25820
upselling
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeupselling \Prononciation ?\
1.Troisième personne du singulier du présent de upsell.
0
0
2022/02/14 10:37
TaN
25821
for-
[[Français]]
[Préfixe]
modifier le wikicodefor- \fɔʁ\
1.Préfixe rarement utilisé en français contemporain exprimant l’idée d’exclusion, d’inadéquation, de transition, de changement d'état, d'achèvement d'un état, positivement ou négativement. Issu du vieux francique. Cf. allemand : ver-, latin per-/par-.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français for-.
[[Ancien français]]
[Préfixe]
modifier le wikicodefor- \Prononciation ?\
1.Préfixe exprimant l’idée de complétion, d’achèvement (en bien → voir per- et par- ou en mal → voir mal- et dé-).
2.Préfixe exprimant l’idée d’exclusion → voir ex- et dé-.
[Références]
modifier le wikicode
- [1] « fors », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Soit de l’ancien bas vieux-francique *for- → voir for- en anglais, ver- en allemand, per- en latin ; soit de fors (« hors ») [1]. Deux radicaux se sont sans doute unis dans ce préfixe.
[[Anglais]]
[Suffixe]
modifier le wikicodefor- \Prononciation ?\
1.For-.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen anglais for-, apparenté à far (« loin de »).
0
0
2021/08/13 21:52
2022/02/14 10:37
TaN
25822
up-selling
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeup-selling \Prononciation ?\
1.(Commerce) Vente poussée.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/14 10:37
TaN
25826
repped
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicoderepped \Prononciation ?\
1.Prétérit de rep.
2.Participe passé de rep.
0
0
2021/08/24 17:24
2022/02/14 10:42
TaN
25828
Reppe
[[Français]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeReppe \Prononciation ?\
1.(Géographie) Commune française, située dans le département du Territoire de Belfort.
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des renseignements venant du site habitants.fr.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Reppe sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/24 17:24
2022/02/14 10:42
TaN
25829
REP
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- PRE
- PER
- EPR
- ERP
[Nom commun]
modifier le wikicodeREP \ɛʁ.ə.pe\ masculin.
1.(Technologie des réacteurs nucléaires) Réacteur à eau pressurisée.
2.La pression primaire de fonctionnement d'un REB est sensiblement moitié moindre que celle d'un REP (typiquement 70 à 80 bar, comparé à 155 à 160 bar). La température de fonctionnement d'un REB est inférieure de 25 à 30 °C par rapport à celle d'un REP au niveau du circuit primaire dans son ensemble. — (Jean-Louis Basdevant, Maitriser le nucléaire: Que sait-on et que peut-on faire après Fukushima ?, Éditions Eyrolles, 2011, page 124)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Vosges) : écouter « REP [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « REP », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Abréviation) de réacteur à eau pressurisée.
0
0
2021/07/02 12:34
2022/02/14 10:42
TaN
25830
CAA
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- AAC
[Nom commun]
modifier le wikicodeCAA \se a a\ féminin invariable
1.(Droit) Abréviation de cour administrative d’appel, deuxième instance dans le droit administratif français.
2.31 mars 2016 - CAA de PARIS, 9ème Chambre, 31/03/2016, 14PA02634, Inédit au recueil Lebon. — (lien web www.legifrance.gouv.fr)
3.Selon la CAA de Marseille, il résulte des dispositions combinées de l’article 11.8.3. du CCAG-FCS et du II de l’article 8 du décret du 29 mars 2013 qu’en cas de désaccord sur le montant du solde à payer, les intérêts moratoires sur la différence entre les sommes admises par le pouvoir adjudicateur à la présentation de la facture et les sommes finalement dues au créancier courent jusqu’à la résolution de ce désaccord. — (« Contentieux : calcul des intérêts moratoires », achatpublic.info, brève du 25 novembre 2020 ; consultée le jour même)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- CAA sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Siècle à préciser) (Sigle) Initiales de cour administrative d’appel.
0
0
2022/02/14 10:42
TaN
25831
caa
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: caa, SIL International, 2022
[Symbole]
modifier le wikicodecaa
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du ch’orti’.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- caa sur Wikipédia
[[Fon]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- aca
[Nom commun]
modifier le wikicodecáà \Prononciation ?\
1.Citronnelle.
[Références]
modifier le wikicode
- Gérard Poirot, « Le Fongbe du Bénin » (Archive • Wikiwix • Que faire ?), 2014
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/14 10:42
TaN
25833
ti
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodeti invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du tigrigna.
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicode L’E est représenté par un ti.ti \ti\ masculin invariable
1.Impulsion courte de l’alphabet morse.
2.Un ta est conventionnellement trois fois plus long qu’un ti. L’espace entre deux lettres égale trois ti.
3.Un instant plus tard, dans la nuit calme d’Aubenas, le son aigu de la sonnerie se répercuta de mur en mur : « Ti, ti, ti, ta, ta, ta, ti, ti, ti » Misouo s’appliqua, il ne devait pas se tromper : trois points, trois traits, trois points, […]. — (Patrick Misse, Les Parias d’Aubenas, 2012, ISBN 9782917250594, page 394)
[Particule]
modifier le wikicodeti \ti\ invariable
1.(Vieilli) (Familier) Marqueur interrogatif ajouté après un verbe. Est-ce que.
2.T’avais-ti perdu le sens ? — Est-ce que tu avais perdu le sens ?
3.À qui elle téléphone-ti ? — À qui est-ce qu’elle téléphone ?
4.Où j’ai ti vu ce nom-là ? — Où est-ce que j’ai vu ce nom-là ?
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeti \ti\
1.(Par plaisanterie) Tu.
2.Si ti cherches, ti trouves.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Vosges) : écouter « ti [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Vecchiato, Sara (2000), The TI/TU Interrogative Morpheme in Québec French, dans Haeberli, Eric; Laenzlinger, Christopher (eds.), Generative Grammar in Geneva (the Department of Linguistics of the University of Geneva) 1, pages 141-163.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- TI sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Particule) Apocope de t-il.
[[Agni]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Tête
2.koffi ati kpili
Koffi a une grosse tête.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Aléoute de Medny]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier, tu.
[Références]
modifier le wikicode
- Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 23 → [version en ligne]
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du russe ты.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- it
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.(Musique) (Moins courant) Si.
2.(Musique) (Plus courant) Septième note d’un mode majeur, deuxième note d’un mode mineur.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « ti [Prononciation ?] »
- \ˈti\ (États-Unis)
- \ˈtiː\ (Royaume-Uni)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’italien si (« si »).
[[Baoulé]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Tête.
2.Yao ti.
la tête de Yao.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Barbareño]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \ti\
1.Nom.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Bawm]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Verena Reichle. 1981. Bawm Language and Lore: Tibeto-Burman Area [Europaische Hochschulschriften, Reihe 21, 14; Diss. Zurich]. (Europäische Hochschulschriften: Reihe XXI: Linguistik, 14.) Frankfurt am Main: Peter Lang. viii+6pp., page 15.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Breton]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \ˈtiː\ masculin
1.Maison.
2.Paotred yaouank a gasas ganto Per er-maez hag a serras dor an ti war o lerc’h. — (Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 17)
Des jeunes gens emmenèrent Pierre avec eux dehors et fermèrent la porte de la maison derrière eux.
3.(Par extension) Local.
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
2.↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900, 378 pages → lire sur wikisouce
[Étymologie]
modifier le wikicode
(1499) Du moyen breton ty[1].
Apparenté au cornique ti, au gallois tŷ, au vieil irlandais tech et teg, à l’irlandais teach et au gaélique écossais taigh, au gaulois tegia (« maison »), du vieux breton tig, teg, ti : d'un celtique *teg-es- neutre, dérivé de la racine STEG > TEG (« couvrir »), que l’on retrouve dans le sanskrit स्थगयति sthag-aya-ti (« il couvre »), le grec στἐγ-ω (« je couvre ») et τέγ-ος (« toit »), le latin teg-ō (« couvrir ») et tec-t-um (« toit »), l’anglais thatch et l’allemand Dach (« toit ») et deck-en (« couvrir »), le lituanien steg-iu (« je couvre »). Voir aussi to[2].
[[Byangsi]]
[Nom commun]
modifier le wikicode\ti\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Suhnu Ram Sharma. 2001. A Sketch of Byangsi Grammar. In Yasuhiko Nagano and Randy J. Lapolla (eds.), New Research on Zhangzhung and Related Himalayan Languages, 271-341. Osaka: National Museum of Ethnology, doi : 10.15021/00002149.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Chaudangsi]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \ti\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Shree Krishan, A Sketch of Chaudangsi Grammar, page 407.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Créole guadeloupéen]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Petit.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (La Ferté-sous-Jouarre) : écouter « ti [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français petit.
[[Créole haïtien]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeti \ti\
1.Petit.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Apocope de piti, du français petit.
[[Créole réunionnais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Petit.
[Références]
modifier le wikicode
- Lexique Créole Réunionnais-français, anglais, italien, allemand, espagnol.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français petit.
[[Créole seychellois]]
[Verbe]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\ (Auxiliaire)
1.Auxiliaire du passé.
2.Alors ou ti war byen pti detay mon fanm Anni ? — (Christian Servina, Aret Devan!, 2004, sekans 17 (scène 17))
Alors, tu as bien vu les petits détails chez ma femme Annie ?
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Croate]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Tu.
2.Ti si velik.
Tu es grand.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Danois]]
[Adjectif numéral]
modifier le wikicodeti \ˈtiˀ\
1.Dix (10).
[Références]
modifier le wikicode
- Den Danske Ordbog, ti → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux norrois tíu.
[[Darmiya]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \t̪i\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Willis, Christina M. 2007. A Descriptive Grammar of Darma: An Endangered Tibeto-Burman Language. (Doctoral dissertation, Austin: University of Texas at Austin; 629pp.), pages 49 et 585.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Dura]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Nicolas Schorer. 2016. The Dura Language: Grammar and Phylogeny. Leiden: Brill. xviii+456pp., ISBN 978-90-04-32640-8 doi : 10.1163/9789004326408, pages 127 et 286.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du proto-dura *ti.
[[Espagnol]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeti \ti\ (masculin pluriel vosotros, féminin pluriel vosotras)
1.Toi : 2e personne du singulier.
2.Dos gardenias para ti
Con ellas quiero decir:
Te quiero, te adoro, mi vida — (Isolina Carrillo, Dos Gardenias, 1945.)
Deux gardénias pour toi
Par leur biais je veux dire:
Je tʼaime, je tʼadore, ma vie
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « ti [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Flanc-de-chien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Eau.
2.Lac.
3.Liquide.
[Références]
modifier le wikicode
- Tåîchô Dictionary, page 96, 1996
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du proto-athapascan *tuˑ.
[[Fon]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetí \Prononciation ?\ (radical nominal)
1.(Zoologie) Roitelet.
[Références]
modifier le wikicode
- Gérard Poirot, « Le Fongbe du Bénin » (Archive • Wikiwix • Que faire ?), 2014
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gallo]]
[Particule]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\ féminin (graphie ELG)
1.Particule interrogative placée après le verbe, ti.
[Références]
modifier le wikicode
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gallois]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeti \ˈ\
1.Tu.
2.Toi.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Voir le mot breton te.
[[Haka chin]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- English to Hakha - Chin Online Dictionary
- English to Chin (Hakha) Dictionary
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Italien]]
[Pronom]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Te, toi.
2.Vestiti !. Habille-toi !
[Voir aussi]
modifier le wikicode* TI sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Kinnauri]]
[Nom commun]
modifier le wikicode\ti\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- D. D. Sharma. 1988. A Descriptive Grammar of Kinnauri. (Studies in Tibeto-Himalayan Languages, I.) Delhi: Mittal Publications. xvi+203pp., page 13.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du zhang-zhung ting.
[[Kinyarwanda]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeigiti \Prononciation ?\ classe 6 (pluriel classe 6 ibiti)
1.(Botanique) Arbre.
[[Koch]]
[Nom commun]
modifier le wikicode\ti\ti \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Amy Kim, Seung Kim, Sayed Ahmad, Mridul Sangma, The Garos of Bangladesh: A Sociolinguistic Survey, page 46, 2012
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Kotava]]
[Verbe]
modifier le wikicodeti \ti\
1.Variante orthographique de tí.
[[Kuna]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Keith Forster. 2011. "PAYA KUNA: AN INTRODUCTORY GRAMMAR." SIL Language and Culture Documentation and Description 14: xi, 320, page 36
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Obispeño]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeti \ti\
1.Nom.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Picard]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeti \ti\
1.Tu, toi, pronom sujet de deuxième personne du singulier.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin tibi.
[[Pirahã]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Je.
ti xíbogi tibaí — (D. Everett, Handbook of Amazonian Languages, 1986)
Je bois beaucoup de lait.
[Références]
modifier le wikicode
- Daniel L. Everett, Le monde ignoré des indiens pirahãs, Flammarion, Paris, 2010, ISBN 978-2-0812-1146-9, page 201
- Daniel L. Everett, A lingua pirahã et a teoria da sintaxe, Unicamp, 1983, page 6
[Verbe]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\
1.Boire.
ti xíbogi tibaí — (D. Everett, Handbook of Amazonian Languages, 1986)
Je bois beaucoup de lait.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Mot donné par Daniel L. Everett.
(Verbe) dérivé de ti avec le suffixe -baí.
[[Portugais]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeti \Prononciation ?\ deuxième personne du singulier
1.Te, toi.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Portugal (Porto) : écouter « ti [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « ti [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Raji]]
[Nom commun]
modifier le wikicode'ti\ti\
1.Eau.
2.(Météorologie) Pluie.
[Références]
modifier le wikicode
- Shree Krishan. 2001. A Sketch of Raji Grammar. In Nagano, Yasuhiko and Lapolla, Randy J. (eds.), New Research on Zhangzhung and Related Himalayan Languages, 449-497. Osaka: National Museum of Ethnology, page 453.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Rongpo]]
[Nom commun]
modifier le wikicode\ti\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Suhnu Ram Sharma. 2001. A sketch of Rongpo grammar. In Nagano, Yasuhiko and Lapolla, Randy J. (eds.), New Research on Zhangzhung and Related Himalayan Languages, 195-270. Osaka: National Museum of Ethnology, page 211.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Slovaque]]
[Forme de pronom personnel]
modifier le wikicodeti \cɪ\
1.Datif de ty.
[[Slovène]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- it
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeti \ti\
1.Tu.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du proto-slave *ty, du proto-indo-européen *túh₂.
[[Tchèque]]
[Forme de pronom personnel]
modifier le wikicodeti \cɪ\
1.Datif singulier de ty.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « ti [Prononciation ?] »
[[Ugong]]
[Nom commun]
modifier le wikicode\ti\ti \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Thawornpat Mayuree. 2007. "Gong phonological characteristics." Mon-Khmer studies: a journal of Southeast Asian languages and cultures 37: 197-216, page 210
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Wallon]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeti \ti\
1.Tu.
2.Considéré par les anciens comme vulgaire. En général, le Wallon vouvoie (Vo), même entre membres d'une famille.
3.Popularisé par l'interjection oufti
[Références]
modifier le wikicode
- Innombrables
[Étymologie]
modifier le wikicode
Bas latin.
[[Wayu]]
[Nom commun]
modifier le wikicode\ti\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Boyd Michailovsky. 1981. [Grammaire de la langue hayu (Népal) Grammaire de la Langue Hayu (Népal).] (Doctoral dissertation, University of California at Los Angeles; xvi+307pp.), page 98.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Bas latin.
0
0
2011/11/10 09:20
2022/02/14 10:42
25834
humungous
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodehumungous \Prononciation ?\
1.Variante orthographique de humongous.
0
0
2022/02/14 10:43
TaN
25835
humongous
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodehumongous \ˈhju.mʌŋ.ɡəs\
1.Gigantesque, énorme.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « humongous [ˈhju.mʌŋ.ɡəs] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
mot-valise Composé de huge et de monstrous.
0
0
2022/02/14 10:43
TaN
25836
payday
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepayday \Prononciation ?\
1.Jour de paye.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De pay et day.
0
0
2021/08/22 17:37
2022/02/14 10:43
TaN
25839
contentious
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodecontentious
1.Contentieux, litigieux.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Royaume-Uni), (États-Unis) : \kənˈtɛn.tʃəs\
- (Australie) : écouter « contentious [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : contentious. (liste des auteurs et autrices)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin contentiōsus (« querelleur, pervers »), dérivé de contentiō (« argument »), lui-même dérivé de contendere, participe passé de contentus (« lutter »). Passer par le français contentieux, qui correspond content avec le suffixe -ious.
0
0
2021/08/30 20:31
2022/02/14 10:48
TaN
25840
endorse
[[Français]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeendorse \ɑ̃.dɔʁs\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de endorser.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de endorser.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent de endorser.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de endorser.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de endorser.
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « endorse [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeendorse \ɪnˈdɔː(ɹ)s\ transitif
1.Approuver, donner son accord.
2.Soutenir, donner son soutien.
3.Endosser un chèque.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français endosser.
0
0
2010/11/25 20:07
2022/02/14 10:49
TaN
25841
unanimous
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeunanimous
1.Unanime.
2.The jury was unanimous about the decision to make.
Le jury était unanime sur la décision à prendre.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Royaume Uni : écouter « unanimous [Prononciation ?] »
- (Australie) : écouter « unanimous [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/06/24 19:21
2022/02/14 10:49
25846
brewing
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodebrewing \bruːɪŋ\
1.Participe présent du verbe to brew.
[Étymologie]
modifier le wikicode
→ voir brew.
0
0
2021/12/10 10:57
2022/02/14 10:51
TaN
25847
brew
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebrew \bɹuː\
1.Breuvage.
2.witch's brew
3.Brassage.
4.(Bière) Brassin.
5.(Royaume-Uni) Tasse de thé.
6.Do you fancy a brew, love?
Veux-tu du thé, ma chérie ?
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « brew [bɹuː] »
[Verbe]
modifier le wikicodebrew \bɹuː\ transitif et intransitif
1.Brasser (faire de la bière).
2.We brew the finest beer in this brewery.
Nous faisons la meilleure bière dans cette brasserie.
3.Préparer (une boisson).
4.There are many methods for brewing a fine cup of coffee.
Il y a plusieurs méthodes pour préparer une bonne tasse de café.
5.(fig) Se tramer.
6.Trouble is brewing.
Des ennuis se préparent.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- brew sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais breowan, sens identique.
[[Polonais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebrew \brɛf\
1.Sourcil.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \brɛf\
- Pologne : écouter « brew [brɛf] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/04/04 16:19
2022/02/14 10:51
TaN
25848
bellicose
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodebellicose \Prononciation ?\
1.Belliqueux.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « bellicose [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin bellicosus (« guerrier ») de bellum, (« guerre »).
[[Italien]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodebellicose \bel.li.ˈko.se\
1.Féminin pluriel de bellicoso.
0
0
2012/10/15 22:32
2022/02/14 10:51
25849
authorization
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeauthorization (singulier) (États-Unis)/(Royaume-Uni) ou authorisation (Royaume-Uni)
1.Autorisation.
2.Commission.
3.Agrément, approbation.
4.Licence.
5.Mandat.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Mot dérivé de authorize avec le suffixe -ation.
0
0
2012/03/25 09:58
2022/02/14 10:52
25850
saber
[[Ancien occitan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesaber masculin
1.Savoir, science, esprit, raison.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
modifier le wikicodesaber
1.Savoir, connaître.
2.Être docte, savant.
3.Sentir, apprécier.
4.Apprendre, être informé, être instruit.
5.Avoir le pouvoir, le moyen, la force, l’adresse, l’habileté de.
6.Avoir dans la mémoire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin sapere.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesaber (États-Unis) (pluriel : sabers) ou sabre (Royaume-Uni)
1.Sabre.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « saber [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Catalan]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- catalan oriental : \səˈbe\
- valencien : \saˈbeˈ\
- catalan nord-occidental : \saˈbeɾ\
[Verbe]
modifier le wikicodesaber
1.Savoir
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin populaire *sapēre, en latin classique sapĕre « avoir de la saveur », avec influence de sapiens « sage », d'où « être perspicace », « comprendre », puis « savoir », et élimination du classique scire « savoir ».
[[Espagnol]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesaber \saˈβeɾ\ masculin
1.Savoir.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « saber [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « saber [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « saber [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodesaber \saˈβeɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison)
1.Savoir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin populaire *sapēre, en latin classique sapĕre « avoir de la saveur », avec influence de sapiens « sage », d'où « être perspicace », « comprendre », puis « savoir », et élimination du classique scire « savoir ».
[[Occitan]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Béarn) : écouter « saber [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
modifier le wikicodesaber \sa.ˈbe\ (graphie normalisée) 3e groupe (voir la conjugaison) transitif
1.Connaître.
2.Savoir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin populaire *sapēre, en latin classique sapĕre « avoir de la saveur », avec influence de sapiens « sage », d'où « être perspicace », « comprendre », puis « savoir », et élimination du classique scire « savoir ».
[[Portugais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Portugal (Porto) : écouter « saber [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « saber [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodesaber \Prononciation ?\ 2e groupe (voir la conjugaison)
1.Connaître.
2.Savoir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin populaire *sapēre, en latin classique sapĕre « avoir de la saveur », avec influence de sapiens « sage », d'où « être perspicace », « comprendre », puis « savoir », et élimination du classique scire « savoir ».
0
0
2012/03/03 20:10
2022/02/14 10:52
25851
sab
[[Ojibwa de l’Est]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesab \Prononciation ?\ animé (pluriel : sabiig)
1.Filet.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du proto-algonquien *aʔlapya.
[[Ottawa]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesab \Prononciation ?\ animé (pluriel : sabiig)
1.Filet.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du proto-algonquien *aʔlapya.
0
0
2022/02/14 10:52
TaN
25852
rattling
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicoderattling \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe rattle.
0
0
2021/07/11 20:31
2022/02/14 10:52
TaN
25854
stunted
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodestunted \ˈstʌn.tɪd\
1.Rabougri.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.(Médecine) Rachitique.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- student
[Forme de verbe]
modifier le wikicodestunted \ˈstʌn.tɪd\
1.Prétérit de to stunt.
2.Participe passé de to stunt.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) → voir stunt et -ed
0
0
2021/08/24 16:58
2022/02/14 10:54
TaN
25856
rake
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicode A rake.rake \ɹeɪk\
1.(Jardinage) Râteau.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ɹeɪk\
- États-Unis : écouter « rake [ɹeɪk] »
[Verbe]
modifier le wikicoderake \ɹeɪk\
1.Ratisser
2.Fouiller, passer au peigne fin.
3.(Figuré) Arroser, canarder.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen anglais rake, du vieil anglais raca, racu, ræce, du proto-germanique *rakō, *rekô (« râteau »). Cognat du néerlandais raak, reek, riek, du bas allemand Raak, de l’allemand Rechen, du suédois raka.
0
0
2010/05/13 12:35
2022/02/14 10:54
TaN
25857
raked
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicoderaked \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to rake.
2.Participe passé du verbe to rake.
0
0
2022/02/14 10:55
TaN
25858
warehouse
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewarehouse \ˈwɛəˌhaʊs\
1.Entrepôt.
[Verbe]
modifier le wikicodewarehouse \ˈwɛəˌhaʊs\ transitif
1.Entreposer.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- warehouse sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- entrepôt sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
De ware et house (« maison »)
0
0
2013/02/03 16:38
2022/02/14 11:08
25859
stamping
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodestamping \Prononciation ?\ masculin
1.(Sport) Action répréhensible consistant à frapper du pied de haut en bas un joueur adverse au sol.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Lyon) : écouter « stamping [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodestamping \Prononciation ?\
1.Participe présent de stamp.
[Nom commun]
modifier le wikicodestamping \Prononciation ?\
1.(Art) (Indénombrable) Tamponnage (technique de peinture).
2.(Indénombrable) Piétinement.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/14 11:09
TaN
25863
dose
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- sode, sodé, Sode
[Forme de verbe]
modifier le wikicodedose \dɔz\
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de doser.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de doser.
3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de doser.
4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de doser.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de doser.
[Nom commun]
modifier le wikicodedose \doz\ féminin
1.Quantité et proportion déterminées des ingrédients qui entrent dans la composition d’un remède.
2.Le dawamesk, assez agréable au goût, se prend à la dose de 30 grammes, soit dissous dans une tasse de café à l’eau , soit en nature et sans aucune préparation. — (Sur les diverses préparations de haschisch, dans Annales médico psychologiques, 1847, page 432)
3.(En particulier) Quantité d’un médicament que l’on en doit prendre en une fois.
4.dose prescrite : quantité de médicaments que l’on doit prendre à chaque prise.
5.Vous ne soignerez pas votre animal mieux ni plus vite en lui donnant plus de médicament que la dose exacte qu’il lui faut. Beaucoup de médicaments sont vendus avec les doses déjà calculées. — (Bill Forse, Christian Meyer, et al., Que faire sans vétérinaire ?, Cirad / CTA / Kathala, 2002, page 338)
6.À l’heure où nous écrivons ces lignes, 42,8 millions de Français ont reçu au moins une dose de vaccin contre la Covid-19. — (medisite, Covid-19 : moins de 0,004 % des vaccinés ont eu une forme grave, medisite.fr)
7.Après deux doses du vaccin de Pfizer-BioNTech, les "preuves d'infection" (détectées par les tests PCR) diminuent de 92%, selon une grande étude israélienne (en anglais) menée en février sur 1,2 million de patients. — (Covid-19 : à quel point la vaccination freine-t-elle la transmission du virus ? 08 juillet 2021)
1.(En particulier) Quantité d’un médicament — comme un pesticide — que l’on en met en une fois dans les cultures.
2.Le grand avantage du D.D. dans les cultures maraîchères semble être que l’on peut traiter à des doses élevées qui permettent d’obtenir des pépinières bien désinfectées, ce qui empêche une infestation des planches saines par transplantation de plantules déjà infectées. — (C. Netscher, LES NÉMATODES PARASITES DES CULTURES MARAICHÈRES AU SÉNÉGAL, Cah. ORSTOM, sér. Biol., n° 11, avril 1970)
3.Dans son message du 19 avril, l’Institut betteravier recommande d’augmenter de 25% la dose de phenmédiphame (type Betanal), en fonction du stade de la betterave. — (Betteraves: désherbage et sécheresse, dans Le Sillon Belge, le mercredi 20 Avril 2011)
4.Ces diverses opérations pourraient être complétées par l’épandage de scories pulvérulentes à faible dose qui continueraient l’action de la chaux ; à dose plus élevée, ces scories amèneraient la destruction des Mousses. — (Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises : les associations végétales de la vallée de la Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, p. 99)Quantité de poison ou de drogue prise en une seule fois.
- M. Vulpian a vu que, chez des animaux empoisonnés par la strychnine, lorsque la dose de poison n’était pas trop forte, les convulsions trop énergiques, l’appareil respiratoire échappait à l’action convulsivante du poison. — (Félix Henneguy, Étude physiologique sur l’action des poisons, Montpellier : Imprimerie centrale du Midi, 1875, page 134)
- Ça n’était pas un gros shoot, poursuivit Goñi, une petite dose, mais assez pour se mettre à rêver merveilleusement dans un demi-sommeil. Ce qui est vraiment intéressant, c’est qu’il ne semblait pas être un consommateur régulier. — (Alejandro Pedregosa, Mourir à la San Fermín, traduit de l’espagnol par Stéphane Oury, Éditions Cairn, 2015, chapitre 6)(Par extension) Quantité ou proportion de tout ingrédient d’un composé quelconque.
- Dans le métal dont on fait les cloches, on met une certaine dose de zinc.
- La dose de sel, de poivre, qu’on doit mettre dans une sauce.
- (Figuré) Nombeko ne tarda pas à comprendre qu’il mêlait au moins deux doses de fiction pour une dose de réalité, mais elle estimait que c’était aussi bien. — (Jonas Jonasson, L’Analphabète qui savait compter, traduction de Carine Bruy, 2013)(Nucléaire) Quantité d’énergie communiquée à un milieu par un rayonnement ionisant.
- Tandis que la matière égrène les secondes, les prestataires se relaient sous le dôme du bâtiment réacteur, et les agents plus loin en salle des machines ou derrière les écrans de contrôle, les uns nomades, les autres sédentaires, ceux qui prennent les doses et ceux qui organisent, avec souvent entre les deux groupes des rapports compliqués. — (Élisabeth Filhol, La Centrale, 2010. page 94)
- Dose létale, quantité de radiations que l’on considère comme étant mortelle pour l’être humain.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- doz : écouter « dose [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « dose [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « dose », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (dose), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XIVe siècle) Du latin dosis, emprunt savant au grec δόσις, dósis (« don, action de donner »).
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- does
- odes
[Nom commun]
modifier le wikicodedose \Prononciation ?\
1.Dose.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin dosis.
[[Breton]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- edos
- does
- sode
[Forme de verbe]
modifier le wikicodedose \ˈdɔːse\
1.Forme mutée de tose par adoucissement (t > d).
[[Italien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedose \Prononciation ?\ féminin
1.Dose.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- dose sur le Dico des Ados
- dose sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin dosis.
[[Poitevin-saintongeais]]
[Adjectif numéral]
modifier le wikicodedose (orthographe normalisée du poitevin-saintongeais)
1.Douze.
[Références]
modifier le wikicode
- Vianney Piveteau, Dicciounaere poetevin-séntunjhaes / Dictionnaire françois-poitevin-saintongeais, Geste, 2006, Broché, 780 pages, ISBN 978-2-84561-227-3 → [version en ligne (page consultée le 9 avril 2019)]
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Palenquero]]
[Adjectif numéral]
modifier le wikicodendo \ˈdo.se\
1.Douze, un plus onze
2.E ma kuagro a tene-ba komo dose monasita
Le cuagro(~organisation de voisinage) avait environ douze filles.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
-
[Étymologie]
modifier le wikicode
- (nombre) De l’espagnol doce (même sens).
[[Portugais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedose \dˈɔ.zɨ\ féminin
1.Dose, part, portion, ration.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin dosis.
[[Tagalog]]
[Adjectif numéral]
modifier le wikicodedose \Prononciation ?\
1.Douze (12).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « dose [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- dose sur le Dico des Ados
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/02/13 15:21
2022/02/14 17:15
25864
Dose
[[Allemand]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeDose \ˈdoːzə\ féminin Boîte: Zwei Dosen mit Konserven, zwei Konservendosen.
1.Boîte de conserve, canette
2.Die Nahrungsmittel sind in der Dose konserviert
Les aliments sont conservés dans des boîtes de conserve.
3.Ich trinke lieber aus der Dose.
Je préfère boire à la canette.
4.Prise électrique femelle
5.Der Stecker muss doch in die Dose.
La fiche doit aller dans la prise.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « Dose [ˈdoːzə] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/02/13 15:21
2022/02/14 17:15
25868
below the line
[[Anglais]]
[Locution adjectivale]
modifier le wikicodebelow the line \Prononciation ?\
1.(Cinéma, Marketing) Hors média.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/14 17:17
TaN
25869
below
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodebelow \bɪˈləʊ\ (Royaume-Uni), \bɪˈloʊ\ (États-Unis)
1.Dessous, en dessous, ci-dessous.
2.A program that implements this recursive algorithm is shown below. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, page 131)
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- elbow
- bowel
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Royaume-Uni) \bɪˈləʊ\
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « below [bɪˈləʊ] »(États-Unis) \bɪˈloʊ\
- États-Unis : écouter « below [Prononciation ?] »Suisse (Genève) : écouter « below [Prononciation ?] »
[Préposition]
modifier le wikicodebelow \bɪˈləʊ\ (Royaume-Uni), \bɪˈloʊ\ (États-Unis)
1.Sous.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/09/20 16:31
2022/02/14 17:17
25872
scab
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- bacs
[Nom commun]
modifier le wikicodescab \skab\
1.(Québec) Briseur de grève.
2.Scabs, briseurs de grève, travailleurs de remplacement. Qu'on les appelle d'une façon ou d'une autre, leur emploi est controversé partout au pays et encore plus au Québec. — (Le Devoir, 1 février 2003)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l'anglais.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- bacs
- cabs
[Nom commun]
modifier le wikicodescab \skæb\
1.(Anatomie) Croûte (sur la peau).
2.(Péjoratif) (Argot) Briseur de grève.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « scab [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodescab \skæb\
1.Former une croûte.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/14 17:19
TaN
25873
one-off
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeone-off \ˈwʌn.ˌɒf\
1.(Informel) Qui ne se produit qu’une seule et unique fois.
[Nom commun]
modifier le wikicodeone-off \ˈwʌn.ˌɒf\
1.(Informel) Quelque chose qui est fait, créé, etc. seulement une fois, et souvent rapidement, simplement, ou de manière improvisée.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈwʌn.ˌɒf\
- États-Unis : écouter « one-off [ˈwʌn.ˌɒf] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2020/07/01 08:18
2022/02/14 17:20
TaN
25878
show up
[[Anglais]]
[Locution verbale]
modifier le wikicodeshow up \ʃəʊ ʌp\ intransitif
1.Apparaître, se montrer.
2.Please come on time; don’t just show up whenever you feel like it.
Veuillez venir à l’heure ; ne vous contentez pas de vous montrer juste quand vous en avez envie.
3.No matter how many I throw away, more copies always show up.
Quel que soit le nombre que j’en jette, toujours plus de copies apparaissent.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « show up [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de show et de up.
0
0
2022/02/14 17:48
TaN
25885
posturing
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeposturing \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe to posture.
0
0
2021/09/29 18:29
2022/02/14 17:52
TaN
25889
undersigned
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeundersigned \Prononciation ?\
1.Soussigné.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de under et de signed.
0
0
2022/02/14 17:54
TaN
25891
Still
[[Français]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeStill \Prononciation ?\
1.(Géographie) Commune française, située dans le département du Bas-Rhin.
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des renseignements venant du site habitants.fr.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Still sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/23 16:09
2022/02/14 17:56
TaN
25892
still
[[Allemand]]
[Adjectif]
modifier le wikicodestill \ˈʃtɪl\
1.Qui ne fait pas de bruit, silencieux, muet.
2.Calme, tranquille.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « still [ˈʃtɪl] »
- Allemagne : écouter « still [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux haut allemand stilli.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodestill
1.Calme, paisible, tranquille.
2.Au repos, fixe, immobile.
[Adverbe]
modifier le wikicodestill
1.Encore (dans le sens comme c’était le cas auparavant).
2.Encore (dans le sens utilisé devant un comparatif, comme dans encore plus fort).
3.Néanmoins.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- tills
[Nom commun]
modifier le wikicodestill
1.(Populaire) Alambic, appareil pour produire l'alcool par la distillation.
2.(Cinéma) Photogramme.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Royaume-Uni) : écouter « still [Prononciation ?] »
- (États-Unis) : écouter « still [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « still [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « still [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodestill \stɪl\
1.Apaiser, pacifier.
2.Rassurer, abattre.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- still (alambic) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- film still (photo de film) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- alambic sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(adjectif) Du moyen anglais stille.
(nom commun) Du moyen anglais.
(verbe) Du vieil anglais stillan.
0
0
2010/06/24 13:43
2022/02/14 17:56
25894
Cloud
[[Français]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeCloud \klu\
1.Autre nom sous lequel est connu Clodoald, petit-fils de Clovis.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Déformation de Clodoald.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeCloud \Prononciation ?\ Le nuage (cloud) est le symbole de l’Internet dans le monde informatique.
1.Métaphore pour l’Internet.
2.Cloud computing. (infonuagique, en français)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Cloud sur l’encyclopédie Vikidia
- The Cloud sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) De cloud (« nuage »).
0
0
2022/02/14 17:57
TaN
25895
swirl
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « swirl [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeswirl
1.Tourbillonner.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2011/03/09 19:33
2022/02/14 17:57
25896
Raquel
[[Espagnol]]
[Prénom]
modifier le wikicodeRaquel \raˈkel\ féminin
1.Prénom féminin espagnol, équivalent à Rachel.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l'hébreu רחל (« brebis »)
[[Portugais]]
[Prénom]
modifier le wikicodeRaquel \Prononciation ?\ féminin
1.Prénom féminin portugais, équivalent à Rachel.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l'hébreu רחל (« brebis »)
0
0
2022/02/14 17:57
TaN
25897
indefinitely
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeindefinitely
1.Infiniment.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/07/26 09:17
2022/02/14 18:01
TaN
25899
common denominator
[[Anglais]]
[Locution nominale]
modifier le wikicodecommon denominator
1.Dénominateur commun.
2.(Figuré) Dénominateur commun.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de common et de denominator.
0
0
2021/10/18 09:20
2022/02/14 18:07
TaN
25900
denominator
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedenominator
1.Dénominateur.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « denominator [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- denominator sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- dénominateur sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin denominator.
[[Latin]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedenominator \Prononciation ?\ masculin
1.Celui qui désigne.
[Références]
modifier le wikicode
- « denominator », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 496)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De denomino (« dénommer »).
0
0
2021/10/18 09:20
2022/02/14 18:07
TaN
25905
vein
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- nevi
- vine
[Nom commun]
modifier le wikicodevein \Prononciation ?\ (pluriel: veins)
1.(Anatomie) Veine.
2.(Minéralogie) Filon, gisement.
3.(Figuré) Veine.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « vein [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- vein sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- veine sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Breton]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodevein \ˈvɛjn\ masculin pluriel
1.Forme mutée de mein par adoucissement (m > v).
2.Marcʼh Amon a ya da Vrest,
Dishual ha digabestr,
Dre an drez ha dre ar vein
Hag Ifig bihan war e gein. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Éléments de stylistique trégorroise) - Troisième partie - Le style populaire, 1974, p. 381)
Le cheval dʼAymon va à Brest.
sans entrave et sans bride,
à travers les ronces et les pierres,
et petit Yves sur son dos.
[[Estonien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodevein \Prononciation ?\
1.(Boisson) Vin.
[Références]
modifier le wikicode
- « vein » dans le Grand dictionnaire estonien-français / Suur eesti-prantsuse sõnaraamat
- « vein » dans Eesti Keele Instituut, English-Estonian Dictionary
- « vein » dans Eesti Keele Instituut, Eesti etümoloogiasõnaraamat
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunté à l’estonien Wein au XIXe siècle, du moyen haut-allemand wīn, du latin vīnum.
Doublet de viin.
[[Gallo]]
[Nom commun]
modifier le wikicodevein \Prononciation ?\ (graphie ELG)
1.Vin.
[Références]
modifier le wikicode
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/14 18:12
TaN
25909
frantick
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodefrantick \Prononciation ?\
1.(Archaïsme) Variante de frantic.
0
0
2022/02/14 18:27
TaN
25915
jargon
[[Français]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodejargon \ʒaʁ.ɡɔ̃\ masculin
1.Vocabulaire particulier d'un groupe social ou professionnel, trouvant son origine dans la tradition ou la technologie et dans lequel peut parfois se complaire ce groupe.
2.Il ne suffit pas de mépriser l'adversaire, le jargon des philosophes « intuitionnistes », des syndicalistes et de certains critiques d'art ou peinturologues, il faut se défendre avec un égoïsme féroce contre la contagion. — (Robert Lejeune, « Pour que le français ne devienne pas une langue morte », dans La Revue critique des idées et des livres, volume 34 (n° 201 de juin 1922), éditions Bloud et Gay, 1922, page 330)
3.Il est logique que le langage du manager soit anglicisé. « Pas de quoi sourire, selon un professeur à ESCP Europe. Comme les médecins, les marins, les journalistes, le management a son jargon, qui permet de résumer en un mot une technique ou un outil », le mot « benchmark » étant pour lui l’exemple parfait. L’utilisation du jargon scelle aussi l’appartenance à une communauté. Et il existe d’ailleurs des jargons spécifiques à certaines entreprises. « Deux personnes travaillant chez L’Oréal, Xerox ou Procter & Gamble se reconnaissent entre elles par des tics de langage», rappelle-t-il. — (Caroline Beyer, « En finir avec le jargon du management », Le Figaro Économie, 23/04/2012)
4.Langage particulier caractérisé par sa complexité, sa technicité ou son apparence nouvelle, que certaines catégories de gens adoptent pour se distinguer du vulgaire.
5.Conrad connaissait mieux que son supérieur, grâce peut-être à la pratique, le jargon de la galanterie. Il expliqua le passage qui embarrassait le grand maître ; il lui dit que c’était une sorte de langage employé par des hommes mondains, à l’égard des femmes qu’ils aimaient d’amour ; […]. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
6.Tour à tour acheteurs, producteurs et vendeurs, ils ne sortent pas de leurs éléments ; possèdent la plupart le jargon hippique et connaissent sur le bout du doigt la généalogie de tous les produits de la circonscription ; […] — (Gabriel Maury, Des ruses employées dans le commerce des solipèdes, Jules Pailhès, 1877)
7.Il se plongeait dans l’aridité des études financières, le jargon des affaires, la jonglerie des chiffres et, lentement, ces choses, hier hermétiques, lui devenaient familières. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 116)
8.Il suffit de regarder autour de soi, en effet, pour se convaincre que ces jeunes Français, qui n'ont à la bouche que le jargon des sports et de la banque, redoutent surtout d'être dupes. — (Georges Bernanos, La Grande Peur des bien-pensants, 1931)
9.(XIIIe-XVIIIe siècle), langage d'une vingtaine de termes, secret ou difficile à comprendre, de groupes de gens considérés comme vivant plus ou moins fortement en rupture avec l'ordre social (bandits, tricheurs, voleurs, mendiants, merciers ambulants, etc.).
10.Cris du jars.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodejargon \ʒaʁ.ɡɔ̃\ masculin
1.(Vieilli) (Minéralogie) Zircon.
2.(Vieilli) (Minéralogie) Diamant jaune de qualité médiocre.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Île-de-France) : écouter « jargon [ʒaʁ.ɡɔ̃] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « jargon [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « jargon [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « jargon [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (jargon), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « jargon », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage pour l’étymologie
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- jargon sur l’encyclopédie Wikipédia
- jargon sur le Dico des Ados
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom 1) (XIIIe siècle) De l’ancien français jargon apparenté à gorge, gargariser, le « j » initial s’explique par le fait que, dans les termes dont le champ sémantique est moins proche du sens anatomique, il y a eu une certaine évolution phonétique (amuïssement qui affecte les mots commençant par « g » → voir jambe) qui n’a pas affecté les termes proches du sens de « gorge » comme gargate, garguette, garguter, gargouille, etc.
Entre le XIIIe siècle et le XVIIIe siècle, le mot jargon a servi, entre autres, à désigner le langage, jugé secret ou difficile à comprendre, de groupes de gens considérés comme vivant plus ou moins fortement en rupture avec l’ordre social (bandits, tricheurs, voleurs, mendiants, merciers ambulants, etc.). À partir du XVIIIe siècle, il a peu à peu été supplanté dans cet emploi par argot qui n’avait pas du tout, au départ, cette signification.
(Nom 2) (XIIIe siècle) Emprunté à l’italien giargone (« variété de diamant ») de même origine (→ voir jacinthe et hyacinthe) que l’ancien français jacunce, jargunce (« pierre précieuse »).
[[Ancien français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodejargon \Prononciation ?\ masculin
1.Babil.
2.ghargun d'oisel.
3.Bavardage.
4.(Par extension) Langage.
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Apparenté au latin gurges (« gorge, gouffre ») ou gargarisma.
[[Anglais]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodejargon \dʒɑː(ɹ).ɡən\
1.Jargon.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodejargon \dʒɑː(ɹ).ɡən\
1.(Minéralogie) Zircon.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « jargon [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français jargon.
[[Indonésien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodejargon \Prononciation ?\
1.Jargon.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/06 11:15
2022/02/14 18:43
TaN
25919
jurisdiction
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodejurisdiction
1.Compétence.
1.Aptitude reconnue légalement à une autorité publique de faire tel ou tel acte dans des conditions déterminées.
2.Aptitude d’un tribunal à connaître d’une cause, à instruire et juger un procès.Circonscription, juridiction, ressort.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « jurisdiction [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- jurisdiction sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- juridiction sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/06/19 09:34
2022/02/14 18:51
TaN
25920
notably
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodenotably
1.Principalement, surtout.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/01/10 19:00
2022/02/14 22:30
TaN
25924
illustrative
[[Français]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodeillustrative \i.lys.tʁa.tiv\
1.Féminin singulier de illustratif.
0
0
2022/02/15 10:03
TaN
25925
scold
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodescold \skəʊld\
1.(Désuet) (Rare) Personne portée sur l’injure, particulièrement une mégère.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « scold [skoʊld] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « scold [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodescold \skəʊld\
1.Gronder, réprimander.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux norrois skald (« poète ») ; existe dans la langue anglaise depuis le XIIe siècle.
0
0
2012/12/09 09:10
2022/02/15 10:04
[25820-25925/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]