixe, immobile.
[Adverbe]
modifier le wikicodestill
1.Encore (dans le sens comme c’était le cas auparavant).
2.Encore (dans le sens utilisé devant un comparatif, comme dans encore plus fort).
3.Néanmoins.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- tills
[Nom commun]
modifier le wikicodestill
1.(Populaire) Alambic, appareil pour produire l'alcool par la distillation.
2.(Cinéma) Photogramme.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Royaume-Uni) : écouter « still [Prononciation ?] »
- (États-Unis) : écouter « still [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « still [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « still [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodestill \stɪl\
1.Apaiser, pacifier.
2.Rassurer, abattre.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- still (alambic) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- film still (photo de film) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- alambic sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(adjectif) Du moyen anglais stille.
(nom commun) Du moyen anglais.
(verbe) Du vieil anglais stillan.
0
0
2010/06/24 13:43
2022/02/14 17:56
[25803-25892/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]