[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


26319 compromising [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodecompromising \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe compromise. 0 0 2022/02/22 10:44 TaN
26322 Gale [[Slovène]] [Forme de nom de famille] modifier le wikicodeGale \Prononciation ?\ masculin animé 1.Accusatif pluriel de Gal. [Forme de prénom 1] modifier le wikicodeGale \Prononciation ?\ masculin animé 1.Accusatif pluriel de Gal. [Forme de prénom 2] modifier le wikicodeGale \Prononciation ?\ féminin 1.Génitif singulier de Gala. 2.Nominatif pluriel de Gala. 3.Accusatif pluriel de Gala. [Nom de famille] modifier le wikicodeGale \Prononciation ?\ 1.Nom de famille slovène. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/02/22 10:45 TaN
26323 breakaway [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodebreakaway \ˈbɹeɪk.ə.weɪ\ 1.Dissident. 2.The breakaway republic is slowly establishing order and civil society. La république dissidente établit lentement l’ordre et la société civile. [Nom commun] modifier le wikicodebreakaway \ˈbɹeɪk.ə.weɪ\ 1.Séparation. 2.(Sport) Échappée. 3.The breakaway has maintained its lead all day and may actually survive to the finish. L’échappée a maintenu son avance toute la journée et pourrait en fait survivre jusqu’à l’arrivée. [Étymologie] modifier le wikicode De break et away. 0 0 2021/05/18 08:18 2022/02/22 15:56 TaN
26326 upping [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeupping \ˈʌp.ɪŋ\ 1.Participe présent de up. 0 0 2022/02/22 15:58 TaN
26328 estimated [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeestimated \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to estimate. 2.Participe passé du verbe to estimate. 0 0 2022/02/24 08:19 TaN
26330 proxy [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeproxy \pʁɔk.si\ masculin 1.(Réseaux informatiques) Serveur informatique qui a pour fonction de relayer des requêtes entre un poste client et un serveur, utilisé pour assurer les fonctions de mémoire cache, de journalisation des requêtes (« logging »), assurer la sécurité du réseau local, le filtrage et l’anonymat. 2.Je dois passer par un proxy. 3.Mais ils permettaient aussi de surfer anonymement sur Internet car ils s'appuyaient sur des serveurs proxy qui cryptaient les données. Peter pouvait ainsi se connecter facilement, et seul serait visible son accès au serveur VPN – et non à celui de l'AMRF. — (Michelle Gagnon, Expérience Noa Torson, tome 1 : Ne t'arrête pas, traduit de l'américain par Julien Chèvre, Paris : Éditions de Noyelles, 2015, chap. 6) 4.(Militaire) Agent agissant pour le compte d'un autre acteur. [Voir aussi] modifier le wikicode - proxy sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (XXe siècle) De l’anglais proxy, lui-même issu du moyen anglais procracie, emprunt à l’anglo-normand procuracie, du latin médiéval procuratia, du latin procuratio. Étymologiquement apparenté au français procuration. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeproxy \ˈpɹɑk.si\ 1.Mandaté.modifier le wikicodeproxy \ˈpɹɑk.si\ 1.(Militaire) Qui agit pour le compte d'un autre acteur. By providing proxy allies with more sophisticated know-how, the country could expand hybrid operations against US interests and allies and fundamentally disrupt international investment in the Middle East. — (Abdolrasool Divsallar et Marc Otte, « Reviving the Security Function: EU's Path to Save the JCPOA », Security Policy Brief, juillet 2019) En fournissant à ses proxys un savoir-faire plus sophistiqué, le pays pourrait étendre ses opérations hybrides contre les intérêts américains et ceux de ces alliés et perturber de manière significative les investissements internationaux au Moyen-Orient. [Nom commun] modifier le wikicodeproxy \ˈpɹɑk.si\ 1.(Droit) Procuration, surtout celle donnée par une société. 2."We have already executed the proxy in your favour," O’Leary said in an open letter. — (Reuters, juin 2009) 3.Fondé de pouvoir, surtout celui qui agit au nom d’une société. 4.Transport Minister has declined Ryanair’s offer to act as the budget airline’s proxy at rival carrier Aer Lingus’s annual general meeting. — (Reuters, juin 2009) 5.(Réseaux informatiques) Serveur mandataire. 6.(Militaire) Agent agissant pour le compte d'un autre acteur. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈpɹɑk.si\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « proxy [Prononciation ?] »\ˈpɹɒk.si\ (Royaume-Uni) [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen anglais procracie, emprunt à l’anglo-normand procuracie, du latin médiéval procuratia, du latin procuratio. 0 0 2022/02/24 09:42 TaN
26334 immensely [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodeimmensely \ɪˈmɛns.li\ 1.Immensément. [Prononciation] modifier le wikicode - \ɪˈmɛns.li\ - Royaume-Uni (Gloucestershire) : écouter « immensely [ɪˈmɛns.li] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/05/11 08:22 2022/02/24 09:51 TaN
26336 get off [[Anglais]] [Locution verbale] modifier le wikicodeget off \ɡɛt ɒf\ transitif et intransitif 1.Descendre (quelque chose) (de quelque part). 2.Get your butt off your chair and help me. Bouge ton cul de la chaise et aide-moi ! 3.Descendre de (quelque part, par exemple un siège, un autobus, etc). 4.Get off ! You're crushing me ! Bouge ! Tu m'écrases ! 5.Arrêter de (faire quelque chose). 6.Se barrer, se casser. 7.Prendre plaisir de → voir get off on. 8.(Par extension) Jouir, éjaculer. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « get off [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de get et de off. 0 0 2021/08/01 15:56 2022/02/24 09:52 TaN
26340 spoofing [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodespoofing \spu.fiŋ\ masculin 1.(Anglicisme informatique) (Réseaux informatiques) Technique permettant d’envoyer des données sur un réseau en se faisant passer pour quelqu’un d’autre. [Voir aussi] modifier le wikicode - spoofing sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Emprunt à l’anglais spoofing. [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodespoofing \ˈspuːfiŋ\ 1.Participe présent de to spoof. [Nom commun] modifier le wikicodespoofing 1.(Réseaux informatiques) Spoofing, usurpation d’identité, d’adresse. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - spoofing (informatique) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - spoofing (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Nom) Du participe présent du verbe to spoof. 0 0 2022/02/25 08:59 TaN
26341 scammer [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodescammer \ˈskæm.ə(ɹ)\ (Royaume-Uni), \ˈskæm.ɚ\ (États-Unis) 1.(Argot) Escroc. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈskæm.ə(ɹ)\ (Royaume-Uni) - \ˈskæm.ɚ\ (États-Unis) - (Australie) : écouter « scammer [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Dérivé de scam avec le suffixe -er. 0 0 2021/10/18 10:13 2022/02/25 09:00 TaN
26344 currency [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecurrency \ˈkɜːɹ.ən.si\ 1.Devise. 2.Monnaie. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈkɜːɹ.ən.si\ - États-Unis : écouter « currency [ˈkɝ.ən.si] » [Voir aussi] modifier le wikicode - currency sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - devise sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin médiéval currentia, provenant lui-même du latin currens qui dérive de currō. 0 0 2010/11/12 13:50 2022/02/25 09:02 TaN
26354 pan [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: pan, SIL International, 2022 [Symbole] modifier le wikicodepan 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du pendjabi. [[Français]] [Nom commun 1] modifier le wikicodepan \pɑ̃\ masculin 1.Partie plane et plus ou moins large d’un mur. 2.Un pan du mur s’est écroulé. 3.Près de là, au-dessus des touffes de bois, les hautes masures de l'abbaye de Thiers découpaient sur l'horizon leurs pans de muraille percés de trèfles et d'ogives. — (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Sylvie, 1854) 4.Partie retombante d’un vêtement. 5.Ainsi, John tenait mon habit par le collet, le fantôme le soutenait par les pans; …. — (Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes - Le Chat, l’huissier et le squelette) 6.Un jour que j’avais levé mon pan, parce que ça me cuisait trop, et que je prenais l’air entre deux portes, elle m’a vu ; mon derrière lui a fait pitié. — (Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889) 7.Instinctivement, le chevalier rabattit son feutre sur ses yeux et, d'un pan de son manteau, dissimula son visage. — (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » no 31, 1907) 8.Un coup de vent souleva les pans de la cape verdâtre et M. Serge dut lutter pour les ramener à lui. — (Georges Simenon, Le Relais d’Alsace, Fayard, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 57) 9.Aussitôt l'intrus recula, baissa les yeux et, relevant les pans de sa pèlerine, affecta de se chauffer. — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 87) 10.Face plane d’un objet. 11.(Géométrie) Face d’un solide polyédrique. 12.(Figuré) Morceau, partie délimitée de quelque chose. 13.Par la fenêtre entr’ouverte, l’air entrait, gonflant comme une voile les rideaux de mousseline, et j’apercevais un pan de ciel bleu, […]. — (Octave Mirbeau, La Chambre close, Ernest Flammarion, Paris, 1920) 14.Ils représentaient 50 % de la restauration parisienne contre 14 % aujourd’hui. Il fallait agir. Si on disparaît, c’est un pan de la civilisation qui se perd. — (Romain Gaspar, « Les bistrots à Paris commencent à disparaître », Le Monde. Mis en ligne le 20 juin 2018) 15.Il fallait en effet empêcher que le comportement des Français donnât du grain à moudre à certains pans de l’opinion allemande – le Quai d'Orsay craignait particulièrement les publications pangermanistes et leur effet sur la population et les dirigeants allemands. — (Eva Avrillon, La portée de l'incident de Lunéville (1913) dans la perception française de la "menace allemande" avant la Première Guerre mondiale , mémoire de fin d'études de Master 2, GRIN Verlag, 2011) [Nom commun 2] modifier le wikicodepan \pan\ masculin (Anglicisme) 1.Abréviation de panoramique. Mouvement de caméra. [Nom commun 3] modifier le wikicodepan \pɑ̃\ masculin 1.Plat en tôle utilisé par les orpailleurs, batée. 2.Le pan est un vulgaire bassin de fer blanc servant a la fois à la prospection et à la cuisine des mineurs, et est surtout employé par les prospecteurs américains. — (Louis Laurent, Les produits coloniaux d'origine minérale, 1903) 3.Cette extraction est réalisée, avec le pan ou la batée, ou avec des appareils simples de lavage. — (Émile Le Bris, L'Appropriation de la terre en Afrique noire, Éditions Khartala, Paris, 1991), 4.Chaudière utilisée dans la métallurgie de l'argent. [Nom commun 4] modifier le wikicodepan \pɑ̃\ masculin 1.(Métrologie) (Désuet) (Languedoc) Ancienne unité de mesure de longueur du Languedoc. 2.Pam ou Pan, mesure de longueur en usage dans le Languedoc ; 8 Pams font une canne. La canne de Toulouse a 5 pieds 6 pouces 8 lignes. […] Menu, division du pan, usitée en quelques endroits du Languedoc, tels que Nismes et les environs. Le pan a 9 pouces une ligne et demie. Un Menu est la huitième partie du pan ; ainsi il vaut à-peu-près un pouce un huitième de ligne. Il y a le Menu premier qui est celui que nous venons d’évaluer, et le Menu second qui en est la huitième partie. — (Jacques Peuchet, Vocabulaire des termes de commerce, banque, manufactures, navigation marchande, finance mercantile et statistique, Testu, Imprimeur-Libraire, Paris, An IX (1801)) 3.Un trou carré, grand comme une auge de maçon, qui n’avait pas deux pans de profondeur. — (Marcel Pagnol, Le château de ma mère, 1958, collection Le Livre de Poche, page 159) [Onomatopée] modifier le wikicodepan \pɑ̃\ invariable 1.Onomatopée de la détonation d’une arme à feu. 2.Pan ! T’es mort ! 3.Et soudain Yves, immobile au milieu de l’allée, fut envahi par un désir à la fois horrible et enivrant : tirer dessus, en traître, par-derrière. Pan ! dans la nuque, et ils s’effondreraient. Un coup double : pan ! pan ! — (François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 114) 4.(Par extension) Onomatopée désignant un coup violent, un éclatement. 5.Ses incantations vénéneuses s’accompagnaient de beignes choisies qui ponctuaient ses doux poèmes. À la surprenante, en fin de tirade. À la ligne. Pan ! Dans la gueule. — (Jean-Hugues Lime, La fête des nerfs, Éditions Florent-Massot, 1998, chapitre 4) 6.Et puis pan ! Il a explosé au-dessus de nous ! 7.— Pan, pan ! — Qui est là ? C’est un des trois amis qui savent ma cachette ; il est essoufflé et pâle. — (Jules Vallès, L’Insurgé, G. Charpentier, 1908) 8.(Par extension) Onomatopée désignant un battement, une ponctuation. 9.Elle mettait du nerf sur toutes les choses, les parait d’une animation comme la sienne et bien volontiers les eût entraînées dans son tourbillon : Mignonne, c’est la garde Qui passe en ce moment, Pan ran pan pan pan pan, chantait-elle, et elle s’engouffra dans la porte ouverte d’un café. — (Charles-Louis Philippe, Bubu de Montparnasse, 1901, réédition Garnier-Flammarion, page 175) 10.Une sorte de chant ivre succède à l’ordre de ralliement et conduit le branle des têtes et le tangage des épaules : pan ! – panpanpan ! – pan ! – panpanpan ! Ce chant maintient la contagion et sert de lien à la folie collective. — (Léon Frapié, La ribouldingue, dans Les contes de la maternelle, éditions Self, 1945, page 46) [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « pan [pɑ̃] » - France (Yvelines) : écouter « pan [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « pan [Prononciation ?] » - France : écouter « pan [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pan) [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun 1) Du latin pannus dont est aussi issu pagne via l’espagnol. (Nom commun 2) Abréviation de l’anglais panoramic. (Nom commun 3) De l’anglais pan (« casserole, poêle ») (Interjection) D’une onomatopée de la détonation d’une arme à feu. [[Afrikaans]] [Nom commun] modifier le wikicodepan \Prononciation ?\ 1.Pot. 2.Lac. 3.Casserole. [Prononciation] modifier le wikicode - Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « pan [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du néerlandais pan. [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicodepan \Prononciation ?\ masculin 1.Pan, partie, morceau. 2.D’une cote qu’il ot vestue A jus le destre pan copé — (Chrétien, Guillaume d’Angleterre, édition de M. Wilmotte, page 15, circa 1165) D’un manteau qu’il eut mis Il a coupé le pan droit [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - ANP - anp - -anp - NAP - nap - NPA - PNA [Nom commun] modifier le wikicode A pan. (8) A pan. (14)pan \pæn\ 1.Bac, plateau, cuvette, récipient, nacelle, godet. 2.(Argot) (Vieilli) Gueule, visage. 3.Get out of here, and don’t show your ugly pan no more. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 4.(Antilles anglophones) Tambour métallique fabriqué à partir de barils de pétrole. 5.(Royaume-Uni) Toilet pan : cuvette, bol de toilette, de cabinet d’aisance. 6.(Armement) Flash pan, powder pan, priming pan : bassinet de mise à feu. 7.(Botanique) Pan leaf : feuille de bétel. 8.(Construction) Pan form : table de coffrage, table coffrante. 9.(Cuisine) (Frying pan) Poêle. 10.(Foresterie) Skidding pan, skid pan : pelle de débardage. Snigging pan (Australie). 11.(Glaciologie) Ice pan : radeau de glace, glaçon. 12.(Hydrologie) Vasque. 13.(Photographie) Plan panoramique. 14.(Prospection) Batée, battée, écuelle d’orpailleur, gamelle d’orpailleur. 15.(Désuet) Pot de chambre. [Prononciation] modifier le wikicode - \pæn\ - États-Unis : écouter « pan [pæn] » - Suisse (Genève) : écouter « pan [Prononciation ?] » [Verbe 1] modifier le wikicodepan \pæn\ 1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) [Verbe 2] modifier le wikicodepan \pæn\ transitif 1.Panoramiser, panoramiquer, déplacer un point de vue latéralement, pour donner un plan panoramique. 2.The camera pans to the left to give a panoramic view of the scene. La caméra se déplace vers la gauche pour donner un plan panoramique de la scène. 3.Pivoter un point de vue. 4.The webcam can pan over 120 degrees. La webcam peut pivoter sur 120 degrés. 5.(Prospection) Laver à la batée, orpailler. [Voir aussi] modifier le wikicode - frying pan (poêle) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - pan (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - poêle sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Voir le néerlandais pan et le suédois panna. [[Breton]] [Conjonction] modifier le wikicodepan \pan\ 1.Quand, lorsque (pa placé devant une voyelle). 2.Puisque (pa placé devant une voyelle). 3.— […]. Breman, pan oun pare deus ma labour, nʼam eus ken ezomm anean [ar skourje-ze]. — (Erwan ar Moal, Pipi Gonto, Kemper, 1925, page 100) — […]. Maintenant, puisque jʼen ai fini avec mon travail, je nʼai plus besoin de lui [ce fouet-là]. [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen-breton pan, apparenté aux mots gallois et cornique pan, au vieil-irlandais can, etc, issus d'un radical celto-latin *qu- → voir quam et quando. [[Bambara]] [Verbe] modifier le wikicodepan 1.Sauter. 2.Voler, planer. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Dioula]] [Verbe] modifier le wikicodepan \Prononciation ?\ 1.Sauter. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Cornique]] [Conjonction] modifier le wikicodepan \pan\ 1.Quand, lorsque. [Étymologie] modifier le wikicode → voir pan. [[Espagnol]] [Nom commun] modifier le wikicodepan \pan\ masculin 1.Pain. 2.Para mi desayuno, tomo pan y leche. Pour mon (petit-)déjeuner, je prends du pain et du lait. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Paris) : écouter « pan [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin panis. [[Gallois]] [Conjonction] modifier le wikicodepan \pan\ 1.Quand, lorsque. [Étymologie] modifier le wikicode → voir pan. [[Interlingua]] [Nom commun] modifier le wikicodepan \ˈpan\, \ˈpɑn\ 1.Pain. 2.Re/concernante mi jentaculo, io prende pan e lacte. Pour mon (petit-)déjeuner, je prends du pain et du lait. [Voir aussi] modifier le wikicode - Pan sur l’encyclopédie Wikipédia (en interlingua)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin panis. [[Maya yucatèque]] [Nom commun] modifier le wikicodepan 1.Pain. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodepan \Prononciation ?\ féminin/masculin 1.Faitout, marmite, casserole. 2.(Figuré) de prijzen rijzen uit de pan les prix flambent 3.Poêle à frire. 4.ei uit de pan œuf au plat, œuf sur le plat 5.Tuile. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - Pays-Bas : écouter « pan [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « pan [Prononciation ?] » - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « pan [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 99,5 % des Flamands, - 99,0 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Voir l’anglais pan, le suédois panna et l’allemand Pfanne. [[Nisenan]] [Nom commun] modifier le wikicodepan \pan\ 1.Tabac indien. [Étymologie] modifier le wikicode Terme du dialecte des collines centrales. [[Occitan]] [Anagrammes] modifier le wikicode - nap [Nom commun 1] modifier le wikicodepan [ˈpa] (graphie normalisée) masculin 1.Pain. 2.Pan de froment, d'òrdi, de segal. Pain de froment, d'orge, de seigle. [Nom commun 2] modifier le wikicodepan [ˈpa] (graphie normalisée) masculin 1.Pan. 2.Pan de muralha. Pan de mur. 3.Pan de camisa. Pan de chemise. [Prononciation] modifier le wikicode - languedocien : [ˈpa] - provençal, vivaro-alpin, montpelliérain : [ˈpãᵑ] - rouergat, gévaudanais, auvergnat : [ˈpɔ] - France (Béarn) : écouter « pan [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage - Dictionnaire occitan - français (dialecte gévaudanais), L’Escolo Gabalo, 1992, ISBN 2-9506729-0-6 - Christian Camps, Atlas linguistique du Biterrois, Institut d’études occitanes, Béziers, 1985 - Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun 1) Du latin panis. (Nom commun 2) Du latin pannus [[Papiamento]] [Nom commun] modifier le wikicodepan 1.Pain. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin panis. [[Penan benalui]] [Nom commun] modifier le wikicodepan \Prononciation ?\ 1.(Anatomie) Cuisse. [Références] modifier le wikicode - Antonia Soriente, 2013, Undergoer Voice in Borneo Penan, Punan, Kenyah and Kayan languages. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Polonais]] [Nom commun] modifier le wikicodepan \pan\ masculin animé (pour une femme, on dit : pani) 1.(Histoire) Seigneur féodal. 2.W niektórych krajach pan feudalny miał tzw. „prawo pierwszej nocy”. 3.Maitre (titulaire d’un titre de maitrise ou de propriété), propriétaire. 4. 5.Monsieur, titre de respect envers un homme. 6.Przy stole stoją dwa krzesła. Na tych krzesłach siedzi dwóch panów. Près de la table, il y a deux chaises. Sur ces chaises sont assis deux messieurs. [Prononciation] modifier le wikicode - Pologne : écouter « pan [Prononciation ?] » - Pologne (Varsovie) : écouter « pan [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 3.0 : pan. (liste des auteurs et autrices) 1.↑ a et b « pan », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927 [Voir aussi] modifier le wikicode - pan sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)  [Étymologie] modifier le wikicode Apparenté au tchèque & slovaque pán (« seigneur, monsieur ») mais absent des langues slaves orientales et balkaniques[1] où пан, pan est un emprunt au polonais. Il a remplacé dans l’usage le plus ancien gospodzin (« seigneur ») désormais réservé à un usage religieux. Le mot d’origine probablement avare est sans doute apparenté à żupan[1]. [[Tchèque]] [Nom commun] modifier le wikicodepan masculin animé (pour une femme, on dit : paní) 1.Variante de pán devant un nom ou un titre. 2.pan domácí. le maitre de maison. 3.pan farář. monsieur l'abbé. [Voir aussi] modifier le wikicode - pan- - Pan 0 0 2010/08/23 13:38 2022/02/25 09:20 TaN
26355 pans [[Français]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodepans \pɑ̃\ masculin 1.Pluriel de pan. 2.Aussitôt l’intrus recula, baissa les yeux et, relevant les pans de sa pèlerine, affecta de se chauffer. — (Francis Carco, Brumes, Albin Michel, 1935, page 87) [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - span - snap - naps [Forme de nom commun] modifier le wikicodepans \pæn\ 1.Pluriel de pan. [Forme de verbe] modifier le wikicodepans \pæn\ 1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe pan. 0 0 2022/02/25 09:20 TaN
26356 Kyiv [[Français]] [Nom propre] modifier le wikicodeKyiv \ki.iv\ 1.(Géographie) (Rare) Variante de Kiev (ville d’Ukraine). 2.Pendant les XIe et XIIe siècles, l’État de Kyiv, connu sous le nom de Rus de Kyiv, s’est développé dans le cadre des formes établies de gouvernement des États européens d’alors. — (Serhiy Holovaty, « Le constitutionnalisme de l’Ukraine dans le cadre du patrimoine constitutionnel européen », Commission européenne pour la démocratie par le droit, Le patrimoine constitutionnel européen, actes, Montpellier, 22-23 novembre 1996, page 136) [Étymologie] modifier le wikicode Translittération de l’ukrainien Київ. [[Anglais]] [Nom propre] modifier le wikicodeKyiv \kiːˈjɪv\ 1.(Géographie) Variante de Kiev (ville d’Ukraine). [Étymologie] modifier le wikicode Translittération de l’ukrainien Київ. 0 0 2022/02/25 09:52 TaN
26357 premeditated [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodepremeditated \Prononciation ?\ 1.Passé de premeditate. [Prononciation] modifier le wikicode - Canada : écouter « premeditated [Prononciation ?] » 0 0 2022/02/25 09:54 TaN
26358 premeditate [[Anglais]] [Verbe] modifier le wikicodepremeditate transitif 1.Préméditer. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin praemeditatus. 0 0 2022/02/25 09:54 TaN
26360 accountable [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeaccountable \ʌˈkaʊntəbl̩\ 1.Qui doit répondre (de), qui doit rendre des comptes ; responsable (dans ce sens-ci). 2.(Rare) Pouvant être pris en compte ; explicable ; raisonnable. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « accountable [ʌˈkaʊntəbl̩] » [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de account avec le suffixe -able. 0 0 2021/08/01 09:47 2022/02/25 09:54 TaN
26363 declare [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « declare [dɪˈkleər] » - (Australie) : écouter « declare [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodedeclare 1.Déclarer. 2.(Programmation) Déclarer. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin declaro. [[Portugais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodedeclare \Prononciation ?\ 1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de declarar. 2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de declarar. 3.Troisième personne du singulier de l’impératif de declarar. 0 0 2022/02/25 09:55 TaN
26365 airspace [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeairspace \ˈɛə.ˌspeɪs\ 1.(Aviation) Espace aérien. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - Californie (États-Unis) : écouter « airspace [Prononciation ?] » (niveau moyen) [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Composé de air (« air ») et de space (« espace »). 0 0 2022/02/25 09:56 TaN
26372 inmate [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeinmate \ˈɪn.meɪt\ 1.Occupant. 2.Pensionnaire. 3.(En particulier) Détenu, prisonnier. 4.First Guantanamo inmate transferred to US for trial — (Los Angeles Times, juin 2009) Premier transfert de détenu de Guantanamo en vue d’un procès 5.(En particulier) Détenu d'un asile de fous. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈɪn.meɪt\ - Varsovie (Pologne) : écouter « inmate [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - inmate sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  0 0 2022/01/24 10:49 2022/02/25 10:04 TaN
26373 prisoner [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeprisoner 1.Prisonnier. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « prisoner [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de prison avec le suffixe -er. 0 0 2022/02/25 10:04 TaN
26378 humbling [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodehumbling \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe to humble. 0 0 2022/02/25 10:08 TaN
26380 nourish [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodenourish \Prononciation ?\ 1.(Désuet) Nourrice. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « nourish [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodenourish transitif 1.Alimenter, nourrir. [Étymologie] modifier le wikicode De norriss-, racine de l’ancien français norrir, du latin nutrire. Voir nourrir. 0 0 2012/05/04 13:34 2022/02/25 10:10
26381 census [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecensus 1.Recensement de population. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « census [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodecensus (Plus rare) 1.Recenser. [Voir aussi] modifier le wikicode - census sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin census. [[Latin]] [Forme de verbe] modifier le wikicodecensus \Prononciation ?\ 1.Participe passé de censeo. [Nom commun] modifier le wikicodecensus \Prononciation ?\ masculin 1.Estimation, évaluation, cens quinquennal qui permet de fixer l'assiette fiscale des citoyens romains. 2.census agere. faire le recensement. 3.Pontifices, augures Romulo regnante nulli erant; ab Numa Pompilio creati sunt. Census in civitate et discriptio centuriarum classiumque non erat; ab Ser. Tullio est facta. — (Live, Ab Urbe Condita, IV) 4.(Par métonymie) Registres où sont consignées ces estimations. 5.(Ce qui est recensé) Richesse, biens, fortune, avoirs. 6.homo egens, sine censu, Cicéron. Fl. 22, 52 7.salus animae in sanctitate iustitiae et melior omni auro et argento et corpus validum quam census inmensus. — (Vulgata) le salut de l'âme dans la justice divine est meilleur que tout l'or et l'argent, et un corps en bonne santé que toutes les richesses. [Références] modifier le wikicode - « census », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage - « census », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - census sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)  [Étymologie] modifier le wikicode Déverbal de censeo (« estimer, évaluer »). 0 0 2021/07/31 15:52 2022/02/25 10:12 TaN
26386 undaunted [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeundaunted \Prononciation ?\ 1.Courageux, téméraire, vaillant. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de daunted avec le préfixe un-. 0 0 2020/11/20 09:11 2022/02/25 13:50 TaN
26389 compared with [[Anglais]] [Locution prépositive] modifier le wikicodecompared with 1.Vis-à-vis. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/02/25 13:53 TaN
26393 midway [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodemidway 1.centré, à mi-chemin [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « midway [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - midway sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode mid + way 0 0 2022/02/25 13:54 TaN
26395 well off [[Anglais]] [Locution adjectivale] modifier le wikicodewell off \ˈwɛl ˈɒf\ ou \ˈwɛl ˈɔːf\ 1.Riche, fortuné. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/02/25 13:55 TaN
26396 well-off [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodewell-off \ˈwɛl.ˈɒf\ ou \ˈwɛl.ˈɔːf\ 1.Aisé, riche. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/02/25 13:55 TaN
26400 in relation to [[Anglais]] [Locution prépositive] modifier le wikicodein relation to 1.Par rapport à. [Étymologie] modifier le wikicode → voir relation 0 0 2022/02/25 13:59 TaN
26401 relation [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicoderelation \ʁə.la.sjɔ̃\ féminin 1.Lien, rapport d’une chose à une autre. 2.Je ne vois aucune relation entre tout ça. 3.Quelle est la relation de cause à effet ? 4.Interaction, liaison entre personnes ou entités. 5.Confucius était un moraliste qui se méfiait de l’intelligence ; le terre à terre des relations humaines lui plaisait mieux que la spéculation ondoyante. — (Paul Demiéville, La montagne dans l’art littéraire chinois, dans Choix d’études sinologiques (1921-1970), p.364, BRILL, 1973) 6.Peu après la parution de Michel Strogoff, les relations officielles franco-russes connaissent un refroidissement passager suite à la crise de l'Orient et à l'affaire Hartmann – l'auteur d'un attentat manqué contre l’empereur Alexandre II, réfugié en France. — (Charlotte Krauss, La Russie et les Russes dans la fiction française du XIXe siècle (1812-1917): D'une image de l'autre à un univers imaginaire, Amsterdam & New-York : Rodopi, 2007, p. 220) 7.Quelques relations s’étaient formées entre nous. 8.Dès le premier jour, l’enfant prend contact avec ses camarades et entre socialement en relation avec eux. 9.Mes relations se sont étendues. 10.Avoir de bonnes, de fidèles relations. 11.Il y a beaucoup de relations entre ces deux familles. 12.L’importance des relations. 13.Il a obtenu cet emploi par relations. 14.Lorsque je me confessais à un abbé, je lui avouais mes relations avec Notre-Seigneur, avec la Vierge, avec les Anges ; aussitôt il me traitait de folle quand il ne m’accusait pas d’être possédée par le démon ; en fin de compte, il refusait de m’absoudre ; […]. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915) 15.Les relations commerciales entre les pays d’Europe sont naturellement très importantes. 16.Relations de bon voisinage entre deux États, entre deux nations. 17.Relations commerciales, politiques. 18.Le 13 novembre 1970, dans les premiers jours du gouvernement Allende, on réalisa au Chili une étude préliminaire sur les relations militaires de ce pays avec les USA. — (Armando Uribe, Le livre noir de l’intervention américaine au Chili, traduction de Karine Berriot & Françoise Campo, Seuil, 1974) 19.Entre la petite Écosse, pauvre, calviniste et profrançaise, et la puissante Angleterre, épiscopalienne et traditionnellement hostile à la France, les relations n’ont jamais été de tout repos. — (Élie Barnavi, Vers une république d’Écosse ?, dans Marianne (magazine), n°772 du 11 février 2012, p. 53) 20.(Spécialement) Liaison affective ou amoureuse. 21.Elle entretient depuis quelques temps une relation avec un jeune homme charmant. 22.Il vivent une relation parfois tumultueuse. 23.(Par extension) (Familier) Personnes avec qui on est en rapport, sans être étroitement lié. 24.Ce n’est point un ami, et je le regrette. C’est seulement une de ces relations intermittentes et lointaines comme chacun de nous en possède beaucoup à Paris. — (Octave Mirbeau, L’assassin de la rue Montaigne ,) 25.Je connais une dame de fort bonne compagnie. Il défile chaque hiver devant ses sandwiches et ses amandes grillées quatre à cinq cents personnes dont une cinquantaine à peine sont de sa connaissance. Les autres, ce sont des relations. — (Maurice Bedel, Mémoire sans malice sur les dames d’aujourd’hui, 1935) 26.Rien dans ses agissements, ses relations, n'était douteux. Plusieurs heures durant, vingt limiers du Bureau Central avaient travaillé d'arrache-pied sur cette matière, cherchant la faille par où pourrait s'insinuer le soupçon. Pour aboutir à délivrer vingt certificats de bonne vie et mœurs... — (Léo Malet, Johnny Metal et le dé de jade, Paris : G. Ventillard, 1947 & Paris : Fleuve Noir, 1984, chap. 17) 27.(Par extension) Personne, entité avec laquelle on a des liens utiles ou de confiance. 28.J’avais des relations dans ce pays-là. 29.Il savait parfaitement que Craquot, statuaire de grand talent mais de pauvres relations, incapable de décrocher une commande, mijotait dans la gêne atroce. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 132) 30.Mes relations (ah! mes relations) Sont (vraiment sont) Haut placées (très haut placées) Décorées (très décorées) Influents (très influents) Bedonnants (très bedonnants) Des gens bien (très très bien) Ils sont sérieux (trop sérieux) Mais près d´eux (tout près d´eux) J´ai toujours le regret de Mes amis, mes amours, mes emmerdes. — (Charles Aznavour, chanson Mes emmerdes) 31.(Mathématiques) Proposition qui lie un certain nombre d’éléments dans un ensemble. 32.Prouvez qu’il existe une relation mathématique entre ces deux variables. 33.(Mathématiques) Sur un ensemble E, partie du produit cartésien de E par E. Expressions utilisées : relation symétrique, relation réflexive, relation transitive, relation d'ordre, relation d'équivalence. 34.Action de relater ; récit ou narration qu’on fait de ce que l’on a vu ou entendu. 35.En France, on ne connaît guère l’Islande que par la relation, vieille de près d'un demi-siècle, du voyage exécuté à bord de la corvette la Recherche par la commission scientifique du Nord, sous la direction de M. Gaimard et sous les auspices du gouvernement de Louis-Philippe. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 4) 36.Le feuilletoniste entama une relation emberlificotée dont Frédéric Daglan perdit vite le fil. — (Claude Izner, Le léopard des Batignolles, chapitre IX, page 214. Éditions 10/18, collection « Grands détectives » no 3808, 2005.) 37.À beau mentir qui vient de loin. Le vieil adage hypothèquera pendant longtemps la postérité de la relation de voyage, comme le rappelle la célèbre boutade de Rousseau dans la note X du Discours sur l'origine et les fondements de l'inégalité (1755), qui provoquera comme on le sait la diatribe de Bougainville contre les philosophes de cabinet. — (Alain Guyot & ‎Roland Le Huenen, L'Itinéraire de Paris à Jérusalem de Chateaubriand : l'invention du voyage romantique, Presses de Paris Sorbonne, 2006, page 164) 38.Il a donné une relation de ses voyages. 39.La relation du siège d’une ville, d’un combat naval. 40.Sur la relation d’un tel, on n’a point douté du fait. 41.(Spécialement) (Philosophie) Rapport qui est entre deux personnes, entre deux choses que l’on considère ensemble, et respectivement l’une à l’autre. 42.La relation du père au fils, et du fils au père. 43.La relation entre l’œil et l’objet. 44.Une relation de cause à effet. 45.(Bases de données) Lien entre des champs selon une clé : table de base de données relationnelle. [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « relation [ʁə.la.sjɔ̃] » - (Région à préciser) : écouter « relation [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « relation [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « relation [Prononciation ?] » - Cornimont (France) : écouter « relation [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (relation), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - relation sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin relatio (« récit, narration »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicoderelation \ɹɪˈleɪ.ʃən\ 1.Relation, rapport. 2.What is the relation of this theory to what we were just talking about? 3.Relation. 4.These analytical theories never consider social relations. 5.Parent, parentèle (Vieilli), membre de la même famille, de la parentèle. 6.A lot of her relations live in New York. 7.Is he a relation of yours? 8.(Bases de données) Relation. 9.Relation, conte. [Prononciation] modifier le wikicode - \ɹɪˈleɪ.ʃən\ - États-Unis : écouter « relation [ɹɪˈleɪ.ʃən] » [Voir aussi] modifier le wikicode - relationship (rapport) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - relation (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin relatio. [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicoderelation \Prononciation ?\ commun 1.Relation. [Prononciation] modifier le wikicode - Suède : écouter « relation [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin relatio. 0 0 2011/07/03 23:39 2022/02/25 13:59
26402 cliff [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicode cliffcliff \klɪf\ 1.(Géographie) Falaise. 2.The mountain cliff is impossible to climb. La falaise montagneuse est impossible à escalader. 3.(Géographie) Escarpement. 4.That overhanging cliff blocks a lot of the sunlight for the house. Cet escarpement en surplomb bloque beaucoup de lumière du soleil pour la maison. [Prononciation] modifier le wikicode - \klɪf\ - États-Unis : écouter « cliff [klɪf] » [Voir aussi] modifier le wikicode - cliff sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglo-saxon clif. 0 0 2022/02/25 14:19 TaN
26405 merger [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - germer [Nom commun] modifier le wikicode Un merger dans un champ de la Nièvre.merger \mɛʁ.ʒe\ masculin 1.(Bourgogne) Variante de murger. 2.Ce fut avec transport que j’y revis ma pyramide, élevée sur le plus haut merger. (On appelle ainsi, dans le canton, les fréquents tas de pierres tirés de nos arides campagnes). — (Nicolas Rétif de la Bretonne, Monsieur Nicolas, 1796) 3.Les blocs sont mis en tas ou merger (terme utilisé dans les campagnes françaises pour désigner un tas de pierres provenant de l’épierrage d'un champ) sur le champ, puis l'aménagement qui aboutit à un niveau horizontal se fait par étapes. — (Chantal Blanc-Pamard & Hervé Rakoto Ramiarantsoa, Le terroir et son double: Tsarahonenana 1966-1992 (Madagascar)', part. 1 : Tsarahonenana revisé, §. 265, IRD éditions, 2000) 4.Quand je recommande ce site à mes élèves, ils répliquent machinalement que tel collègue leur aurait dit qu'il ne fallait pas, « parce qu'il y a des erreurs sur Wikipédia », bêtise à front bovin colportée par de nombreux médias payants, qui ne supportent pas la concurrence de ce média gratuit qui, en fédérant sur toute la planète une fruitière anonyme de modeste épierreurs, constitue pierre à pierre le plus haut merger de connaissance que l'humanité ait connu. — (Lionel Labosse, M&mnoux, Publibook, 2018, page 68). [Prononciation] modifier le wikicode - France (Lyon) : écouter « merger [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « merger [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (merger) [Verbe] modifier le wikicodemerger \mɛʁ.dʒe\, \mɛʁ.ʒe\ (France) ou \mœʁ.dʒe\ (Canada) transitif 1er groupe (voir la conjugaison) 1.(Anglicisme informatique) Intégrer dans une seule entité résultante, des évolutions réalisées isolément les unes des autres, généralement en divergeant d’une même entité initiale. 2.Si tu veux merger deux images tu as : imagecopymerge($image, $icon, x, y, 0, 0, L, h, T); — (forums.infoclimat.fr) 3.Lors de la synchro, il va synchroniser avec iSync et va te demander si tu veux merger ou effacer le contenu du TH 55. — (forum.macbidouille.com) [Étymologie] modifier le wikicode (Nom) Du bourguignon merger, cognat et variante de murger. (Verbe) De l’anglais merge (« fusionner »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodemerger \ˈmɝ.dʒɚ\ (États-Unis), \ˈmɜː.dʒə\ (Royaume-Uni) 1.Fusion. 2.(Finance) Fusion (d’entreprises). 3.(Linguistique) Convergence phonologique. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « merger [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - merger sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - mergers and acquisitions sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Interlingua]] [Verbe] modifier le wikicodemerger \mɛr.ˈʒɛr\ (voir la conjugaison) 1.Plonger. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/06/03 00:27 2022/02/27 16:27
26406 identified [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeidentified \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to identify. 2.Participe passé du verbe to identify. 0 0 2022/02/27 16:31 TaN
26407 identify [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - \aɪˈdɛn.tɪ.faɪ\ (Royaume-Uni) - \aɪˈdɛn.tə.faɪ\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « identify [aɪˈdɛn.tə.faɪ] » [Verbe] modifier le wikicodeidentify \aɪˈdɛn.tɪ.faɪ\ (Royaume-Uni), \aɪˈdɛn.tə.faɪ\ (États-Unis) transitif 1.Identifier. 2.Describe a specific project or activity in which you had to identify tasks and set priorities for others. — (Christian aid: Programme Funding Officer, Radio Okapi, 31 mai 2013) [Étymologie] modifier le wikicode Du français identifier. 0 0 2010/12/29 19:44 2022/02/27 16:31
26410 thoughtfully [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodethoughtfully \ˈθɔt.fə.li\ 1.Pensivement. 2.It seemed as though he went thoughtfully away to seek beyond the bounds of life which is apparent, the cause, the explanation, or the excuse for them. Il semblait que, pensif, il en allât chercher, au delà de la vie apparente la cause, l’explication ou l’excuse. — (Victor Hugo, Les Misérables, 1862, traduction anglaise de Isabel F. Hapgood) 3.Intelligemment, avec considération, avec réflexion, de manière réfléchie. 4.Considering the possibility of expanding the domain name space, the addition of new gTLDs should be done thoughtfully and through a consensus-based process. Eu égard à la possibilité d’étendre l'espace des noms de domaines, la création de nouveaux domaines génériques de premier niveau (gTLD) doit se faire de manière réfléchie et sur la base du consensus. — (Commission des communautés européennes, L’organisation et la gestion de l’Internet : Enjeux internationaux et européens 1998 - 2000, 11 avril 2000) 5.Avec prévenance, avec considération. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈθɔt.fə.li\ - États-Unis, Californie du Sud : écouter « thoughtfully [ˈθɔtfəli] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/02/27 16:34 TaN
26411 tactically [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodetactically 1.Tactiquement, d'une façon tactique. [Étymologie] modifier le wikicode De l'adjectif tactical, terminaison -ly. 0 0 2022/02/27 16:34 TaN
26415 select [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodeselect \se.lɛkt\ 1.Snob, élitiste, qui discrimine ses membres en parlant d’un club ou d’un cercle. Sélect. 2.J’arrivai dans la maison au moment où les Charrigaud avaient résolu qu’ils donneraient, enfin, ce dîner… Non pas un de ces dîners intimes, gais et sans pose, comme ils en avaient l’habitude et qui, durant quelques années, avaient fait leur maison si charmante, mais un dîner vraiment élégant, vraiment solennel, un dîner guindé et glacé, un dîner select où seraient cérémonieusement priées, avec quelques correctes célébrités de la littérature et de l’art, quelques personnalités mondaines, pas trop difficiles, pas trop régulières non plus, mais suffisamment décoratives pour qu’un peu de leur éclat rejaillit sur eux… — (Octave Mirbeau, Le Journal d’une femme de chambre, 1900. p. 239.) 3.On donnait des concerts dans la salle du Casino, dont le Journal de Bourbonne ne manquait pas de parler : « La salle était remplie de la société la plus select. […] » — (José Cabanis, Les cartes du temps, Gallimard, 1962, Le Livre de Poche, page 115-116.) [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) Emprunt de l’anglais. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeselect \sɪ.ˈlɛkt\ 1.Sélect. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « select [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeselect \sɪ.ˈlɛkt\ transitif 1.Sélectionner. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin selectus. 0 0 2016/04/17 02:02 2022/02/27 16:38
26419 judicious [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodejudicious 1.Judicieux, sage. [Prononciation] modifier le wikicode - Californie (États-Unis) : écouter « judicious [Prononciation ?] » (niveau moyen) [Étymologie] modifier le wikicode Du français judicieux. 0 0 2022/02/27 17:08 TaN
26422 morph [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodemorph \Prononciation ?\ 1.(Linguistique) Morphe, représentation physique d’un morphème. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.(Biologie) Forme spécifique, variété d’une espèce, d’un genre, distingué par sa morphologie. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l’Angleterre) : écouter « morph [Prononciation ?] »  [Verbe] modifier le wikicodemorph \mɔː(ɹ)f\ transitif 1.Morpher, métamorphoser. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode (Nom) Dérivé régressif de morpheme, via le français, du grec ancien μορφή, morphè (« forme »). (Verbe) Dérivé de metamorphose, par aphérèse et apocope ; comparer avec le grec μορφόω, morphóô (« former »). 0 0 2021/07/12 09:39 2022/02/27 18:12 TaN
26423 reinvigorate [[Anglais]] [Verbe] modifier le wikicodereinvigorate \Prononciation ?\ transitif 1.Revigorer. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de invigorate avec le préfixe re-. 0 0 2021/07/12 11:21 2022/02/27 18:13 TaN
26424 hopeful [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodehopeful 1.Encourageant, prometteur, plein d’espoir. [Nom commun] modifier le wikicodehopeful 1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) 2.Several presidential hopefuls are campaigning in New Hampshire this week. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « hopeful [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Dérivé de hope (« espoir ») avec le suffixe -ful. 0 0 2022/02/27 18:14 TaN
26425 simply [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodesimply \ˈsɪm.pli\ 1.Ne … que, seulement. 2.Sans détour, simplement. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈsɪm.pli\ - États-Unis (région ?) : écouter « simply [ˈsɪm.pli] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/02/27 18:14 TaN
26431 freed [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodefreed \ˈfɹid\ (États-Unis), \ˈfɹiːd\ (Royaume-Uni) 1.Prétérit de free. 2.Participe passé de free. [[Frison]] [Nom commun] modifier le wikicodefreed 1.Vendredi. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/02/27 18:17 TaN
26432 episode [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeepisode \ˈɛp.ə.soʊd\ (États-Unis), \ˈɛp.ɪ.səʊd\ (Royaume-Uni) 1.Épisode. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « episode [ˈɛp.ə.soʊd] » [Étymologie] modifier le wikicode Du français épisode. Référence nécessaire [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodeepisode \Prononciation ?\ 1.Épisode. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - Pays-Bas : écouter « episode [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 97,0 % des Flamands, - 97,2 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Du français épisode. 0 0 2022/02/27 18:18 TaN
26434 clock in [[Anglais]] [Locution verbale] modifier le wikicodeclock in 1.(Travail) Pointer en entrant. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « clock in [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de clock et de in. 0 0 2022/02/27 18:18 TaN
26437 lyricist [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodelyricist 1.Parolier (d'une chanson). [Voir aussi] modifier le wikicode - lyricist sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de lyric avec le suffixe -ist. 0 0 2022/02/27 18:24 TaN
26438 diminution [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodediminution \di.mi.ny.sjɔ̃\ féminin 1.Action de diminuer, fait de devenir moindre. 2.Le fait le plus remarquable à signaler est la diminution sensible du nombre des voiliers armés. En 1911, les ports de Reykiavik et d’Hafnarfjord envoyaient à la mer 43 dundees ; l'année dernière, ce nombre était réduit à 36; cette année, il est tombé à 22. — (L'Économiste européen, 1913, vol.43, page 794) 3.La crue de cette rivière est en diminution. 1.(Économie) Réduction des prix, rabais, remise, ristourne, abattement. 2.Obtenir une diminution dans le prix de son bail. 3.(Architecture) Rétrécissement. 4.Diminution d'une colonne, rétrécissement graduel du fût de la colonne, à partir du bas ou seulement du tiers de la hauteur, jusqu'au chapiteau 5.(Musique) Réduction du temps ou de la valeur d'une note. 6.L'imitation par diminution se fait lorsque le conséquent diminue la valeur des notes qui constituent l'imitation. — (Chérubini, Cours contrepoint et fugue, 1835, page 75)Réduction du nombre de mailles d’un rang en cours de tricotage.(Au sens abstrait, pour une réalité non mesurable) Atténuation, adoucissement, apaisement. - Son but [à l'héroïsme moderne], qui est la découverte du vrai et la diminution de la misère universelle. — (Lemaitre, Contemp., 1885, page 62) 1.Affaiblissement, déclin. 2.cette diminution progressive qui s'appelle vieillir. — (Green, L'Autre sommeil, 1931, page 154) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Lyon) : écouter « diminution [Prononciation ?] » - Suisse (Lausanne) : écouter « diminution [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - « diminution », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (diminution), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - diminution sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (XIIIe siècle) Du latin diminutio. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodediminution \dɪmɪˈnjuːʃ(ə)n\ 1.Diminution. 2.The new emission standards have produced a measurable diminution in air pollution. 3.(Musique) Diminution. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin diminutio. 0 0 2022/02/27 18:25 TaN
26442 travesty [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodetravesty 1.Parodie. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis (New Jersey) : écouter « travesty [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/02/27 18:31 TaN
26447 leapfrog [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeleapfrog \ˈliːp.ˌfɹɒɡ\ 1.Saute-mouton. 2.Leapfrog is a children’s game in which players vault over each other’s stooped backs. Saute-mouton est un jeu d’enfant dans lequel les joueurs sautent par-dessus le dos voûté de chacun des autres. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « leapfrog [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeleapfrog \ˈliːp.ˌfɹɒɡ\ transitif et intransitif 1.Progresser par bonds. 2.The new invention allowed the company to leapfrog the competition. Cette nouvelle invention permit à la compagnie de faire un bond en avant dans la compétition. 3.With that discovery, they leapfrogged ahead. Avec cette découverte, ils firent un bond en avant. [Voir aussi] modifier le wikicode - Leapfrog sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - saute-mouton sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de leap et de frog. 0 0 2022/01/13 18:18 2022/02/27 18:40 TaN
26449 writedown [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodewritedown \ˈɹaɪt.ˌdaʊn\ 1.(Économie) Dévalorisation, dévaluation. 2.A more realistic measure of capital strength – tangible equity – stands at an estimated €7bn before writedowns on Greek and Italian sovereign debt, or as little as €5bn after. — (S. Pignal, P. Jenkins, Dexia poses setback for EBA stress tests, Financial Times, octobre 2011) Une mesure plus réaliste de la force du capital — les titres tangibles — s’élève à ce que l’on estime être 7 milliards € avant dévalorisation des dettes souveraines grecque et italienne, ou seulement 5 milliards € après.  (« force du capital » à préciser ou à vérifier) [Étymologie] modifier le wikicode Composé de write et down. 0 0 2022/02/27 18:41 TaN

[26319-26449/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]