26303
dormant
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodedormant \dɔʁ.mɑ̃\
1.Qui dort.
2.(Par extension) Se dit des choses qui sont de nature à se mouvoir, à être mues, et qui cependant restent arrêtées ou fixées en quelque endroit.
3.(Figuré) Qui est caché, prêt à être révélé.
4.Il lui révélait les joies délicates et les tristesses délicieuses de la pensée, il éveillait les voluptés qu’elle portait dormantes en elle. — (Anatole France, Le Lys rouge, 1894, réédition Le Livre de Poche, page 159)
5.(Héraldique) (Rare) Se dit d’un animal représenté dans une posture assoupie. À rapprocher de couché, embarroqué, en forme, en repos et gisant.
6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Forme de verbe]
modifier le wikicodedormant \dɔʁ.mɑ̃\
1.Participe présent de dormir.
2.Croyez-vous que quelqu’un d’autre aurait pu non seulement faire cela, avec ma femme et moi dormant, toutes fenêtres ouvertes, à vingt mètres de là, mais encore remettre tout en ordre et recimenter les dalles? — (John Dickson Carr, La Chambre ardente, traduction de Maurice-Bernard Endrèbe, 1962, chapitre VI)
3.Sur un lit bas, le drap rabattu en arrière, vêtue d’un pyjama d’une seule pièce à fermeture éclair, Lenina était étendue, dormant d’un sommeil profond, et si belle au milieu des ses boucles, si enfantinement touchante avec ses orteils roses et son visage grave et endormi, si confiante dans l’abandon de ses mains molles et de ses membres détendus, qu’il lui en vint les larmes aux yeux. — (Aldous Huxley, Le Meilleur des mondes, 1932, traduit de l’anglais britannique par Jules Castier, 1932, Plon, édition de 2014, pages 184-185.)
[Nom commun]
modifier le wikicodedormant \dɔʁ.mɑ̃\ masculin
1.(Menuiserie) Châssis fixe et immobile auquel tient et dans lequel vient s’emboîter une porte ou le châssis mobile d’une fenêtre.
2.Un dormant de croisée.
3.Poser, sceller un dormant.
4.[…] le dormant de la porte est plus étroit qu’il ne faudrait, pour qu’on ne s’y heurte pas aux entournures […] — (Marcel Jouhandeau, Chaminadour, Gallimard, 1941 et 1953, collection Le Livre de Poche, page 478)
5.(Navigation) (Matelotage) Extrémité d’une corde qui n’entre pas dans la réalisation d’un nœud. Le terme vient du fait qu’elle est supposée fixe.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \dɔʁ.mɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \mɑ̃\.
- France (Vosges) : écouter « dormant [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « dormant [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (dormant), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- dormant sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du participe présent de dormir.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodedormant \ˈdɔːmənt\
1.Inactif, dormant, endormi, suspendu.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- mordant
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (General American) \ˈdɔɹmənt\
- (Received Pronunciation) \ˈdɔːmənt\
- États-Unis (New Jersey) : écouter « dormant [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « dormant [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : dormmant. (liste des auteurs et autrices)
- [1] dormant sur etymonline.com
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XIVe siècle) Du moyen anglais, issu de l’ancien français [1].
0
0
2010/05/19 10:05
2022/02/22 09:41
TaN
26304
ly
[[Caractère]]
[[Anglais]]
[Symbole]
modifier le wikicodely
1.Année-lumière.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Abréviation de light-year.
[[Hongrois]]
[Lettre]
modifier le wikicodely \ɛj\ minuscule
1.Lettre de l’alphabet hongrois entre le l et le m, utilisée pour \j\.
[[Vietnamien]]
[Classificateur]
modifier le wikicodely (variante de li, 璃)
(Grammaire) classificateur correspondant au verre.
1.một ly bia.
2.Une (un verre de) bière.
[Étymologie]
modifier le wikicode
1.Du sino-vietnamien : 璃, ly ou li.
0
0
2022/02/22 09:41
TaN
26305
lye
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- ley
- yel
[Nom commun]
modifier le wikicodelye \ˈlɑɪ\ (Indénombrable)
1.Lessive (au sens premier du terme). Solution alcaline forte, de sels de potassium ou de sodium, obtenue par lixiviation de cendres de bois ou d’algues. Elle est utilisée pour fabriquer du savon, de la lessive ou du biodiesel.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈlɑɪ\
- Varsovie (Pologne) : écouter « lye [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodelye \ˈlɑɪ\
1.(Archaïsme) Variante de lie.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom commun) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/22 09:41
TaN
26306
LY
[[Caractère]]
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodeLY invariable
1.(Géographie) Code ISO 3166-1 (alpha-2) de la Libye.
[[Français]]
[Symbole]
modifier le wikicodeLY invariable
1.(Marine) Code utilisé pour l’immatriculation des bateaux navigants sur les eaux intérieures de la région de Lyon (Rhône-Saône).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- LY sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- YL
[Symbole]
modifier le wikicodeLY
1.Année-lumière.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Abréviation de light-year.
[[Hongrois]]
[Lettre]
modifier le wikicodeLY \ɛj\ majuscule
1.Lettre de l’alphabet hongrois entre le L et le M, utilisée pour \j\.
0
0
2022/02/22 09:41
TaN
26307
Lye
[[Français]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeLye \Prononciation ?\
1.(Géographie) Commune française, située dans le département de l’Indre.
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des renseignements venant du site habitants.fr.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Lye sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/22 09:41
TaN
26309
phoner
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodephoner \fɔ.nœʁ\ masculin
1.(Anglicisme) Interview par téléphone.
2.En deuxième partie d’émission, un phoner enregistré avec Timothée notre programmateur-reporter aux Transmusicales de Rennes, nous rapporte ses premières impressions, ses premiers concerts & bars et ses premiers interview ! — («Quotidienne 5/12 18h : Les Barons du Bayou dans les studio», <radiocampustours.com>, 8 décembre 2008)
3.C’est drôle tout ce vocabulaire anglais du show-biz et des médias. Maintenant on dit « un phoner » pour un coup de fil. Ça doit être plus efficace ! — («Gad Elmaleh tourne 24 heures promo», <maville.com>, 2009)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Lyon) : écouter « phoner [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodephoner \fɔ.ne\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
1.(Anglicisme) Téléphoner.
2.t'es le seul enseignant qui m'a ever "phoné" pour me badgeuler (m'engueuler) — (site Isabelle Perrin, De la quantification à la qualification - et retour, 1995)
3.devinez qui m'a phoné ce matin ? — (site fr.groups.yahoo.com)
4.J'ai phoné à mon gygy et.. !!!!!!. — (site forum.aufeminin.com)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Nom : de l’anglais phoner, « personne qui téléphone ».
Verbe : du verbe anglais phone.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodephoner
1.Personne qui téléphone.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈfoʊ;nɚ\ (États-Unis)
- \ˈfəʊ.nɚ\ (Royaume-Uni)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du verbe phone.
0
0
2022/02/22 09:53
TaN
26310
pumping
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodepumping \pʌm.pɪŋ\
1.Participe présent du verbe pump.
[Nom commun]
modifier le wikicodepumping \pʌm.pɪŋ\
1.Pompage.
0
0
2022/02/22 09:54
TaN
26315
splendid
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodesplendid
1.Splendide, grandiose, magnifique.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « splendid [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Suédois]]
[Adjectif]
modifier le wikicodesplendid \Prononciation ?\
1.Splendide.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/22 10:41
TaN
26318
drill
[[Français]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodedrill \dʁil\ masculin
1.(Vieilli) (Technique) Instrument, outil qui sert à la fois de charrue et de semoir.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodedrill \dʁil\ masculin Un drill mâle. Un drill femelle.
1.(Zoologie) Espèce de singe de la sous-famille des cercopithécinés, proche du mandrill, à face noire.
2.Je m’arrête devant la cage aux singes, la même qu’autrefois. Je m’appuyais à cette balustrade, attendant Nathalie. Quatre ou cinq bêtes sont là, qui derrière leurs barreaux me jettent au passage un regard de mépris. Le plus gros de ces singes est un drill. Une pancarte l’annonce. C’est le plus triste de la bande. Lourd, une grande gueule rouge, des yeux terribles, il reste immobile, assis sur les reins. — (José Cabanis, Les cartes du temps, Gallimard, 1962, Le Livre de Poche, page 55.)
[Nom commun 3]
modifier le wikicode Drill chez les Marines (3).drill \dʁil\ masculin
1.(Militaire) Entraînement extrêmement sévère ou stressant qui permet de rendre les personnes entraînées aptes à exécuter leur mission en minimisant les effets de la peur ou du stress, en particulier dans un contexte militaire.
[Nom commun 4]
modifier le wikicodedrill \dʁil\ masculin ou féminin (l’usage hésite)
1.(Musique) Genre musical faisant partie du hip-hop originaire de Chicago.
2.Le « drill » génère-t-il l’épidémie de meurtres au couteau qui endeuille régulièrement la capitale britannique ? Ou ce genre musical aux accents terriblement lugubres mais populaire, n’est-il qu’un cache-misère pour les ravages de l’austérité budgétaire en matière de police, d’aide sociale et d’accompagnement des jeunes ? — (Philippe Bernard, A Londres, la « drill music » au cœur de l’hécatombe d’adolescents poignardés, Le Monde. Mis en ligne le 12 juin 2018)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Toulouse) : écouter « drill [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « drill [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Mandrillus leucophaeus sur l’encyclopédie Wikipédia (singe) (Nom 2)
- Drill (éducation) sur l’encyclopédie Wikipédia (entraînement militaire par répétition) (Nom 3)
- Drill (musique) sur l’encyclopédie Wikipédia (genre musical) (Nom 4)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom 1) : Du verbe anglais drill (« semer en ligne »).
(Nom 2) : Origine africaine possible via l’anglais[1].
(Nom 3) : De l’anglais to drill (« rabâcher »).
[[Anglais]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicode A drill. (1)drill \drɪl\
1.(Technique) Perceuse (outil électrique destiné à percer), foreuse.
2.(Technique) Perçoir (outil manuel destiné à percer, par exemple pierre taillée préhistorique considérée comme destinée à cet usage).
3.Entraînement sévère, en particulier dans un contexte militaire.
4.Répétition générale, exercice d’alerte.
5.A fire drill. A tornado drill.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodedrill \drɪl\
1.(Zoologie) Drill ; primate proche du mandrill ; Mandrillus leucophaeus.
[Nom commun 3]
modifier le wikicodedrill
1.(Textile) Tissus de coton fort et durable.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \drɪl\
- États-Unis : écouter « drill [drɪl] »
[Références]
modifier le wikicode
- « drill », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : drill. (liste des auteurs et autrices)
[Verbe]
modifier le wikicodedrill \drɪl\
1.Faire un trou ; percer, forer.
2.S’entraîner ou faire participer à un entraînement, en particulier dans un contexte militaire.
3.Répéter la même chose plusieurs fois pour la faire mémoriser ; rabâcher.
4.Approfondir ; examiner plus en détail.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- drill (perceuse) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- drill (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- drill (éducation) sur l’encyclopédie Wikipédia , pour le sens de l'entraînement militaire par répétition.
- perceuse sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom commun 1 et verbe) : Du moyen néerlandais drillen (« percer », avec un mouvement de rotation »).
(Nom commun 2) : Origine africaine possible.
(Nom commun 3) : Abréviation de drilling.
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedrill \Prononciation ?\ commun
1.(Musique) Trille.
2.Slå drillar.
Lancer des trilles.
3.(Militaire) Exercice.
4.Drille.
5.(Marine) Roue.
6.(Agriculture) Billon.
[Références]
modifier le wikicode
- Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (152)
1.↑ L'étonnante histoire des noms de mammifères p.428
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/01/28 15:49
2022/02/22 10:44
26319
compromising
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodecompromising \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe compromise.
0
0
2022/02/22 10:44
TaN
26322
Gale
[[Slovène]]
[Forme de nom de famille]
modifier le wikicodeGale \Prononciation ?\ masculin animé
1.Accusatif pluriel de Gal.
[Forme de prénom 1]
modifier le wikicodeGale \Prononciation ?\ masculin animé
1.Accusatif pluriel de Gal.
[Forme de prénom 2]
modifier le wikicodeGale \Prononciation ?\ féminin
1.Génitif singulier de Gala.
2.Nominatif pluriel de Gala.
3.Accusatif pluriel de Gala.
[Nom de famille]
modifier le wikicodeGale \Prononciation ?\
1.Nom de famille slovène.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/22 10:45
TaN
26323
breakaway
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodebreakaway \ˈbɹeɪk.ə.weɪ\
1.Dissident.
2.The breakaway republic is slowly establishing order and civil society.
La république dissidente établit lentement l’ordre et la société civile.
[Nom commun]
modifier le wikicodebreakaway \ˈbɹeɪk.ə.weɪ\
1.Séparation.
2.(Sport) Échappée.
3.The breakaway has maintained its lead all day and may actually survive to the finish.
L’échappée a maintenu son avance toute la journée et pourrait en fait survivre jusqu’à l’arrivée.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De break et away.
0
0
2021/05/18 08:18
2022/02/22 15:56
TaN
26326
upping
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeupping \ˈʌp.ɪŋ\
1.Participe présent de up.
0
0
2022/02/22 15:58
TaN
26328
estimated
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeestimated \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to estimate.
2.Participe passé du verbe to estimate.
0
0
2022/02/24 08:19
TaN
26330
proxy
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeproxy \pʁɔk.si\ masculin
1.(Réseaux informatiques) Serveur informatique qui a pour fonction de relayer des requêtes entre un poste client et un serveur, utilisé pour assurer les fonctions de mémoire cache, de journalisation des requêtes (« logging »), assurer la sécurité du réseau local, le filtrage et l’anonymat.
2.Je dois passer par un proxy.
3.Mais ils permettaient aussi de surfer anonymement sur Internet car ils s'appuyaient sur des serveurs proxy qui cryptaient les données. Peter pouvait ainsi se connecter facilement, et seul serait visible son accès au serveur VPN – et non à celui de l'AMRF. — (Michelle Gagnon, Expérience Noa Torson, tome 1 : Ne t'arrête pas, traduit de l'américain par Julien Chèvre, Paris : Éditions de Noyelles, 2015, chap. 6)
4.(Militaire) Agent agissant pour le compte d'un autre acteur.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- proxy sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XXe siècle) De l’anglais proxy, lui-même issu du moyen anglais procracie, emprunt à l’anglo-normand procuracie, du latin médiéval procuratia, du latin procuratio. Étymologiquement apparenté au français procuration.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeproxy \ˈpɹɑk.si\
1.Mandaté.modifier le wikicodeproxy \ˈpɹɑk.si\
1.(Militaire) Qui agit pour le compte d'un autre acteur.
By providing proxy allies with more sophisticated know-how, the country could expand hybrid operations against US interests and allies and fundamentally disrupt international investment in the Middle East. — (Abdolrasool Divsallar et Marc Otte, « Reviving the Security Function: EU's Path to Save the JCPOA », Security Policy Brief, juillet 2019)
En fournissant à ses proxys un savoir-faire plus sophistiqué, le pays pourrait étendre ses opérations hybrides contre les intérêts américains et ceux de ces alliés et perturber de manière significative les investissements internationaux au Moyen-Orient.
[Nom commun]
modifier le wikicodeproxy \ˈpɹɑk.si\
1.(Droit) Procuration, surtout celle donnée par une société.
2."We have already executed the proxy in your favour," O’Leary said in an open letter. — (Reuters, juin 2009)
3.Fondé de pouvoir, surtout celui qui agit au nom d’une société.
4.Transport Minister has declined Ryanair’s offer to act as the budget airline’s proxy at rival carrier Aer Lingus’s annual general meeting. — (Reuters, juin 2009)
5.(Réseaux informatiques) Serveur mandataire.
6.(Militaire) Agent agissant pour le compte d'un autre acteur.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈpɹɑk.si\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « proxy [Prononciation ?] »\ˈpɹɒk.si\ (Royaume-Uni)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen anglais procracie, emprunt à l’anglo-normand procuracie, du latin médiéval procuratia, du latin procuratio.
0
0
2022/02/24 09:42
TaN
26334
immensely
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeimmensely \ɪˈmɛns.li\
1.Immensément.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ɪˈmɛns.li\
- Royaume-Uni (Gloucestershire) : écouter « immensely [ɪˈmɛns.li] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/05/11 08:22
2022/02/24 09:51
TaN
26336
get off
[[Anglais]]
[Locution verbale]
modifier le wikicodeget off \ɡɛt ɒf\ transitif et intransitif
1.Descendre (quelque chose) (de quelque part).
2.Get your butt off your chair and help me.
Bouge ton cul de la chaise et aide-moi !
3.Descendre de (quelque part, par exemple un siège, un autobus, etc).
4.Get off ! You're crushing me !
Bouge ! Tu m'écrases !
5.Arrêter de (faire quelque chose).
6.Se barrer, se casser.
7.Prendre plaisir de → voir get off on.
8.(Par extension) Jouir, éjaculer.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « get off [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de get et de off.
0
0
2021/08/01 15:56
2022/02/24 09:52
TaN
26340
spoofing
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodespoofing \spu.fiŋ\ masculin
1.(Anglicisme informatique) (Réseaux informatiques) Technique permettant d’envoyer des données sur un réseau en se faisant passer pour quelqu’un d’autre.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- spoofing sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt à l’anglais spoofing.
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodespoofing \ˈspuːfiŋ\
1.Participe présent de to spoof.
[Nom commun]
modifier le wikicodespoofing
1.(Réseaux informatiques) Spoofing, usurpation d’identité, d’adresse.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- spoofing (informatique) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- spoofing (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom) Du participe présent du verbe to spoof.
0
0
2022/02/25 08:59
TaN
26341
scammer
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodescammer \ˈskæm.ə(ɹ)\ (Royaume-Uni), \ˈskæm.ɚ\ (États-Unis)
1.(Argot) Escroc.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈskæm.ə(ɹ)\ (Royaume-Uni)
- \ˈskæm.ɚ\ (États-Unis)
- (Australie) : écouter « scammer [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Dérivé de scam avec le suffixe -er.
0
0
2021/10/18 10:13
2022/02/25 09:00
TaN
26344
currency
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecurrency \ˈkɜːɹ.ən.si\
1.Devise.
2.Monnaie.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈkɜːɹ.ən.si\
- États-Unis : écouter « currency [ˈkɝ.ən.si] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- currency sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- devise sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin médiéval currentia, provenant lui-même du latin currens qui dérive de currō.
0
0
2010/11/12 13:50
2022/02/25 09:02
TaN
26354
pan
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: pan, SIL International, 2022
[Symbole]
modifier le wikicodepan
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du pendjabi.
[[Français]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodepan \pɑ̃\ masculin
1.Partie plane et plus ou moins large d’un mur.
2.Un pan du mur s’est écroulé.
3.Près de là, au-dessus des touffes de bois, les hautes masures de l'abbaye de Thiers découpaient sur l'horizon leurs pans de muraille percés de trèfles et d'ogives. — (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Sylvie, 1854)
4.Partie retombante d’un vêtement.
5.Ainsi, John tenait mon habit par le collet, le fantôme le soutenait par les pans; …. — (Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes - Le Chat, l’huissier et le squelette)
6.Un jour que j’avais levé mon pan, parce que ça me cuisait trop, et que je prenais l’air entre deux portes, elle m’a vu ; mon derrière lui a fait pitié. — (Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889)
7.Instinctivement, le chevalier rabattit son feutre sur ses yeux et, d'un pan de son manteau, dissimula son visage. — (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » no 31, 1907)
8.Un coup de vent souleva les pans de la cape verdâtre et M. Serge dut lutter pour les ramener à lui. — (Georges Simenon, Le Relais d’Alsace, Fayard, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 57)
9.Aussitôt l'intrus recula, baissa les yeux et, relevant les pans de sa pèlerine, affecta de se chauffer. — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 87)
10.Face plane d’un objet.
11.(Géométrie) Face d’un solide polyédrique.
12.(Figuré) Morceau, partie délimitée de quelque chose.
13.Par la fenêtre entr’ouverte, l’air entrait, gonflant comme une voile les rideaux de mousseline, et j’apercevais un pan de ciel bleu, […]. — (Octave Mirbeau, La Chambre close, Ernest Flammarion, Paris, 1920)
14.Ils représentaient 50 % de la restauration parisienne contre 14 % aujourd’hui. Il fallait agir. Si on disparaît, c’est un pan de la civilisation qui se perd. — (Romain Gaspar, « Les bistrots à Paris commencent à disparaître », Le Monde. Mis en ligne le 20 juin 2018)
15.Il fallait en effet empêcher que le comportement des Français donnât du grain à moudre à certains pans de l’opinion allemande – le Quai d'Orsay craignait particulièrement les publications pangermanistes et leur effet sur la population et les dirigeants allemands. — (Eva Avrillon, La portée de l'incident de Lunéville (1913) dans la perception française de la "menace allemande" avant la Première Guerre mondiale , mémoire de fin d'études de Master 2, GRIN Verlag, 2011)
[Nom commun 2]
modifier le wikicodepan \pan\ masculin (Anglicisme)
1.Abréviation de panoramique. Mouvement de caméra.
[Nom commun 3]
modifier le wikicodepan \pɑ̃\ masculin
1.Plat en tôle utilisé par les orpailleurs, batée.
2.Le pan est un vulgaire bassin de fer blanc servant a la fois à la prospection et à la cuisine des mineurs, et est surtout employé par les prospecteurs américains. — (Louis Laurent, Les produits coloniaux d'origine minérale, 1903)
3.Cette extraction est réalisée, avec le pan ou la batée, ou avec des appareils simples de lavage. — (Émile Le Bris, L'Appropriation de la terre en Afrique noire, Éditions Khartala, Paris, 1991),
4.Chaudière utilisée dans la métallurgie de l'argent.
[Nom commun 4]
modifier le wikicodepan \pɑ̃\ masculin
1.(Métrologie) (Désuet) (Languedoc) Ancienne unité de mesure de longueur du Languedoc.
2.Pam ou Pan, mesure de longueur en usage dans le Languedoc ; 8 Pams font une canne. La canne de Toulouse a 5 pieds 6 pouces 8 lignes. […]
Menu, division du pan, usitée en quelques endroits du Languedoc, tels que Nismes et les environs. Le pan a 9 pouces une ligne et demie. Un Menu est la huitième partie du pan ; ainsi il vaut à-peu-près un pouce un huitième de ligne. Il y a le Menu premier qui est celui que nous venons d’évaluer, et le Menu second qui en est la huitième partie. — (Jacques Peuchet, Vocabulaire des termes de commerce, banque, manufactures, navigation marchande, finance mercantile et statistique, Testu, Imprimeur-Libraire, Paris, An IX (1801))
3.Un trou carré, grand comme une auge de maçon, qui n’avait pas deux pans de profondeur. — (Marcel Pagnol, Le château de ma mère, 1958, collection Le Livre de Poche, page 159)
[Onomatopée]
modifier le wikicodepan \pɑ̃\ invariable
1.Onomatopée de la détonation d’une arme à feu.
2.Pan ! T’es mort !
3.Et soudain Yves, immobile au milieu de l’allée, fut envahi par un désir à la fois horrible et enivrant : tirer dessus, en traître, par-derrière. Pan ! dans la nuque, et ils s’effondreraient. Un coup double : pan ! pan ! — (François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 114)
4.(Par extension) Onomatopée désignant un coup violent, un éclatement.
5.Ses incantations vénéneuses s’accompagnaient de beignes choisies qui ponctuaient ses doux poèmes. À la surprenante, en fin de tirade. À la ligne. Pan ! Dans la gueule. — (Jean-Hugues Lime, La fête des nerfs, Éditions Florent-Massot, 1998, chapitre 4)
6.Et puis pan ! Il a explosé au-dessus de nous !
7.— Pan, pan !
— Qui est là ?
C’est un des trois amis qui savent ma cachette ; il est essoufflé et pâle. — (Jules Vallès, L’Insurgé, G. Charpentier, 1908)
8.(Par extension) Onomatopée désignant un battement, une ponctuation.
9.Elle mettait du nerf sur toutes les choses, les parait d’une animation comme la sienne et bien volontiers les eût entraînées dans son tourbillon :
Mignonne, c’est la garde
Qui passe en ce moment,
Pan ran pan pan pan pan,
chantait-elle, et elle s’engouffra dans la porte ouverte d’un café. — (Charles-Louis Philippe, Bubu de Montparnasse, 1901, réédition Garnier-Flammarion, page 175)
10.Une sorte de chant ivre succède à l’ordre de ralliement et conduit le branle des têtes et le tangage des épaules : pan ! – panpanpan ! – pan ! – panpanpan ! Ce chant maintient la contagion et sert de lien à la folie collective. — (Léon Frapié, La ribouldingue, dans Les contes de la maternelle, éditions Self, 1945, page 46)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « pan [pɑ̃] »
- France (Yvelines) : écouter « pan [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « pan [Prononciation ?] »
- France : écouter « pan [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pan)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom commun 1) Du latin pannus dont est aussi issu pagne via l’espagnol.
(Nom commun 2) Abréviation de l’anglais panoramic.
(Nom commun 3) De l’anglais pan (« casserole, poêle »)
(Interjection) D’une onomatopée de la détonation d’une arme à feu.
[[Afrikaans]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepan \Prononciation ?\
1.Pot.
2.Lac.
3.Casserole.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « pan [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du néerlandais pan.
[[Ancien français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepan \Prononciation ?\ masculin
1.Pan, partie, morceau.
2.D’une cote qu’il ot vestue
A jus le destre pan copé — (Chrétien, Guillaume d’Angleterre, édition de M. Wilmotte, page 15, circa 1165)
D’un manteau qu’il eut mis
Il a coupé le pan droit
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- ANP
- anp
- -anp
- NAP
- nap
- NPA
- PNA
[Nom commun]
modifier le wikicode A pan. (8) A pan. (14)pan \pæn\
1.Bac, plateau, cuvette, récipient, nacelle, godet.
2.(Argot) (Vieilli) Gueule, visage.
3.Get out of here, and don’t show your ugly pan no more.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
4.(Antilles anglophones) Tambour métallique fabriqué à partir de barils de pétrole.
5.(Royaume-Uni) Toilet pan : cuvette, bol de toilette, de cabinet d’aisance.
6.(Armement) Flash pan, powder pan, priming pan : bassinet de mise à feu.
7.(Botanique) Pan leaf : feuille de bétel.
8.(Construction) Pan form : table de coffrage, table coffrante.
9.(Cuisine) (Frying pan) Poêle.
10.(Foresterie) Skidding pan, skid pan : pelle de débardage. Snigging pan (Australie).
11.(Glaciologie) Ice pan : radeau de glace, glaçon.
12.(Hydrologie) Vasque.
13.(Photographie) Plan panoramique.
14.(Prospection) Batée, battée, écuelle d’orpailleur, gamelle d’orpailleur.
15.(Désuet) Pot de chambre.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \pæn\
- États-Unis : écouter « pan [pæn] »
- Suisse (Genève) : écouter « pan [Prononciation ?] »
[Verbe 1]
modifier le wikicodepan \pæn\
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[Verbe 2]
modifier le wikicodepan \pæn\ transitif
1.Panoramiser, panoramiquer, déplacer un point de vue latéralement, pour donner un plan panoramique.
2.The camera pans to the left to give a panoramic view of the scene.
La caméra se déplace vers la gauche pour donner un plan panoramique de la scène.
3.Pivoter un point de vue.
4.The webcam can pan over 120 degrees.
La webcam peut pivoter sur 120 degrés.
5.(Prospection) Laver à la batée, orpailler.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- frying pan (poêle) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- pan (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- poêle sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Voir le néerlandais pan et le suédois panna.
[[Breton]]
[Conjonction]
modifier le wikicodepan \pan\
1.Quand, lorsque (pa placé devant une voyelle).
2.Puisque (pa placé devant une voyelle).
3.— […]. Breman, pan oun pare deus ma labour, nʼam eus ken ezomm anean [ar skourje-ze]. — (Erwan ar Moal, Pipi Gonto, Kemper, 1925, page 100)
— […]. Maintenant, puisque jʼen ai fini avec mon travail, je nʼai plus besoin de lui [ce fouet-là].
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen-breton pan, apparenté aux mots gallois et cornique pan, au vieil-irlandais can, etc, issus d'un radical celto-latin *qu- → voir quam et quando.
[[Bambara]]
[Verbe]
modifier le wikicodepan
1.Sauter.
2.Voler, planer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Dioula]]
[Verbe]
modifier le wikicodepan \Prononciation ?\
1.Sauter.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Cornique]]
[Conjonction]
modifier le wikicodepan \pan\
1.Quand, lorsque.
[Étymologie]
modifier le wikicode
→ voir pan.
[[Espagnol]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepan \pan\ masculin
1.Pain.
2.Para mi desayuno, tomo pan y leche.
Pour mon (petit-)déjeuner, je prends du pain et du lait.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Paris) : écouter « pan [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin panis.
[[Gallois]]
[Conjonction]
modifier le wikicodepan \pan\
1.Quand, lorsque.
[Étymologie]
modifier le wikicode
→ voir pan.
[[Interlingua]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepan \ˈpan\, \ˈpɑn\
1.Pain.
2.Re/concernante mi jentaculo, io prende pan e lacte.
Pour mon (petit-)déjeuner, je prends du pain et du lait.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Pan sur l’encyclopédie Wikipédia (en interlingua)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin panis.
[[Maya yucatèque]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepan
1.Pain.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepan \Prononciation ?\ féminin/masculin
1.Faitout, marmite, casserole.
2.(Figuré) de prijzen rijzen uit de pan
les prix flambent
3.Poêle à frire.
4.ei uit de pan
œuf au plat, œuf sur le plat
5.Tuile.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Pays-Bas : écouter « pan [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « pan [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « pan [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,5 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Voir l’anglais pan, le suédois panna et l’allemand Pfanne.
[[Nisenan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepan \pan\
1.Tabac indien.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Terme du dialecte des collines centrales.
[[Occitan]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- nap
[Nom commun 1]
modifier le wikicodepan [ˈpa] (graphie normalisée) masculin
1.Pain.
2.Pan de froment, d'òrdi, de segal.
Pain de froment, d'orge, de seigle.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodepan [ˈpa] (graphie normalisée) masculin
1.Pan.
2.Pan de muralha.
Pan de mur.
3.Pan de camisa.
Pan de chemise.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- languedocien : [ˈpa]
- provençal, vivaro-alpin, montpelliérain : [ˈpãᵑ]
- rouergat, gévaudanais, auvergnat : [ˈpɔ]
- France (Béarn) : écouter « pan [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire occitan - français (dialecte gévaudanais), L’Escolo Gabalo, 1992, ISBN 2-9506729-0-6
- Christian Camps, Atlas linguistique du Biterrois, Institut d’études occitanes, Béziers, 1985
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom commun 1) Du latin panis.
(Nom commun 2) Du latin pannus
[[Papiamento]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepan
1.Pain.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin panis.
[[Penan benalui]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepan \Prononciation ?\
1.(Anatomie) Cuisse.
[Références]
modifier le wikicode
- Antonia Soriente, 2013, Undergoer Voice in Borneo Penan, Punan, Kenyah and Kayan languages.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Polonais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepan \pan\ masculin animé (pour une femme, on dit : pani)
1.(Histoire) Seigneur féodal.
2.W niektórych krajach pan feudalny miał tzw. „prawo pierwszej nocy”.
3.Maitre (titulaire d’un titre de maitrise ou de propriété), propriétaire.
4.
5.Monsieur, titre de respect envers un homme.
6.Przy stole stoją dwa krzesła. Na tych krzesłach siedzi dwóch panów.
Près de la table, il y a deux chaises. Sur ces chaises sont assis deux messieurs.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Pologne : écouter « pan [Prononciation ?] »
- Pologne (Varsovie) : écouter « pan [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 3.0 : pan. (liste des auteurs et autrices)
1.↑ a et b « pan », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- pan sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Apparenté au tchèque & slovaque pán (« seigneur, monsieur ») mais absent des langues slaves orientales et balkaniques[1] où пан, pan est un emprunt au polonais. Il a remplacé dans l’usage le plus ancien gospodzin (« seigneur ») désormais réservé à un usage religieux.
Le mot d’origine probablement avare est sans doute apparenté à żupan[1].
[[Tchèque]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepan masculin animé (pour une femme, on dit : paní)
1.Variante de pán devant un nom ou un titre.
2.pan domácí.
le maitre de maison.
3.pan farář.
monsieur l'abbé.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- pan-
- Pan
0
0
2010/08/23 13:38
2022/02/25 09:20
TaN
26355
pans
[[Français]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodepans \pɑ̃\ masculin
1.Pluriel de pan.
2.Aussitôt l’intrus recula, baissa les yeux et, relevant les pans de sa pèlerine, affecta de se chauffer. — (Francis Carco, Brumes, Albin Michel, 1935, page 87)
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- span
- snap
- naps
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodepans \pæn\
1.Pluriel de pan.
[Forme de verbe]
modifier le wikicodepans \pæn\
1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe pan.
0
0
2022/02/25 09:20
TaN
26356
Kyiv
[[Français]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeKyiv \ki.iv\
1.(Géographie) (Rare) Variante de Kiev (ville d’Ukraine).
2.Pendant les XIe et XIIe siècles, l’État de Kyiv, connu sous le nom de Rus de Kyiv, s’est développé dans le cadre des formes établies de gouvernement des États européens d’alors. — (Serhiy Holovaty, « Le constitutionnalisme de l’Ukraine dans le cadre du patrimoine constitutionnel européen », Commission européenne pour la démocratie par le droit, Le patrimoine constitutionnel européen, actes, Montpellier, 22-23 novembre 1996, page 136)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Translittération de l’ukrainien Київ.
[[Anglais]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeKyiv \kiːˈjɪv\
1.(Géographie) Variante de Kiev (ville d’Ukraine).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Translittération de l’ukrainien Київ.
0
0
2022/02/25 09:52
TaN
26357
premeditated
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodepremeditated \Prononciation ?\
1.Passé de premeditate.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Canada : écouter « premeditated [Prononciation ?] »
0
0
2022/02/25 09:54
TaN
26358
premeditate
[[Anglais]]
[Verbe]
modifier le wikicodepremeditate transitif
1.Préméditer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin praemeditatus.
0
0
2022/02/25 09:54
TaN
26360
accountable
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeaccountable \ʌˈkaʊntəbl̩\
1.Qui doit répondre (de), qui doit rendre des comptes ; responsable (dans ce sens-ci).
2.(Rare) Pouvant être pris en compte ; explicable ; raisonnable.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « accountable [ʌˈkaʊntəbl̩] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de account avec le suffixe -able.
0
0
2021/08/01 09:47
2022/02/25 09:54
TaN
26363
declare
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « declare [dɪˈkleər] »
- (Australie) : écouter « declare [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodedeclare
1.Déclarer.
2.(Programmation) Déclarer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin declaro.
[[Portugais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodedeclare \Prononciation ?\
1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de declarar.
2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de declarar.
3.Troisième personne du singulier de l’impératif de declarar.
0
0
2022/02/25 09:55
TaN
26365
airspace
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeairspace \ˈɛə.ˌspeɪs\
1.(Aviation) Espace aérien.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Californie (États-Unis) : écouter « airspace [Prononciation ?] » (niveau moyen)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Composé de air (« air ») et de space (« espace »).
0
0
2022/02/25 09:56
TaN
26372
inmate
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeinmate \ˈɪn.meɪt\
1.Occupant.
2.Pensionnaire.
3.(En particulier) Détenu, prisonnier.
4.First Guantanamo inmate transferred to US for trial — (Los Angeles Times, juin 2009)
Premier transfert de détenu de Guantanamo en vue d’un procès
5.(En particulier) Détenu d'un asile de fous.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈɪn.meɪt\
- Varsovie (Pologne) : écouter « inmate [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- inmate sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
0
0
2022/01/24 10:49
2022/02/25 10:04
TaN
26373
prisoner
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeprisoner
1.Prisonnier.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « prisoner [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de prison avec le suffixe -er.
0
0
2022/02/25 10:04
TaN
26378
humbling
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodehumbling \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe to humble.
0
0
2022/02/25 10:08
TaN
26380
nourish
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodenourish \Prononciation ?\
1.(Désuet) Nourrice.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « nourish [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodenourish transitif
1.Alimenter, nourrir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De norriss-, racine de l’ancien français norrir, du latin nutrire. Voir nourrir.
0
0
2012/05/04 13:34
2022/02/25 10:10
26381
census
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecensus
1.Recensement de population.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « census [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodecensus (Plus rare)
1.Recenser.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- census sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin census.
[[Latin]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodecensus \Prononciation ?\
1.Participe passé de censeo.
[Nom commun]
modifier le wikicodecensus \Prononciation ?\ masculin
1.Estimation, évaluation, cens quinquennal qui permet de fixer l'assiette fiscale des citoyens romains.
2.census agere.
faire le recensement.
3.Pontifices, augures Romulo regnante nulli erant; ab Numa Pompilio creati sunt. Census in civitate et discriptio centuriarum classiumque non erat; ab Ser. Tullio est facta. — (Live, Ab Urbe Condita, IV)
4.(Par métonymie) Registres où sont consignées ces estimations.
5.(Ce qui est recensé) Richesse, biens, fortune, avoirs.
6.homo egens, sine censu, Cicéron. Fl. 22, 52
7.salus animae in sanctitate iustitiae et melior omni auro et argento et corpus validum quam census inmensus. — (Vulgata)
le salut de l'âme dans la justice divine est meilleur que tout l'or et l'argent, et un corps en bonne santé que toutes les richesses.
[Références]
modifier le wikicode
- « census », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « census », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- census sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Déverbal de censeo (« estimer, évaluer »).
0
0
2021/07/31 15:52
2022/02/25 10:12
TaN
26386
undaunted
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeundaunted \Prononciation ?\
1.Courageux, téméraire, vaillant.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de daunted avec le préfixe un-.
0
0
2020/11/20 09:11
2022/02/25 13:50
TaN
26389
compared with
[[Anglais]]
[Locution prépositive]
modifier le wikicodecompared with
1.Vis-à-vis.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/25 13:53
TaN
26393
midway
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodemidway
1.centré, à mi-chemin
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « midway [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- midway sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
mid + way
0
0
2022/02/25 13:54
TaN
26395
well off
[[Anglais]]
[Locution adjectivale]
modifier le wikicodewell off \ˈwɛl ˈɒf\ ou \ˈwɛl ˈɔːf\
1.Riche, fortuné.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/25 13:55
TaN
26396
well-off
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodewell-off \ˈwɛl.ˈɒf\ ou \ˈwɛl.ˈɔːf\
1.Aisé, riche.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/25 13:55
TaN
26400
in relation to
[[Anglais]]
[Locution prépositive]
modifier le wikicodein relation to
1.Par rapport à.
[Étymologie]
modifier le wikicode
→ voir relation
0
0
2022/02/25 13:59
TaN
26401
relation
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderelation \ʁə.la.sjɔ̃\ féminin
1.Lien, rapport d’une chose à une autre.
2.Je ne vois aucune relation entre tout ça.
3.Quelle est la relation de cause à effet ?
4.Interaction, liaison entre personnes ou entités.
5.Confucius était un moraliste qui se méfiait de l’intelligence ; le terre à terre des relations humaines lui plaisait mieux que la spéculation ondoyante. — (Paul Demiéville, La montagne dans l’art littéraire chinois, dans Choix d’études sinologiques (1921-1970), p.364, BRILL, 1973)
6.Peu après la parution de Michel Strogoff, les relations officielles franco-russes connaissent un refroidissement passager suite à la crise de l'Orient et à l'affaire Hartmann – l'auteur d'un attentat manqué contre l’empereur Alexandre II, réfugié en France. — (Charlotte Krauss, La Russie et les Russes dans la fiction française du XIXe siècle (1812-1917): D'une image de l'autre à un univers imaginaire, Amsterdam & New-York : Rodopi, 2007, p. 220)
7.Quelques relations s’étaient formées entre nous.
8.Dès le premier jour, l’enfant prend contact avec ses camarades et entre socialement en relation avec eux.
9.Mes relations se sont étendues.
10.Avoir de bonnes, de fidèles relations.
11.Il y a beaucoup de relations entre ces deux familles.
12.L’importance des relations.
13.Il a obtenu cet emploi par relations.
14.Lorsque je me confessais à un abbé, je lui avouais mes relations avec Notre-Seigneur, avec la Vierge, avec les Anges ; aussitôt il me traitait de folle quand il ne m’accusait pas d’être possédée par le démon ; en fin de compte, il refusait de m’absoudre ; […]. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
15.Les relations commerciales entre les pays d’Europe sont naturellement très importantes.
16.Relations de bon voisinage entre deux États, entre deux nations.
17.Relations commerciales, politiques.
18.Le 13 novembre 1970, dans les premiers jours du gouvernement Allende, on réalisa au Chili une étude préliminaire sur les relations militaires de ce pays avec les USA. — (Armando Uribe, Le livre noir de l’intervention américaine au Chili, traduction de Karine Berriot & Françoise Campo, Seuil, 1974)
19.Entre la petite Écosse, pauvre, calviniste et profrançaise, et la puissante Angleterre, épiscopalienne et traditionnellement hostile à la France, les relations n’ont jamais été de tout repos. — (Élie Barnavi, Vers une république d’Écosse ?, dans Marianne (magazine), n°772 du 11 février 2012, p. 53)
20.(Spécialement) Liaison affective ou amoureuse.
21.Elle entretient depuis quelques temps une relation avec un jeune homme charmant.
22.Il vivent une relation parfois tumultueuse.
23.(Par extension) (Familier) Personnes avec qui on est en rapport, sans être étroitement lié.
24.Ce n’est point un ami, et je le regrette. C’est seulement une de ces relations intermittentes et lointaines comme chacun de nous en possède beaucoup à Paris. — (Octave Mirbeau, L’assassin de la rue Montaigne ,)
25.Je connais une dame de fort bonne compagnie. Il défile chaque hiver devant ses sandwiches et ses amandes grillées quatre à cinq cents personnes dont une cinquantaine à peine sont de sa connaissance. Les autres, ce sont des relations. — (Maurice Bedel, Mémoire sans malice sur les dames d’aujourd’hui, 1935)
26.Rien dans ses agissements, ses relations, n'était douteux. Plusieurs heures durant, vingt limiers du Bureau Central avaient travaillé d'arrache-pied sur cette matière, cherchant la faille par où pourrait s'insinuer le soupçon. Pour aboutir à délivrer vingt certificats de bonne vie et mœurs... — (Léo Malet, Johnny Metal et le dé de jade, Paris : G. Ventillard, 1947 & Paris : Fleuve Noir, 1984, chap. 17)
27.(Par extension) Personne, entité avec laquelle on a des liens utiles ou de confiance.
28.J’avais des relations dans ce pays-là.
29.Il savait parfaitement que Craquot, statuaire de grand talent mais de pauvres relations, incapable de décrocher une commande, mijotait dans la gêne atroce. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 132)
30.Mes relations (ah! mes relations)
Sont (vraiment sont)
Haut placées (très haut placées)
Décorées (très décorées)
Influents (très influents)
Bedonnants (très bedonnants)
Des gens bien (très très bien)
Ils sont sérieux (trop sérieux)
Mais près d´eux (tout près d´eux)
J´ai toujours le regret de
Mes amis, mes amours, mes emmerdes. — (Charles Aznavour, chanson Mes emmerdes)
31.(Mathématiques) Proposition qui lie un certain nombre d’éléments dans un ensemble.
32.Prouvez qu’il existe une relation mathématique entre ces deux variables.
33.(Mathématiques) Sur un ensemble E, partie du produit cartésien de E par E. Expressions utilisées : relation symétrique, relation réflexive, relation transitive, relation d'ordre, relation d'équivalence.
34.Action de relater ; récit ou narration qu’on fait de ce que l’on a vu ou entendu.
35.En France, on ne connaît guère l’Islande que par la relation, vieille de près d'un demi-siècle, du voyage exécuté à bord de la corvette la Recherche par la commission scientifique du Nord, sous la direction de M. Gaimard et sous les auspices du gouvernement de Louis-Philippe. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 4)
36.Le feuilletoniste entama une relation emberlificotée dont Frédéric Daglan perdit vite le fil. — (Claude Izner, Le léopard des Batignolles, chapitre IX, page 214. Éditions 10/18, collection « Grands détectives » no 3808, 2005.)
37.À beau mentir qui vient de loin. Le vieil adage hypothèquera pendant longtemps la postérité de la relation de voyage, comme le rappelle la célèbre boutade de Rousseau dans la note X du Discours sur l'origine et les fondements de l'inégalité (1755), qui provoquera comme on le sait la diatribe de Bougainville contre les philosophes de cabinet. — (Alain Guyot & Roland Le Huenen, L'Itinéraire de Paris à Jérusalem de Chateaubriand : l'invention du voyage romantique, Presses de Paris Sorbonne, 2006, page 164)
38.Il a donné une relation de ses voyages.
39.La relation du siège d’une ville, d’un combat naval.
40.Sur la relation d’un tel, on n’a point douté du fait.
41.(Spécialement) (Philosophie) Rapport qui est entre deux personnes, entre deux choses que l’on considère ensemble, et respectivement l’une à l’autre.
42.La relation du père au fils, et du fils au père.
43.La relation entre l’œil et l’objet.
44.Une relation de cause à effet.
45.(Bases de données) Lien entre des champs selon une clé : table de base de données relationnelle.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « relation [ʁə.la.sjɔ̃] »
- (Région à préciser) : écouter « relation [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « relation [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « relation [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « relation [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (relation), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- relation sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin relatio (« récit, narration »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderelation \ɹɪˈleɪ.ʃən\
1.Relation, rapport.
2.What is the relation of this theory to what we were just talking about?
3.Relation.
4.These analytical theories never consider social relations.
5.Parent, parentèle (Vieilli), membre de la même famille, de la parentèle.
6.A lot of her relations live in New York.
7.Is he a relation of yours?
8.(Bases de données) Relation.
9.Relation, conte.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ɹɪˈleɪ.ʃən\
- États-Unis : écouter « relation [ɹɪˈleɪ.ʃən] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- relationship (rapport) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- relation (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin relatio.
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderelation \Prononciation ?\ commun
1.Relation.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Suède : écouter « relation [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin relatio.
0
0
2011/07/03 23:39
2022/02/25 13:59
26402
cliff
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicode cliffcliff \klɪf\
1.(Géographie) Falaise.
2.The mountain cliff is impossible to climb.
La falaise montagneuse est impossible à escalader.
3.(Géographie) Escarpement.
4.That overhanging cliff blocks a lot of the sunlight for the house.
Cet escarpement en surplomb bloque beaucoup de lumière du soleil pour la maison.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \klɪf\
- États-Unis : écouter « cliff [klɪf] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- cliff sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglo-saxon clif.
0
0
2022/02/25 14:19
TaN
26405
merger
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- germer
[Nom commun]
modifier le wikicode Un merger dans un champ de la Nièvre.merger \mɛʁ.ʒe\ masculin
1.(Bourgogne) Variante de murger.
2.Ce fut avec transport que j’y revis ma pyramide, élevée sur le plus haut merger. (On appelle ainsi, dans le canton, les fréquents tas de pierres tirés de nos arides campagnes). — (Nicolas Rétif de la Bretonne, Monsieur Nicolas, 1796)
3.Les blocs sont mis en tas ou merger (terme utilisé dans les campagnes françaises pour désigner un tas de pierres provenant de l’épierrage d'un champ) sur le champ, puis l'aménagement qui aboutit à un niveau horizontal se fait par étapes. — (Chantal Blanc-Pamard & Hervé Rakoto Ramiarantsoa, Le terroir et son double: Tsarahonenana 1966-1992 (Madagascar)', part. 1 : Tsarahonenana revisé, §. 265, IRD éditions, 2000)
4.Quand je recommande ce site à mes élèves, ils répliquent machinalement que tel collègue leur aurait dit qu'il ne fallait pas, « parce qu'il y a des erreurs sur Wikipédia », bêtise à front bovin colportée par de nombreux médias payants, qui ne supportent pas la concurrence de ce média gratuit qui, en fédérant sur toute la planète une fruitière anonyme de modeste épierreurs, constitue pierre à pierre le plus haut merger de connaissance que l'humanité ait connu. — (Lionel Labosse, M&mnoux, Publibook, 2018, page 68).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Lyon) : écouter « merger [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « merger [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (merger)
[Verbe]
modifier le wikicodemerger \mɛʁ.dʒe\, \mɛʁ.ʒe\ (France) ou \mœʁ.dʒe\ (Canada) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
1.(Anglicisme informatique) Intégrer dans une seule entité résultante, des évolutions réalisées isolément les unes des autres, généralement en divergeant d’une même entité initiale.
2.Si tu veux merger deux images tu as : imagecopymerge($image, $icon, x, y, 0, 0, L, h, T); — (forums.infoclimat.fr)
3.Lors de la synchro, il va synchroniser avec iSync et va te demander si tu veux merger ou effacer le contenu du TH 55. — (forum.macbidouille.com)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom) Du bourguignon merger, cognat et variante de murger.
(Verbe) De l’anglais merge (« fusionner »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodemerger \ˈmɝ.dʒɚ\ (États-Unis), \ˈmɜː.dʒə\ (Royaume-Uni)
1.Fusion.
2.(Finance) Fusion (d’entreprises).
3.(Linguistique) Convergence phonologique.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « merger [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- merger sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- mergers and acquisitions sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Interlingua]]
[Verbe]
modifier le wikicodemerger \mɛr.ˈʒɛr\ (voir la conjugaison)
1.Plonger.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2011/06/03 00:27
2022/02/27 16:27
26406
identified
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeidentified \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to identify.
2.Participe passé du verbe to identify.
0
0
2022/02/27 16:31
TaN
26407
identify
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \aɪˈdɛn.tɪ.faɪ\ (Royaume-Uni)
- \aɪˈdɛn.tə.faɪ\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « identify [aɪˈdɛn.tə.faɪ] »
[Verbe]
modifier le wikicodeidentify \aɪˈdɛn.tɪ.faɪ\ (Royaume-Uni), \aɪˈdɛn.tə.faɪ\ (États-Unis) transitif
1.Identifier.
2.Describe a specific project or activity in which you had to identify tasks and set priorities for others. — (Christian aid: Programme Funding Officer, Radio Okapi, 31 mai 2013)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français identifier.
0
0
2010/12/29 19:44
2022/02/27 16:31
26410
thoughtfully
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodethoughtfully \ˈθɔt.fə.li\
1.Pensivement.
2.It seemed as though he went thoughtfully away to seek beyond the bounds of life which is apparent, the cause, the explanation, or the excuse for them.
Il semblait que, pensif, il en allât chercher, au delà de la vie apparente la cause, l’explication ou l’excuse. — (Victor Hugo, Les Misérables, 1862, traduction anglaise de Isabel F. Hapgood)
3.Intelligemment, avec considération, avec réflexion, de manière réfléchie.
4.Considering the possibility of expanding the domain name space, the addition of new gTLDs should be done thoughtfully and through a consensus-based process.
Eu égard à la possibilité d’étendre l'espace des noms de domaines, la création de nouveaux domaines génériques de premier niveau (gTLD) doit se faire de manière réfléchie et sur la base du consensus. — (Commission des communautés européennes, L’organisation et la gestion de l’Internet : Enjeux internationaux et européens 1998 - 2000, 11 avril 2000)
5.Avec prévenance, avec considération.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈθɔt.fə.li\
- États-Unis, Californie du Sud : écouter « thoughtfully [ˈθɔtfəli] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/27 16:34
TaN
26411
tactically
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodetactically
1.Tactiquement, d'une façon tactique.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l'adjectif tactical, terminaison -ly.
0
0
2022/02/27 16:34
TaN
26415
select
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeselect \se.lɛkt\
1.Snob, élitiste, qui discrimine ses membres en parlant d’un club ou d’un cercle. Sélect.
2.J’arrivai dans la maison au moment où les Charrigaud avaient résolu qu’ils donneraient, enfin, ce dîner… Non pas un de ces dîners intimes, gais et sans pose, comme ils en avaient l’habitude et qui, durant quelques années, avaient fait leur maison si charmante, mais un dîner vraiment élégant, vraiment solennel, un dîner guindé et glacé, un dîner select où seraient cérémonieusement priées, avec quelques correctes célébrités de la littérature et de l’art, quelques personnalités mondaines, pas trop difficiles, pas trop régulières non plus, mais suffisamment décoratives pour qu’un peu de leur éclat rejaillit sur eux… — (Octave Mirbeau, Le Journal d’une femme de chambre, 1900. p. 239.)
3.On donnait des concerts dans la salle du Casino, dont le Journal de Bourbonne ne manquait pas de parler : « La salle était remplie de la société la plus select. […] » — (José Cabanis, Les cartes du temps, Gallimard, 1962, Le Livre de Poche, page 115-116.)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Siècle à préciser) Emprunt de l’anglais.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeselect \sɪ.ˈlɛkt\
1.Sélect.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « select [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeselect \sɪ.ˈlɛkt\ transitif
1.Sélectionner.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin selectus.
0
0
2016/04/17 02:02
2022/02/27 16:38
26419
judicious
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodejudicious
1.Judicieux, sage.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Californie (États-Unis) : écouter « judicious [Prononciation ?] » (niveau moyen)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français judicieux.
0
0
2022/02/27 17:08
TaN
26422
morph
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodemorph \Prononciation ?\
1.(Linguistique) Morphe, représentation physique d’un morphème.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.(Biologie) Forme spécifique, variété d’une espèce, d’un genre, distingué par sa morphologie.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l’Angleterre) : écouter « morph [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodemorph \mɔː(ɹ)f\ transitif
1.Morpher, métamorphoser.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom) Dérivé régressif de morpheme, via le français, du grec ancien μορφή, morphè (« forme »).
(Verbe) Dérivé de metamorphose, par aphérèse et apocope ; comparer avec le grec μορφόω, morphóô (« former »).
0
0
2021/07/12 09:39
2022/02/27 18:12
TaN
26423
reinvigorate
[[Anglais]]
[Verbe]
modifier le wikicodereinvigorate \Prononciation ?\ transitif
1.Revigorer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de invigorate avec le préfixe re-.
0
0
2021/07/12 11:21
2022/02/27 18:13
TaN
26424
hopeful
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodehopeful
1.Encourageant, prometteur, plein d’espoir.
[Nom commun]
modifier le wikicodehopeful
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
2.Several presidential hopefuls are campaigning in New Hampshire this week.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « hopeful [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de hope (« espoir ») avec le suffixe -ful.
0
0
2022/02/27 18:14
TaN
[26303-26424/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]