26660
Mende
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- Meden
[Nom propre]
modifier le wikicodeMende \mɑ̃d\
1.(Géographie) Commune, ville et chef-lieu de département français, situé dans le département de la Lozère.
2.La carte me disait qu’avant d’arriver à Clermont, la ville la plus importante qui se trouvait sur notre route était Mende. Mende était-elle vraiment une ville importante, c’était ce que je ne savais pas, mais comme le caractère dans lequel son nom était écrit sur la carte lui donnait cette importance, je ne pouvais que croire ma carte. — (Hector Malot, Sans famille, 1878)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \mɑ̃d\
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des renseignements venant du site habitants.fr.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Mende sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’occitan Mende, du latin Mimate, nom d’une montagne située à proximité.
[[Occitan]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeMende \ˈmende\ (graphie normalisée) masculin
1.Mende.
[Références]
modifier le wikicode
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Bénédicte Boyrie-Fénié, Jean-Jacques Fénié, Toponymie des pays occitans, Éditions Sud Ouest, 2007, ISBN 978-2-87901-808-9
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Mende sur l’encyclopédie Wikipédia (en occitan)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin Mimate, nom d’une montagne située à proximité.
0
0
2022/03/01 18:57
TaN
26663
issuance
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeissuance
1.Émission de quelque chose.
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/03/01 19:04
TaN
26664
gobble
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegobble \ˈɡɒbl̩\
1.Glouglou, gloussement ; cri du dindon.
2.Turkeys say: gobble, gobble, gobble.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni : [ˈɡɒbl̩]
- États-Unis : écouter « gobble [ˈɡɑbl̩] »
[Verbe]
modifier le wikicodegobble \ˈɡɒbl̩\
1.(Intransitif) Glougloter, glouglouter, glousser ; pousser le cri du dindon.
2.(Intransitif) Se goinfrer.
3.(Transitif) Engloutir.
4.(Intransitif) Glousser, Crier en parlant de la perdrix, de la dinde.
5.The turkeys are constantly gobbling.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Onomatopéique du cri du dindon.
0
0
2022/03/01 19:05
TaN
26665
gobble up
[[Anglais]]
[Locution verbale]
modifier le wikicodegobble up transitif \ˈɡɒbl̩ ʌp\
1.Goinfrer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Composé de gobble et de up.
0
0
2022/03/01 19:05
TaN
26666
slimmer
[[Anglais]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodeslimmer \Prononciation ?\
1.Comparatif de slim.
0
0
2022/03/02 08:59
TaN
26668
impartiality
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeimpartiality
1.impartialité.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Brisbane (Australie) : écouter « impartiality [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/03/02 09:12
TaN
26671
ruble
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderuble \Prononciation ?\
1.(Numismatique) Rouble.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis (New Jersey) : écouter « ruble [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du russe рубль, roubl’.
0
0
2022/03/02 09:49
TaN
26672
strident
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodestrident \stʁi.dɑ̃\ masculin
1.Qui rend un son aigu, perçant.
2.Les prairies étaient stridentes, il y avait toujours eu ces coassements, ces abois, ces rires. — (François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, réédition Le Livre de Poche, pages 36-37)
3.Y'avait partout des cris stridents
Y'avait partout des mains coupables
Et des bandits considérables
Qui me faisaient grincer des dents. — (Léo Ferré, L'inconnue de Londres, 1946)
4.Secoué des pieds à la tête, il atchoumait jusqu'à épuisement. L’expuition catarrhale était d'autant plus stridente qu'elle était longtemps contenue. — (Patrick Roegiers, La Nuit du monde, Éditions du Seuil, 2013, chapitre 3)
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- tridents
[Forme de verbe]
modifier le wikicodestrident \stʁid\
1.Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent du verbe strider.
2.Troisième personne du pluriel du subjonctif présent du verbe strider.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \stʁid\ rime avec les mots qui finissent en \id\.
Adjectif :
- \stʁi.dɑ̃\
- France : écouter « strident [stʁi.dɑ̃] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (strident), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin stridens, participe de stridere, « produire un bruit aigu ».
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodestrident
1.Strident.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « strident [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt au latin stridens, voir ci-dessus.
0
0
2012/10/21 17:39
2022/03/02 09:49
26674
confabulate
[[Anglais]]
[Verbe]
modifier le wikicodeconfabulate transitif ou intransitif
1.Fabuler, inventer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
0
0
2021/07/02 14:58
2022/03/02 09:50
TaN
26675
confabulation
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeconfabulation \kɔ̃.fa.by.la.sjɔ̃\ féminin
1.(Rare) (Ironique) Action de confabuler.
2.Ils étaient en confabulation.
3.Voilà ce qui m’arrive régulièrement quand je suis acculé à la confabulation, je crois sincèrement avoir répondu aux questions qu’on me pose et en réalité il n’en est rien. — (Samuel Beckett, Molloy, 1951)
4.(Psychologie) Une production imaginaire, prise pour un souvenir, venant combler une lacune de mémoire.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Lyon) : écouter « confabulation [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « confabulation [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (confabulation), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- confabulation sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunté du latin chrétien confabulatio (« entretien, conversation »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeconfabulation
1.Confabulation.
2.(Psychologie) Confabulation.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- confabulation sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de confabulate avec le suffixe -tion.
0
0
2021/07/02 14:58
2022/03/02 09:50
TaN
26678
treason
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetreason singulier
1.Haute trahison.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « treason [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « treason [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- high treason sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- treason sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- haute trahison sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/03/02 09:51
TaN
26679
for all
[[Anglais]]
[Locution prépositive]
modifier le wikicodefor all \Prononciation ?\
1.(Mathématiques) Pour tout.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/07/14 11:04
2022/03/02 09:51
TaN
26680
urging
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeurging \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe to urge.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « urging [Prononciation ?] »
0
0
2022/03/02 09:52
TaN
26681
aggressor
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeaggressor
1.Agresseur, attaquant.
2.In the attack on Poland at the beginning of World War II, Germany was considered to be the aggressor and Poland the victim.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Canada : écouter « aggressor [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin aggressor.
[[Latin]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeaggressor \Prononciation ?\ masculin
1.Variante de adgressor.
0
0
2022/03/02 09:53
TaN
26682
Cannes
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- encans
- scanne, scanné
[Nom propre]
modifier le wikicodeCannes \kan\
1.(Géographie) Commune et ville française, située dans le département des Alpes-Maritimes.
2.Quand Napoléon III fut empoigné à Boulogne pour avoir donné une seconde représentation du débarquement à Cannes, on le jeta au cachot et on l'emmena à Paris sans lui donner le temps de changer de chemise. — (Arsène Houssaye, Les Confessions, tome IV : Souvenirs d'un demi-siècle 1830-1880, tome 4, Paris : chez E. Dentu, 1885-1891, chap. 4)
3.À Cannes et à Nice, les hôtels et les maisons particulières sont peuplées de peu de Français et de beaucoup d’étrangers divers par l’origine, semblables par l’argent qui leur sort des mains […] — (Henri Barbusse, Russie, Ernest Flammarion, Paris, 1930)
4.(Géographie) Ville d’Italie située dans les Pouilles, célèbre pour la bataille remportée par Hannibal contre les légions romaines lors de la Deuxième Guerre punique en 216 av. J.-C.
5.Localité du département du Gard rattachée à la commune de Cannes-et-Clairan.
6.Nom de famille.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « Cannes [kan] »
- France : écouter « Cannes [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Cannes sur l’encyclopédie Wikipédia
- Cannes sur l’encyclopédie Vikidia
- Cannes (Italie) sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’occitan Canas.
[[Afrikaans]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeCannes \Prononciation ?\
1.(Géographie) Cannes (ville française).
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Emprunt du nom français.
[[Albanais]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeCannes \Prononciation ?\
1.(Géographie) Cannes (ville française).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt du nom français.
[[Allemand]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeCannes \Prononciation ?\
1.(Géographie) Cannes (ville française).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt du nom français.
[[Anglais]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeCannes \Prononciation ?\
1.(Géographie) Cannes (ville française).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt du nom français.
[[Croate]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeCannes \Prononciation ?\
1.(Géographie) Cannes (ville française).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt du nom français.
[[Danois]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeCannes \Prononciation ?\
1.(Géographie) Cannes (ville française).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt du nom français.
[[Espagnol]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeCannes \Prononciation ?\
1.(Géographie) Cannes (ville française).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt du nom français.
[[Espéranto]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeCannes \Prononciation ?\
1.(Géographie) Cannes (ville française).
[Références]
modifier le wikicodeVocabulaire:
- Municipalité sans esperantigo officiel non mentionnée dans la Listo de Rekomendataj Landnomoj de l’Académie d’espéranto.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Cannes sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt du nom français.
[[Finnois]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeDéclinaisonCannes \ˈkɑ.nːes\
1.(Géographie) Cannes (ville française).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Prononciation moins répandue : \ˈkæn\ (+ \ːi\ dans les déclinaisons)
[Références]
modifier le wikicode
- Provence ja Côte d'Azur, Kustannusosakeyhtiö Tammi Helsinki, page 12
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt du nom français.
[[Hongrois]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeCannes \Prononciation ?\
1.(Géographie) Cannes (ville française).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt du nom français.
[[Ido]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeCannes \Prononciation ?\
1.(Géographie) Cannes (ville française).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt du nom français.
[[Indonésien]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeCannes \Prononciation ?\
1.(Géographie) Cannes (ville française).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt du nom français.
[[Italien]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeCannes \Prononciation ?\
1.(Géographie) Cannes, commune et ville française, située dans le département des Alpes-Maritimes.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Cannes sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- Cannes dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
- Cannes dans le guide touristique Wikivoyage (en italien)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt du français Cannes.
[[Luxembourgeois]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeCannes \Prononciation ?\
1.(Géographie) Cannes (ville française).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt du nom français.
[[Néerlandais]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeCannes \Prononciation ?\
1.(Géographie) Cannes (ville française).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt du nom français.
[[Norvégien]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeCannes \Prononciation ?\
1.(Géographie) Cannes (ville française).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt du nom français.
[[Norvégien (nynorsk)]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeCannes \Prononciation ?\
1.(Géographie) Cannes (ville française).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt du nom français.
[[Polonais]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeCannes \Prononciation ?\
1.(Géographie) Cannes (ville française).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt du nom français.
[[Portugais]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeCannes \Prononciation ?\
1.(Géographie) Cannes (ville française).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt du nom français.
[[Roumain]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeCannes \Prononciation ?\
1.(Géographie) Cannes (ville française).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt du nom français.
[[Slovaque]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeCannes \Prononciation ?\
1.(Géographie) Cannes (ville française).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt du nom français.
[[Slovène]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeCannes \Prononciation ?\ masculin inanimé singulier
1.(Géographie) Cannes (ville de France).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt du nom français.
[[Suédois]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeCannes \Prononciation ?\
1.(Géographie) Cannes (ville française).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt du nom français.
[[Tchèque]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeCannes \Prononciation ?\
1.(Géographie) Cannes (ville française).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt du nom français.
[[Vietnamien]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeCannes \Prononciation ?\
1.(Géographie) Cannes (ville française).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt du nom français.
0
0
2022/03/02 09:55
TaN
26683
teetering
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeteetering \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe teeter.
0
0
2013/02/17 19:27
2022/03/02 09:57
26684
teeter
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « teeter [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeteeter \ˈtiː.tə(ɹ)\
1.Chanceler.
2.The glass is teetering. Be careful that it doesn’t fall.
Le verre chancelle. Fais attention à ce qu’il ne tombe pas.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2013/02/17 19:27
2022/03/02 09:57
26686
toxic
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodetoxic \ˈtɒk.sɪk\ (Royaume-Uni) \ˈtɑk.sɪk\ (États-Unis)
1.Toxique (dangereux pour la santé).
2.(Figuré) Nuisible, malfaisant.
3.Despite Ms. Le Pen’s best efforts to remake her party, the National Front has traditionally been too toxic for a majority of French to embrace. — (Adam Nossiter, « Emmanuel Macron Steps Into France’s Political Void », New York Times, 13 février 2017)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « toxic [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « toxic [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt au français toxique, du latin toxicus, lui-même du grec ancien τοξικόν, toxikon.
0
0
2022/03/02 09:59
TaN
26687
terrifying
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeterrifying \Prononciation ?\
1.Terrifiant.
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeterrifying \Prononciation ?\
1.Participe présent de terrify.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du participe présent de terrify.
0
0
2022/03/02 09:59
TaN
26690
pavilion
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepavilion
1.Pavillon (tente).
2.(Héraldique) Manteau ou pavillon, comme ornement extérieur. Note : ces ornements héraldiques sont usés sur le continent européen mais pas en Grande-Bretagne.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « pavilion [Prononciation ?] »
- (Australie) : écouter « pavilion [Prononciation ?] »
- New Jersey (États-Unis) : écouter « pavilion [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodepavilion transitif
1.Pavillonner, mettre un pavillon à.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- pavilion sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt à l’ancien français pavillon, du latin papilio.
[[Roumain]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepavilion nominatif accusatif neutre
1.(Architecture) Pavillon, petit bâtiment d'habitation, pittoresque, situé dans un jardin ou un parc.
2.(Automobile) Pavillon, partie de la carrosserie d'une automobile constituant le toit.
3.(Musique) Pavillon, partie évasée de certains instruments de musique.
4.(Anatomie) Pavillon, partie externe de l'oreille.
5.(Marine, Vexillologie) Pavillon, étendard.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Le thésaurus maison en roumain
- Le thésaurus musique en roumain
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français pavillon.
0
0
2022/03/02 10:01
TaN
26691
oft
[[Allemand]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeoft \ɔft\
1.Souvent.
Wir gehen oft zum Strand. - Nous allons souvent à la plage.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « oft [ɔft] »
- Allemagne : écouter « oft [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Islandais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeoft \ɔft\
1.Beaucoup, fréquemment, souvent.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Vieil anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeoft
1.Beaucoup, fréquemment, souvent.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/09/11 17:42
2022/03/02 10:01
TaN
26693
woo
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « woo [wuː] »
[Verbe]
modifier le wikicodewoo (Vieilli)
1.Courtiser.
2.Something in the way she moves
Attracts me like no other lover
Something in the way she woos me
I don't want to leave her now
You know I believe and how. — (George Harrison, Something, in Abbey Road, Apple Records, 1969)
3.State attempts to woo Yahoo. — (Tom Precious, Buffalo News, mai 2009) : L’État (de New York) tente de courtiser Yahoo.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Fon]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewoŏ \Prononciation ?\
1.Harmattan (vent froid et sec).
[Références]
modifier le wikicode
- Gérard Poirot, « Le Fongbe du Bénin » (Archive • Wikiwix • Que faire ?), 2014
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/06/23 09:32
2022/03/02 10:01
TaN
26694
fete
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- feet
[Nom commun]
modifier le wikicodefete \feɪt\
1.Foire.
2.Fête.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \feɪt\
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « fete [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodefete \feɪt\
1.Fêter, célèbrer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français fête.
[[Roumain]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodefete \Prononciation ?\ féminin
1.Cas nominatif et accusatif pluriel de fată.
2.Cas datif et génitif singulier de fată.
3.Cas datif et génitif pluriel de fată.
0
0
2022/03/02 10:02
TaN
26695
fet
[[Ancien français]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodefet
1.Participe passé de fere.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de fere.
[Nom commun]
modifier le wikicodefet masculin
1.Acte, action.
2.Fait.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Verbe) Du latin factus.
(Nom commun) Du latin factum.
[[Ancien occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodefet masculin
1.Fétide, puant.
[Nom commun]
modifier le wikicodefet masculin
1.Fœtus, embryon.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom commun) Du latin foetus.
(Adjectif) Du latin foetidus.
[[Catalan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefet masculin
1.Fait, événement.
2.Si·m fos donat aquest temps en entendre
los grans secrets enclosos en natura,
no fór·al món cosa que·m fos escura;
dels fets divins gran part ne pogr·atendre. — (Ausiàs March, Sí com rictat no porta béns ab si)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Participe passé de fer issu du latin factum (feyt/feit en langue ancienne).
[[Frison]]
[Adjectif]
modifier le wikicodefet
1.Gras.
[Nom commun]
modifier le wikicodefet
1.Graisse.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Suédois]]
[Adjectif]
modifier le wikicodefet
1.Gras.
2.Tjock och fet.
Gros et gras.
3.Fet jord.
Terre grasse.
4.Feta ämnen.
Matières grasses.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Suède : écouter « fet [feːt] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Tchèque]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefet \Prononciation ?\ masculin inanimé
1.Drogue, défonce, shoot.
2.Na dýze jsem se seznámila s jedním vojákem. … Vyprávěl mi o svým kámošovi, kterej je ošetřovatel a fetuje. … Pak jsem mu řekla, že taky fetuju. a že bych potřebovala nějaký věci. To zcela změnilo situaci. Slíbila jsem mu, že mu svoje tělo prodám jedině za fet. — (Wikipedie, Drogová závislost)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
1.↑ Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Années 1960) Premières attestations dans l'argot de Brno[1] ; de l’allemand fett (« gras ») ou Fett (« graisse »), avec le sens argotique de « ce qui sert à [se] frire [les neurones] » → voir smažka et smažit (« drogué, frire »).
0
0
2022/03/02 10:02
TaN
26697
triumph
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetriumph \ˈtɹaɪ.əmf\
1.Triomphe.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « triumph [ˈtɹaɪ.əmf] »
[Verbe]
modifier le wikicodetriumph \ˈtɹaɪ.əmf\
1.Triompher.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom) Du latin triumphus.
(Verbe) Du latin triumpho.
0
0
2020/12/01 17:08
2022/03/02 10:03
TaN
26698
dizzying
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodedizzying
1.Vertigineux, ce qui donne le vertige.
2.dizzzying heights
[Forme de verbe]
modifier le wikicodedizzying \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe to dizzy.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de dizzy avec le suffixe -ing.
0
0
2017/02/27 11:50
2022/03/02 10:03
TaN
26699
dizzy
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodedizzy \ˈdɪ.zi\
1.Qui a la tête qui tourne.
2.Étourdi.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « dizzy [ˈdɪ.zi] »
[Verbe]
modifier le wikicodedizzy \ˈdɪ.zi\
1.(Plus rare) Donner le vertige.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- dizziness sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais dysig.
0
0
2013/04/08 10:06
2022/03/02 10:03
TaN
26700
trump
[[Anglais]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodetrump \trʌmp\
1.(Cartes à jouer) Atout.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodetrump \trʌmp\
1.(Vulgaire) (Langage enfantin) Pet.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « trump [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « trump [Prononciation ?] »
[Verbe 1]
modifier le wikicodetrump \trʌmp\
1.(Cartes à jouer) Prendre avec un atout.
2.(Figuré) Renchérir sur, faire une enchère supérieure, (renchérir sur quelqu’un).
3.The move of his competitor trumped his own plans.
[Verbe 2]
modifier le wikicodetrump \trʌmp\
1.(Vulgaire) (Langage enfantin) Péter.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- trump sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- atout sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom1, verbe1) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Nom2, verbe2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/15 14:47
2022/03/02 10:03
TaN
26706
meaning
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodemeaning \ˈmi.nɪŋ\ (États-Unis), \ˈmiː.nɪŋ\ (Royaume-Uni)
1.Participe présent de mean.
[Nom commun]
modifier le wikicodemeaning \ˈmi.nɪŋ\ (États-Unis), \ˈmiː.nɪŋ\ (Royaume-Uni)
1.Sens, signification.
2.Acception.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « meaning [ˈmi.nɪŋ] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- meaning sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du verbe mean (« signifier ») avec le suffixe -ing.
0
0
2019/05/17 00:15
2022/03/02 10:11
TaN
26707
straight
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodestraight \stʁɛjt\, Québec \stʁejt\
1.(Familier) Hétérosexuel, avec souvent une connotation orthosexuelle.
2.Les autres, ceux qui étaient straight, haïssaient Franklin ou le craignaient confusément, car il fallait compter avec lui et avec les flèches qu’il pouvait lancer dans la vie étroite de notre petite communauté. — (Philippe Labro, L’étudiant étranger, Gallimard, 1986, page 157)
3.(Québec) (Familier) Ordinaire, sans originalité, banal.
4.Quand Sophie disait ce genre de choses là [...], en général, je démentais pas mal toujours avec une lassitude monotone, en lui disant à quel point je suis moi-même straight au point d'être plate. — (Thomas Ouellet St-Pierre, Même ceux qui s'appellent Marcel, Leméac, 2014, pages 109-110)
5.(Québec) (Familier) Honnête, franc.
[Adverbe]
modifier le wikicodestraight (Anglicisme)
1.(Québec) (Familier) Direct, directement.
2.Je m’en vas straight à maison.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \stʁɛjt\ rime avec les mots qui finissent en \ɛjt\.
- France (Paris) : écouter « straight [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « straight [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicodeDe l’anglais straight.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodestraight
1.Droit.
2.straight line - ligne droite
3.(Géométrie) Plat.
4.straight angle - angle plat
5.Direct.
6.It's a straight route home. (sans arrêt)
7.Debout.
8.He's standing up straight.
9.Franc, sincère.
10.A straight answer
11.(Argot) (LGBT) Hétérosexuel.
12.Is he straight or gay?
13.(LGBT) Cisgenre.
14.I’m a transgender man, but I “pass”, meaning that unless I choose to disclose my transgender identity, the world reads me and treats me like a straight man. I traverse society with all the ease of any middle class, straight, white man. — (I'm Leaving the UK Because of Its Rampant Transphobia, Vice, 2020 → lire en ligne)
[Adverbe]
modifier le wikicodestraight \Prononciation ?\
1.Directement, sans détour.
2.I’m tired. Let's go straight home.
3.Tout droit.
4.There’s also a road to the right, but you go straight.
[Nom commun]
modifier le wikicodestraight \Prononciation ?\
1.(Poker) Suite, quinte.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « straight [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « straight [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Écosse) : écouter « straight [Prononciation ?] »
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « straight [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « straight [Prononciation ?] »
- (Australie) : écouter « straight [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- straight sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/11/12 12:58
2022/03/02 10:11
TaN
26708
gaping
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodegaping
1.Béant.
2.a gaping hole - un trou béant
[Forme de verbe]
modifier le wikicodegaping \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe gape.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de gape avec le suffixe -ing.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegaping
1.Brèche.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « gaping [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 58,6 % des Flamands,
- 51,1 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/09/27 10:24
2022/03/02 10:12
TaN
26710
Police
[[Allemand]]
[Nom commun]
modifier le wikicodePolice \poˈliːsə\ ou \poˈliːs\ ou \ˈpolisə\ féminin
1.(Assurance) Police d'assurance, notamment le document lui-même en tant que justificatif.
2.Der Versicherungsvertreter ist gestern für die Unterzeichnung der Police gekommen.
L'agent d'assurance est passé hier pour la signature de la police.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « Police [poˈliːsə] »
- (Région à préciser) : écouter « Police [poˈliːs] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français police.
0
0
2022/03/02 10:14
TaN
26711
fame
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- mafé
[Nom commun]
modifier le wikicodefame \fam\ féminin
1.(Désuet) Réputation, renommée.
2.M. de Bassompierre était-il fondé à prétendre que le comte d’Auvergne n’était pas rétabli dans sa bonne fame et renommée ? Le texte des lettres de commutation de peine, rapporté dans les manuscrits de Dupuy, contredit cette assertion. — (Journal de ma vie. Mémoires du maréchal de Bassompiere, 1873)
3.Si je rapporte cet Arrêt rend ainſi contre mon Compatriote, je luy dois la Justice de na pas taire en même tems que cette injure fut réparée par un autre Arrêt, qui avec connoiſſance de Cauſe le rétablit dans ſa bonne fame & renommée, dans tous ſes biens, & que les Enfans en ont joui. — (Jean Toubeau, Les institutes du droit consulaire, ou la jurisprudence des marchands, page 709, 1682)
4.Ces Lettres n’ôtent point l’infamie encouruë par le Jugement de condamnation, & ne remettent point l’Impétrant dans ſa bonne fame & renommée, & encore moins en ſes bien, à moins encore un coup que les Lettres ne le portent expreſſément ; elles ne font que conſerver la vie, s’il avoit été condamné à mort, & diminuer ſes peines, s’il avoit été condamné à quelque peine, autre que le dernier ſupplice. — (Pierre Biarnoy de Merville, Traité des matières criminelles, page 453, 1741)
[Références]
modifier le wikicode
- « fame », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du moyen français fame, de l’ancien français fame, du latin fama (« réputation »).
[[Ancien français]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodefame \famə\ féminin
1.Femme, épouse.
2.Il a juré sa fame que il a tant amée, — (La Chanson des quatre fils Aymon, c.a. XIIe siècle, transcription de Ferdinand Castets)
[Nom commun 2]
modifier le wikicodefame \famə\ masculin et féminin
1.Réputation, renommée.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom 1) latin fēmĭna (« femme », « épouse » et « femelle »)
(Nom 2) Du latin fama (« réputation »).
[[Moyen français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefame \Prononciation ?\ masculin et féminin
1.Réputation, renommée.
2.Entre les mains le mettray d’une femme,
Qui appellée eſt Renommée ou Fame,
Et qui ne ſert qu’à dire par le monde
Le bien, ou mal de ceulx où il abonde. — (Clément Marot, Élégies, page 29, 1544)
3.Apres avoir par œuvres belliqueuſes,
Par haulx exploitz & geſtes vertueuſes,
Acquis bruit, los, & fames glorieuſes. — (Jean Marot, Rondeaux, 1536, réédition de 1723)
[Références]
modifier le wikicode
- « fame », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
- « fame », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français fame, du latin fama (« réputation »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefame (Indénombrable) \ˈfeɪm\
1.Célébrité.
2.She went on to achieve fame and glory.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « fame [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodefame \to ˈfeɪm\
1.(Rare) Faire réputé, faire renommé.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- fame (célébrité) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- célébrité sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunté à l’ancien français fame, du latin fama (« réputation »).
[[Italien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefame \ˈfa.me\ féminin
1.Faim.
2.La fame è riferita letteralmente al bisogno di cibo.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « fame [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « fame [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- fame sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- fame dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin fames.
[[Latin]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodefame \Prononciation ?\
1.Ablatif singulier de fames.
0
0
2021/08/12 12:40
2022/03/02 10:21
TaN
26714
viral
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeviral \vi.ʁal\
1.Relatif aux virus.
2.Une infection virale.
3.(Internet) (Figuré) Qui se propage sur Internet comme un virus.
4.Le Gangnam Style du chanteur PSY est un modèle de vidéo virale.
5.(Péjoratif) (Droit) Relatif à un élément de droit qui reste valable pour des objets relatifs à l'objet sur lequel le droit s’applique initialement.
6.Parce que plein de boîtes refusent d'utiliser des licences virales. Ils n'ont aucune envie de devoir fournir le code source de leurs produits propriétaires parce qu'un ingénieur a utilisé une bibliothèque ou un outil qui contamine le produit final. — (https://linuxfr.org/nodes/123135/comments/1840354)
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- avril
- rival
- ravil
- livra
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Siècle à préciser) De virus avec le suffixe -al.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeviral
1.Viral, qui se rapporte à un virus.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « viral [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de virus avec le suffixe -al.
0
0
2010/06/14 09:59
2022/03/02 10:22
TaN
26715
enticing
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeenticing \ɛnˈtaɪ.sɪŋ\
1.Aguicheur, affriolant.
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeenticing \ɛnˈtaɪ.sɪŋ\
1.Participe présent du verbe entice.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « enticing [ɛnˈtaɪ.sɪŋ] »
- (Australie) : écouter « enticing [Prononciation ?] »
0
0
2021/08/04 09:35
2022/03/02 10:23
TaN
26718
bankroll
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebankroll \Prononciation ?\
1.Fonds (en cash), finances.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/11/09 13:03
2022/03/02 10:28
TaN
26720
Pump
[[Estonien]]
[Nom propre]
modifier le wikicodePump \Prononciation ?\
1.(Astronomie) Constellation de la Machine pneumatique.Constellations en estonien
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/06 10:31
2022/03/02 10:32
TaN
26721
magenta
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodemagenta \ma.ʒɛ̃.ta\ masculin invariable
1.Couleur rouge pourpre complémentaire du vert. L’une des trois couleurs secondaires dans le RVB. #ED0FED Note : la couleur sur l'écran est le complémentaire du vert primaire d'écran, tandis que l'encre primaire magenta est un peu plus rouge.
2.Voir la note sur les accords grammaticaux des noms de couleurs employés comme noms ou adjectifs.
3.Rouge magenta acide : Nom d'un colorant dérivé du triphénylméthane.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Paris) : écouter « magenta [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « magenta [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « magenta », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Le thésaurus couleur en français
- magenta sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(1862) De l’anglais magenta, nommé par Edward Chambers d’après la bataille de Magenta.
[[Allemand]]
[Adjectif]
modifier le wikicodemagenta \maˈɡenta\, indéclinable
1.magenta (adjectif de couleur).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français lilas.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodemagenta \məˈdʒɛn.tə\
1.Magenta.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- magnate
[Nom commun]
modifier le wikicodemagenta \mə.ˈdʒɛn.tə\ généralement indénombrable
1.(Colorimétrie) Magenta #ED0FED.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « magenta [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- magenta sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(1859) Nommé par Edward Chambers d’après la Bataille de Magenta.
[[Portugais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodemagenta
1.Magenta.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais magenta.
0
0
2022/03/02 11:08
TaN
26725
accuse
[[Français]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeaccuse \a.kyz\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe accuser.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe accuser.
3.Il se détache des coloniaux qu’il méprise (il les accuse de « voyoucratiser » les indigènes) et adopte le mode de vie des tribus (Somali, Asaïmara, Galla…) qu’il rencontre ; il apprend l’arabe, le galla et le dankali, se convertit à l’islam en 1914 sous le nom de ’Abd el-Haï, et cohabite volontiers avec des beautés locales. — (François Pouillon, Dictionnaire des orientalistes de langue française, 2012)
4.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe accuser.
5.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe accuser.
6.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe accuser.
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode\əˈkjuːz\
- États-Unis : écouter « accuse [Prononciation ?] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « accuse [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeaccuse transitif
1.accuser
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- accused
- accuser
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Italien]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodeaccuse \ak.ˈku.ze\ féminin
1.Pluriel de accusa.
0
0
2010/08/06 14:14
2022/03/02 12:19
TaN
26729
fulfilled
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodefulfilled \fʊl.ˈfɪld\
1.(Royaume-Uni) Prétérit du verbe to fulfil.
2.(Royaume-Uni) Participe passé du verbe to fulfil.
3.(États-Unis) Prétérit du verbe to fulfill.
4.(États-Unis) Participe passé du verbe to fulfill.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \fʊl.ˈfɪld\
- États-Unis : écouter « fulfilled [fʊl.ˈfɪld] »
0
0
2022/03/02 12:49
TaN
26730
fulfill
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Canada : écouter « fulfill [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodefulfill \fʊl.ˈfɪl\
1.(États-Unis) Variante orthographique de fulfil.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/17 17:05
2022/03/02 12:49
TaN
26731
fulfil
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \fʊl.ˈfɪl\
- États-Unis : écouter « fulfil [fʊl.ˈfɪl] »
[Verbe]
modifier le wikicodefulfil \fʊl.ˈfɪl\ transitif
1.(Royaume-Uni) Accomplir, combler, assurer, remplir, réaliser.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/03/02 12:49
TaN
26734
gros
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodegros \ɡʁo\
1.Qui a beaucoup de circonférence ou de volume.
2.Un gros homme.
3.Un gros paquet.
4.Que diable ! te voilà grand et gros regan comme père et mère la cagagne et tu ne saurois trouver dans ta tête le chibrax, forger dans ton esprit quelque ruse glandu, quelque honnête petit stratagème pour ken salement, et ajuster vos affaires ! — (Molière, Les Fourberies de Scapin, 1671, acte I, scène II)
5.Il accordait à son frère une grande habileté. Selon lui, ce gros garçon endormi ne sommeillait jamais que d’un œil, comme les chats à l’affût devant un trou de souris. — (Émile Zola, La Fortune des Rougon, G. Charpentier, Paris, 1871, chapitre III ; réédition 1879, pages 98-99)
6.Se dit, sans songer à la grosseur absolue, pour exprimer la grosseur relative.
7.Les souris sont moins grosses que les rats.
8.Le gros bout et le petit bout.
9.Baptiste est plus gros que son frère.
10.Elle [la grenouille], qui n’était pas grosse en tout comme un œuf,
Envieuse, s’étend, et s’enfle, et se travaille
Pour égaler l’animal [le bœuf] en grosseur […] — (Jean de La Fontaine, Fables, livre premier, fable III)
11.Les grosses lettres sont formées de traits plus longs et plus larges que ceux des caractères ordinaires.
12.Qui surpasse en étendue, en volume, en valeur, en importance, la plupart des choses de même genre.
13.Une grosse rivière.
14.Une grosse fortune.
15.[…] Pindare ayant loué dans un de ses ouvrages la ville d’Athènes, les Thébains le condamnèrent à une grosse amende. — (Charles Rollin, Histoire ancienne, livre XIV, VI)
16.L’abbé de Condillac revenait en France avec une pension de dix mille livres et l’assurance d’une grosse abbaye […] — (Voltaire, Lettre à M. Damilaville, 11 décembre [1764])
17.On composerait un gros livre de tout le bien qu’on peut faire ; mais un prince philosophe n’a pas besoin d’un gros livre. — (Voltaire, Politique et législation : La Voix du sage et du peuple)
18.Cette opération [l’irrigation des terres], qui tripleroit les productions, exige de gros capitaux & beaucoup d’esclaves. — (Abbé Raynal, Histoire philosophique et politique des établissements et du commerce des Européens dans les deux Indes, tome VII, 39)
19.Qui est supérieur en nombre.
20.Un gros escadron de Parthes pleins de joie. — (Pierre Corneille, Rodogune princesse des Parthes, I, 6)
21.Un prince veut faire la guerre ; et, croyant que Dieu est toujours pour les gros bataillons, il double le nombre de ses troupes ; le voilà d’abord ruiné dans l’espérance d’être vainqueur […] — (Voltaire, Des singularités de la nature, XXXIII, 1768)
22.Un peu plus de…
23.Il y a jusque-là une grosse lieue.
24.Je serai chez toi dans une grosse demi-heure.
25.(Figuré) Qui a de la gravité ; qui a des suites, des conséquences.
26.Ce n’est pas une grosse affaire.
27.Je suis bien trompée, ou c’est un péché qu’il fait contre les idées de l’amour, des plus gros qu’il se fasse. — (Marquise de Sévigné, Lettre du 29 novembre 1679)
28.(Familier) Qui a de l'intensité.
29.Un gros rhume
30.Il s’est fait une grosse querelle avec un de ses voisins.
31.La pauvre Mme de Coulanges a une grosse fièvre avec des redoublements. — (Marquise de Sévigné, 313.)
32.J’ai été tenté de me mettre dans une grosse colère à l’occasion de ce qui s’est passé à l’Académie française […] — (Voltaire, Correspondance générale : À M. le Marquis de Condorcet, 11 mai 1772)
33.Grossi, enflé.
34.Avoir une grosse bosse.
35.La rivière est très grosse depuis plusieurs jours.
36.L’Eurotas était alors fort gros et fort enflé par la fonte des neiges […] — (Charles Rollin, Histoire ancienne, livre XII, chapitre I, IV)
37.(Vieilli) Simple à comprendre.
38.En l’un [l’esprit de géométrie], les principes sont palpables, mais éloignés de l’usage commun, de sorte qu’on a peine de tourner la tête de ce côté-là, manque d’habitude ; mais, pour peu qu’on s’y tourne, on voit les principes à plein ; et il faudrait avoir l’esprit faux pour mal raisonner sur des principes si gros qu’il est presque impossible qu’ils échappent. — (Blaise Pascal, Pensées, article VII, 1, édition Lahure, 1860)
39.(Figuré) Sans finesse.
40.Le pays de Lalleu, qui est riche, mais qui n’a que de gros laboureurs, mais gens de bon sens et de bon gros raisonnement, en avoient député à la suite de cette affaire qui les intéressoit beaucoup. — (Louis de Rouvroy de Saint-Simon, Mémoires du duc de Saint-Simon, 1717-1718, tome 15, chapitre VI)
41.Rien ne paraît plus éloigné de l’aimable caractère du chien que le gros instinct brut du cochon […] — (Georges Louis Leclerc de Buffon, Quadrupèdes, tome VIII, page 56)
42.Un gros lourdaud, une grosse brute, un gros butor.
43.Les plus habiles courtisans peuvent être de fort grosses dupes. — (Cardinal de Retz, IV, 90)
44.Clarice Starling : Eh bien, peut-être aimeriez-vous… nous confier vos vues sur ce questionnaire, monsieur.
Hannibal Lecter : Oh non, non, non, non ! Tout se passait si bien : je vous trouvais courtoise, et réceptive à la courtoisie. Vous aviez gagné ma confiance avec cette… troublante vérité sur M. Miggs. Tout ça pour en arriver à cette pesante transition vers ce questionnaire… Tst tst tst tst tst tst tst… C’est un peu gros. — (Ted Tally, traduit par l’Européenne du doublage, Le Silence des agneaux, 1991)
45.Épais, brut
46.De la grosse toile.
47.Des gros souliers.
48.Un gros vin, couvert et épais.
49.Grossier, vulgaire.
50.Un gros juron.
51.Passez les mots aux rieurs,
Les plus gros sont les meilleurs
Pour la gaudriole. — (Pierre Jean de Béranger, La Gaudriole)
52.En parlant des personnes, riche, opulent ou qui opère en grand.
53.Je me trouvai au palais avec bon nombre de noblesse et de gros bourgeois. — (Cardinal de Retz, III, 339)
54.Sais-tu bien qu’en temps de peste cette fille-là pourrait devenir un très gros parti ? — (Jean-François Regnard, le Retour imprévu, scène 2)
55.Le premier est celui d’un gros négociant qui laissa de grandes richesses à ses enfants […] — (Alain René Lesage, Le Diable boiteux, XII)
56.« Après qu’on m’a poussée à réfléchir au maintien de ma candidature pour ne pas froisser les “gros candidats”, je tiens à dire que “j’y suis, j’y reste”. Il ne manquerait plus qu’on essaie de m’évincer du débat télévisé ! » — (Julie Carriat et Brice Laemle, Présidentielle 2022 : les difficultés de la Primaire populaire à s’installer en « juge de paix » à gauche, Le Monde, 24 décembre 2021)
57.Qui présage un évènement redouté.
58.L’avenir est gros de menaces.
59.Pour la troisième fois, et sur un ton intolérablement agressif, il réitéra son insolente question. Un silence gros de danger suivit. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 349 de l’édition de 1921)
60.(Vieilli) (Vulgaire) Désigne les femmes enceintes et parfois les animaux femelles gravides.
61.Lorsqu’elle était grosse de son premier enfant.
62.(Marine) Soulevé en vagues fortes, en parlant de la mer.
63.La mer déjà très grosse, formée de houles aux directions différentes, devient effroyable ; c’est un monstrueux clapotis, sans direction déterminée […] — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
[Adverbe]
modifier le wikicodegros \ɡʁo\ invariable
1.D’une manière grosse.
1.Écrire gros : Écrire en caractères plus gros que d’habitude.
- Mon cher ange, je suis presque aveugle, j’écris de ma main et le plus gros que je peux. — (Voltaire, Correspondance, année 1770 : Lettre à M. le Comte d’Argental, À Verney, 24 novembre)Beaucoup.
- Jouer gros, risquer gros.
- J’ai vu dans le palais une robe mal mise
Gagner gros […] — (Jean de la Fontaine, Fables, VII, 15 (Les Devineresses))
- M. de Duras n’a prêté serment [de maréchal] que parce que les gens du roi, qui en touchent gros, s’avisèrent qu’il n’avait prêté ni celui de maréchal de France, ni celui de gouverneur de la Franche-Comté. — (Louis de Rouvroy, 5, 68)
- À la fin, et à force de donner gros, le marché [entre Monsieur et le cardinal de Bouillon pour le Dauphiné d’Auvergne] fut conclu. — (Louis de Rouvroy, 24, 28)
- Mais il est clair qu’on me donne en échange
De l’amitié pour de l’amour,
C’est perdre gros […] — (Imbert, Jaloux sans amour, I, 5)Cela coûte gros : Cela coûte beaucoup (locution née pendant la révolution, dit Mme. de Genlis, Mémoires, tome V, p. 91).Dans des dimensions relativement considérables.
- Écrire gros.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- gors
[Nom commun 1]
modifier le wikicodegros \ɡʁo\ masculin (pour une femme, on dit : grosse)
1.Substantif de l’adjectif : personne présentant une corpulence certaine.
2.Toi, le gros, tais-toi !
3.(Familier) Riche, notable.
4.Les gros vont à la messe.
5.(Familier) Nom générique amical.
6.Hé, gros ! Comment qu’c’est ?
7.Personne qui assure la partie la plus pénible d’une tâche.
8.Nous étions ensemble dans la cuisine, — je faisais le gros — un homme doit savoir tout faire. Je grattais le fond des chaudrons, elle en faisait reluire le ventre. Pour les assiettes, c’est moi qui raclais le ventre, c’est elle qui essuyait le fond : c’était la consigne. Ma mère avait fait remarquer avec conviction que ce qui est sale dans les chaudrons, c’est le dessous ; que ce qui est sale dans les assiettes, c’est le dessus. Et voilà pourquoi je faisais le gros. — (Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889)
[Nom commun 2]
modifier le wikicodegros \ɡʁo\ adjectif substantivé masculin singulier
1.Partie principale d’une chose.
2.Mais les Prussiens, qui, au nombre de 1.200, occupaient Sainte-Sabine, l’avaient déjà quittée et avaient rejoint le gros de leurs forces à Vandenesse. — (A.-C. de Saint-Auvent, Histoire de la guerre franco-prussienne (1870-1871), Paris : chez A. Tramblay, 1875, page 243)
3.Casablanca est une ville bédouine. Le gros de sa population se recrute parmi les tribus voisines. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 22)
4.Le gros du corps d’armée, formé en deux colonnes, franchissait l’Aisne à Semuy (34e division) et à Voncq (33e division), puis prenait une formation d'attente dans la région de Chuffilly. — (Barthélemy-Edmond Palat, La grande guerre sur le front occidental, Librairie Chapelot, Paris, 1920, volume 5, page 305)
5.Qu’heureux est ce moment où sa bonté [de Dieu] déploie
Sur un gros d’amertume un peu de ses douceurs ! — (Pierre Corneille, L’Imitation de Jésus-Christ, II, 8)
6.(Construction) Poutre de charpente dont deux dimensions sont égales.
7.La partie la plus forte en nombre.
8.En vain donc ces dangereux interprètes nous crient que le gros des Pères n'a jamais examiné critiquement, le vrai ou le faux des explications littérales de la Bible ; qu'aussi la Tradition varie fort sur cela ; […]. — (Père Ignace de Laubrussel, Traité des Abus de la Critique en Matière de Religion, Paris : Grégoire du Puis, 1711, volume 2, page 135)
9.Le gros des forces aériennes indo-britanniques périt dans la Birmanie sur un bûcher d’antagonistes embrasés. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 413 de l’édition de 1921)
10.Mais Judas en fut averti, et il marcha aussitôt avec les plus vaillants de ses troupes, pour aller attaquer le gros de l’armée du roi qui était à Emmaüs […] — (Louis-Isaac Lemaistre de Sacy, Bible, Machabbées I, IV, 3)
11.Le cardinal de Lorraine pressait l’ouverture du colloque, bien que le gros des prélats, et surtout le cardinal de Tournon, archevêque de Lyon, qui les présidait comme le plus ancien cardinal, y eussent une extrême répugnance. — (Jacques-Bénigne Bossuet, Histoire des variations des églises, IX, § 92)
12.Les éléphants et les chevaux marchaient à la tête ; il [Annibal] suivait avec le gros de son infanterie, attentif et prenant garde à tout. — (Charles Rollin, Histoire ancienne, livre II, deuxième partie, chapitre II)
13. « J’ai l’impression, dit-elle, que c’est ma faute, j’ai envoyé cette femme m’acheter des melons au gros de la chaleur. Elle a dû être frappée d’un coup de soleil […] — (Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 41)
14.Ce qu’il y a de principal et de plus considérable.
15.M. de Vaugelas donna les siens [papiers], qui étaient fort courts, et ne touchaient que le gros de ce dessein [le plan du dictionnaire], auquel il offrait de nouveau de contribuer ses remarques […] — (Félix-Titus Courtat, Monographie du « Dictionnaire de l’Académie Française », 1880)
16.Il tombe ensuite en des parenthèses qui peuvent passer pour épisodes, mais qui font oublier le gros de l’histoire, et à lui qui vous parle, et à vous qui le supportez. — (Jean de la Bruyère, V)
17.[…] mais ceux-ci faisaient bientôt passer le gros de leurs discours au reste de l’armée. — (Charles Rollin, Histoire ancienne, livre XXV, chapitre premier, article V, II)
18.Commerce dans lequel on ne vend que par grandes quantités, par opposition au commerce de détail.
19.Marchand en gros.
20.Tenir le gros.
21.[…] ma fille, qui est mariée à Niort avec un garçon très sérieux, employé dans une maison de gros (et c’est déjà sur lui que tout repose parce que son patron a des rhumatismes articulaires), […] — (François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 206)
22.Dans le département du Nord, houille en gros morceaux.
23.(Reliure) Cahier de seize pages, dans la feuille in-douze.
24.Revenu fixe d’une cure, par opposition au casuel.
25.Revenu principal qu’un chanoine tire de sa prébende, par opposition à distribution manuelle.
26.(Droit) Taxe que l’on payait aux fermiers des aides pour chaque muid de vin que l’on vendait en gros.
27.(Textile) Étoffe à effet de côtes. Le nom est généralement complété de son lieu supposé de fabrication : gros de Tours, de Lyon, etc.
28.(Vieilli) Droit que l’on payait aux fermiers des aides pour chaque muid de vin que l’on vendait en gros.
29.Les bourgeois ne payaient point le gros du vin de leur cru à l’entrée de la ville.
30.Prendre tant pour le gros.
31.Noms de certaines étoffes de soie que l’on faisait spécialement à Naples, à Tours, et qui étaient un peu plus fortes que le taffetas ordinaire (gros de Naples, gros de Tours) .
[Nom commun 3]
modifier le wikicode Gros tournois de 1266.gros \ɡʁo\ masculin singulier
1.(Archaïsme) (Métrologie) Anciennement, la cent-vingt-huitième partie de la livre, ou la huitième partie d’une once.
2.Un gros d’argent, de soie.
3.(Archaïsme) (Numismatique) Ancienne monnaie en argent, de valeur variable.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \ɡʁo\ rime avec les mots qui finissent en \ʁo\.
- \ɡʁo\
- France (Paris) : écouter « en gros [ɑ̃ ɡʁo] »
- Belgique (Brabant wallon) : écouter « gros [ɡʁo] »France (Vosges) : écouter « gros [Prononciation ?] »France (Vosges) : écouter « gros [Prononciation ?] »France (Vosges) : écouter « gros [Prononciation ?] »France (Toulouse) : écouter « gros [Prononciation ?] »(Région à préciser) : écouter « gros [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (gros), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « gros », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- gros sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Adjectif) (Noms communs 1 et 2) Du bas latin grossus, à rapprocher de l’allemand groß, du vieux haut allemand grôz.
(Nom commun 3) De l'italien grosso, du latin denarius grossus (« gros denier »).
[[Ancien occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodegros masculin (pour une femme, on dit : grossa)
1.Gros.
2.État d’une femme enceinte.
3.Soulevé, agité.
[Nom commun]
modifier le wikicodegros masculin
1.(Numismatique) Gros, sorte de monnaie.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin grossus.
[[Breton]]
[Adjectif]
modifier le wikicodegros \ˈɡroːs\
1.Grossier.
2.Rude.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Catalan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodegros \ˈɡɾɔs\ masculin (féminin : grossa)
1.Grand.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du bas latin grossus.
[[Gallo]]
[Adjectif]
modifier le wikicodegros \Prononciation ?\ (graphie ELG)
1.Gros.
[Références]
modifier le wikicode
- Grammaire du gallo : le nom sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegros \ɣrɔs\ neutre
1.Quantité de 144 (douzaine de douzaines).
2.Majorité.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Pays-Bas : écouter « gros [χrɔs] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 89,2 % des Flamands,
- 95,4 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du substantif français « grosse » qui désigne une douzaine de douzaines, soit cent quarante-quatre unités.
[[Wilamowicien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegros \Prononciation ?\ neutre
1.Herbe.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/14 20:31
2022/03/02 12:53
TaN
26737
slant
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeslant \slænt\, \slɑːnt\
1.Inclinaison, pente.
2.(Figuré) Point de vue.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \slænt\, \slɑːnt\
- États-Unis : écouter « slant [slɑːnt] »
- (Australie) : écouter « slant [slɑːnt] »
[Verbe]
modifier le wikicodeslant \slænt\, \slɑːnt\
1.Pencher, s’incliner.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- slant sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeslant \Prononciation ?\ commun
1.Pièce de monnaie, de petite taille.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « slant [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/03/02 12:57
TaN
26742
exile
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- lexie
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeexile \ɛɡ.zil\
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de exiler.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de exiler.
3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de exiler.
4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de exiler.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de exiler.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ɛɡ.zil\
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeexile \ˈɛɡ.ˌzaɪl\ ou \ˈɛk.ˌsaɪl\
1.(Au singulier) Exil, bannissement.
2.(Personne) Exilé, banni, proscrit.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « exile [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeexile \ˈɛɡ.ˌzaɪl\ ou \ˈɛk.ˌsaɪl\ transitif
1.Exiler, bannir.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- exile sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- exil sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin exilium.
[[Portugais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeexile \Prononciation ?\
1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de exilar.
2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de exilar.
3.Troisième personne du singulier de l’impératif de exilar.
0
0
2022/03/02 12:59
TaN
26743
plea
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- pale
- peal
- leap
[Nom commun]
modifier le wikicodeplea \ˈpliː\
1.Prétexte.
2.Argument.
3.(Droit) Appel, pétition, faveur expresse, plaidoyer en faveur.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈpli\
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « plea [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/04/04 21:43
2022/03/02 12:59
26747
registration
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderegistration féminin (pluriel à préciser)
1.(Musique) Choix des différents registres ou jeux utilisés dans l'exécution d'une pièce d'orgue.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « registration [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderegistration \Prononciation ?\
1.Inscription.
2.Enregistrement.
3.Recalage.
4.Image registration can be something very difficult. -- Le recalage d'images peut être quelque chose de très difficile.
5.(Automobile, Motocyclisme) Numéro d’immatriculation.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˌrɛdʒɪˈstreɪʃən\
- États-Unis : écouter « registration [ˌrɛdʒɪˈstreɪʃən] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de register avec le suffixe -ation.
[[Interlingua]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderegistration \re.ʒis.tra.ˈt͡sjɔn\
1.Enregistrement.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2013/04/19 10:58
2022/03/03 08:46
26750
streaming
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodestreaming \stʁi.miŋ\ masculin
1.(Anglicisme informatique) Lecture en continu, diffusion en flux, lecture en transit, diffusion en continu, sans sauvegarder un fichier entier.
2.« J’aime une musique, je veux la partager : la démarche n’est pas en soi négative. Mais sur les sites de streaming, l’idéologie du partage, c’est l’idéologie de l’argent : je vole d’un côté et je vends de l’autre. Personne ne peut soutenir cela. » — (« Nicolas Sarkozy veut étendre les lois contre le piratage au streaming », LeMonde.fr, 18 novembre 2011)
3.La police de Tempe a obtenu des données de la plateforme de streaming Hulu, qui montraient que la nuit de l’accident mortel, l’émission The Voice a été regardée pendant environ 42 minutes […] — (businessinsider.fr, 22 juin 2018)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- streaming sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais streaming.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- emigrants → voir emigrant
- mastering → voir master
[Forme de verbe]
modifier le wikicodestreaming \ˈstɹi.mɪŋ\ (États-Unis), \ˈstɹiː.mɪŋ\ (Royaume-Uni)
1.Participe présent de stream.
[Nom commun]
modifier le wikicodestreaming \ˈstɹi.mɪŋ\ (États-Unis), \ˈstɹiː.mɪŋ\ (Royaume-Uni)
1.(Informatique) (Indénombrable) Streaming, lecture en continu.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- streaming sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de stream avec le suffixe -ing.
0
0
2021/06/25 12:53
2022/03/03 08:46
TaN
26752
air
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: air, SIL International, 2022
[Symbole]
modifier le wikicodeair
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 de l’airoran.
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- ira → voir aller
- rai
- ria
[Nom commun 1]
modifier le wikicode L'Air de Giuseppe Arcimboldo.air \ɛʁ\ masculin
1.Mélange gazeux constituant l’atmosphère.
2.Des ostioles uniquement respiratoires, ou, suivant l'expression consacrée, des stigmates placés symétriquement le long des côtés du corps, inhalent l’air atmosphérique et le transmettent dans des canaux, […]. — (Lettre de M. Léon Dufour, correspondant de l'Académie, sur le mouvement observé par M. Behn dans les pattes des hydrocorises, dans Comptes rendus hebdomadaires des séances de l'Académie des sciences, volume 1, 1835, page 335)
3.Par la fenêtre entr’ouverte, l’air entrait, gonflant comme une voile les rideaux de mousseline, et j’apercevais un pan de ciel bleu, […]. — (Octave Mirbeau, La Chambre close, Ernest Flammarion, Paris, 1920)
4.Il procédait à de profondes aspirations puis rejetait l'air en produisant une espèce de sifflement particulier […]. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
5.Bien protégé derrière le pare-brise, le déplacement d’air provoqué par la rotation de l’hélice m’effleurait à peine les joues. — (Dieudonné Costes et Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930)
6.Une plus grande teneur de l’air en gaz carbonique permettrait d'ailleurs d'expliquer la luxuriance de la végétation sans faire intervenir un climat équatorial. — (Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, page 51)
7.(Souvent au pluriel) Zone située au-dessus du sol.
8.On ne parlait que de s’élancer dans les airs et tout le monde affirmait : « C’est forcé qu’on y vienne ! » mais on n’y venait pas sans anicroches. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 17 de l’édition de 1921)
9.Température et qualité de ce que l'on respire.
10.Dans l’air rafraîchi où une impalpable brume se condensait en rosée, les bêtes levèrent leur mufle humide […]. — (Louis Pergaud, Un satyre, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
11.Des porches cintrés s'exhale parfois une odeur enivrante; […], et l'on surprend souvent dans l'air, le puissant arôme des distillations qui s'opèrent. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
12.Mais loin de son Plateau, Arsène André étouffait. L'air résineux lui manquait, les brouillards de la Meuse lui enflammaient la gorge. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958, page 71)
13.L’air du dedans empeste le gas-oil brûlé et le vieux poisson. — (Jacky Durand, La nuit où le hareng sort, dans Libération (journal) du 29 novembre 2010, pages 30-31)
14.Vent.
15.Il n’y a pas un brin d’air.
16.(Vieilli) (Par extension) Tout gaz invisible.
17.L’« air inflammable » désignait autrefois l’hydrogène.
18.(Aéronautique) Partie de l’atmosphère où l’homme se meut à l’aide d’appareils construits et aménagés pour le vol.
19.La conquête de l’air.
20.(Acadie) Élan.
21.T’es aussi bien de prendre de l’air si tu veux monter c’te côte-là.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodeair \ɛʁ\ masculin
1.Apparence ; comportement. — Note : Ne s’emploie que dans certaines constructions dans lesquelles ce mot est suivi d’un qualificatif.
2.Les étranges figures dont tout Mangarévien bigarrait sa peau, jointes à sa longue barbe et sa chevelure flottante, lui donnaient un air martial et terrible, […]. — (Caret, Archipel de Mangaréva (Iles Gambier), dans Revue de l’Orient, 1844)
3.La voiture était brossée, vernie. Nous avions très bon air. — (Comtesse de Ségur, Mémoires d’un âne, 1860)
4.[…] Catherine, Lioubotchka et Volodia me regardèrent exactement du même air dont nous regardions la chaîne des forçats, qui passait tous les lundis sous nos fenêtres. — (Léon Tolstoï, Souvenirs, 1851-1857, traduction de Ardève Barine, édition 1922)
5.Il m’a salué à sa manière, en portant deux doigts à sa tête et en souriant d'un air bonasse. — (Émile Thirion, La Politique au village, Fischbacher, 1896, page 133)
6.Il est grand, de jolie tournure ; l’air d’un gentleman. — (Octave Mirbeau, L’assassin de la rue Montaigne ,)
7.Ce fut pour ces raisons sans doute qu’il accueillit d’un air enjoué et d’une âme égale l’annonce câlinement faite par la Julie d’une paternité future […]. — (Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
8.Ses airs penchés, sa ravissante et luxueuse pochette de soie, son bracelet montre en or, le fard étalé sur ses joues le tenaient quitte de manifester son opinion. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
9.Durant notre veillée mortuaire, ma mère se levait quelquefois, soulevait le suaire et sa longue figure durcissait encore son air revêche. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 29)
10.Elle aurait pu être une héroïne durassienne déambulant, l’air mélancolique, dans la touffeur d'un penthouse tropical. — (Gérard Lefort et Didier Péron, Marie France Pisier, belle rebelle, dans Libération (journal) du 25 avril 2011, page 25)
[Nom commun 3]
modifier le wikicodeair \ɛʁ\ masculin
1.(Musique) Mélodie chantée ou jouée à l’aide d’un instrument.
2.Au piano, chantant un air de Bellini, était assise une jeune et très-belle femme, qui, à mon arrivée, s'interrompit et me reçut avec une gracieuse courtoisie. — (Edgar Poe, Le système du docteur Goudron et du professeur Plume, dans Histoires grotesques et sérieuses, traduction de Charles Baudelaire)
3.Nous croisons une charrette qui porte huit paysans entassés; ils chantent en parties un air noble et grave comme un choral. — (Hippolyte Taine, Voyage en Italie, vol.2, 1866)
4.Dans la rue, un son de cor a éclaté, un air de chasse… Apparemment, quelque piqueur de grande maison, debout près d’un comptoir de cabaret, les joues gonflées, la bouche impérieusement serrée, l’air féroce, émerveille et fait taire l’assistance. — (Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908)
5.Les musiciens tirèrent de leurs instruments un air brutal et voluptueux qui, aussitôt, pénétra l'assistance d'une fiévreuse pâmoison. — (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \ɛʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ɛʁ\.
- \ɛʁ\
- France (Paris) : écouter « un air [ɛ̃.n‿ɛʁ] »
- (Canada) \aɛ̯ʁ\
- France (Lyon) : écouter « air [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « air [Prononciation ?] »
- France (Canet) : écouter « air [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « air [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « air [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (air), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- air sur l’encyclopédie Wikipédia
- air sur l’encyclopédie Vikidia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom 1) (1119) Du latin aer, de même sens.
(Nom 2) (1580) Par extension du sens « atmosphère, ambiance ».
(Nom 3) (1578) De l’italien aria, extension du sens « manière ».
[[Afrikaans]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeair
1.Air, allure, apparence, aspect, spectacle.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Ancien français]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeair \Prononciation ?\ masculin
1.Air.
2.Li airs est clers nés et seris — (Floire et Blancheflor, manuscrit 375 français de la BnF, fol. 250r. d. Circa 1150.)
[Nom commun 2]
modifier le wikicodeair \Prononciation ?\ masculin
1.Colère.
[Références]
modifier le wikicode
- [1]Hilaire Van Daele, Petit Dictionnaire de l’ancien français, Garnier, 1940 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom commun 1) Du latin aer.
(Nom commun 2) Déverbal de airier[1].
[[Ancien occitan]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- ira
- rai
[Nom commun]
modifier le wikicodeair masculin
1.Colère, haine.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
modifier le wikicodeair
1.Haïr, refuser dédaigneusement.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- ria
[Nom commun]
modifier le wikicodeair \ˈɛɹ\ (États-Unis), \ˈɛə\ (Royaume-Uni)
1.(Indénombrable) Air (substance).
2.Air de musique, mélodie.
3.Allure, style.
4.An air of mystery.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ɛː\, \ɛə\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni : écouter « air [ɛː] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « air [ɛː] »\ɛɹ\, \ɛɚ\ (États-Unis)
- États-Unis (Californie) : écouter « air [ɛɹ] »Suisse (Genève) : écouter « air [ɛə] »
[Verbe]
modifier le wikicodeair \ˈɛɹ\ (États-Unis), \ˈɛə\ (Royaume-Uni)
1.Aérer.
2.(Figuré) Exprimer, émettre différentes opinions.
3.They decided to air their differences.
4.Émettre, diffuser (une émission).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- air sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- air sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
En moyen anglais, emprunté de l’ancien français air, du latin aer, emprunté du grec ancien ἀήρ, aếr. Le verbe vient du nom commun.
[[Gaélique écossais]]
[Préposition]
modifier le wikicodeair
1.Sur, à, contre.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Indonésien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeair \Prononciation ?\
1.Eau.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Onde.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Malais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeair \Prononciation ?\
1.Eau, onde.
[Références]
modifier le wikicode
- [1] : Graham Thurgood, From Ancient Cham to Modern Dialects. Two Thousand Years of Language Contact and Change, Oceanic Linguistics Special publications n°28, Honolulu, University of Hawai‘i Press, 1999 ISBN 0-8248-2131-9, page 282
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du proto-malais *air [1].
[[Malais ambonais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeair \Prononciation ?\
1.Eau, onde.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Malais papou]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeair \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Angela Kluge, A grammar of Papuan Malay, page 529, 2014
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeair \ɛr\
1.Air, mine.
2.Air, allure, apparence, aspect, spectacle.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Pays-Bas : écouter « air [ɛr] »
- (Région à préciser) : écouter « air [ɛr] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 78,4 % des Flamands,
- 86,0 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Picard]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- ari
[Nom commun]
modifier le wikicodeair \Prononciation ?\ féminin
1.Air
2.Ène air.
Un air.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Vieux breton]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeair \Prononciation ?\
1.Carnage.
[Références]
modifier le wikicode
- Joseph Loth, Vocabulaire vieux-breton, avec commentaire, contenant toutes les gloses en vieux-breton, gallois, cornique, armoricain, connues, précédé d'une introduction sur la phonétique du vieux-breton et sur l'âge et la provenance des gloses, F. Vieweg, Paris, 1884, page 34
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/03/03 08:46
TaN
26753
Windows
[[Français]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeWindows \win.doz\
1.(Informatique) Système d’exploitation propriétaire, développé et commercialisé par la Microsoft Corporation.
2.En effet, on a vu précédemment que le classement arborescent atteint vite ses limites : l’explorateur de document de Google Docs, basé sur des mots-clefs, est plus efficace que l’explorateur Windows basé sur une arborescence stricte. — (Guillaume Plouin, Cloud Computing : Une rupture décisive pour l’informatique d’entreprise, Dunod, 2e éd., 2011, p.207)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Windows sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais Windows.
[[Anglais]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeWindows \ˈwɪn.dəʊz\
1.(Informatique) Windows.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De window (« fenêtre »). Nom donné par l’entreprise Microsoft à son système d’exploitation mettant en œuvre le principe des fenêtres dans son interface graphique.
0
0
2013/04/10 17:27
2022/03/03 08:46
TaN
26755
山本
[[Japonais]]
[Nom de famille]
modifier le wikicode山本 \ja.ma.mo.to\
1.Nom de famille japonais. Le 7e nom de famille en population, porté par environ 1 121 000 Japonais[1].
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Rūtsu Seisaku Iinkai, Myōji Yurai Net
0
0
2022/03/03 08:46
TaN
[26660-26755/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]