27311
vest
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- vêts
[Nom commun]
modifier le wikicodevest \vɛ\ masculin
1.(Droit, Histoire) Mise en possession.
2.Décret du 19 septembre 1790 : Art. 3 : À dater du jour où les tribunaux de districts seront installés dans les pays de nantissement, les formalités de saisine, dessaisine, vest, divest, etc., demeureront abolies. — (Gazette des Tribunaux, 13 janvier 1876, page 42, 2e colonne)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Vosges) : écouter « vest [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (vest)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- vest sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) De l’ancien français vest.
[[Ancien français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodevest \Prononciation ?\ masculin
1.Investiture, mise en possession.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Déverbal de vestir (« investir, habiliter »).
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- vets
[Nom commun]
modifier le wikicodevest \ˈvɛst\
1.(Habillement) Gilet (vêtement informel).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « vest [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodevest \Prononciation ?\ transitif
1.Vêtir, habiller.
2.Came vested all in white, pure as her mind. — (Milton)
3.Investir, revêtir d’une autorité.
4.to vest a court with power to try cases of life and death.
5.Mettre en possession.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Annexe:Vêtements en anglais
- vest sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom) Du français veste.
(Verbe) De l’ancien français vestir.
[[Danois]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicode En vestvest \Prononciation ?\
1.Gilet.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodevest \Prononciation ?\ neutre
1.Occident, ouest.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom 1) Du français veste.
(Nom 2) Voir west.
[[Norvégien]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodevest \Prononciation ?\ masculin
1.Gilet.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodevest \Prononciation ?\ masculin
1.Occident, ouest.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom 1) Du français veste.
(Nom 2) Voir west.
[[Novial]]
[Nom commun]
modifier le wikicodevest \Prononciation ?\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?)
1.Ouest (point cardinal).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Voir west.
[[Roumain]]
[Nom commun]
modifier le wikicodevest \ˈvest\ neutre au singulier uniquement
1.Occident, ouest.
2.Undeva, cândva în vest.
Il était une fois dans l'ouest.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l'allemand West.
0
0
2010/12/29 19:44
2022/03/10 09:40
27317
side
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeside \saɪd\
1.De côté, accessoire.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- dies → voir die
- ides
[Nom commun]
modifier le wikicodeside \saɪd\
1.Côté.
2.Face.
3.Page.
4.Équipe.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « side [saɪd] »
- Suisse (Genève) : écouter « side [Prononciation ?] »
- (Australie) : écouter « side [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « side [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeside \saɪd\ intransitif
1.Être du côté de (quelqu'un).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- side sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Danois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeside \Prononciation ?\ commun
1.Page.
2.Côté, flanc.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Finnois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeside \ˈsi.deʔ\
1.Bandage, bande, lien.
2.(Soutenu) Lien, relation.
3. Siteet muihin ihmiseen.
Les relations avec les autres gens.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Frison]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- sied
[Nom commun]
modifier le wikicodeside \Prononciation ?\
1.Soie.
2.Page.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Norvégien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeside \Prononciation ?\ masculin
1.Page.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/07/05 03:00
2022/03/10 09:41
27320
honcho
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehoncho \ˈhɑn.tʃoʊ\ (États-Unis), \ˈhɒn.tʃəʊ\ (Royaume-Uni)
1.Chef.
2.Max Von Sidewinder is back to play Spectre’s head honcho, only now we see his face! — (net.movies, 7 novembre 1983)
3.Gulfstream makes jets for both Hollywood honchos and foreign governments like Kuwait and Saudi Arabia. — (Michael Moore, Stupid White Men, 2001, p.22)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « honcho [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : honcho. (liste des auteurs et autrices)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du japonais 班長, hanchō (« chef de groupe »), probablement via l’anglais américain. Des histoires apocryphes abondent au sujet de soldats américains entendant les prisonniers de guerre japonais se référant à leur lieutenants par cette expression durant la Seconde Guerre mondiale.
0
0
2022/03/10 09:42
TaN
27322
adieu
[[Français]]
[Interjection]
modifier le wikicodeadieu \a.djø\ invariable
1.(De nos jours) Terme de civilité et d’amitié dont on se sert en prenant congé de quelqu’un qu’on ne reverra plus pendant une longue période, si ce n’est jamais.
2.Adieu, je m’en vais. — Je ne veux vous dire que « bonjour » et « adieu ». — Il est allé dire « adieu » à untel.
3.Il ne dit jamais « adieu » à ses amis. — Il ne lui a même pas dit « adieu ». — Il y eut bien des larmes répandues quand ils se dirent « adieu ».
4.Je ne vous dis pas « adieu ». ou Sans « adieu ».
5.La guerre s’était enfin achevée. Pour avoir été séparés, nous serions ensemble plus heureux que jamais. Pourtant ces séparations que la vie nous ménage ne sont que la préparation de l’adieu définitif, auquel il faut arriver. Je n’étais revenu que pour quitter mes parents, cette fois sans retour. — (José Cabanis, Les cartes du temps, Gallimard, 1962, Le Livre de Poche, page 87)
6.(Vieilli) ou (Régionalisme) Sert pour dire « Au revoir ».
7.— Alors, adieu, à bientôt, n’est-ce pas ? tâchant par l’amabilité du regard et la contrainte du sourire de l’empêcher de penser qu’elle ne lui disait pas, comme elle eût toujours fait jusqu’ici :
— À demain à Chatou, à après-demain chez moi. » — (Marcel Proust, Un amour de Swann, 1913, réédition Le Livre de Poche, page 127)
8.« J'attendrai un messager pour vous faire savoir s’il faut me mettre en route pour la France. Adieu, mon cousin. Nous nous reverrons au souper. » — (Maurice Druon, Les Rois maudits, tome 1, « Le Roi de fer »)
9.Adieu, à demain !
10.(Familier) (Aquitaine) (Occitanie) (Savoie) (Suisse) Se dit pour saluer une ou des connaissances de façon amicale.
11.A Genève, à Lausanne, à Neuchâtel, à Chambéry et dans le midi de la France on dit adieu à une personne que l’on aborde et qu’on est dans l’usage de tutoyer. — (Jean Humbert , Nouveau glossaire genevois, tome premier, Jullien, Genève 1852, p. 7-8.)
12.(Figuré) (Familier) Se dit d’une personne qui est dans un péril évident ou d’une chose qui court un grand risque.
13.Si la fièvre vient à redoubler, adieu le malade. — Si vous touchez à ce plateau, adieu mes porcelaines. — Adieu mon argent.
[Nom commun]
modifier le wikicodeadieu masculin
1.Action de quitter une autre personne pour une longue période ou même pour toujours.
2.Puis les adieux furent rapidement faits, et chacun se plaça dans le traîneau qui lui avait été désigné d’avance. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)
3.Entre la plupart des assistants et des militaires, il se disait des adieux peut-être éternels. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)
4.Pendant que dans la grande cour de l’hôtel de la Poste on attelait les chevaux de la lourde diligence et qu’on chargeait les colis, les adieux vingt fois répétés étaient de part et d’autre comme une série d’arrachements. — (René Vallery-Radot, La vie de Pasteur, Hachette, 1900, Flammarion, 1941, p. 16)
5.La caravane ne s’ébranla qu'après d’interminables adieux : ceux qui restaient priaient Allah d’accorder sa bénédiction aux voyageurs. — (Out-el-Kouloub, « Zariffa », dans Trois Contes de l’Amour et de la Mort, 1940)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \a.djø\ rime avec les mots qui finissent en \jø\.
- \a.djø\
- France : écouter « un adieu [ɛ̃.n‿a.djø] »Canada : \a.d͡zjø\France (Paris) : écouter « adieu [Prononciation ?] »France (Paris) : écouter « adieu [Prononciation ?] »France (Paris) : écouter « adieu [Prononciation ?] »France (Paris) : écouter « adieu [Prononciation ?] »(Région à préciser) : écouter « adieu [Prononciation ?] »France (Paris) : écouter « adieu [Prononciation ?] »France (Vosges) : écouter « adieu [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (adieu), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « adieu » expliqué par Bernard Cerquiglini sur TV5 Monde
- « adieu », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- adieu sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Forme elliptique de l’expression d’ancien français a Dieu vos comant (« je te/vous recommande à Dieu »), issu du latin ad Deum (« à Dieu »).
[[Afrikaans]]
[Interjection]
modifier le wikicodeadieu \Prononciation ?\
1.Adieu.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français adieu.
[[Allemand]]
[Interjection]
modifier le wikicodeadieu \a.ˈdjøː\
1.Au revoir.
2.1909, Adieu, Ich muß zum Tennis. — (Kurd Lasswitz, Sternentau. Die Pflanze vom Neptunmond, ch. « Harda »)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français adieu.
[[Angevin]]
[Interjection]
modifier le wikicodeadieu \Prononciation ?\
1.Adieu.
[Références]
modifier le wikicode
- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 211 → [version en ligne]
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Interjection]
modifier le wikicodeadieu \ʌ.ˈdjuː\
1.Adieu.
[Nom commun]
modifier le wikicodeadieu \ʌ.ˈdjuː\
1.Adieu.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « adieu [ʌ.ˈdjuː] »
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « adieu [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français adieu.
[[Gallo]]
[Interjection]
modifier le wikicodeadieu \Prononciation ?\ (graphie ABCD)
1.Adieu.
[Nom commun]
modifier le wikicodeadieu \Prononciation ?\ masculin (graphie ABCD)
1.Adieu.
[Références]
modifier le wikicode
- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2 novembre 2007, Broché, 1000 pages, ISBN 978-2906064645, page 74
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Interjection]
modifier le wikicodeadieu \Prononciation ?\
1.Adieu.
[Nom commun]
modifier le wikicodeadieu \Prononciation ?\
1.Adieu.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « adieu [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 90,2 % des Flamands,
- 92,6 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français adieu.
[[Occitan]]
[Interjection]
modifier le wikicodeadieu [aˈðiw] (graphie normalisée)
1.Bonjour.
2.Au revoir.
[Nom commun]
modifier le wikicodeadieu [aˈðiw] (graphie normalisée) masculin
1.Adieu.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- languedocien : [aˈðiw]
- provençal : [aˈðiw], [aˈðjew]
[Références]
modifier le wikicode
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin ad Deum (« à Dieu »), peut-être une contraction de adieusiatz.
0
0
2022/03/10 09:43
TaN
27323
penne
[[Français]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicode Blason de la ville de Penne, orné d’une penne (1).penne \pɛn\ féminin
1.(Zoologie) Grande plume des ailes ou de la queue des oiseaux.
2.Les pennes d’un faucon.
3.Un lambeau de psaume lui revint à l’esprit : « Dieu, le rocher de mon salut… » et son cœur se gonfla tout à coup, tandis que des phrases de la Bible se mirent à battre des ailes autour de lui, comme de grands oiseaux brassant l’air de leurs pennes géantes. — (Julien Green, Moïra, 1950, réédition Le Livre de Poche, page 159)
1.Plume taillée pour l’écriture à l’encre.(Héraldique) Plumes qui garnissent un chapeau placé au-dessus de l’écu.(Belgique) Casquette traditionnelle à longue visière portée par des étudiants des universités non-confessionnelles, ornée de petits objets qui reflètent le parcours festif ou initiatique de son propriétaire.
[Nom commun 2]
modifier le wikicode penne \pe.ne\ féminin
1.Pâte alimentaire de forme cylindrique fine coupée en biseau.
2.Paul mangeait une lasagne tandis que Monique savourait des pennes au basilic.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Plume) \pɛn\
- (Pâte) \pe.ne\
- France (Lyon) : écouter « penne [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (penne), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- penne sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom 1) Du latin pinna, penna (« plume, aile »).
(Nom 2) De l’italien penne, pluriel de penna, qui, comme spaghetti est lexicalisé en français sous une forme singulière.
[[Ancien français]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodepenne \Prononciation ?\ féminin
1.Pointe, cime, éminence, hauteur.
2.voler de penne en penne, s’élever, faire fortune.
3.(Marine) Corne.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Nom commun 2]
modifier le wikicodepenne \Prononciation ?\ féminin
1.Penne, plume, aile.
2.enque e parchamin et une pene, ço pri toe mercit. — (La Vie de Saint Alexis, édition de G. Paris de 1884)
3.perdre plumes et pennes, tout perdre, être ruiné.
4.Plume pour écrire.
5.Nageoire, pied palmé.
6.(Héraldique) Penne.
7.le penne de son escu — (L’âtre périlleux, anonyme, manuscrit 1433 français de la BnF)
[Nom commun 3]
modifier le wikicodepenne \Prononciation ?\ féminin
1.Poutre de bois posée horizontalement, panne.
2.(Encore usité au XVIII siècle) Pour faire des poutres, doubles pennes, simples pennes, recharges, solives et autres ouvrages de charpente. — (Ordonn. de Lorraine donnée par Léopold en nov. 1707)
[Nom commun 4]
modifier le wikicodepenne \Prononciation ?\ féminin
1.Variante de panne.
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- [1] « penne », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Noms 1 & 2) Du latin penna (« plume, pinacle, faîte »), penna → voir pignon en français, pegnel (« pointe de fer ») en ancien français. Littré [1] suggère pour étymon le breton penn (« bout, tête ») comme étymon de fil de penne qui correspond à drap de panne.
(Nom 3) Voir pasne (« lambris d'un plafond, d’un comble »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepenne \Prononciation ?\ généralement indénombrable
1.Penne (pâte).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt à l’italien penne.
[[Italien]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodepenne \ˈpen.na\ féminin
1.Pluriel de penna.
0
0
2021/06/23 09:32
2022/03/10 09:43
TaN
27324
Note
[[Allemand]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeNote \ˈnoː.tə\ féminin
1.Note (écrite).
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.(Musique) Note.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈnoː.tə\
- Autriche (Est) : écouter « Note [ˈnoː.tə] » (API : dernier son à préciser ou à vérifier)
- Allemagne (Berlin) : écouter « Note [ˈnoː.tə] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/03/10 09:43
TaN
27325
chilly
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodechilly \ˈtʃɪ.li\
1.Froid, frais.
2.I never liked long walks, especially on chilly afternoons: (Jane Eyre, Charlotte Brontë)
Je n’ai jamais aimé les longues promenades, surtout par les après-midi frais:
3.It was a chilly November afternoon. (The Angel of the Odd - Edgar Allan Poe)
C’était un froid après-midi de novembre.
4.(Figuré) Glacé, froid
5.a chilly smile = un sourire glacé
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈtʃɪ.li\
- Royaume Uni : écouter « chilly [ˈtʃɪ.li] »
- (Australie) : écouter « chilly [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
de chill (fraîcheur) et -y (pour former l'adjectif anglais)
0
0
2022/03/10 09:43
TaN
27326
inching
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeinching \Prononciation ?\
1.Participe présent de inch.
0
0
2021/09/24 21:33
2022/03/10 09:43
TaN
27327
inch
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- chin
[Nom commun]
modifier le wikicodeinch \ɪntʃ\
1.(Métrologie) Pouce : unité de mesure de la longueur (système impérial britannique). Le symbole : ″ ou in.
2.1 inch = 2,54 centimètres.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « inch [ɪntʃ] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « inch [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais ynce, lui-même issu du latin uncia. Voir aussi ounce.
0
0
2011/08/18 17:55
2022/03/10 09:43
27329
sausage
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicode sausagesausage \ˈsɒ.sɪdʒ\
1.(Cuisine) Saucisse.
2.(Cuisine) Saucisson.
3.(Par métonymie) Objet en forme de saucisse.
4.(Vulgaire) (Argot) Pénis.
5.Terme affectif.
6.my little sausage
7.Silly sausage
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈsɒ.sɪdʒ\
- États-Unis : écouter « sausage [ˈsɔ.sɪdʒ] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- sausage sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- saucisse sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l'ancien français du nord saussiche (« saucisse »), lui-même du bas-latin salsicia qui est le féminin singulier de salsicius, ce dernier provenant de salsus (« salé »).
0
0
2021/08/30 20:41
2022/03/10 09:44
TaN
27330
departure
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedeparture \dɪ.ˈpɑː.tʃəʳ\ (Royaume-Uni) ou \dɪ.ˈpɑɹ.tʃɚ\ (États-Unis)
1.Départ.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \dɪ.ˈpɑː.tʃəʳ\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « departure [dɪ.ˈpɑː.tʃəʳ] »→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- \dɪ.ˈpɑɹ.tʃɚ\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « departure [dɪ.ˈpɑɹ.tʃɚ] »Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « departure [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- departure sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) → voir depart et -ure
0
0
2022/03/10 09:46
TaN
27331
stunned
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodestunned
1.Hébété, abruti, stupéfait.
[Forme de verbe]
modifier le wikicodestunned \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to stun.
2.Participe passé du verbe to stun.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « stunned [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de stun avec le suffixe -ed.
0
0
2011/03/12 16:42
2022/03/10 09:46
TaN
27332
stun
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- nuts
[Verbe]
modifier le wikicodestun transitif
1.Paralyser.
2.(Figuré) Stupéfier, abasourdir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2011/03/12 16:42
2022/03/10 09:46
TaN
27338
cutthroat
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodecutthroat \kʌt.θrəʊt\
1.(Figuré) Impitoyable.
[Nom commun]
modifier le wikicodecutthroat \kʌt.θrəʊt\
1.Égorgeur.
2.(Figuré) Personne impitoyable.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « cutthroat [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de cut et de throat.
0
0
2022/03/10 09:47
TaN
27340
Mere
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- Meer
[Nom propre 1]
modifier le wikicodeMere \Prononciation ?\
1.(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Cheshire East.
2.(Géographie) Ville d’Angleterre située dans le district de Wiltshire.
[Nom propre 2]
modifier le wikicodeMere \Prononciation ?\
1.(Géographie) Section de la commune de Erpe-Mere en Belgique.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Mere sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeMere \Prononciation ?\
1.(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Cheshire East.
2.(Géographie) Ville d’Angleterre située dans le district de Wiltshire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/01/24 17:52
2022/03/10 09:47
TaN
27341
infraction
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeinfraction \ɛ̃.fʁak.sjɔ̃\ féminin
1.Transgression, contravention, violation d’une loi, d’un ordre, d’un engagement, etc.
2.[…] puis enfin, tandis que tous se vantaient de quelque heureuse infraction aux lois, personne ne se souvint qu’il parlait en présence de leur gardien naturel. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
3.Citoyen islandais, M. Jón Kristinsson fut convaincu en 1984 de deux infractions au code de la route par le tribunal correctionnel du district d’Akureyri, qui lui infligea une amende. — (Conseil de l’Europe, Annuaire de la Convention Européenne des Droits de l'Homme, Martinus Nijhoff Publishers, 1990, volume 33, page 137)
4.Le non-paiement des cotisations sociales est constitutif d’infraction pénale dans le chef de l’employeur, ou de ses préposés et mandataires qui ont la responsabilité du paiement des cotisations. — (Jean-François Funck, Droit de la sécurité sociale, Larcier, 2006, page 167)
5.La question de savoir si une infraction a été commise dans une intention frauduleuse ou à dessein de nuire gît donc en fait et est dès lors laissée à l'appréciation souveraine du juge du fond. — (Laurence Deklerck, Roland Forestini et Philippe Meurée, Manuel pratique d'impôt des sociétés, De Boeck Supérieur, 2003, page 369)
6.(Par extension) Non-respect.
7.[…], M. B. sortit de sa tente coiffé d’un superbe bicorne à plumes blanches. Il y avait là, paraît-il, une infraction flagrante au protocole, qui réserve cet ornement aux seuls chefs de mission. — (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 269)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Lyon) : écouter « infraction [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (infraction), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- infraction sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunté au latin infractio (« action de briser ») dérivé de infringere, de frangere (« briser »).
0
0
2021/08/15 12:41
2022/03/10 09:47
TaN
27344
aftermath
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicode aftermathaftermath \ˈɑːf.tə.mɑːθ\
1.Conséquences, contrecoup, impact, séquelles.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈɑːf.tə.mɑːθ\
- États-Unis : écouter « aftermath [ˈæf.tɚ.mæθ] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l'anglais after« après », et du vieil anglais mæþ, qui a donné l'anglais mow « couper, tondre ».
0
0
2012/08/22 11:57
2022/03/10 09:49
27345
schism
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeschism \ˈskɪz.əm\
1.(Religion) Schisme.
2.Scission.
[Prononciation]
modifier le wikicode\ˈskɪz.əm\
- (États-Unis) : écouter « schism [ˈskɪz.əm] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- schism sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin schisma.
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeschism \Prononciation ?\ commun
1.Schisme.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/03/10 09:49
TaN
27346
contemplating
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodecontemplating \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe contemplate.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « contemplating [Prononciation ?] »
0
0
2012/03/03 20:10
2022/03/10 09:49
27347
contemplate
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « contemplate [Prononciation ?] »
- Canada : écouter « contemplate [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeto contemplate transitif
1.Contempler.
2.Projeter de faire quelque chose.
3.Considérer une possibilité.to contemplate intransitif
1.Contempler, méditer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin contemplari.
0
0
2011/03/07 09:25
2022/03/10 09:49
27348
imperturbable
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeimperturbable \ɛ̃.pɛʁ.tyʁ.babl\ masculin et féminin identiques
1.Que rien ne peut troubler, ébranler ou émouvoir.
2.C'était un gros garçon, artiste peintre au moins médiocre, à vue très-courte, moralement s'entend, qui ne doutait de rien et parlait de tout avec un aplomb imperturbable. Il prétendait avoir une grande instruction; mais il est à croire qu’il l’avait reçue sous le sceau de la confession, car il ne révélait jamais rien. Emile Mathieu, L’esprit de famille, Paris : Librairie Hachette & Cie, 1863, p. 114
3.Le navire imperturbable cingle vers l'immensité polaire, se glisse parmi les icebergs fantastiques qui dérivent en tournoyant cauteleusement, évités de justesse, en vain menaçants. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
4.Les vrais amis sont comme les arbres
Ils ont hâte de te voir
Mais restent imperturbables
Si tu ne passes pas dire bonsoir » — (Julos Beaucarne Les vrais amis sont comme les arbres,)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Nancy) : écouter « imperturbable [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (imperturbable), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin imperturbabilis (« qu’on ne peut troubler, non troublé »).
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeimperturbable \Prononciation ?\
1.Imperturbable.
2.I think he is one of the most resolute men I ever saw, and yet the most calm. He seems absolutely imperturbable. — (Bram Stoker, Dracula, p. 60, 1897)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt savant au latin impeturbabilis.
0
0
2022/03/10 09:49
TaN
27349
represent
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « represent [ɹɛp.ɹɪ.ˈzɛnt] »
[Verbe]
modifier le wikicoderepresent \ɹɛp.ɹɪ.ˈzɛnt\
1.Offrir, présenter.
2.Signifier.
3.Représenter.
4.Romans numerals are constructed from the letters M, D, C, L, X, V and I which represent 1000, 500, 100, 50, 10, 5 and 1 respectively. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, page 134)
5.One immediate application of this feature is to represent matrixes, or "multidimensional arrays" in Python. — (Mark Lutz, Learning Python (5ème édition), O'Reilly, 2013, p. 113)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin repraesentare.
0
0
2010/11/03 17:40
2022/03/10 09:50
27352
sco
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodesco invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) du scots.
0
0
2022/03/10 09:50
TaN
27353
princeling
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeprinceling \Prononciation ?\
1.Prince mineur ou ayant peu d’importance.
2.His life might have turned out like that of any attractive, intelligent, proud princeling – especially one so indulged by loving parents – were it not for the spite of a drinking companion who had always been jealous of his popularity and casual air of superiority. — (Stephen Fry, Heroes, Penguin Books, 2019, p. 200)
3.(Politique, Relations internationales) Descendant d’un officiel important et influent du parti communists chinois.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de prince avec le suffixe -ling.
0
0
2022/03/10 09:50
TaN
27354
momentous
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodemomentous \məʊˈmɛn.təs\
1.Capital, primordial, essentiel, substantiel.
2.The French Revolution was a momentous event, which changed the course of history.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « momentous [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/11/12 18:49
2022/03/10 09:53
TaN
27355
disheartening
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodedisheartening \dɪs.ˈhɑːt.nɪŋ\ ou \dɪs.ˈhɑː.tə.nɪŋ\
1.Participe présent du verbe to dishearten.
0
0
2022/03/10 09:53
TaN
27356
scurrilous
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodescurrilous \skʌ.ɹə.ləs\
1.Vulgaire et méchant.
2.We have had our address used by scurrilous crooks in the past to gain assets by fraud.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin scurrilis.
0
0
2022/03/10 09:54
TaN
27357
homophobic
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodehomophobic \Prononciation ?\
1.Homophobe.
2.Homophobic? Nah, you’re just heterophobic
Staring at my jeans, watching my genitals bulgin’ — (Eminem, Criminal, 2000)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis (New Jersey) : écouter « homophobic [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé du préfixe homo- avec le suffixe -phobic.
0
0
2021/10/20 09:54
2022/03/10 09:54
TaN
27358
disingenuous
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodedisingenuous \ˌdɪs.ɪn.ˈdʒɛn.ju.əs\
1.Fallacieux, insincère, malhonnête, fourbe.
2.Trump's latest claim about the Texas shooting is disingenuous nonsense — (Greg Sargent blog, 7 novembre 2017)
3.His whole shtick increasingly seems fake and disingenuous: the crazy hair, the crumpled clothes, the photo on the zip wire, the hesitant, twinkly, donnish speech pattern. — (David Mitchell, Dishonesty is the Second-Best Policy: And Other Rules to Live By, Guardian Faber Publishing, 2019, p. 161)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « disingenuous [Prononciation ?] »
- (Australie) : écouter « disingenuous [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
De ingenuous « ingénu, naïf », avec le préfixe dis-.
0
0
2022/03/10 09:56
TaN
27359
on the fly
[[Anglais]]
[Locution adverbiale]
modifier le wikicodeon the fly \Prononciation ?\
1.(Baseball) À la volée.
2.Jones caught the ball on the fly.
Jones a attrapé la balle à la volée.
3.(Idiotisme) À la volée, au vol, en une seule fois, en un seul passage.
4.The software program has a table of values for some results, but calculates others on the fly.
Le logiciel a une table avec les valeurs de certains résultats, mais calcule les autres à la volée.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « on the fly [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : on the fly. (liste des auteurs et autrices)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/03/10 10:29
TaN
27360
lint
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodelint \lɪnt\ (Indénombrable)
1.Matière ouatée pour pansements, compresses.
2.(États-Unis) Déchet textile, peluche, mouton, bourre.
3.I've got pockets full of Kleenex and lint and holes — (NOFX, « Linoleum », Punk in Drublic, Epitaph, 1994)
4.Fibre entourant les graines de coton.
[Verbe]
modifier le wikicodelint \lɪnt\ transitif
1.(Programmation) Pratiquer une évaluation du code source afin de détecter des erreurs stylistiques ou de programmation.
2.This scheme works well with make; it allows make to be used to lint only the source files that have been modified since the last time the set of source files was checked with lint. — (Ian F. Darwin, Checking C Programs with Lint, O'Reilly Media, Inc., 1991)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom) Du moyen anglais linet ; de l’ancien français linette, diminutif de lin.
(Verbe) Du nom de la fonction Unix lint, écrite en 1979, qui analysait les programmes écrits en langage C, lui-même nommé d’après les excédents de fibres qui se trouvent autour de la laine ou du coton.
[[Frioulan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodelint \Prononciation ?\ féminin
1.Lentille (plante, légume).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin lens.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodelint \Prononciation ?\ neutre
1.Ruban
2.Het lint van een schrijfmachine.
Le ruban d’une machine à écrire.
3.Bolduc (ruban utilise pour l’emballage d’un cadeau).
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Pays-Bas : écouter « lint [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,5 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé du latin linteum, « en lin ».
0
0
2020/04/06 18:55
2022/03/10 10:29
TaN
27362
notching
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodenotching \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe notch.
0
0
2021/07/02 17:45
2022/03/10 12:33
TaN
27365
sizzling
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodesizzling \ˈsɪz.lɪŋ\
1.Participe présent du verbe sizzle.
0
0
2013/04/08 09:52
2022/03/10 12:41
TaN
27366
sizzle
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesizzle \ˈsɪz.əl\
1.Grésillement.
2.(Argot) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « sizzle [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodesizzle \ˈsɪz.əl\ intransitif
1.Grésiller.
2.Être excitant ou éblouissant.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Onomatopée.
0
0
2011/09/25 00:38
2022/03/10 12:41
27370
suitable
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodesuitable
1.Apte à, convenable, propice.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « suitable [ˈsuː.təbl] »
- (Région à préciser) : écouter « suitable [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de suit avec le suffixe -able.
0
0
2010/06/04 09:40
2022/03/10 12:47
27371
catch-all
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecatch-all masculin
1.(Anglicisme informatique) (Internet) Compte e-mail qui récupère les e-mails destinés à des comptes inexistants du serveur.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- catch-all sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecatch-all
1.Fourre-tout.
2.(Internet) Catch-all.
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/03/10 12:49
TaN
27372
catchall
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecatchall
1.Variante de catch-all.
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/03/10 12:49
TaN
27374
rife
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicoderife \ɹaɪf\
1.Très fréquent, très utilisé.
2.Abondant, voire surabondant.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- fire
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « rife [Prononciation ?] »
- (Australie) : écouter « rife [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais.
0
0
2012/05/27 09:52
2022/03/10 12:52
27376
cessation
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecessation \sɛ.sa.sjɔ̃\ féminin
1.Action de cesser quelque chose.
2.Donc, la cessation d'une épidémie ne tient pas à ce que le principe morbifique existant a perdu de sa malignité, mais à l’immunité acquise par la population où elle vient de sévir, combinée avec l’extinction rapide du principe même. — (« Appendice de la Convention sanitaire du 3 février 1852 (11 rébuil-akhir 1268) », dans le Recueil des Traités de La Porte ottomane avec les puissances étrangères, par le baron Ignace de Testa, tome 3 (France III), Paris : chez Amyot, 1867, page 521)
3.J’ai entendu dire que pour les cessations de feu on arborait le drapeau blanc ; j’ai mon mouchoir, — il est bleu. — (Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889)
4.Mais l’artiste et son auditoire sont infatigables, le concert s’éternise, et nous devons fournir une bonne étape demain. Aussi, à une heure déjà avancée, je finis par donner le signal de la cessation des réjouissances […]. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 34)
5.En cas de cessation de ses relations avec le mandant, l’agent commercial a droit à une indemnité compensatrice en réparation du préjudice subi. — (Art.12, loi n° 91-593 du 25 juin 1991 relative aux rapports entre les agents commerciaux et leurs mandants, J.O.R.F., 27 juin 1991)
6.[…], une société a licencié la plupart de ses travailleurs, le juge a pu légalement déduire qu'il y avait eu, à ce moment, cessation définitive de l'activité principale de l'entreprise. — (Robert Deputter, La loi relative aux fermetures d'entreprises, Kluwer, 2007, page 46)
7.La mise en cessation des paiements de l'entreprise est un événement qui affecte gravement la situation des salariés de celle-ci. Elle constitue en effet pour eux d'abord un risque de non-paiement de leurs créances, et en particulier de leurs salaires […] — (Jean Mouly, Droit du travail, Éditions Bréal, 2008, page 148)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Lyon) : écouter « cessation [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (cessation), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Siècle à préciser) Du latin cessatio.
0
0
2022/03/10 12:53
TaN
27378
broken
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodebroken \ˈbɹoʊ.kən\ (États-Unis), \ˈbɹəʊ.kən\ (Royaume-Uni)
1.Cassé, brisé, rompu, foutu.
[Forme de verbe]
modifier le wikicodebroken \ˈbɹoʊ.kən\ (États-Unis), \ˈbɹəʊ.kən\ (Royaume-Uni)
1.Participe passé de break.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « broken [ˈbɹoʊ.kən] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « broken [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Participe passé du verbe break.
0
0
2022/03/10 12:54
TaN
27381
proximity
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeproximity
1.Voisinage.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « proximity [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin proximitas.
0
0
2013/04/22 10:08
2022/03/10 12:56
TaN
27384
runway
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderunway \ˈɹʌn.ˌweɪ\
1.Passerelle, piste (d’atterrissage).
2.The plane took off from the runway.
L’avion décolla de la piste.
3.Piste (de défilé de mode).
4.The models walked gracefully down the runway.
Les mannequins défilèrent gracieusement le long de la piste.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈɹʌn.ˌweɪ\
- États-Unis : écouter « runway [ˈɹʌn.ˌweɪ] »
- (Australie) : écouter « runway [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de run et de way.
0
0
2021/08/23 10:16
2022/03/10 12:57
TaN
27385
jousting
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodejousting \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe to joust.
0
0
2022/03/10 12:57
TaN
27386
joust
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodejoust \dʒaʊst\
1.Joute.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « joust [dʒaʊst] »
[Verbe]
modifier le wikicodejoust \dʒaʊst\
1.Jouter.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- joust sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- joute sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français joster (« jouter ») qui vient lui-même du latin juxto.
0
0
2012/12/09 10:46
2022/03/10 12:57
27387
charge
[[Français]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodecharge \ʃaʁʒ\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de charger.
2.Écoute, brave homme, si tu veux accepter la proposition que je vais te soumettre, je me charge de travailler ta bourse, au point que pas un minour du canton ne pourra rivaliser avec toi. — (François Cadic, Contes et légendes de Bretagne, librairie Galles, Vannes, 1950, page 65)
3.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de charger.
4.Mais la nature se charge de les désavaliser. — (Édouard C. Paul, Au gré des réflexions (3), 1972, page 231)
5.Première personne du singulier du subjonctif présent de charger.
6.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de charger.
7.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de charger.
[Nom commun]
modifier le wikicodecharge \ʃaʁʒ\ féminin
1.Ce qui pèse.
2.De fastidieuses productions de généalogies, de froides disquisitions sur les faits, d'insipides vérifications de dates sont les charges et les servitudes de l'écrivain. — (François-René de Chateaubriand, Mémoires d'outre-tombe, 3e partie, livre 19, chap. 1, Paris, chez Boulanger et Legrand, 1851, tome 3, p. 4)
3.Charge pesante. — On a donné trop de charge à cette planche.
4.Fardeau, faix, ce que porte une personne, un animal, un bâtiment, etc.
5.La charge d’un mulet est de tant de kilos.
6.La charge de ce bateau est de cinquante tonneaux.
7.Poids, mesure ou quantité déterminée de certaines choses.
8.Une charge de blé, de fagots, de cotrets, etc.
9.CHARGE, en allemand karch, bürde, pfundschwer, en anglais load, burden, en espagnol et en portugais carga, en italien carica, salma, soma. Nom d’une sorte de poids ou de mesure. Voyez aussi Salma, Soma, etc.
[…]
I. Poids.
[…]
France La charge était de 3 quintaux ou 300 ℔ poids de marc
[…]
II. Mesure de capacité pour matières sèches.
[…]
Paris. La charge ou sac charbon de bois valait 1 mine = 2 minots = 16 boisseaux
Toulon La charge = 3 setiers = 4 ½ émines, et contenait 1 ½ setier de Paris
III. Mesure de capacité pour liquides.
[…]
Montpellier. La charge d’huile = 4 barals = 8 émines = 16 quarts ou quartals = 128 pots
[…]
IV. Mesure agraire ou de superficie.
Embrun en France. La charge = 6 éminées = 72 civayers = 1050 toises delphinales carrées d’Embrun
Gap en France. La charge = 6 éminées = 72 civayers = 1050 toises carrées de Paris. On y emploie aussi la charge d’Embrun. — (Horace Doursther, Dictionnaire universel des poids et mesures, anciens et modernes, M. Hayez, Bruxelles, 1840)
10.Dépense, frais.
11.Les frais demeurent à sa charge.
12.Les grosses réparations sont la charge du propriétaire.
13.(En particulier) Imposition, taxe.
14.Les charges publiques.
15.Charge foncière.
16.Magistrature, dignité ou fonction publique.
17.Les seules charges de robe qui ne s’achetassent point étaient celle de premier président du Parlement et celle du chancelier. — (Alfred Franklin, La Vie privée d’autrefois - La vie de Paris sous Louis XV devant les tribunaux, Plon, Paris, 1899, pages 11–12)
18.(Histoire) Office qu’on achetait au roi.
19.Depuis François 1er, les charges de la chapelle du roi étaient devenues vénales. « C’était une ressource pour l’État créée dans un moment difficile, et le cardinal Mazarin qui aimait à faire argent de tout, n’avait pas manqué d’en tirer parti. » — (R. de Chantelauze, « Le Père de la Chaize », dans Revue du Lyonnais, volume 14, 1857, page 326)
20.Action de charger quelqu’un de faire quelque chose : commission, ordre qu’on donne à quelqu’un.
21.J’ai la charge de vous dire que…
22.Cela est à ma charge : On m’en a donné le soin, la garde.
23.(Art) Caricature, représentation exagérée, imitation bouffonne.
24.Ce portrait est peint en charge.
25.Ce sculpteur a fait la charge de la plupart de ses contemporains illustres.
26.Exagération volontaire et comique.
27.Les rôles du parasite et du militaire fanfaron, dans la comédie antique, appartiennent à la charge.
28.Bien des comédies sont de véritables charges.
29.Traits forcés à dessein par lesquels une personne en contrefait une autre.
30.Cet acteur, médiocre d’ailleurs, excelle dans la charge de ses camarades.
31.Charge d’atelier : Plaisanteries dont on s’amuse dans les ateliers de peinture et de sculpture.
32.(Chimie) Substance solide, non miscible, introduite dans un mélange pour lui donner certaines qualités.
33.La charge (F) à ajouter après préchauffage et mixage rend le matériau plus résistant et lui donne une couleur crème homogène.
34.(Droit) Preuve ou indice qui s’élève contre un accusé.
35.Ce fait constitue une charge très grave contre le prévenu.
36.Vous allez entendre les charges produites contre vous.
37.Informer à charge et à décharge : Informer pour et contre l’accusé.
38.Témoins à charge : Témoins assignés par le ministère public ou la partie civile pour déposer sur les faits qui paraissent être à la charge de l’accusé.
39.Un livre à charge contre une ministre
40.(Héraldique) Tout ce qui apparaît sur le champ de l’écu.
41.Après l’énoncé du champ, on énumère les charges, qui peuvent être des pièces ou des meubles […] — (Wikipédie, Blasonnement)
42.(Marine) Action de charger un navire.
43.Navire en charge pour Bayonne, pour Boston, etc.
44.(Mécanique) Force appliquée en un point (charge ponctuelle), force appliquée sur une surface (charge continue).
45.(Métallurgie) Quantité de minerai et de charbon que l’on jette à la fois dans un fourneau.
46.Ayant eu besoin de fonte blanche pour faire des cylindres à tôle on força la charge en minerai ; les laitiers se montrèrent d’un vert foncé, mais toujours bien vitrifiés et sans grenailles ; la tuyère demeura claire et le travail fut facile, quoique la chaleur fût médiocre dans l’avant-creuset. La fonte se trouva entièrement blanche et liquide comme de l’eau, de sorte que les produits du moulage furent très bons. — (André Guenyvea, Nouveaux procédés pour fabriquer la fonte et le fer en barres)
47.(Militaire) Attaque impétueuse d’une troupe.
48.Sonner, battre la charge.
49.Charge à la baïonnette.
50.Le pas de charge.
51.Revenir à la charge : Réitérer ses démarches, ses instances, ses prières, ses reproches, ses invectives, etc.
52.On a beau le rebuter, il revient toujours à la charge.
53.(Figuré) Attaque.
54.Il vient d’entendre, dans sa voiture, la charge de la députée Frédérique Dumas, sur France Inter, contre le projet de réforme de l’audiovisuel de Françoise Nyssen. — (« Philippe flingue les députés Marcheurs », Le Canard enchaîné, 13 juin 2018, page 2.)
55.Si la scène avait lieu en Afrique, en Amérique du Sud, dans les Caraïbes, les démocraties occidentales comme le Canada mèneraient la charge pour dénoncer cette tentative de coup d’État. — (Emmanuelle Latraverse, Imaginez si Trump avait gagné..., Le Journal de Québec, 5 janvier 2021)
56.(Militaire) Ce qu’on met de poudre et de plomb, etc., dans une arme à feu, un canon, une fusée, un pétard,… pour tirer un coup.
57.Charge de revolver, de fusil, de canon.
58.(Militaire) Action de charger un fusil.
59.Charge en douze temps.
60.(Physique) Quantité d’électricité dans un corps (positive ou négative) interprétée par une déficience ou un excès en électrons. Par extension, toute propriété quantique, comme la charge de couleur.
61.(Populaire) Quantité d’alcool absorbée par quelqu’un.
62.Tenir une sacrée charge.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « charge [ʃaʁʒ] »
- France (Vosges) : écouter « charge [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « charge [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « charge », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- charge sur l’encyclopédie Wikipédia
- Charge (substance) sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XIIe siècle) Déverbal sans suffixe de charger, fait carge en ancien français → voir cargo.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecharge \Prononciation ?\
1.Responsabilité.
2.She’s in charge of this entire site.
3.What was the charge that you were arrested for?
4.Frais.
5.Did you ask what the charges will be?
6.How much was the charge?
7.(Héraldique, Vexillologie) Meuble.
8.The shield of Ireland has a harp as its charge.
9.Fardeau, cargaison, charge.
10.(Électricité) Charge électrique.
11.(Droit) Accusation.
12.(Militaire) Attaque en mouvement, charge.
13.(Basket-ball) Faute offensive, au cours de laquelle le porteur du ballon percute un défenseur immobile.
14.(Armement) Quantité de poudre dans une cartouche, charge.
15.(Désuet) Poids, valeur.
16.(Métallurgie) Groupe de trente-six lingots de plomb, chaque lingot pesant soixante-dix livres (soit une masse totale de 1,143 t).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Royaume-Uni) \ˈʧɑːʤ\
- (États-Unis) \ˈʧɑɹʤ\
- États-Unis : écouter « charge [ˈʧɑɹʤ] »
- (Australie) : écouter « charge [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodecharge \ˈʧɑɹʤ\ transitif ou intransitif
1.Demander, exiger.
2.Charger, confier une tâche.
3.I charge you with carrying out an inquiry to find out the cause of these incidents.
4.Donner l’assaut.
5.The soldiers charged at the enemy.
6.The soldiers charged the enemy.
7.The bull saw the red flag and charged.
8.Accuser.
9.The police charged him with a felony.
10.Charger.
11.Are you going to charge this on your credit card?
12.(et le mot français partage avec l’anglais beaucoup d’autres sens)
13.Électriser, charger.
14.Did you charge the battery?
15.(Héraldique, Vexillologie) Charger.
16.The flags of the Scandinavian countries are all charged with a cross.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- charge sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français charger, charge, faisait chargen en moyen anglais.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecharge \Prononciation ?\
1.Assaut, charge.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « charge [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 76,6 % des Flamands,
- 89,2 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du français charge.
0
0
2021/08/06 10:52
2022/03/10 12:58
TaN
27388
charged
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodecharged \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to charge.
2.Participe passé du verbe to charge.
0
0
2022/03/10 12:58
TaN
27390
industry
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeindustry \ˈɪn.də.stɹi\
1.Industrie.
2.Application.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈɪn.də.stɹi\
- (Royaume-Uni) (Londres) : écouter « industry [ˈɪn.də.stɹi] »
- États-Unis : écouter « industry [ˈɪn.də.stɹi] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin industria.
0
0
2021/08/26 12:46
2022/03/10 12:58
TaN
27391
body
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebody \bo.di\, \bɔ.di\ masculin Une femme en body de dentelle noire.
1.(Habillement) Sous-vêtement moulant féminin sans manche qui couvre d’une seule pièce tout le buste et l’entrejambe.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Lyon) : écouter « body [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais body (« corps »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebody \ˈbɑd.i\ (États-Unis), \ˈbɒd.i\ (Royaume-Uni)
1.Corps.
2.Corps mort, cadavre.
3.(Automobile) Carrosserie (d’une automobile).
4.(Vieilli) Personne (être humain).
5.Comin’ thro’ the rye, poor body,
Comin’ thro’ the rye. — (Robert Burns , Comin’ Thro’ the Rye, 1782)
6.(Habillement) Body.
7.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « body [ˈbɑɾ.i] »
- Royaume-Uni : écouter « body [ˈbɒd.i] »
- Suisse (Genève) : écouter « body [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « body [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : body. (liste des auteurs et autrices)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- body (corps humain) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- car body style sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- body (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen anglais *bodiġ (« tronc, torse ») qui donne aussi bodice ; apparenté à l’allemand Bottich.
[[Italien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebody \Prononciation ?\ masculin invariable
1.(Habillement) Body.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- body sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Tchèque]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- doby
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodebody \Prononciation ?\
1.Nominatif pluriel de bod.
2.Vocatif pluriel de bod.
3.Accusatif pluriel de bod.
4.Instrumental pluriel de bod.
[Nom commun]
modifier le wikicodebody \bodɪ\ neutre indéclinable
1.(Habillement) Body.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais body.
0
0
2022/03/10 12:58
TaN
27393
aforementioned
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeaforementioned \Prononciation ?\
1.Susmentionné.
2.The queen has less power than the prime minster but the aforementioned monarch is more famous.
La reine a moins de pouvoir que le premier ministre mais la monarque susmentionnée est plus connue.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ə.ˈfɔɹ.ˌmɛn.ʃənd\ (États-Unis)
- \ə.ˈfɔə.ˌmɛn.ʃənd\ (Royaume-Uni)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de afore (« avant ») et de mentioned (« mentionné »), littéralement « mentionné avant ».
0
0
2012/03/03 20:10
2022/03/10 13:01
27394
augment
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeaugment \oɡ.mɑ̃\ masculin
1.(Droit, Histoire) Portion des biens du mari que la loi permettait de donner à l’épouse survivante dans les pays de droit écrit.
2.Une complication existait dans ce régime dotal des pays de droit écrit : le mari faisait généralement à sa femme une donation en corrélation avec la dot qu’il recevait : […]. Pendant le mariage, le mari en jouissait comme des biens dotaux ; la femme n’y avait droit qu’en cas de survie. Cet augment devint obligatoire au XIIIe siècle, pour permettre à la femme de s’entretenir suivant sa qualité : cela rappelle un peu le douaire des pays du Nord. — (Gabriel Lepointe, La Famille dans l’ancien droit, Montchrestien, 1947 ; 5e éd., 1956, p. 188)
3.(Lexicologie) Lettre ou groupe de lettres accolées devant un affixe sans modification de sens.
4.Pour passer de « apte » à « aptitude », on ajoute le suffixe « -ude » et l’augment « -it- ».
5.(Morphologie) Addition qui se fait au commencement d’un temps de verbe, dans certaines langues, notamment en grec ou en volapük.
6.En grec ancien l’imparfait se construit au moyen de l’augment « ἐ- » et des désinences voulues, comme dans ἐλάμϐανον (elámbanon, « je prenais »), imparfait de λαμϐάνω (lambánô, « prendre »).
7.M. Schleyer a proposé de marquer la continuité de l’action, exprimée par les adverbes toujours, continuellement, etc., au moyen d’un préfixe i (ἁεἰ), intercalé entre le verbe et l’augment : äipenob, eipenob, etc. ; cette forme étant étrangère à la plupart des langues modernes, il y a lieu de la rejeter. — (Auguste Kerckhoffs, Cours complet de Volapük, contenant thèmes et versions, avec corrigés et un vocabulaire de 2 500 mots, Paris : librairie H. Le Soudier, 6e éd., 1886, page 35)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \oɡ.mɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \mɑ̃\.
- France (Lyon) : écouter « augment [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « augment [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (augment), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- augment sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Emprunté du latin augmentum, dérivé de augere, « accroître ».
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- mutagen
[Nom commun]
modifier le wikicodeaugment \ɔːɡ.ˈmɛnt\
1.(Morphologie) Augment.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ɔːɡ.ˈmɛnt\
- États-Unis : écouter « augment [ɔːɡ.ˈmɛnt] »(Australie) : écouter « augment [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeaugment \ɔːɡ.ˈmɛnt\
1.Augmenter.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.(Musique) Élargir le mouvement.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
5.(Musique) Augmenter l’intervalle.
6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
7.(Morphologie) Ajouter un augment.
8.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du moyen anglais issu de l’ancien français augmenter.
[[Catalan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeaugment \Prononciation ?\ masculin
1.Augmentation.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/08/06 12:40
2022/03/10 13:02
TaN
27395
firefighter
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicode Two firefighters.firefighter \ˈfaɪ.ɚ.ˌfaɪ.tɚ\ (États-Unis), \ˈfaɪə.ˌfaɪ.tə\ (Royaume-Uni)
1.Pompier, pompière.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Californie (États-Unis) : écouter « firefighter [Prononciation ?] » (niveau moyen)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- firefighter sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de fire (« feu ») et de fighter (« combattant »). Modification officielle non sexiste des anciens termes fireman et firewoman.
0
0
2011/03/12 16:39
2022/03/10 13:04
TaN
[27311-27395/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]