27096
pool
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- polo
[Nom commun]
modifier le wikicodepool \pul\ masculin, (Anglicisme)
1.Ensemble de choses, d'êtres, de personnes, pouvant être considéré comme agissant de façon cohérente.
2.Au cours de cette longue période, les pools géniques de ces deux groupes auraient divergé. — (Bar et Loup : les faux jumeaux, Les dossiers de La Recherche, août 2009, page 47)
3.Un pool d’actionnaires, d’investisseurs.
4.Le matin, séance photo dans son bureau, entouré de la garde des Sceaux et du ministre porte-parole : il s’agissait d’immortaliser, pour les télés et un pool de photographes, la signature des deux lois de moralisation de la vie publique. — (Jérôme Canard, Vite dit !, Le Canard Enchaîné, 20 septembre 2017, page 8)
5.Source ou ensemble de ressources du même type.
6.Un pool d'information.
7.(Québec) Jeu de longue haleine consistant à deviner qui sera le gagnant d'une joute sportive, ou qui seront les équipes ou les joueurs qui se démarqueront sur une saison entière.
8.Les jeunes voulaient des conseils pour leur pool de hockey. D'une voix forte et perçante, il prêchait à qui voulait l'entendre que cette année était l'année des Hurricanes de la Caroline. — (Biz, La chaleur des mammifères, Leméac, Montréal, 2017, p. 17)
9.(Québec) (Populaire) Jeu de longue haleine consistant à deviner ou prévoir qui sera le gagnant au final d'un affrontement, allant parfois même jusqu'au pointage des parties concernées.
10.La première et la dernière fois que j’ai participé à un pool pour parier sur les résultats du collège électoral américain, c’était en 1984. — (Pierre Martin, « Ma carte de l’élection présidentielle: Biden 351, Trump 187 », dans Le journal de Montréal, 2 novembre 2020)Note : L'emploi de cet anglicisme est critiqué par l'Académie française, le 2 février 2017, qui préfère les termes : consortium, entente, groupement.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \pul\
- \pol\ (Rare)
- Canada (Shawinigan) : écouter « pool [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XXe siècle) (Anglicisme) De l'anglais pool (« jeu où le gagnant rafle la mise »), lui-même, du français poule (« mise engagée par chacun des joueurs au début d'une partie ») dont l’étymologie est incertaine.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- polo
- loop
[Nom commun 1]
modifier le wikicodepool
1.(Natation) Piscine (swimming pool).
2.Is there a swimming pool in this town?
3.Mare.
4.A pool of blood had collected on the ground.
5.Flaque.
6.Bol.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodepool
1.(Billard) Jeu où le gagnant rafle la mise.
2.(Par extension) Billard.
3.Ensemble de personnes qui misent ensemble.
4.Agrégation de biens-fonds, des droits et des charges qui y sont liés.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : [puːl]
- Suisse (Genève) : écouter « pool [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « pool [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodepool transitif
1.S’accoupler.
2.Mettre en commun.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- pool (piscine) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- pool (billard) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- pool (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- piscine sur l’encyclopédie Wikipédia
- billard sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Nom 1. Du vieil anglais pol (sens identique) d’origine germanique.
Nom 2. Du français poule (« mise de jeu ») d’origine inconnue.
[[Estonien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepool \Prononciation ?\
1.Moitié.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- loop
[Nom commun]
modifier le wikicodepool \pol\
1.(Astronomie, Géographie) Pôle.
2.Polonais.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « pool [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 95,4 % des Flamands,
- 97,9 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/08/05 12:37
2022/03/08 14:47
27097
qualified
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodequalified \ˈkwɒl.ɪ.faɪd\ (Royaume-Uni) \ˈkwɑl.ɪ.faɪd\ (États-Unis)(Received Pronunciation) IPA(key): /
1.Qualifié.
2.Autorisé.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈkwɒl.ɪ.faɪd\ (Royaume-Uni)
- \ˈkwɑl.ɪ.faɪd\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « qualified [ˈkwɑl.ɪ.faɪd] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2011/04/27 20:05
2022/03/08 14:49
27098
ethnicity
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeethnicity \Prononciation ?\
1.(Anthropologie) Ethnicité.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « ethnicity [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de ethnic avec le suffixe -ity.
0
0
2021/10/17 17:14
2022/03/08 14:50
TaN
27100
preferential
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodepreferential
1.Favori.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/04/08 09:32
2022/03/08 14:53
27101
extol
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « extol [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeextol \ɪk.ˈstəʊl\ ou \ɪk.ˈstɒl\
1.Prôner, préconiser.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du latin extollo.
0
0
2022/03/08 14:59
TaN
27102
push-back
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepush-back \Prononciation ?\ masculin (pluriel à préciser)
1.(Anglicisme) Engin de manutention se trouvant dans les aéroports et qui sert à déplacer les avions.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
- → voir push
- → voir back
0
0
2021/06/30 18:54
2022/03/08 15:01
TaN
27103
ill
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: ill, SIL International, 2022
[Symbole]
modifier le wikicodeill
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 de l’iranun.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- ill sur Wikipédia
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeill \ˈɪl\
1.Malade, malsain.
2.(Argot) Cool.
[Adverbe]
modifier le wikicodeill \ɪl\
1.Mal.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- lil
[Nom commun]
modifier le wikicodeill \ˈɪl\
1.Problème, difficulté.
2.Maladie, problème médical.
3.(Adjectif substantivé) Les malades.
4.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « ill [ɪl] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « ill [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Michael Newman, New York City English, De Gruyter Mouton, 2014, page 130
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen anglais ille. Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celles de worse et de worst.
[[Chaoui]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeill \Prononciation ?\ pluriel illalen
1.Mer.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Algérie (Batna) : écouter « ill [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/12/29 19:44
2022/03/08 15:28
27104
do
[[Français]]
[Adverbe]
modifier le wikicodedo \di.to\ (Abréviation).
1.(Commerce) Dito.
[Nom commun 1]
modifier le wikicodedo \do\ masculin
1.(Musique) Première note de la gamme.
2.Il avait éprouvé cette mortelle sensation, à la suite d’un embarquement sur un do naturel au lieu d’un do dièze. — (Edmond et Jules de Goncourt, Journal, 1894, page 622)
3.(En particulier) Do de l’octave du milieu dans la gamme d’un instrument de musique par opposition à l’octave inférieur ou supérieur.
4.La gamme en cornemuse : sol grave, la grave, si, do, ré, mi, fa, sol aigu, la aigu.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodedo \do\ masculin
1.(Philosophie) Tao, philosophie orientale de la voie, du chemin.
2.(Arts martiaux, Philosophie) Philosophie à suivre dans les arts japonais.
3.Le taekwon-do n’est pas qu’un sport, c’est un art martial qui est fondé sur une philosophie orientale, le do.
[Nom commun 3]
modifier le wikicodedo \do\ masculin
1.(Musique) Harpe fourchue d'Afrique occidentale.
2.Le do est une harpe fourchue.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \do\
- France (Île-de-France) : écouter « do [do] »France (Lyon) : écouter « do [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (do), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- do sur l’encyclopédie Wikipédia
- Extrait musical de Ut Queant Laxis, à l’origine des notes de la gamme
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom 1) (XVIIIe siècle) Des premières syllabes des hémistiches en latin de l’Hymne de Saint Jean-Baptiste du poète Paul Diacre, choisies par Guido d’Arezzo au Xe siècle pour la dénomination des notes :
Ut queant laxis resonare fibris.
Mira gestorum famuli tuorum.
Solue polluti labili reatum.
Sancti Iohannes.
Domine.
Mais ut est peu praticable pour les vocalises, on lui substitua donc, au XVIe siècle en italien, puis au XVIIIe siècle en français, l’apocope de domine (« Seigneur »).
(Nom 2) Du japonais 道, dō, lui-même issu du chinois classique 道 (aujourd’hui dào en chinois).
[[Amdo]]
[Nom commun]
modifier le wikicode\do\
1.Pierre.
[Références]
modifier le wikicode
- Huang Bufan (Éditeur) et Xu Shouchun, Chen Jiaying, Wan Huiyin, A Tibeto-Burman Lexicon, Pékin, Presses de l’Université centrale des minorités, 1992
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du tibétain rdo.
[[Anglais]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodedo \ˈdu\ (États-Unis), \ˈduː\ (Royaume-Uni)
1.Partie, boum, fête.
2.We’re organising a do for this evening, come along!
On organise une partie pour ce soir, venez !
[Nom commun 2]
modifier le wikicodedo \ˈdoʊ\
1.(Musique) (Moins courant) Do.
2.(Musique) (Plus courant) Première note d’un mode majeur, troisième note d’un mode mineur.
[Prononciation]
modifier le wikicode
Verbe, auxiliaire et nom commun 1 :
- États-Unis : \du\
- États-Unis : écouter « do [du] »Royaume-Uni : \duː\Suisse (Genève) : écouter « do [Prononciation ?] »(Australie) : écouter « do [Prononciation ?] »Royaume-Uni (Londres) : écouter « do [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodedo \du\ (États-Unis), \duː\ (Royaume-Uni) irrégulier
1.Exécuter une action, faire.
2.I’ve done my homework.
J’ai fait mon devoir.
3.Suffire, être suffisant.
4.That’ll do.
Ça suffira.
5.(Auxiliaire) Auxiliaire pour former les négations et les questions.
6.I do not like it.
Je n’aime pas ça.
7.Do you prefer winter or summer?
Préférez-vous l’été ou l’hiver ?
8.(Auxiliaire) Auxiliaire pour une emphase affirmative.
9.I do like it.
J’aime ça, vraiment.
10.(Auxiliaire) Remplace un verbe précédent. Le faire.
11.I play tennis; he does too.
Je joue au tennis, et lui aussi.
12.Do you like coffee? Yes, I do.
Aimez-vous le café ? Oui, j’aime ça.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Verbe, Nom 1) Du vieil anglais don, du proto-germanique *dōną (en), de l’indo-européen commun *dʰeh₁-, qui donne le latin facio. Il est donc directement apparenté au français faire.
(Nom 2) De l’italien do.
[[Bondska]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodedo \Prononciation ?\
1.(Lulemål) Variante de dö.
[Références]
modifier le wikicode
- Sven Isaksen, A small English – Swedish – Lule Bondska or Lule Westrobothnian wordlist and phrase-list sur scribd.com
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Breton]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodedo \ˈdoː\
1.Forme mutée de to par adoucissement (t > d).
[[Créole guadeloupéen]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedo \do\
1.Dos.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français dos.
[[Espéranto]]
[Conjonction de coordination]
modifier le wikicodedo \do\ mot-racine UV
1.Donc.
2.Mi estas tre malsata, do donu al mi grandan tranĉon da pico.
J’ai très faim, donc donne-moi une grande part de pizza.
3.Donu do al li, kion vi promesis al li. — (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale « Esperanto », 1900)
Donnez-lui donc ce que vous lui avez promis. (à lui)
4.Donu do al ŝi, kion vi promesis al ŝi.
Donnez-lui donc ce que vous lui avez promis. (à elle)
[Nom commun]
modifier le wikicodedo \do\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }
1.D, d, cinquième lettre et quatrième consonne de l’alphabet espéranto.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « do [do] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « do [do] »
- France (Toulouse) : écouter « do [d̪o] »
[Références]
modifier le wikicodeLettre :
- do sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- do sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine fondamentale "do" présente dans la 7a Oficiala Aldono (Rde l’Akademio de Esperanto).Conjonction :
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- do sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- do sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "do" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de d avec le suffixe -o.
[[Gaélique écossais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodedo adjectif possessif
1.Ton, ta, tes.
2.Do bhràthair
Ton frère
3.Do bhràithrean
Tes frères
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gaélique irlandais]]
[Adjectif possessif]
modifier le wikicodedo \d̪ˠɔ\
1.Ton, ta.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Irlande (Royaume-Uni) : écouter « do [Prononciation ?] » (bon niveau)
[Préposition]
modifier le wikicodedo \d̪ˠɔ\ (avec -n avant voyelles)
1.À.
2.Pour.
[Références]
modifier le wikicode
- L’irlandais de poche, Assimil, 2003
[[Gallois]]
[Adjectif]
modifier le wikicodedo \Prononciation ?\
1.Oui.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Italien]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- od
[Forme de verbe]
modifier le wikicodedo \do\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de dare.
[Nom commun]
modifier le wikicodedo \ˈdo\ masculin
1.(Musique) do.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Probablement de la première syllabe du nom du musicien Giovanni Battista Doni à qui on attribue son introduction à la place de ut.
[[Kotava]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « do [dɔ] »
[Préposition]
modifier le wikicodedo \dɔ\ ou \do\
1.Avec, en compagnie de.
1.La préposition do introduit le complément second de certains verbes bitransitifs ; elle est dans ce cas substituable par gu. Elle est plutôt utilisée pour les notions d’accompagnement d’êtres animés.
2.Va bat dob do decitoy ar seramik al bodá.
J’ai concouru pour ce diplôme avec mille autres personnes enthousiastes.
3.La préposition do introduit un complément circonstanciel.
4.Moe meftava do sma gozav.
Nous nous promenons en montagne avec un biscuit.
5.La préposition do introduit un complément de nom direct ou sur ellipse du participe connecteur.
6.Velik (tigis) do jin tir jinaf nazbeik.
L’enfant (qui se trouve) avec moi est mon fils.
7.Emploi de do en tant que complément attributif.
8.Mali kunda vakol sotir do ayik.
Le chien est compagnon des humains depuis dix-mille ans.
1.(Mathématiques) Plus.
[Références]
modifier le wikicode
- « do », dans Kotapedia
1.↑ Selon l'argumentaire développé par l'initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Racine inventée arbitrairement[1].
[[Kurde]]
[Adverbe]
modifier le wikicodedo \Prononciation ?\
1.Hier.
[Références]
modifier le wikicode
- Joyce Blau et Veysi Barak, Manuel de kurde kurmanji, L’Harmattan, 1999
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Latin]]
[Références]
modifier le wikicode
- « do », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
modifier le wikicodedo, infinitif : dăre, parfait : dĕdi, supin : dătum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
1.Donner, offrir, confier, remettre, admettre, accorder, permettre, concéder, présenter.
2.Ea causa illam (= ancillam) emi, dono quam darem matri meae - Ne duas (illam), neve te advexisse dixeris — (Plaute, Mercator)
Je l’ai achetée pour la donner à ma mère - Ne la lui donne pas et ne dis pas que tu l’as ramenée.
3.Dare alicui aliquid in manus
Donner quelque chose à quelqu’un en mains propres
4.Dare alicui copiam
Donner à quelqu’un la possibilité
5.Manus dare
Se rendre
6.Dare terga
Tourner le dos, fuir
7.Dare ut
Accorder de (que) ; admettre que
8.Id certe non dant ut… — (Cicéron)
Ils n’admettent certainement pas que…
9.Dabat et famae, ut… — (Tacite)
Il tenait aussi à faire croire que…
10.Da femina ne sim — (Ovide)
Accorde-moi de n’être pas femme
11.Dare iter alicui per provinciam
Permettre à quelqu’un de passer par la province
12.Dare + adjectif verbal
Donner à (l’adjectif verbal a le sens de l’infinitif de but).
13.Agros locupletium colendos dedit — (Cicéron)
Il donna les terres des riches à cultiver
14.Dare id alicui cogitendum — (Cicéron)
Soumettre cela aux réflexions de quelqu’un
15.Dare operam alicui rei
Se consacrer à quelque chose
16.Dare operam ut + subjonctif
Faire en sorte que
17.Dare bibere
Donner à boire
18.Da mihi castra sequi
Permets-moi de suivre le camp
19.Dare inter sese
Échanger mutuellement (littéralement « donner entre eux »)
20.Dantur opes nulli nunc nisi divitibus — (Martial, Épigrammes)
On ne prête qu’aux riches
21.Dare nomen
Donner son nom, s’enrôler (pour le service militaire)
22.(impersonnel) Datur : il est donné, il est permis, on permet, on peut.
23.Interim recedere sensim datur — (Quintilien, L’Institution oratoire, livre XI)
On peut toutefois se reculer tout doucement
24.Nonne cernere datur…? — (Pline le Jeune)
Ne nous est-il pas donné de voir… ?
25.Dari sibi diem postulabat — (Pline)
Il demanda qu’on lui accordât un délai
26.Locus se dat : L’occasion se présente
27.Ut res dant sese — (Tertulle)
Selon que les choses se présentent, selon les circonstances
28.Mettre, remettre, livrer, abandonner ; jeter, placer ; servir (à table).
29.Data pridie Kalendas Decembris
(Lettre) datée de la veille des calendes de décembre
30.Hostes in fugam dare
Mettre les ennemis en fuite
31.Aliquem in custodiam dare
Mettre quelqu’un en prison
32.Ad terram aliquem dare
Jeter quelqu’un à terre
33.Dare se aegritudini
S’abandonner à la tristesse
34.Dare aliquem leto — (Phèdre)
Mettre à mort quelqu’un
35.Dare diripiendam urbem — (Cicéron)
Livrer la ville au pillage
36.Dare praedae — (Tite-Live)
Livrer au pillage
37.Dare funera in rogos — (Ovide)
Jeter des cadavres sur les bûchers
38.Dare alicui turdum — (Horace)
Servir une grive à quelqu’un
39.Attribuer, imputer ; fixer (un jour) ; imposer.
1.Double complément au datif.
2.Vitio alicui aliquid dare
Reprocher quelque chose à quelqu’un
3.Crimini dedit mihi meam fidem
Il m’a reproché ma bonne foi.
4.Dare aliquid alicui laudi
Louer quelqu’un pour quelque chose
5.Dare diem colloquio
Fixer un jour pour un entretien
6.Dare diem alicui
Assigner quelqu’un en justice
7.Dare alicui negotium ut…
Donner à quelqu’un la mission de…
8.Fabio datum ut… — (Tite-Live)
On chargea Fabius de…Causer, provoquer, produire.
- Alicui damnum dare
Causer du dommage à quelqu’un
- Dare foras librum (= edere librum) — (Cicéron)
Publier un livre
- Dabat omnia tellus — (Ovide)
La terre produisait toutDire, exposer, raconter.
- Iste deus qui sit, da nobis — (Virgile)
Dis-nous quel est ce dieu
- Quam ob rem has partes didicerim, paucis dabo — (Terentius)
Pourquoi ai-je appris ce rôle ? Je vais le dire en peu de mots
- Thessalici da bella ducis — (Valerius)
Chante les combats du héros thessalienNommer, prononcer (un jugement) ; juger.
- Dare sententiam
Prononcer une sentence
- Absentibus secundum praesentes dabat — (Suétone)
Il donnait gain de cause aux parties présentes contre les absents
- Dare litem secundum aliquem
Donner gain de cause à quelqu’un
- Si contra te lis data erit — (Gellius)
Si c’est à toi qu’on donne tortFaire jouer, jouer, représenter une pièce (de théâtre).
- Dare fabulam
Jouer une pièceLocutions diverses.
- In pedes se dare : s’enfuir.
- Se dare alicui, alicui rei
Se consacrer à quelqu’un, à quelque chose
- Dare operam alicui rei
S’adonner à quelque chose, s’appliquer à quelque chose
- Dare operam valetudini
S’occuper de sa santé
- Poenas dare
Subir un châtiment, être puni
- Sic datur — (Plaute)
Tel est ton destin ! tu as ce que tu mérites : attrape !
- Dare tabellam de aliquo
(Donner au juge un bulletin pour qu’il prononce la sentence de quelqu’un) = Faire prononcer une sentence.Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’indo-européen commun *deh₃- qui donne le grec ancien δίδωμι, didomi (« donner »), le slavon дати, le lituanien duoti, le persan دادن dadan, le verbe dhan en albanais, etc.
[[Mah meri]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedo [ˈdoː]
1.Eau.
2.Liquide.
[Références]
modifier le wikicode
- Nicole Kruspe. 2010. A Dictionary of Mah Meri As Spoken at Bukit Bangkong. (Oceanic Linguistics Special Publication, 36.) University of Hawaii Press. 426pp., page 184
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Polonais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Pologne : écouter « do [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « do [Prononciation ?] »
- Pologne (Varsovie) : écouter « do [Prononciation ?] »
- Pologne : écouter « do [Prononciation ?] »
[Préposition]
modifier le wikicodedo \dɔ\
1.(+ génitif) Pour, à, vers, jusqu’à.
2.Idź do sklepu kupić kapustę.
Allez acheter un chou au magasin.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du proto-slave do.
[[Portugais]]
[Forme de pronom personnel]
modifier le wikicodedu \Prononciation ?\ masculin singulier
1.Du.
2.(Vouvoiement) De vous.
[Forme d’article défini]
modifier le wikicodedu \Prononciation ?\ masculin singulier
1.Du
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Portugal (Porto) : écouter « do [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « do [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
1.(article) Contraction de la préposition de et de l'article défini o.
2.(pronom démonstratif) Contraction de la préposition de et du pronom démonstratif o.
[[Slovène]]
[Préposition]
modifier le wikicodedo \Prononciation ?\
1.(+ génitif) Pour, à, vers, jusqu’à.
2.Do konca
Jusqu’à la fin
3.Do zob oborožen
Armé jusqu’aux dents
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Solrésol]]
[Adverbe]
modifier le wikicodedo \do\
1.Non, ne ... pas.
2.domi do redomido.
Tu ne te laves pas.
3.do redomido-domi ?
Ne te laves-tu pas ?
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « do [do] »
[Références]
modifier le wikicode
- Luce Vergneaux, Dictionnaire français → solrésol, 2018
- Luce Vergneaux, Dictionnaire solrésol → français, 2018
- François Comparot, La nouvelle liste de vocabulaire extraite du livre de François Sudre, 27 juin 2004
[Étymologie]
modifier le wikicode
Invention originale par François Sudre, le créateur du solrésol.
[[Songhaï koyraboro senni]]
[Postposition]
modifier le wikicodedo \Prononciation ?\
1.Chez.
[Références]
modifier le wikicode
- Youssouf Mohamed Haïdara, Youssouf Billo Maïga, et Mohamed Bagna Maïga, Dictionnaire soŋay-français / Kaliima citaabu soŋay-annasaara senni, EDIS, Bamako, 2010.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Tchèque]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- od
[Prononciation]
modifier le wikicode
- République tchèque : écouter « do [Prononciation ?] »
[Préposition]
modifier le wikicodedo \Prononciation ?\
1.Dans, vers, y - indique une direction de l’extérieur vers l’intérieur.
2.Vlak vjel do tunelu.
Le train est entré dans le tunnel.
3.Do toho!
Allons-y !
4.Jusqu’à, d’ici à - indique la limite temporelle.
5.Pili až do rána.
Ils ont bu jusqu’au matin.
6.Ať jsi zpátky do desíti!
Soit de retour à dix heures !
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave *do dont est issu do en bosniaque, croate, polonais, slovaque, et до do en russe, bulgare et serbe.
[[Vénitien]]
[Adjectif numéral]
modifier le wikicodedo \do\ masculin et féminin identiques
1.Variante orthographique de dó.
[Forme de verbe]
modifier le wikicodedo \dɔ\
1.Forme du verbe dar (information à préciser ou à vérifier).
[[Volapük]]
[Conjonction]
modifier le wikicodedo \Prononciation ?\
1.Quoique, bien que.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Peut-être de l’anglais though (« quoique »).
[[Zarma]]
[Postposition]
modifier le wikicodedo \Prononciation ?\
1.Chez.
[Références]
modifier le wikicode
- Peace Corps / Niger, Zarma Dictionary [Zarmaciine-English-Français], Niamey, 2001. (Version en-ligne)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2011/05/13 15:02
2022/03/08 15:34
27106
preferentially
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodepreferentially \ˈpɹɛf.ɜː(ɹ)ˌɛn.ʃə.li\
1.Préférentiellement.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Royaume-Uni) : \ˈpɹɛf.ɜː(ɹ)ˌɛn.ʃə.li\
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : preferentially. (liste des auteurs et autrices)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de preferential et du suffixe -ly.
0
0
2022/03/08 15:39
TaN
27107
sincere
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodesincere \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
1.(Archaïsme) Variante de sincère.
[Références]
modifier le wikicode
- « sincere », dans Dictionnaire de l’Académie française, première édition, 1694 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodesincere \sɪn.ˈsɪəʳ\
1.Sincère.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \sɪn.ˈsɪəʳ\
- États-Unis : écouter « sincere [sɪn.ˈsɪɚ] »États-Unis (New Jersey) : écouter « sincere [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Espéranto]]
[Adverbe]
modifier le wikicodesincere \sin.ˈt͡se.re\
1.Franchement, sincèrement.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Toulouse) : écouter « sincere [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) De sincera (« sincère ») et -e (adverbe dérivé).
[[Ido]]
[Adverbe]
modifier le wikicodesincere \sin.ˈʦɛ.rɛ\
1.Sincèrement.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Composé de sincer et -e (suffixe adverbial).
[[Italien]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodesincere \sin.ˈtʃɛ.re\
1.Féminin pluriel de sincero.
0
0
2022/03/08 15:42
TaN
27108
reprehensible
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodereprehensible \Prononciation ?\
1.Répréhensible.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Californie (États-Unis) : écouter « reprehensible [Prononciation ?] » (niveau moyen)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/03/08 15:42
TaN
27109
répréhensible
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicoderépréhensible \ʁe.pʁe.ɑ̃.sibl\ masculin et féminin identiques
1.Blâmable ; réprimandable.
2.Allons, ne rougissez pas, ma belle parente ! Il n’y a rien de répréhensible à ce que vous aimiez mieux un chevalier galant qu’un seigneur de province. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
3.Mais il n’importe pas seulement de connaître les finesses du métier, il faut surtout être perspicace pour ce qui est répréhensible, nous voulons parler des moyens frauduleux auxquels se livrent peu ou prou tous ceux faisant commerce de chevaux. — (Gabriel Maury, Des ruses employées dans le commerce des solipèdes, Jules Pailhès, 1877)
4.Quant aux Européennes, une liaison avec l’une d’elles n’a ’rien de répréhensible, et il est tout naturel que les indigènes, civils ou militaires, soient astreints vis-à-vis de Françaises au plus grand respect. — (Isabelle Eberhardt, Le Major, 1903)
5.Le comportement puéril de Donald Trump est répréhensible et nuisible à la santé de la démocratie américaine, qui dépend de l’acceptation des résultats d’élections libres et justes. — (Pierre Martin, La colère malsaine du «Bambin en Chef», Le Journal de Montréal, 13 novembre 2020)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \ʁe.pʁe.ɑ̃.sibl\ rime avec les mots qui finissent en \ibl\.
- France (Vosges) : écouter « répréhensible [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « répréhensible [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (répréhensible), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin reprehensibilis.
0
0
2010/11/25 15:02
2022/03/08 15:42
TaN
27110
bait
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebait \beɪt\
1.Appât.
2.(Geordie) Repas emmené au travail.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « bait [beɪt] »
[Références]
modifier le wikicode
- Bibliothèque de l'Université de Newcastle, Geordie Guide: Geordie dictionary sur libguides.ncl.ac.uk
[Verbe]
modifier le wikicodebait \beɪt\
1.Appâter.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- bait sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- appât sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gallo]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodebait \Prononciation ?\ (graphie ABCD)
1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de baire.
[Références]
modifier le wikicode
- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2 novembre 2007, Broché, 1000 pages, ISBN 978-2906064645, page 102
[[Estonien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebait \Prononciation ?\
1.(Informatique) Octet.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Transcription de l’anglais byte.
[[Indonésien]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- tiba
[Nom commun]
modifier le wikicodebait \Prononciation ?\
1.(Musique) Couplet, chacune des parties dont se compose une chanson.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/01/15 11:59
2022/03/08 15:43
27113
stand-up
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodestand-up \stɑ̃d.œp\ masculin
1.(Anglicisme) (Audiovisuel) Sorte de comédie où la personne qui l’exécute est debout devant les spectateurs.
2.Les stand-uppers ne sont pas réputés pour être des gens sympas, à l’aise avec eux-mêmes. Les Américains pensent d’ailleurs qu’on ne peut pas faire du stand-up si notre vie va bien. — (Fary, interview dans Télérama, n° 3665, 8 avril 2020, page 4)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Lyon) : écouter « stand-up [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- stand-up sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais stand-up.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodestand-up \stænd.ʌp\
1.Honorable, fiable.
[Nom commun]
modifier le wikicodestand-up \stænd.ʌp\
1.(Audiovisuel) Stand-up.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Adjectif) Composé de stand et up.
(Nom) (Par ellipse) De « stand-up comedy ».
0
0
2010/08/01 00:16
2022/03/08 15:45
TaN
27115
treated
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodetreated \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to treat.
2.Participe passé du verbe to treat.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « treated [Prononciation ?] »
0
0
2010/04/18 15:02
2022/03/08 15:47
27117
Day
[[Français]]
[Nom propre]
modifier le wikicode Panneau d’agglomération de Day.Day \da.ji\
1.(Géographie) Ancienne et éphémère commune du département des Ardennes, créée en 1790 puis fusionnée en 1791 avec Neuville pour former Neuville-Day ; aujourd'hui le principal hameau de cette commune.
2.Le Conseil vote le maintien, sous ces deux rapports, de la réunion de Marqueny à Coulommes.
II rejette la demande de la section de Day d’être érigée en commune. — (Analyse des votes des conseils généraux de département, session de 1824, Paris, Imprimerie royale, 1825, p.28)
3.NEUVILLE-DAY :[…]; à 2 km NW donjon de Day; près d'un logis du XVIIe s. tour cylindrique du XIIIe s. à laquelle est accolée une cage d'escalier circulaire; endommagé par un ouragan en 1390, il est restauré à la fin du XIVe ou début XVe s. — (L'Atlas des châteaux forts en France, Éditions Publitotal, 1977, p. 99)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Day (Ardennes) sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Origine incertaine.
[[Anglais]]
[Nom de famille]
modifier le wikicodeDay
1.Nom de famille répandu.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « Day [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
De day (« jour »), ou du gaélique irlandais Ó Deághaidh (« petit-fils de Deághaidh ») qui signifie « Bonne Chance ».
0
0
2021/07/02 12:34
2022/03/08 15:48
TaN
27118
legally
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodelegally
1.Légalement, juridiquement.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « legally [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « legally [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de legal avec le suffixe -ly.
0
0
2011/01/28 23:20
2022/03/08 15:48
27119
testimony
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetestimony
1.Témoignage.
2.But these impertinences were speedily checked by the evidence of the surgeon, and the testimony of the beadle. (Oliver Twist - Charles Dickens)
Mais ces impertinences étaient vite réprimées par le rapport du chirurgien et le témoignage du bedeau.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « testimony [ˈtɛs.tə.ˌmoʊ.ni] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin testimonium.
0
0
2012/11/18 13:59
2022/03/08 15:54
27120
credible
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodecredible \ˈkɹɛd.ə.bəl\
1.Croyable, crédible, vraisemblable.
2.His testimony is not credible.
Son témoignage n’est pas crédible.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « credible [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin credibilis.
0
0
2022/01/21 08:54
2022/03/08 15:55
TaN
27121
incriminating
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeincriminating \Prononciation ?\
1.Participe présent de incriminate.
0
0
2022/03/08 16:36
TaN
27122
incriminate
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « incriminate [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeincriminate transitif
1.Incriminer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/03/08 16:36
TaN
27123
principle
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeprinciple \ˈpɹɪn.sɪ.pl̩\
1.Principe.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « principle [ˈpɹɪn.sɪ.pl̩] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin principium.
0
0
2012/10/04 14:51
2022/03/08 16:36
27125
due
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: due, SIL International, 2022
[Symbole]
modifier le wikicodedue
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du dumaget de l’Umiray.
[[Français]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodedue \dy\
1.Participe passé féminin singulier de devoir.
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodedue \dy\
1.Féminin singulier de dû.
2.Si le coupable ne paie pas immédiatement, les bandiers le « pignorent », c’est-à-dire qu’ils prennent en gage soit quelques têtes, soit une pièce de son habillement que le coupable retrouve lorsqu’il a acquitté l’amende due. — (Monique Bourin, La démocratie au village, L’Harmattan, 1987, page 199)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \dy\
- (Région à préciser) : écouter « due [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « due [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- due sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodedue \ˈdu\ (États-Unis), \ˈdjuː\ (Royaume-Uni)
1.Dû.
2.By the Law of the Jungle he has no right to change his quarters without due warning. — (Rudyard Kipling, The Jungle Book)
De par la Loi de la Jungle, il n’a pas le droit de changer ses battues sans dûment avertir.
3.Payable, à échéance.
[Nom commun]
modifier le wikicodedue \ˈdu\ (États-Unis), \ˈdjuː\ (Royaume-Uni)
1.Ce qui est dû.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « due [du] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen français deu (« dû »).
[[Breton]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodedue \ˈdyːe\
1.Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe duañ/duiñ.
[[Danois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedue \Prononciation ?\ neutre
1.Pigeon.
2.Colombe, pigeon.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Espéranto]]
[Adverbe]
modifier le wikicodedue \ˈdu.e\ composition de racines de l’ekzercaro §14
1.Deuxièmement,en deuxième.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « due [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « due [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de la racine du et de la finale -e (adverbe).
[[Italien]]
[Adjectif numéral]
modifier le wikicodedue \ˈdu.e\ invariable
1.Deux.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « due [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « due [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- DUE sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- due dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
- due sur l’encyclopédie Vikidia (en italien)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Cf. dui en corse, doi en frioulan, ddoje en napolitain.
[[Ngaju dayak]]
[Adjectif numéral]
modifier le wikicodedue \Prononciation ?\
1.Deux.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Norvégien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedue \Prononciation ?\ neutre
1.Colombe, pigeon.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Papiamento]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedue \Prononciation ?\
1.Douleur, mal, peine.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2011/09/30 10:44
2022/03/08 16:36
27127
deposition
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedeposition \Prononciation ?\
1.(Droit, Justice) Déposition.
2.The witness had previously provided a written deposition to the lawyers of the opposing side.
3.(Administration, Politique) Déposition (d'un roi, prince, dictateur).
4.The people cheered the deposition of the autocratic king.
5.(Chimie, Géologie, Physique) Dépôt, sédimentation.
6.The deposition of gravel and sediment over the ages eventually buries the fossils.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Canada : écouter « deposition [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodedeposition \Prononciation ?\
1.(Droit) Déposer un témoignage, faire une déposition.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- deposition (justice) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- deposition (administration, politique) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- deposition (chimie) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- deposition (géologie) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- deposition (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- déposition sur l’encyclopédie Wikipédia
- dépôt sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin depositio.
0
0
2022/03/08 16:37
TaN
27130
wheeling
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicode Un wheeling.wheeling \wi.liŋ\ masculin
1.(Faux anglicisme) (Cyclisme, Motocyclisme) Action de rouler sur la roue arrière.
2.Je t’ai vu l’autre jour sur ton vélo. Un GT Timberline, hein ? Pas mal ! Je parie que tu fais pas toute la rue en wheeling? Si tu veux je te montrerai. — (Olivier Godfroid, Le petit con à l’anorak rouge, Bruxelles, Lamiroy, coll. « Opuscule », 2020, (ISBN 978-2-87595-398-8), p.12)
3.(Faux anglicisme) (Automobile) Action de rouler sur les deux roues arrières.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Lyon (France) : écouter « wheeling [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- wheeling sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais wheeling (« roulant »).
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodewheeling \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe to wheel.
0
0
2022/03/08 16:37
TaN
27131
wheel
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewheel \ʍiːl\
1.Roue.
2.— Wheel of morality turn turn turn, tell us the lesson that we should learn. — (Animaniacs (1993–1998))
— Roue de la moralité tourne tourne tourne, et dis-nous de quoi il retourne.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ʍiːl\
- États-Unis : écouter « wheel [ʍiːl] »
- Suisse (Genève) : écouter « wheel [Prononciation ?] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « wheel [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « wheel [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodewheel \ʍiːl\
1.Rouler.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais hweol, du proto-germanique *hwehwlan (en), de l’indo-européen commun *kʷekʷlóm. Apparenté au grec ancien κύκλος, kýklos.
0
0
2022/03/08 16:37
TaN
27133
sob
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: sob, SIL International, 2022
[Symbole]
modifier le wikicodesob
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du sobei.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesob \ˈsɑb\ (États-Unis), \ˈsɒb\ (Royaume-Uni)
1.Sanglot.
2.(Onomatopée) (Au singulier) Onomatopée de pleur.
3.“My husband, alas! whom I now (sob, sob) mourn,
A short time since (sob) to this grave (sob) was borne;
And (sob) he lies buried in this (sob, sob) grave.” — (George Carter Stent, The Jade Chaplet in Twenty-four Beads, 1874)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « sob [sɑb] »
[Références]
modifier le wikicode
- (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
modifier le wikicodesob \ˈsɑb\ (États-Unis), \ˈsɒb\ (Royaume-Uni)
1.Sangloter, dire en sanglotant.
2.“He doesn’t love me!” she sobbed.
« Il ne m’aime pas ! » sanglota-t-elle.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Verbe) (XIIIe siècle) Peut-être d’origine imitative ; du vieil anglais seofian.
[[Bas-sorabe]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesob \Prononciation ?\ masculin
1.(Zoologie) Renne.
[Références]
modifier le wikicode
- dolnoserbski.de, chercher « Ren »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du tchèque sob.
[[Bosniaque]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesob \Prononciation ?\
1.(Zoologie) Renne.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du tchèque sob.
[[Croate]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesob \Prononciation ?\
1.(Zoologie) Renne.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- sob sur l’encyclopédie Wikipédia (en croate)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du tchèque sob.
[[Haut-sorabe]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesob \Prononciation ?\
1.(Zoologie) Renne.
[Références]
modifier le wikicode
- boehmak.de, chercher « Ren »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du tchèque sob.
[[Portugais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Portugal (Porto) : écouter « sob [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « sob [Prononciation ?] »
[Préposition]
modifier le wikicodesob
1.Sous.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin sub.
[[Slovaque]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesob \Prononciation ?\
1.(Zoologie) Renne.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- sob sur l’encyclopédie Wikipédia (en slovaque)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du tchèque sob.
[[Tchèque]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- bos
[Nom commun]
modifier le wikicodesob \sɔp\ masculin
1.(Zoologie) Renne.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
1.↑ Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XIXe siècle) Étymologie obscure[1].
0
0
2022/03/08 16:38
TaN
27135
come after
[[Anglais]]
[Locution verbale]
modifier le wikicodecome after
1.Suivre.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de come et de after.
0
0
2012/10/21 13:37
2022/03/08 17:01
27136
statute
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodestatute \ˈstætʃ.ut\ (États-Unis), \ˈstætʃ.uːt\ (Royaume-Uni)
1.(Droit) Statut, loi écrite.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- statute sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- statut juridique sur l’encyclopédie Wikipédia
- statut (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français statut, lui-même issu du latin statutum.
0
0
2021/08/27 13:15
2022/03/08 17:01
TaN
27137
statute of limitations
[[Anglais]]
[Locution nominale 1]
modifier le wikicodestatute of limitations
1.(Droit) Prescription.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- statute of limitations sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- prescription sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de statute et de limitation.
0
0
2022/03/08 17:01
TaN
27140
convicted
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeconvicted \Prononciation ?\
1.Déclaré coupable.
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeconvicted \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to convict.
2.Participe passé du verbe to convict.
0
0
2012/10/04 14:51
2022/03/08 17:04
27141
insurer
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeinsurer
1.Assureur.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/03/08 17:04
TaN
27143
acquitted
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeacquitted \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to acquit.
2.Participe passé du verbe to acquit.
0
0
2022/03/08 17:05
TaN
27144
acquit
[[Français]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeacquit \a.ki\
1.Troisième personne du singulier du passé simple de acquérir.
[Nom commun]
modifier le wikicodeacquit \a.ki\ masculin
1.(Finance) Mention mise au bas ou au dos d’un acte portant obligation pour constater la libération du débiteur.
2.À cet acquit dont nous parlons il manquait une chose : le sceau. — (Henry Guy, Histoire de la poésie française au XVIe siècle: Volume 2, 1998)
3.(Finance) Quittance, décharge.
4.Je fournirai des acquits bons et valables.
5.(En particulier) (Fiscalité) Reçu constatant qu’on a payé les droits fiscaux de certaines marchandises.
6.(Billard) Premier coup où l’on ne fait que placer sa bille, sur laquelle l’adversaire doit jouer.
7.Donner un bon acquit, un mauvais acquit. Donnez votre acquit.
8.(Québec) Bénéfice.
9.Ce sont les termes employés par le poursuivant, Me Marc Gosselin, avant de demander à la juge Annie Trudel d’imposer une peine de 90 jours de prison discontinus à Bernard et Carl Huot, le tout assorti d’une ordonnance de dédommagement de 125 000$ à l’acquit de la jeune victime. — (Kathleen Frenette, Accident dans un hachoir à viande: ils suggèrent une peine «qui sort des sentiers battus», Le Journal de Québec, 17 novembre 2021)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \a.ki\ rime avec les mots qui finissent en \ki\.
- France : écouter « acquit [œ̃.n‿a.ki] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « acquit [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (acquit), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom commun) De acquitter.
[[Ancien occitan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeacquit masculin
1.Acquit, acquisition, acquêt.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « acquit [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeacquit \əˈk.wɪt\
1.Acquitter, absoudre.
2.Acquitter, dégager.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gallo]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeacquit \Prononciation ?\ masculin (orthographe non normalisée du gallo)
1.Chose qui dure longtemps.
[Références]
modifier le wikicode
- Adolphe Orain, Glossaire patois du département d'Ille-et-Vilaine suivi de chansons populaires avec musique, Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc, 1886, 279 pages, page 1 [texte intégral]
- Louis Lardoux et Joseph Rolland, Glossaire du parler dans la région du nord de Rennes. Consulté le 14 juillet 2019
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/05/14 10:18
2022/03/08 17:05
TaN
27146
flattering
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeflattering
1.Flatteur.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « flattering [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/09/29 10:33
2022/03/08 17:07
TaN
27147
flatter
[[Français]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « flatter [fla.te] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « flatter [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (flatter), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Verbe]
modifier le wikicodeflatter \fla.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se flatter)
1.Louer excessivement dans le dessein de plaire, de séduire, d’exploiter.
2.Et tous de le flatter, et de l’entourer d’une cour dont il ne peut être dupe, mais dont se gonfle sa vanité. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
3.Les hommes aiment ordinairement ceux qui les flattent.
4.Elle aime à s’entendre flatter.
5.(Absolument) Il ne sait point flatter.
6.Complaire aux passions, aux caprices, aux goûts de quelqu’un, leur donner son approbation, des louanges.
7.Comment l’amant prime-t-il sur le mari? moins par la passion, le plus souvent, que par l’assiduité et la complaisance, en flattant la fantaisie. — (Jules Michelet, Du prêtre, de la femme, de la famille, 3e éd., Hachette & Paulin, 1845, page 83)
8.Cet orateur flattait les passions de la multitude.
9.Il flatte jusqu’aux caprices du prince.
10.Il flatte tous ses goûts.
11.(Par analogie) Dépeindre, représenter une personne plus belle qu’elle n’est.
12.Le peintre l’a un peu flattée.
13.Portrait flatté, portrait où la personne est peinte en beau.
14.Flatter une personne, en faire de vive voix ou par écrit un portrait flatté, en dire plus de bien qu’elle ne mérite.
15.Vous nous l’avez représenté comme un homme de beaucoup d’esprit, ne l’avez-vous point flatté ?
16.Il a fait de ce ministre un portrait qui n’est point flatté.
17.Caresser.
18.Les femmes « youyoutèrent » à gorge déployée, et nous échangeâmes congratulations et compliments, l’un flattant l’encolure du mulet, notre héros, l’autre exagérant les mérites du conducteur bédouin, […]. — (Évelyne Berriot-Salvadore, La Méditerranée et ses cultures, Éd. du Cerf,, 1992, page 184)
19.Une musique qui flatte l’oreille.
20.Un spectacle qui flatte les yeux.
21.Ils voudraient que la société ressemble à un gros Justinland, un royaume pastel peuplé de licornes gentilles qui suintent des étoiles quand on les flatte. — (Richard Martineau, Français : les lapins s’en tapent, Le Journal de Montréal, 17 novembre 2020)
22.Entrer dans les vues, partager les sentiments de quelqu’un.
23.Flatter la peine, les ennuis, la douleur, le chagrin de quelqu’un.
24.Flatter les manies, la folie de quelqu’un.
25.Flatter quelqu’un de quelque chose, Lui faire espérer quelque chose, l’amuser de l’espérance de quelque chose.
26.Il y a longtemps qu’on le flatte de cette espérance.
27.Causer un vif plaisir, une grande satisfaction.
28.Voilà qui est bien capable de flatter le cœur d’une mère.
29.Une telle préférence me flatte et m’honore.
30.Flatter l’orgueil, la vanité, l’ambition, les désirs, les espérances.
31.Ce petit succès a flatté son amour-propre.
32.Tout flatte vos désirs, votre ambition.
33.Voici un événement qui flatte mes espérances.
34.(Pronominal) Avoir ou vouloir donner une trop haute idée de soi-même, de son habileté, de ses ressources, etc.
35.C’est un homme vain qui se flatte toujours.
36.Il est ridicule de se flatter.
37.Je ne me flatte point, je connais mes défauts.
38.Je puis dire, sans me flatter, que j’ai raison.
39.(Pronominal) S’entretenir dans l’espérance, s’amuser de l’espérance de quelque chose, prétendre, espérer à tort ou à raison.
40.D’abord Mme Brochard fit quelque résistance. Elle s’était flattée qu’Hélène épouserait un avocat, ou un notaire, ou un officier de cavalerie, car son éducation avait été soignée par les demoiselles Hermeline qui tenaient une pension très bien. — (Marcel Aymé, La jument verte, Gallimard, 1933, collection Le Livre de Poche, page 23)
41.Il se flattait de ne croire à Dieu ni diable. — (Marcel Aymé, La jument verte, Gallimard, 1933, collection Le Livre de Poche, page 178)
42.Chaque coup m’abrutissait davantage mais en même temps me raffermissait dans ma décision : ne pas céder à ces brutes qui se flattaient d’être les émules de la Gestapo. — (Henri Alleg, La Question, 1957)
43.Elle s’était flattée de réussir.
44.Il se flatte qu’on aura besoin de lui.
45.J’y parviendrai, je m’en flatte.
46.Il se flatte que vous approuverez sa conduite.
47.Je me flatte que vous ne doutez point de mes sentiments.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français flater → voir flat.
[[Anglais]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodeflatter \flæ.tə(ɹ)\
1.Superlatif de flat.
[Nom commun]
modifier le wikicodeflatter \flæ.tə(ɹ)\
1.(Métallurgie) Type de marteau utilisé par les forgerons.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « flatter [flæ.tə(ɹ)] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ A universal etymology dictionary, 2008 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
modifier le wikicodeflatter \flæ.tə(ɹ)\
1.Embellir, rendre plus beau.
2.Flatter, aduler, amadouer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom commun) De l’ancien français flateur.
(Verbe) De l’ancien français flater[1].
0
0
2021/08/30 10:48
2022/03/08 17:07
TaN
27151
censor
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecensor
1.Censeur (personne qu’un gouvernement prépose à l’examen des livres, etc., avant d’en permettre la publication).
2.(Antiquité) Censeur (magistrat romain en charge du recensement).
3.(Royaume-Uni) Censeur (personne chargée de maintenir l’ordre et la discipline dans un lycée).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈsɛnt.sɜː\ ou \ˈsɛn.sɜː\
- (États-Unis) : écouter « censor [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodecensor transitif
1.Censurer.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Roman censor sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- censor (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin censor.
[[Latin]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecensor \Prononciation ?\ masculin
1.Censeur.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- « censor », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Déverbal de censeo (« déclarer, juger »), dérivé de censum avec le suffixe -or.
[[Occitan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecensor [senˈsu] (graphie normalisée) masculin
1.Censeur.
2.lo censor dau licèu
le censeur du lycée
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Béarn) : écouter « censor [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin censor.
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecensor \Prononciation ?\ commun
1.Censeur.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/01 18:58
2022/03/08 17:09
TaN
27157
usurp
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « usurp [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeusurp transitif
1.Usurper.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/07/05 14:37
2022/03/08 17:19
TaN
27158
accrued
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeaccrued \ə.ˈkʰɹud\
1.Prétérit du verbe to accrue.
2.Participe passé du verbe to accrue.
0
0
2010/12/29 19:43
2022/03/08 17:20
27159
accrue
[[Français]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeaccrue \a.kʁy\
1.Participe passé féminin singulier de accroître ou accroitre.
[Nom commun]
modifier le wikicodeaccrue \a.kʁy\ féminin
1.Accroissement.
2.Accrue de bois, augmentation de l’étendue d’un bois, qui se fait naturellement, sans qu’on ait planté ni semé.
3.Toutes accrues [terres envahies par les bois voisins] sont reputées vaines pastures.
4.L’accrue n’est acquise au propriétaire du bois contigu, qu’après trente ans de silence de la part du propriétaire voisin parce qu’une aussi longue inaction est assimilée à un abandon du terrain et à une reconnaissance de la propriété d’autrui. — (Jean Baptiste Joseph Pailliet, Manuel de droit civil commercial & criminel: Volume 1, 1855)
1.Augmentation que reçoit un terrain par la retraite insensible des eaux ou par atterrissement.(Pêche) Maille ajoutée à un rang de mailles.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Nancy) : écouter « accrue [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « accrue », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (accrue)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(1246) Dérivé de accroître.
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « accrue [ə.ˈkɹuː] »
- (Australie) : écouter « accrue [Prononciation ?] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « accrue [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeaccrue transitif \ə.ˈkruː\
1.Acquérir.
2.She accrued a large collection.
3.Accroitre, augmenter.
4.The bank account accrued interest.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XVe siècle) De l’ancien français accrue ; voir crew.
0
0
2010/08/06 14:10
2022/03/08 17:20
TaN
27160
accru
[[Français]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeaccru \a.kʁy\
1.Participe passé masculin singulier de accroître (ou accroitre).
2.Plus de la moitié de ces hauts salaires sont des cadres administratifs ou commerciaux : leur poids parmi les très hauts salaires s’est accru de 8 points en 10 ans. — (INSEE, Partage de la valeur ajoutée, partage des profits et écarts de rémunérations en France, mai 2009)
[Nom commun]
modifier le wikicodeaccru \a.kʁy\ masculin
1.(Horticulture) Rejeton produit par la racine.
2.Le ravin de l’oued, pas celui titubant sous le lupanar où lui l’accru, rejeton informe des racines, il n’écrira pas l’histoire à coups de migrations successives, de pousse initiatique. — (Abdelkader Djemaï, Saison de pierres, 1986)
3.II est des arbres qui se multiplient beaucoup plus facilement par des accrus que d’autres : ainsi le peuplier grisard, l’orme, le prunier en fournissent beaucoup plus que le chêne, que le frêne, que le poirier. — (Tessier, Thouin & Bosc, Encyclopédie méthodique, Tome 7, 1821)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \a.kʁy\ rime avec les mots qui finissent en \ʁy\.
- Canada (Shawinigan) : écouter « accru [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (accru)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(1829) Dérivé de accroître.
0
0
2010/12/29 19:43
2022/03/08 17:20
27161
lagging
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodelagging \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe to lag.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « lagging [Prononciation ?] »
0
0
2021/07/11 22:32
2022/03/08 17:21
TaN
27162
crown
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecrown \kʁon\ masculin
1.(Anglicisme) Verre spécial utilisé en optique. → voir crown-glass
2.L’Observatoire de Paris possède depuis 1855 un disque de flint et un disque de crown, dont les dimensions sont suffisantes pour faire un objectif de 75 centimètres (près de 30 pouces) de diamètre. — (Rodolphe Radau, Revue des Deux-Mondes, 15 septembre 1875, page 458)
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (crown)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Siècle à préciser) Apocope De crown-glass.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodecrown \kɹaʊn\
1.Relatif à un souverain ; royal.
2.Crown prince, crown colony.
Prince héritier, colonie royale.
[Nom commun]
modifier le wikicodecrown \kɹaʊn\
1.Couronne.
2.(Monnaie) Couronne.
3.(Dentisterie) Couronne (de la dent).
4.(Héraldique) Couronne.Note d’usage : Formellement, comme couvre-chef, et dans l’héraldique, seulement le monarque possède un crown ; le mot coronet est employé pour décrire les couronnes des princes, des princesses et de la noblesse.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \kɹaʊn\
- Canada : écouter « crown [Prononciation ?] »
- États-Unis : [kɹoʊn]
[Verbe]
modifier le wikicodecrown transitif \kɹaʊn\
1.Couronner.
2.(Figuré) Sommer.
3.The snowy mountain top crowned the village in the valley like a shining jewel.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- crown sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- couronne sur l’encyclopédie Wikipédia
- couronne (monnaie) sur l’encyclopédie Wikipédia
- couronne (de la dent) sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglo-normand curune, en ancien français corone ; du latin corona.
0
0
2021/08/30 15:47
2022/03/08 17:21
TaN
27164
intriguing
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeintriguing
1.Intrigant.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « intriguing [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/07/20 10:03
2022/03/08 17:23
TaN
27165
intrigu
[[Espéranto]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeintrigu \intriɡu\
1.Impératif de intrigi.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Toulouse (France) : écouter « intrigu [Prononciation ?] » (bon niveau)
0
0
2012/06/30 22:41
2022/03/08 17:23
27167
satellite
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodesatellite \sa.te.lit\ ou \sa.tɛ.lit\ masculin et féminin identiques
1.Transmis par onde radio depuis un satellite (nom 1) artificiel.
2.On reçoit la télévision par liaison satellite.
3.Périphérique, situé autour.
4.Les quartiers satellites n’étaient plus desservis.
5.(Anatomie) Toujours situé à proximité d’une structure.
6.Veines satellites : Veines qui avoisinent les artères et qui suivent le même trajet.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- létalités
- teillâtes
[Nom commun]
modifier le wikicode Un satellite en orbite. (sens 2) En d les 4 satellites du différentiel. (sens 3) Les satellites d'un GSA. (sens 5b) Le plan Roissy-Terminal 1 avec ses sept satellites. (sens 5c)satellite \sa.te.lit\ ou \sa.tɛ.lit\ masculin
1.(Astronomie) Objet naturel ou artificiel qui orbite autour d’une planète.
2.Les planètes sont au nombre de onze : Mercure, Vénus, la Terre, Mars, Cérès, Pallas, Junon, Vesta, Jupiter, Saturne et Uranus. Les satellites sont de petits corps qui font leur révolution autour des planètes principales, et qui les accompagnent pendant que ces dernières tournent elles-mêmes autour du soleil. Jupiter a 4 satellites, Saturne en a 7, Uranus en a 6. La lune, satellite de la terre, est un corps opaque, qui ne brille que par la lumière qu’il reçoit du soleil, et que sa surface nous réfléchit ; la lune est à une distance moyenne de 85,800 lieues de la terre […] — (Aristide-Michel Perrot, Anne-Alexandrine Aragon, Dictionnaire universel de géographie moderne, tome premier (A–G), Edme et Alexandre Picard, Libraires, Paris, 1843, quatrième édition revue et corrigée)
3.Les satellites des planètes géantes peuvent se classer en différents groupes. Jupiter possède quatre gros satellites découverts par Galilée au début du XVIIe siècle : Io, Europe, Ganymède et Callisto, appelés satellites galiléens. — (Thérèse Encrenaz et al., Le Système solaire, EDP Sciences, 2003, p. 32)
4.(Astronautique) (En particulier) Objet naturel ou artificiel animé d’un mouvement quasi périodique autour d’un corps de masse prépondérante, ce mouvement étant principalement déterminé par le champ de gravité de ce dernier.
5.La nouvelle génération de satellites d’imagerie offrira une résolution de l’ordre du mètre, autrefois réservée aux satellites militaires, au détriment de la fauchée qui se réduit à 10 km pour les Ikonos américains et atteindra 20 km pour les futurs satellites français Pléiades. — (Jean-Louis Fellous, Le regard des satellites sur le climat, dans Le Renouvellement de l’observation dans les sciences, Odile Jacob, 2003, p.127)
6.(Par extension) (Mécanique) (Par ellipse) Pignon satellite ; élément d’un différentiel automobile.
7.La disposition à engrenages planétaires comporte un pignon central monté directement sur l’arbre du moteur, un équipage de satellites et une couronne fixe dans laquelle les satellites engrènent en tournant sur eux-mêmes. — (La Technique moderne, H. Dunod & E. Pinat, 1936, volume 28, page 481)
8.(Vieilli) Homme armé qui est aux gages et à la suite d’un autre dont il exécute les volontés.
9.Cromwel n’étoit pas moins agité des terreurs de la tyrannie. Il étoit toujours couvert d’une cuirasse, chargé d’armes offensives, et environné de satellites […] — (Étienne-François de Lantier, Voyages d’Anténor en Grèce et en Asie avec des notions sur l’Égypte, t. 1, Belin & Bernard, Paris, an VI, 2e édition, page 18 (note de bas de page))
10.Ne voulant pas qu’on le trouvât au milieu de son occupation diabolique, le sauvage baron fit signe aux esclaves de remettre les habits à Isaac, et, quittant le souterrain avec ses satellites, il laissa le juif remercier Dieu de sa délivrance […] — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
11.Nom donné à toutes sortes de choses se trouvant à la périphérie d’une autre, ou sous son influence.
1.(En particulier) État formellement indépendant, néanmoins placé dans la dépendance d’un autre.
2.Au quatrième top, il sera exactement moins cinq pour l’Allemagne et les satellites. — (Pierre Dac, Drôle de Guerre, page 81)
3.Un état satellite.
4.(En particulier) Nom donné, entre autres, aux deux comodos des Citroën BX, GS, GSA, Visa, etc.
5.À l’intérieur, le tableau de bord reprend le principe des satellites mais cette fois-ci mieux intégrés autour du compteur à lecture directe. — (Dominique Pagneux, Citroën un génie d'avance, Éd. ETAI, 2007)
6.[…] compteurs de vitesse à rouleau des GS et CX, des satellites de commandes des Visa et GSA, ou encore du design très typé du tableau de bord de la BX première génération. — (Action auto moto, Avril 2004)
7.(En particulier) Bâtiment d’un aéroport destiné à des passagers.
8.Après une présentation rapide de l’aérogare n° 1 de Roissy-en-France, avec son corps central et ses sept satellites, l'auteur décrit successivement les divers équipements réalisés dans cet ensemble. — (Revue générale de l’électricité : organe de l’Union des syndicats de l'électricité, 1973, n° 82, page V)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \sa.te.lit\ rime avec les mots qui finissent en \it\.
- \sa.te.lit\
- \sa.tɛ.lit\
- France : écouter « satellite [sa.te.lit] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « satellite [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « satellite [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « satellite [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « satellite [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « satellite », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- satellite sur l’encyclopédie Wikipédia
- satellite sur le Dico des Ados
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Vers 1265) Du latin satelles (« garde du corps, satellite, compagnon, escorte »), via son accusatif satellitĕm. Le sens de « corps céleste » apparaît chez Kepler en 1610, le sens mécanique en 1902, celui de bâtiment en 1964.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesatellite \ˈsæt.ə.ˌlaɪt\
1.(Astronomie) Satellite : objet naturel qui orbite autour d’une planète.
2.The Moon is the satellite of the Earth.
La Lune est le satellite de la Terre.
3.(Astronautique) Satellite : objet artificiel qui orbite autour de la Terre.
4.(Vieilli) Adjoint, assistant.
5.The unnamed chronicler in his Dupin stories was the first Dr. Watson type of satellite—a narrator who accompanies the detective on his exploits, exclaims over his brilliance […]. — (Willard E. Hawkins, The Technique of Fiction: A Basic Course in Story Writing, 1948, p.169)
6.(Nom épithète) Périphérique, situés autour.
7.Satellite cities.
8.(Nom épithète) Transmis par onde radio depuis un satellite artificiel.
9.Satellite TV.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈsæt.ə.ˌlaɪt\
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « satellite [ˈsæt.ə.ˌlaɪt] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- satellite sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du français satellite (« garde du corps, assistant »).
[[Italien]]
[Adjectif]
modifier le wikicodesatellite \sa.ˈtɛl.li.te\ masculin et féminin identiques
1.Périphérique, situé autour : satellite.
2.I quartieri satellite ou I quartieri satelliti : Les quartiers satellites.
3.Stato satellite. : État satellite.
[Nom commun]
modifier le wikicodesatellite \sa.ˈtɛl.li.te\ masculin
1.(Astronomie) Satellite : objet naturel qui orbite autour d’une planète.
2.(Astronautique) Satellite : objet artificiel qui orbite autour de la Terre.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « satellite [Prononciation ?] »
- Monopoli (Italie) : écouter « satellite [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- satellite sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du latin satelles (« garde du corps, satellite, compagnon, escorte »).
0
0
2020/11/16 16:46
2022/03/08 17:25
TaN
27169
due to
[[Anglais]]
[Locution prépositive]
modifier le wikicodedue to \ˈdjuː tuː\ (Royaume-Uni), \ˈdju tu\ (États-Unis)
1.En raison de, à cause de.
2.The accident was due to the breaking of one of the blades of the propeller on the left side. — (Fatal fall of Wright airship, The New York Times, 1908)
3.Consécutif à.
4.All of this is due to your refusal to listen to reason.
Tout cela est consécutif à votre refus d’écouter la raison.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2011/11/10 23:57
2022/03/08 17:26
27170
handful
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehandful \ˈhænd.fʊl\
1.Poignée.
2.Mr. Linton had put on her pillow, in the morning, a handful of golden crocuses. — (Emily Brontë, Wuthering Heights, 1847)
Mr Linton avait mis le matin sur son oreiller une poignée de crocus dorés.
3.Un petit nombre, généralement autour de cinq.
4.This handful of men were tied to very hard duty, being constantly to stand sentinels against an army of enemies, till God sent Luther to relieve them; […] — (Thomas Fuller, The Church History of Britain, livre 5, 1655)
5.(Familier) (Figuré) Difficile à contrôler.
6.Those twins are a real handful to look after.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « handful [ˈhænd.fʊl] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « handful [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais handful. Voir hand et -ful.
0
0
2017/02/23 15:47
2022/03/08 17:30
TaN
27172
AS
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodeAS invariable
1.(Géographie) Code ISO 3166-1 (alpha-2) des Samoa américaines.
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- SA, Sa, sa
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeAS \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
1.Assistant social (ou assistante sociale).
2.Journée type d’une AS — (site www.lesocial.fr)
3.Aide soignant (ou aide soignante).
4.Question d'une AS — (site forums.remede.org)
[Nom commun 2]
modifier le wikicodeAS \a.ɛs\ féminin
1.Association sportive.
[Nom commun 3]
modifier le wikicodeAS \Prononciation ?\ masculin
1.(Internet) Ensemble de réseaux informatiques IP intégrés à Internet, avec routage interne.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Merci d’indiquer une prononciation, ou à défaut, de retirer le modèle.)
- France (Occitanie) : écouter « AS [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Sigle de assistant social ou assistante sociale, de aide soignante, de association sportive.
De l’anglais AS, sigle de Autonomous System (« Système Autonome »).
[[Croate]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeAngelmanov sindrom \Prononciation ?\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?)
1.(Nosologie) Syndrome d’Angelman.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Angelmanov sindrom sur l’encyclopédie Wikipédia (en croate)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Estonien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeAngelmani sündroom \Prononciation ?\
1.(Nosologie) Syndrome d’Angelman.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Angelmani sündroom sur l’encyclopédie Wikipédia (en estonien)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Hongrois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeAS \Prononciation ?\
1.(Nosologie) Syndrome d’Angelman.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Angelman-szindróma sur l’encyclopédie Wikipédia (en hongrois)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Turc]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeAS \Prononciation ?\
1.(Nosologie) Syndrome d’Angelman.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Angelman sendromu sur l’encyclopédie Wikipédia (en turc)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/06/25 18:32
2022/03/08 18:09
27173
jail
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodejail \dʒeɪl\
1.Geôle, prison.
[Prononciation]
modifier le wikicode\dʒeɪl\
- États-Unis : écouter « jail [dʒeɪl] »
[Verbe]
modifier le wikicodejail \dʒeɪl\
1.Emprisonner, incarcérer.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- jail sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- geôl (prison) sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français, jaiole.
0
0
2021/08/05 08:32
2022/03/09 09:04
TaN
27174
byline
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicode byline \bi.lin\ féminin
1.Poème épique russe.
2.Les bylines sont un mélange de chants historiques et d'épopées mythiques, inspirées du folklore du nord de la Russie.
3.Mais Rozniecki ne se contente pas de vouloir expliquer le nom historique de Kijev; il pense avoir trouvé dans une byline particulière le nom périphrastique et poétique de la ville, et il essaie de l’élucider à l’aide de sa théorie varègue. — (Adolf Stender-Petersen, Varangica, 1953)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- byline sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du russe былина, bylina (« récit épique »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebyline \baɪ.laɪn\
1.(Journalisme) Sous-titre, court paragraphe résumant l’article.
2.The byline on a newspaper or magazine article gives the name, and often the position, of the writer of the article.
Le sous-titre sur un article de journal ou magazine donne le nom, et souvent la position de l'auteur de l'article.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- byline sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De line (« ligne ») avec le préfixe by-.
0
0
2022/03/09 09:06
TaN
[27096-27174/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]