27649
financing
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodefinancing \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe to finance.
0
0
2022/03/19 14:59
TaN
27650
juncture
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodejuncture \ˈdʒʌŋk.tʃɚ\ (Royaume-Uni), \ˈdʒʌŋk.tʃə\ (Royaume-Uni)
1.Jonction.
2.Moment, instant critique.
3.(Linguistique) Joncture.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « juncture [ˈdʒʌŋk.tʃɚ] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin jūnctūra (« jointure »).
0
0
2018/12/09 21:50
2022/03/19 15:24
TaN
27654
astute
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeastute \əsˈtjuːt\
1.Astucieux, avisé, sagace.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « astute [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « astute [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin astutus.
[[Italien]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodeastute \a.ˈstu.te\
1.Féminin pluriel de astuto.
[[Latin]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeastūtē \Prononciation ?\ (comparatif : astutius, superlatif : astutissime)
1.Adroitement, avec ruse, avec astuce.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- « astute », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
De astutus avec le suffixe -e.
0
0
2022/03/19 15:30
TaN
27655
intricacies
[[Anglais]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodeintricacies \Prononciation ?\
1.Pluriel de intricacy.
0
0
2011/01/17 11:45
2022/03/19 15:30
TaN
27656
intricacy
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeintricacy \Prononciation ?\
1.Complexité.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Californie (États-Unis) : écouter « intricacy [Prononciation ?] » (niveau moyen)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/07/02 12:34
2022/03/19 15:30
TaN
27658
coordinate
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecoordinate \koʊ.ˈɔɹ.də.nət\ (États-Unis), \kəʊ.ˈɔː.dɪ.nət\ (Royaume-Uni)
1.(Mathématiques) Coordonnée.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « coordinate [koʊ.ˈɔɹ.də.ˌneɪt] »
[Verbe]
modifier le wikicodecoordinate \koʊ.ˈɔɹ.də.ˌneɪt\ (États-Unis), \kəʊ.ˈɔː.dɪ.ˌneɪt\ (Royaume-Uni) transitif ou intransitif
1.Coordonner.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Italien]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodecoordinate \ko.or.di.ˈna.te\ féminin
1.Pluriel de coordinata.
[Forme de verbe]
modifier le wikicodecoordinate \ko.or.di.ˈna.te\
1.Participe passé au féminin pluriel de coordinare.
2.Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent de coordinare.
3.Deuxième personne du pluriel de l’impératif de coordinare.
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodecoordinate \ko.or.di.ˈna.te\
1.Féminin pluriel de coordinato.
0
0
2022/03/03 13:47
2022/03/19 15:41
TaN
27659
lean
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodelean \lin\ masculin invariable
1.(Industrie, Management) Économe, frugal, surtout en rapport avec les techniques de lean management.
2.L'école de gestion lean trouve ses sources au Japon dans le système de production de Toyota.
3.(En particulier) (Industrie, Management) Ellipse de lean management.
4.Le recours au lean dans le secteur de la santé est justifié, par les directions d’hôpitaux, par la nécessité de mieux utiliser les ressources (rares) disponibles pour répondre à des besoins en évolution permanente. — (Gregor Bouville, Le « lean management », une voie à suivre pour les hôpitaux ?, The Conversation, 18.8.2020 → lire en ligne)
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- anel
[Références]
modifier le wikicode
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- lean sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais lean (« mince »).
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodelean \liːn\
1.Maigre, sans gras en parlant de la viande.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- lane
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « lean [liːn] »
[Verbe]
modifier le wikicodelean \liːn\
1.S’incliner, se pencher.
2.The surgeon leaned over the body, and raised the left hand. "The old story," he said, shaking his head: "no wedding-ring, I see. Ah! Good-night!"
Le chirurgien se pencha sur le corps, et soulevant la main gauche de la défunte : « Toujours la même rengaine, dit-il en hochant la tête ; elle n’a pas d’alliance… Allons ! bonsoir. » — (Charles Dickens, Oliver Twist)
3.Incliner vers l’arrière, renverser.
4.And, leaning back in his chair, [he] muttered: …
Et se renversant sur sa chaise, il continua ses réflexions :… — (Charles Dickens, Oliver Twist)
5.Mettre, poser.
6.Oliver leaned his head upon his hand when the old man disappeared, and pondered, with a trembling heart, on the words he had just heard.
Olivier, resté seul, mit sa tête dans ses mains, et réfléchit avec angoisse aux paroles qu’il venait d’entendre. — (Charles Dickens, Oliver Twist)
7."Well!" said the matron, leaning her elbow on the table, and looking reflectively at the fire; "I’m sure we have all on us a great deal to be grateful for! A great deal, if we did but know it. Ah!"
« Vraiment, dit-elle en posant son coude sur la table, il n’est personne ici-bas qui n’ait à bénir la Providence, si on voulait seulement songer aux dons qu’elle nous fait. Hélas ! » — (Charles Dickens, Oliver Twist)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Breton]]
[Nom commun]
modifier le wikicodelean \ˈleːãn\ masculin (pour une femme, on dit : leanez)
1.(Religion) Moine, religieux.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Espagnol]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodelean \ˈle.an\
1.Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif du verbe irrégulier leer.
2.Troisième personne du pluriel de l’impératif du verbe irrégulier leer.
[[Frison]]
[Nom commun]
modifier le wikicodelean \Prononciation ?\
1.Salaire, appointements, gain.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gaélique écossais]]
[Verbe]
modifier le wikicodelean \Prononciation ?\
1.Suivre.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Same du Nord]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodelean /ˈleæ̯n/
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de leat.
2.Thème négatif au prétérit de l’indicatif de leat.
0
0
2021/06/10 08:35
2022/03/19 15:43
TaN
27660
stats
[[Français]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodestats \stat\ féminin
1.Pluriel de stat.
[[Anglais]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodestats \stæts\
1.Pluriel de stat.
[Nom commun]
modifier le wikicodestats (Abréviation), pluriel \stæts\
1.Abréviation de statistics.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « stats [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
→ voir statistics
0
0
2021/05/18 08:17
2022/03/19 15:43
TaN
27661
icon
[[Ancien occitan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeicon masculin
1.(Rhétorique) Icon, image, figure de grammaire.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin icon.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- coin
[Nom commun]
modifier le wikicodeicon \ˈaɪ.kɒn\
1.(Peinture, Religion) Icône.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈaɪ.kɒn\
- États-Unis : écouter « icon [ˈaɪ.kɒn] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin icon, lui-même issu du grec ancien εἰκών, eikōn (« ressemblance, image, portrait »). Le sens lié à l’Église orthodoxe orientale est attesté de 1833 ; le sens informatique a été noté pour la première fois en 1982.
[[Latin]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeīcōn \Prononciation ?\ féminin
1.Image, portrait.
2.(Bas-latin) (Religion) Icône.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du grec ancien εἰκών, eikōn (« ressemblance, image, portrait »).
0
0
2022/03/19 15:47
TaN
27662
Icon
[[Allemand]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeIcon \ˈaɪ̯kn̩\ ou \ˈaɪ̯kɔn\ neutre
1.(Informatique) Icône, symbole graphique pour programme informatique.
2.Sie müssen mit dem Mauszeiger auf die Icon klicken.
Vous devez cliquer sur l'icône avec le curseur de la souris.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Allemagne : écouter « Icon [ˈaɪ̯kn̩] »
- Suisse : écouter « Icon [Prononciation ?] » (bon niveau)
[Références]
modifier le wikicode
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XXe siècle). De l'anglais icon issu du grec ancien εἰκών, (eikṓn).
0
0
2022/03/19 15:47
TaN
27663
engaging
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeengaging
1.Engageant.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « engaging [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/07/02 12:34
2022/03/19 15:49
TaN
27665
ad
[[Ancien français]]
[Préposition]
modifier le wikicodead \Prononciation ?\
1.(Surtout avant 1150) Variante de a (« à »).
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- da
[Nom commun]
modifier le wikicodead \æd\
1.(Informel) Pub, publicité, annonce, réclame.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « ad [æd] »
- États-Unis : écouter « ad [æd] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- ad sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- publicité sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Apocope de advertisement.
[[Anglo-normand]]
[Préposition]
modifier le wikicodead \Prononciation ?\
1.À.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin ad.
[[Azéri]]
[Nom commun]
modifier le wikicodead \ɑd\ (voir les formes possessives)
1.Nom, prénom.
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ (anglais) « *āt », dans Anna Dybo (compil.), Turkic etymology, StarLing.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du proto-turc *āt[1].
[[Gagaouze]]
[Nom commun]
modifier le wikicodead \Prononciation ?\
1.Nom, prénom.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gallo]]
[Adjectif démonstratif]
modifier le wikicodead invariable (orthographe non normalisée du gallo)
1.Adjectif démonstratif introduisant des parties de la journée, ce.
[Références]
modifier le wikicode
- « ad » dans Amand Dagnet, Le parle du Coglais, Annales de Bretagne, 1902, 39 pages, page 439 [texte intégral]
- Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, ISBN 978-2-906064-64-5, page 69
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gaulois]]
[Préposition]
modifier le wikicodead *\Prononciation ?\
1.(Sens incertain) Vers, à.
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2729115296, page 341 et 357
2.↑ Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e éd., ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 31
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
À rapprocher des préverbes celtiques ad- et add-, du latin ad et du germanique at (vers)[1]. X. Delamarre est hésitant sur sa nature de préposition et estime qu’il est surtout employé en tant que préfixe et préverbe[2].
[[Ido]]
[Préposition]
modifier le wikicodead \ˈad\
1.À.
2.Vers.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Interlingua]]
[Préposition]
modifier le wikicodead \Prononciation ?\
1.À.
[[Italien]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- da
[Forme de préposition]
modifier le wikicodead \Prononciation ?\
1.forme euphonique de a.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin ad.
[[Latin]]
[Préposition]
modifier le wikicodead \ad\ suivi de l’accusatif
1.À, vers, chez (avec mouvement).
2.eo ad urbem : je vais à la ville.
3.scribere ad patrem : écrire à son père.
4.propensus ad vitia : enclin aux vices.
5.Du côté de, près de.
6.ad portas hostis est : l’ennemi est aux portes.
7.Asia jacet ad meridiem : l’Asie est située au midi.
8.pugna ad Cannas : la bataille de Cannes.
9.Jusqu’à, vers, à l’approche de, pour.
10.ad vesperum : vers le soir.
11.ad quoddam tempus : pour un certain temps.
12.omnes ad unum : jusqu’au dernier.
13.ad tempus : pour un temps.
14.ad praesens : pour le moment.
15.ad hiemem : à l’approche de l’hiver.
16.ad id : jusqu’à ce moment.
17.Selon, suivant, d’après, par rapport à, à la suite de, en plus, en outre.
18.ad arbitrium alicujus : selon la volonté de quelqu’un.
19.ad naturam : suivant la nature.
20.ad hunc modum : ainsi, de cette manière.
21.ad magnitudinem : par rapport à la grandeur.
22.ad tantae calamitatis nuntium : à la nouvelle d’un si grand désastre.
23.ad id (ad hoc) : en outre.
24.ad id quod : outre que.
25.ad diem : au jour fixé ou au jour, avec le jour.
26.Quelques expressions :
27.ad hominem.
28.ad singulos nuntios : à chaque nouvelle.
29.ad ducentos : environ deux cents.
30.ad verbum : mot à mot.
31.ad unguem : à la perfection.
32.canere ad tibicinem : chanter avec accompagnement de flûte.
33.annos ad quadraginta natus : âgé d’environ quarante ans.
34.ad summam : en somme.
[Références]
modifier le wikicode
- « ad », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’indo-européen commun *ad qui donne at en anglais, etc...
[[Néerlandais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « ad [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « ad [Prononciation ?] »
[Préposition]
modifier le wikicodead \Prononciation ?\
1.À.
2.Ad twee procent.
À deux pour cent.
3.Ad valorem.
Ad valorem.
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 64,9 % des Flamands,
- 79,5 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt au latin.
[[Tatar de Crimée]]
[Nom commun]
modifier le wikicodead \Prononciation ?\
1.Nom, prénom.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Turc]]
[Nom commun]
modifier le wikicodead \Prononciation ?\
1.Nom.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Tussentaal]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodead \Prononciation ?\
1.Première personne du singulier du passé simple de edden.
2.Deuxième personne du singulier du passé simple de edden.
[Références]
modifier le wikicode
- Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, 169 pages, page 71 → [lire en ligne]
[[Volapük]]
[Préposition]
modifier le wikicodead \Prononciation ?\
1.Préposition exprimant le but, dont les traductions sont diverses : à, pour, de.
2.Ad saun ola! = À ta santé !
3.Ad disein at = À cette fin, dans ce but.
4.Tu bäldik ad matikön = Trop vieux pour se marier.
5.Dunob atosi ad staud oba, ad kotenükam oba. = Je fais cela pour mon plaisir, pour ma satisfaction personnelle.
6.Cödetön ad deadapön = Condamner à mort.
7.Spidob ad nunön ole… = Je me häte de t’annoncer…
8.Fikulos ad sludön. = Il est difficile de se décider.
9.Vilons dugälön omi ad nolan = Ils veulent en faire un savant.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin ad.
0
0
2017/07/03 21:39
2022/03/19 15:51
27669
enchanted
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeenchanted
1.Enchanté.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « enchanted [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de enchant avec le suffixe -ed.
0
0
2022/03/19 15:54
TaN
27670
enchant
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeenchant \ɑ̃.ʃɑ̃t\ masculin
1.(Familier) (Jeux) Enchantement.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Apocope de enchantement.
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « enchant [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeenchant
1.Enchanter.
2.Ensorceler.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin incantare.
0
0
2022/03/19 15:54
TaN
27671
attractive
[[Français]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodeattractive \a.tʁak.tiv\
1.Féminin singulier de attractif.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Île-de-France) : écouter « attractive [a.tʁak.tiv] »
- (Région à préciser) : écouter « attractive [ə.ˈtɹæk.tɪv] »
- France (Vosges) : écouter « attractive [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
→ voir attractif.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeattractive \ə.ˈtɹæk.tɪv\
1.Attrayant, attractif.
2.This new business offer could be attractive.
3.Séduisant, attirant.
4.Her new boy friend is really attractive.
5.Intéressant.
6.The job offer listed here could be attractive for you.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « attractive [ə.ˈtɹæk.tɪv] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin attractivus.
0
0
2012/12/09 10:48
2022/03/19 15:57
27677
marketplace
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodemarketplace \maʁ.kɛt.plɛs\ féminin ou masculin (l’usage hésite)
1.(Anglicisme) (E-commerce) Plateforme permettant de passer une seule commande auprès de plusieurs fournisseurs.
2.« Le succès de cette marketplace nécessite l'implication directe des compagnies fondatrices et des fournisseurs stratégiques, précise Jean-Pierre Bès, délégué général aux Achats. Ce que nous mettons en place, c'est une place de marché "verticale", c'est-à-dire des entreprises qui interviennent sur le même secteur d'activité, qui partagent donc souvent les mêmes besoins et qui s'associent pour atteindre une masse critique permettant de peser auprès des fournisseurs. L'idée étant de standardiser au maximum les besoins pour envisager à terme de véritables codéveloppements avec certains fournisseurs. » — (24 mai 2000, Concorde : le journal du groupe Air France, Air France.)
3.« Nul animal amené sur le marché ne peut, excepté en cas d'accident ou de maladie, être retiré sans avoir été publiquement exposé en vente, et il ne peut être vendu dans aucun autre endroit du marché que dans celui spécialement désigné sous le nom de Market place. Mais il n'existe aucune prescription pour obliger d'amener sur le marché les animaux qui viennent à Londres. » — (1861, Des halles et marchés et du commerce des objets de consommation à Londres et à Paris : rapport à S. Exc. M. le ministre de l'agriculture, du commerce et des travaux publics, J. Robert de Massy)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- marketplace sur l’encyclopédie Wikipédia
- Place de marché (commerce électronique) sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt à l’anglais.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodemarketplace \Prononciation ?\
1.(Commerce) Place de marché.
2.It was market-day when we were there I obferv’d a banner hanging out in the market-place which they told me was a restraint from, selling so long as that hung out, to prevent fore-stalling and to allow time for more sellers and buyers to come-in. — (1764, Some observations made in travelling through France, Italy, etc. in the years 1720, 1721 and 1722, Edward Wright)
3.The market-day is still Saturday, when patroles of soldiers are sent on all the roads which lead to the town, to prevent forestalling, by compelling the country people to bring all their commodities into the market-place. 1796, — (Letters written in France to a friend in London between the month of November 1794 and the month of May 1795, par Major Tench)
4.It contains, indeed, a great many mosques, caravanseras, pubic baths, market-places or squares, and palaces of the Xeriffes, but all in a most déplorable state of ruin. — (1810, Travels through the empire of Morocco, par John Buffa)
5.(Par extension) (E-commerce) Marketplace.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de market et de place.
0
0
2022/03/19 17:00
TaN
27678
extensive
[[Français]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodeextensive \ək.stɑ̃.siv\
1.Féminin singulier de extensif.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeextensive \ɪkˈstɛn.sɪv\
1.Approfondi, étendu, important.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ɪkˈstɛn.sɪv\
- États-Unis : écouter « extensive [ɪkˈstɛn.sɪv] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/01 16:39
2022/03/19 17:04
TaN
27680
unmatched
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeunmatched \Prononciation ?\
1.Prétérit de unmatch.
2.Participe passé de unmatch.
0
0
2022/03/19 17:05
TaN
27687
line of sight
[[Anglais]]
[Locution nominale]
modifier le wikicodeline of sight
1.Ligne de mire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de line et de sight.
0
0
2021/06/29 09:50
2022/03/19 17:09
TaN
27688
Line
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- lien
- niel
[Prénom]
modifier le wikicodeLine \lin\ féminin
1.Prénom féminin.
2.Line a besoin que l'on lui parle d'amour, Line à besoin que l'on lui dise toujours ! — (chanson Line, Tino Rossi, album Le meilleur de Tino Rossi)
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Line sur Prénoms.com
2.↑ Albert Dauzat, Dictionnaire étymologique des noms de famille et prénoms de France, Larousse, 1951 (réédition, revue et augmentée par Marie-Thérèse Morlet en 1980, page 392
[Étymologie]
modifier le wikicode
L’origine de Line est sujet à débat :
- Il est possible que ce soit une forme féminine du vieux prénom Lin[1], du latin Linus qui signifiait « aux cheveux de lin » soit blond.
- Mais, Albert Dauzat note aussi que c’est un diminutif assez vieux de divers prénoms féminin[2] : Adeline, Aline, Angeline, Caroline, Céline, Marceline, etc.
0
0
2021/11/21 19:02
2022/03/19 17:09
TaN
27689
sight
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesight \saɪt\
1.Vision, vue.
2.The five senses are: sight, sound (hearing), smell, taste, and touch. (vue ou vision, ouïe, odorat, goût, toucher)
3.Vue.
4.I'm a tourist here for the next two days, and I want to see the most important sights.
5.Air, allure, apparence, aspect, spectacle.
6.What a sight you were, after you fell in the mud!
7.Mire.
8.Hands up! I have you in my sights!
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « sight [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodesight
1.Apercevoir.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- sight sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais sihþ.
0
0
2010/08/06 14:03
2022/03/19 17:09
TaN
27690
boned
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeboned \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe bone.
2.Participe passé du verbe bone.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « boned [Prononciation ?] »
0
0
2022/03/19 17:24
TaN
27691
bone
[[Ancien français]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodebone \bɔ̃.nə\
1.Cas sujet masculin singulier de bon.
2.Cas régime féminin singulier de bon.
[Nom commun]
modifier le wikicodebone \Prononciation ?\ féminin
1.Borne.
2.Et quant les bones [à la terre] i mettaient,
Mainte fois s'entrecombatoient,
Et se tolurent ce qu'il porent ;
Li plus fort les greignors pars orant — (Roman de la Rose, vers no 9637)
3.Envie fet homme tuer,
Et si fet bonnes remuer,
Envie fet rooingner terre,
Envie met ou siècle guerre. — (Rutebeuf, II, 36)
[Références]
modifier le wikicode
- « borne », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du gaulois *budina qui donne aussi bodne.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicode The bones of the arm (les os du bras).bone \bəʊn\
1.(Anatomie) Os.
2.He scuttled to the back of the cave, where he found the bone of a buck with some meat on it, and sat cracking the end merrily. — (Rudyard Kipling, The Jungle Book)
Il obliqua vers le fond de la caverne, y trouva un os de chevreuil où restait quelque viande, s’assit et en fit craquer le bout avec délices.
3.(Argot) (Sexualité) Érection (du pénis).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « bone [boʊn] »
- Suisse (Genève) : écouter « bone [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « bone [Prononciation ?] »
- États-Unis (Los Angeles) : écouter « bone [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « bone [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Écosse) : écouter « bone [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodebone \bəʊn\ transitif
1.Désosser.
2.They boned the meat.
Ils ont désossé la viande.
3.(Vulgaire) Avoir des rapports sexuels avec.
4.So, did you bone her?
Alors, est-ce que tu l’as baisée ?
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du germanique *bainą, apparenté à been (« os, jambe ») en néerlandais, Bein (« os, jambe ») en allemand, bane en scots → voir bein et bain en anglais.
[[Espéranto]]
[Adverbe]
modifier le wikicodebone \ˈbo.ne\ Mot exemple fondamental de l’UV
1.Bien.
2.
(Antaŭparolo) Por ke lingvo internacia povu bone kaj regule progresadi kaj por ke ĝi havu plenan certecon,…
Pour que la langue internationale puisse bien et régulièrement continuer à progresser et pour qu’elle ait pleine certitude,…
3.(Antaŭparolo) Tiel same por ke nia afero bone progresadu, estas necese, ke ĉiu esperantisto havu la plenan certecon,
Ainsi de même pour que notre affaire progresse bien durablement, il est nécessaire, que chaque espérantiste ait la pleine certitude,
4.(Antaŭparolo) sed en korespondado kun personoj nekonataj estas bone ĉiam peni uzadi nur vortojn el la « Fundamento »
mais dans une correspondance avec des persoones inconnues, il est bon de toujours s’efforcer d’utiliser durablement seulement des mots de la « Fundamento »
5.(Ekz. §30) La montritajn naŭ vortojn ni konsilas bone ellerni (Rem: Ia, ial, iam, ie, iel, ies, io, iom, iu)
Nous conseillons de bien apprendre à fond les 9 mots montrés
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- beno
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « bone [ˈbo.ne] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « bone [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « bone [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de la racine bon (« bon ») et de la finale -e (adverbe).
[[Ido]]
[Adverbe]
modifier le wikicodebone \ˈbɔ.nɛ\
1.Bien.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’espéranto bone.
[[Italien]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodebone \ˈbo.ne\ féminin
1.Pluriel de bona.
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodebone \ˈbo.ne\
1.Féminin pluriel de bono.
[[Sisaala de l’Ouest]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebone \Prononciation ?\
1.Chèvre.
[Références]
modifier le wikicode
- Steven Paul Moran, A Grammatical Sketch of Isaalo (Western Sisaala), Thèse, Eastern Michigan University, 2006, page 132.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Vénitien]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodebone \ˈbɔ.ne\
1.Féminin pluriel de bòn.
0
0
2022/03/19 17:24
TaN
27692
bon
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: bon, SIL International, 2022
[Symbole]
modifier le wikicodebon
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du bine.
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodebon \bɔ̃\
1.Qui a des qualités conformes à ce que l’on attendait.
2.C’est un bon outil que tu utilises.
3.Quelle bonne idée !
4.Ce meuble est de bon goût.
5.Il n’y a rien de bon dans ce livre.
6.Jean est un bon marcheur.
7.Qui est avantageux ; favorable ; utile ; convenable.
8.Les cache-nez masculins et féminins sont d'un goût parfait au Comptoir des Indes, et, à cette époque de fin d’année, il est bon de signaler les dessins les plus séduisants et les plus nouveaux. — (« Revue des magasins », dans Le Moniteur de la mode: journal du grand monde, n° 50 du 14 décembre 1873, Paris : chez Adolphe Goubaud & fils, page 2)
9.Cela ne présage rien de bon.
10.Jouir d’une bonne réputation.
11.Vous arrivez au bon moment.
12.Être de bonne humeur.
13.Agréable pour pratiquer une activité.
14.Alors l’eau était bonne ?
15.La neige était bonne ?
16.Généreux, qui fait le bien.
17.Cet homme est très bon avec les autres.
18.Vous êtes trop bon.
19.Conforme aux normes, à la raison, à la justice, à la morale, au devoir, à l’honnêteté.
20.C’est un bon père.
21.Faire un bon usage de sa fortune.
22.Les bonnes mœurs.
23.Être animé de bons sentiments.
24.Les hommes de bonne société se distinguent par leur éducation, leur politesse, leur bon ton.
25.D’un goût agréable, gouteux.
26.As-tu jamais mangé quelque chose d’aussi bon ?
27.D’une certaine intensité ; d'une certaine quantité.
28.Après lui avoir massé le cuir chevelu pendant une bonne minute, elle lui remit la tête sous le jet en s'attachant à ne pas crisper les doigts pendant qu'elle le rinçait. — (Tracy Wolff, Un bonheur inattendu, traduit de l'anglais (USA), Éditions Harlequin, 2013, chap. 15)
29.C’est un long vieillard, mince comme un baliveau, un peu courbé par une bonne septantaine d’ans. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
30.Tout d’abord, dans une bonne partie de la région, la demande intérieure est devenue, beaucoup plus que les exportations, une source prépondérante de croissance. — (La situation mondiale de l’alimentation et de l’agriculture 1992, FAO, 1993, ISBN 9789252032267, p. 66)
31.La lentille de mon ordiphone braqué sur elle peine à suivre ses exploits lumineux. J’envoie un petit film à mon fils, avec une bonne dizaine d’emojis en prime. — (Christophe Ono-Dit-Biot, Croire au merveilleux, Éditions Gallimard, 2017)
32.(Très familier) Attirant physiquement. Surtout au féminin.
33.Putain grave comme elle est bonne ! — (madmoizelle.com, « T’es bonne » : analyse du phénomène, 13 mai 2006)
34.Le raisonnement semble logique : « Si je mets une photo de moi avec une meuf bonne, toutes les meufs vont croire que je suis un bogosse irrésistible qui se tape uniquement des meufs bonnes, et vont vouloir me pécho par mimétisme ». — (Steeve Bourdieu, L’Art de la drague 2.0, Éditions Flammarion, 2015)
35.(Absolument) Je te souhaite un bon … Note : Formule de politesse pour souhaiter quelque chose de bon à l’interlocuteur.
36.— Bonne journée !
— Merci, toi aussi.
37.Bon courage !
38.(Québec) Être doué, talentueux.
39.J’ai trouvé que cette chanteuse était vraiment bonne.
40.(Nouvelle-Calédonie) (Familier) Qui va bien.
41.Il est bon ou quoi ?
[Interjection]
modifier le wikicodebon \bɔ̃\
1.Bien, Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
2.Bon ! On commence ?
3.Bon alors ! Tu viens ou c’est moi qui vais te chercher ?
4.Bon, ça va, oui, ça y est ?
5.Se dit pour marquer l’approbation, la satisfaction, ou pour mieux exprimer que l’on a compris, entendu.
6.Vous lui avez remis ma lettre ? C’est bon.
7.Bon, bon, cela suffit.
8.On s’en sert quelquefois par antiphrase et pour se plaindre.
9.C’est bon, je m’en souviendrai.
10.Exprime l’étonnement, le doute, l’incrédulité, l’insouciance.
11.Bon ! Vous dites qu’il est fâché contre moi ?
12.(Ironique) Permet de prétendre relativiser un élément négatif, en en présentant un autre.
13.Là, il faut reconnaître à l’IPJ d’avoir été en avance sur son temps : en diffusant sur Facebook un message appelant à l’émotion et à l’indignation, ne fournissant aucun fait mais se contentant d’une interprétation créative de la réalité, et se concluant par un appel à signer la pétition en faveur de leur pacte, à faire circuler ce message, et à faire un don (mais curieusement pas à en vérifier la véracité, mais bon on l’a dit : ce ne sont pas des universitaires). — (Maître Eolas, Eolas contre Institut pour la Justice : Episode 1. Le Compteur Fantôme., 14 janvier 2019 → lire en ligne)
[Nom commun 1]
modifier le wikicodebon \bɔ̃\ masculin singulier
1.Désigne ce qui est bon.
2.Le beau et le bon.
3.Il y a du bon et du mauvais dans ce projet.
4.Aller et venir ; prendre le bon de l’air, comme nous disons en Provence, d’un air léger et frais qui n’appartient qu’aux Flandres. — (Léon Daudet, Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/Vingt-neuf mois d’exil, Grasset, réédition Le Livre de Poche, page 452)
5.Formule qu’on met au bas de certains effets de commerce pour rappeler la somme mentionnée dans le corps de l’écrit.
6.Bon pour accord.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodebon \bɔ̃\ masculin (pour une femme, on dit : bonne)
1.Personne bonne.
2.Récompenser les bons et punir les méchants.
[Nom commun 3]
modifier le wikicodebon \bɔ̃\ masculin
1.Document qui donne droit à quelque chose en échange.
2.J’ai trouvé un bon de réduction dans le journal.
3.Elle venait de créer alors ce qu’on nommait des bons de délégation, de véritables lettres de change à longue date. — (Émile Zola, La Curée, 1871)
4.Capestang se redressa, déchira en quatre le bon de cinquante mille livres, en laissa tomber les morceaux aux pieds de Concini et se croisa les bras […] — (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » no 31, 1907)
5.Obligation financière.
6.Ces bons rapporteront 41/2% net. Ils seront nominatifs, transmissibles par endossement, et seront remboursés dans l’espace de cinq années, à partir de la sixième année, qu’ils auront été émis. — (Vilfredo Pareto, Œuvres complètes, tome 10 : Lettres d'Italie - Chroniques sociales et économiques, sous la direction de Giovanni Busino, Genève : Librairie Droz, 1967, p. 71)
7.Un détenteur de titres d’actions, bons d’emprunts, etc., a besoin d’argent liquide mais ne veut pas vendre ses titres. Il demande alors qu’on lui fasse une avance sur ses titres calculée à […] de la valeur des titres, tels qu’ils sont cotés à la bourse au moment de l’avance. Toutes les banques vendent également à leurs clients des « bons de caisse » de 6 mois ou un an, à intérêt réduit mais cependant intéressant pour ceux qui ne veulent pas prêter leurs capitaux à long terme. — (J.-A. Lesourd, C. Gérard, Histoire économique aux XIXe et XXe siècles, t. 1, 1968)
[Nom commun 4]
modifier le wikicodebon \ba.ta.jɔ̃\ masculin invariable, (Abréviation)
1.(Militaire) Bataillon.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \bɔ̃\ rime avec les mots qui finissent en \bɔ̃\.
- \bɔ̃\
- Français méridional : \bɔŋ\
- Canada : \bõ\Le n final peut, selon le contexte et le locuteur, être lié à la voyelle initiale du mot suivant. Cela s’accompagne souvent d’une dénasalisation de la voyelle précédant le n final, comme par exemple dans : bon appétit \bɔn‿apeti\, divin enfant \divin‿ɑ̃fɑ̃\ et certain ami \sɛʁtɛn‿ami\.
- France : écouter « bon [bɔ̃] »
- France : écouter « bon [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « bon [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « bon [Prononciation ?] »
- France (Occitanie) : écouter « bon [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « bon [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « bon [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bon [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « bon [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bon [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « bon [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « bon [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « bon [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « bon [Prononciation ?] »
- France (Metz) : écouter « bon [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « bon [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « bon [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « bon [Prononciation ?] »
- France : écouter « bon [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « bon [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « bon [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bon)
- « bon », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « bon », Larousse.fr, Éditions Larousse
- Hélène Cajolet-Laganière, Pierre Martel et Chantal‑Édith Masson, Louis Mercier, Dictionnaire Usito, Université de Sherbrooke ©, 2019 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Siècle à préciser) Du moyen français bon, de l’ancien français bon, forme proclitique atone qui a remplacé la forme tonique diphtonguée buen, (Cantilène de sainte Eulalie) buona (« bonne ») (880), du latin bŏnus.
(XVIIIe siècle) Sens de « document ayant une valeur confirmée », dérivé de l’usage d’écrire bon à (payer), bon pour (accord) sur les documents commerciaux.
[[Ancien français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodebon \bõn\
1.Bon.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin bonus.
[[Ancien occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodebon
1.Bon.
2.Grand, fort.
3.Franc, vrai, véritable.
4.Agréable, amusant.
5.Expression d’estime ou d’égards.
6.Lonc temps estet ab En Rambaut, et restet en Espaigna ab lo bon rei N’Anfons de Castela et ab lo bon rei N’Anfons d'Arago, et ab lo bon comte Raimon de Tolosa. — (Vida de Peire Rogier (transcription de Michel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 186))
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin bonus.
[[Anglo-normand]]
[Adjectif]
modifier le wikicodebon \Prononciation ?\
1.Bon.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin bonus.
[[Bambara]]
[Adjectif]
modifier le wikicodebon \bòn\
1.Gros.
[Nom commun]
modifier le wikicodebon \bón\
1.Maison, chambre, pièce.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « bon [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Catalan]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodebon \Prononciation ?\ masculin singulier
1.Variante de bo.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin bonus.
[[Créole haïtien]]
[Adjectif]
modifier le wikicodebon \bɔ̃\
1.Bon.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français bon.
[[Indonésien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebon \Prononciation ?\
1.Coupon, bon.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du néerlandais bon.
[[Interlingua]]
[Interjection]
modifier le wikicodebon \ˈbɔn\
1.Bon.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Maya yucatèque]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebon \Prononciation ?\
1.Couleur, peinture.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebon \bɔn\ masculin
1.Note, facturette, reçu.
2.zonder bon geen ruiling : échange exclusivement sur présentation du ticket (de caisse).
3.registratiebon : bordereau d’enregistrement.
4.Coupon, bon (à échanger).
5.Ticket.
6.Contravention.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « bon [bɔn] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 96,6 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français bon.
[[Occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodebon \ˈbun\, \ˈbu\
1.Bon.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Béarn) : écouter « bon [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin bonus.
[[Papiamento]]
[Adjectif]
modifier le wikicodebon \Prononciation ?\
1.Bon.
[Adverbe]
modifier le wikicodebon \Prononciation ?\
1.Bien.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du portugais bom.
[[Pidgin camerounais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebon \Prononciation ?\
1.Bon, document qui donne droit à quelque chose en échange.
[Références]
modifier le wikicode
- Nkemngong Nkengason, A Grammar of Cameroonian Pidgin, Cambridge Scholars Publishing, 2016, page 5
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français bon.
[[Sranan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebon \Prononciation ?\
1.(Botanique) Arbre.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Suédois]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodebon \Prononciation ?\
1.Forme dérivée de bo.
[[Tchèque]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebon \bɔn\ masculin inanimé
1.(Économie, Histoire) Bon, document ayant une valeur d’échange en usage dans la Tchécoslovaquie communiste, les biens de consommation étant rationnés.
2.Sehnat bony bylo nejsnazší na ulicích okolo tuzexů.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- bon sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français bon.
[[Vénitien]]
[Adjectif]
modifier le wikicodebon \Prononciation ?\
1.Variante de bòn.
[[Wolof]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- nob
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « bon [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodebon \Prononciation ?\
1.Être mauvais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/09/29 23:34
2022/03/19 17:24
TaN
27693
Bone
[[Slovène]]
[Forme de prénom]
modifier le wikicodeBone \Prononciation ?\ masculin animé
1.Accusatif pluriel de Bono.
0
0
2022/03/19 17:24
TaN
27694
Bon
[[Français]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeBon \ba.ta.jɔ̃\ masculin invariable (Abréviation)
1.(Militaire) Bataillon.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodeBon ou Bon \ba.ʁɔ̃\ masculin singulier (Abréviation)
1.Baron.
2.M. le Bon de Saint-Félix
[Nom de famille]
modifier le wikicodeBon \Prononciation ?\
1.Nom de famille.
2.Céline Bon, anthropologue, paléogénéticienne et maîtresse de conférence au Muséum national d’histoire naturelle.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Toulouse) : écouter « Bon [Prononciation ?] »
- France : écouter « Bon [Prononciation ?] »
[Prénom]
modifier le wikicodeBon \bɔ̃\ masculin (pour une femme, on dit : Bonne)
1.Prénom masculin désuet, survivant dans la toponymie.
2.Saint Bon, martyre chrétien mort en 260.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Bon sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Par abréviation.
(Prénom) Du latin Bonus
[[Ancien occitan]]
[Prénom]
modifier le wikicodeBon \Prononciation ?\ masculin
1.Prénom masculin.
[Références]
modifier le wikicode
- Michel Grosclaude, Dictionnaire étymologique des noms de famille gascons, 2003
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/03/19 17:24
TaN
27695
likelihood
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodelikelihood
1.Vraisemblance, plausibilité, probabilité, chances de.
2.(Mathématiques) Vraisemblance.
3.Ressemblance, similitude.
4.(Archaïsme) Apparence, signe.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « likelihood [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « likelihood [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de likely et du suffixe -hood.
0
0
2021/01/26 09:36
2022/03/19 17:26
TaN
27697
slate
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeslate \sleɪt\ non comparable
1.Ardoise (couleur).
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- lates
- least
- leats
- salet
- setal
- steal
- stela
- taels
- tales
- teals
- tesla, Tesla
[Nom commun]
modifier le wikicodeslate \sleɪt\
1.Ardoise.
2.The roof is made of slate.
Le toit est fait d’ardoises.
3.In the olden days, schoolchildren would write their lessons on a slate.
Dans le temps, les écoliers devaient écrire leur leçons sur une ardoise.
4.(Politique) Liste électorale.
5.The party presented a single slate of candidates for the election.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « slate [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : slate. (liste des auteurs et autrices)
[Verbe]
modifier le wikicodeslate \sleɪt\ transitif
1.Couvrir d’ardoises, ardoiser.
2.(Royaume-Uni) Critiquer violemment, démolir.
3.The play was slated by the critics.
La pièce a été violemment critiquée par les critiques.
4.(États-Unis) Planifier.
5.The election was slated for November 2nd.
L’élection est prévue pour le 2 novembre.
6.(États-Unis) Être très attendu.
7.The next version of our software is slated to be the best release ever.
La prochaine version de notre logiciel est prévue pour être la meilleure jamais publiée.
8.Punir sévèrement.
9.The boy was slated by his mom for disobeying her.
Le garçon a été fortement puni par sa mère après qu’il lui a désobéit.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- slate (ardoise) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- slate (élections, politique) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- slate (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français esclate (« éclat »).
0
0
2010/09/17 11:22
2022/03/19 17:28
TaN
27699
stewardship
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodestewardship
1.Intendance, économat.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/25 09:53
2022/03/19 17:31
TaN
27700
fill
[[Albanais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodefill \ˈfiɫ\
1.Aussitôt, immédiatement, sitôt, tout de suite, d’abord.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Ancien français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefill \Prononciation ?\ masculin
1.Variante de fil.
2.O lui Ogier son fill qui fu senés — (Adenet le Roi, Les Enfances Ogier, manuscrit 3142 de la Bibliothèque de l’Arsenal. Fol. 73v.)
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « fill [fɪl] »
- Suisse (Genève) : écouter « fill [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « fill [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodefill \fɪl\
1.Remplir.
2.Combler.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais fyllan. Apparenté avec l’adjectif full.
[[Catalan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefill [ˈfiʎ] masculin (pour une femme, on dit : filla)
1.(Famille) Fils.
2.Per fills haver,
tot frau farien,
enganarien
lo pare llur. — (Jaume Roig, Espill.)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin filium
0
0
2011/01/24 22:27
2022/03/19 17:32
27701
devoted
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodedevoted
1.Affectueux, attaché, dévoué.
devoted father
2.Dévotieux.
She was completely devoted the enjoyment of her guests.
[Forme de verbe]
modifier le wikicodedevoted
1.Participe passé de devote.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « devoted [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du verbe devote.
0
0
2012/02/12 10:45
2022/03/19 17:33
27705
gleaned
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodegleaned \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe glean.
2.Participe passé du verbe glean.
0
0
2013/02/17 14:19
2022/03/19 17:34
27711
impose
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- empois
- opimes
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeimpose \ɛ̃.poz\
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de imposer.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de imposer.
3.Pour ce qui est de la forme à donner à cette étude, il apparaît que la chronologie impose quelques divisions principales. — (Jean Méral, Paris dans la littérature américaine, 1983)
4.« Le café du pauvre » s’impose dans les courées, dans les corons. — (journal La Voix du Nord, 19 août 2013)
5.Première personne du singulier du présent du subjonctif de imposer.
6.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de imposer.
7.Deuxième personne du singulier de l’impératif de imposer.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Vosges) : écouter « impose [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « impose [Prononciation ?] »
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « impose [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeimpose \ɪm.ˈpəʊz\ transitif
1.Imposer.
2.Contraindre, imposer, obliger.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Italien]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeimpose \im.ˈpo.se\
1.Troisième personne du singulier du passé simple de imporre.
0
0
2022/03/19 18:10
TaN
27714
resurgent
[[Moyen français]]
[Adjectif]
modifier le wikicoderesurgent \Prononciation ?\
1.Ressuscité.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin resurgens.
0
0
2022/02/14 10:07
2022/03/19 18:12
TaN
27719
protrude
[[Français]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeprotrude \pʁɔ.tʁyd\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de protruder.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de protruder.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent de protruder.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de protruder.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de protruder.
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « protrude [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeprotrude \pɹəˈtɹuːd\
1.Saillir, protruder.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/09/29 11:07
2022/03/19 18:20
TaN
27720
lull
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodelull \lʌl\
1.Pause, période de repos.
2.(Marine) Bonace, calme ; période sans vent, ou sans vagues.
3.(Économie) Récession.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \lʌl\
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « lull [lʌl] »
[Verbe]
modifier le wikicodelull \lʌl\ transitif et intransitif
1.(Transitif) Bercer, calmer.
2.People were lulled into a false sense of security.
3.(Intransitif) Se calmer.
4.Another danger was hallucination. Kelly had an active mind, and he was now in an environment devoid of input. Worse, his body was being lulled. He was in a nearly weightless state, rather like it must have been in the womb, and the sheer comfort of the experience was dangerous. — (Tom Clancy, Without Remorse, 1993.)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- lull sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen anglais lullen.
0
0
2022/03/19 18:22
TaN
27727
jump
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodejump \ˈdʒʌmp\
1.Saut.
2.(Équitation) Obstacle.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « jump [dʒʌmp] »
- Suisse (Genève) : écouter « jump [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodejump \ˈdʒʌmp\
1.Sauter.
2.(Familier) Faire l’amour.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- jump sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- jumping sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen anglais jumpen (« courir, sauter »).
0
0
2010/05/24 18:14
2022/03/19 18:45
TaN
27731
sadden
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « sadden [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodesadden \Prononciation ?\
1.Attrister, chagriner.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de sad avec le suffixe -en.
0
0
2022/03/19 18:50
TaN
27734
claim __
[[Français]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeclaim \klɛm\ masculin
1.Droit de concession minière.
2.Cet enregistrement se fera dans un livre tenu à cet effet, dans lequel seront inscrits le nom du claim, le nom de chaque propriétaire, le numéro de son certificat, le lieu où se trouve la mine, la date de l’enregistrement et tous autres détails jugés nécessaires par le commissaire des mines d’or.— (Sir Hector Louis Langevin, Colombie Britannique: Rapport de l’Hon. H.L. Langevin ... ministre des travaux publics., Imprimé par I.B. Taylor, 1872, page 97)
[Nom commun 2]
modifier le wikicodeclaim \klɛm\ féminin
1.(Commerce) Réclamation faite pour demander une rémunération complémentaire lors de l’exécution d’un contrat.
2.Le numéro un mondial de la construction est aussi le champion des réclamations. Dans le milieu, on parle de claims bien que le mot français ait exactement le même sens. — (Laurence Cossé, La Grande Arche, 2016, page 201)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(nom 1) (Siècle à préciser) De l’anglais mining claim, lui-même de l’ancien français clain (variante claim) (« plainte en justice »).
(nom 2) (Siècle à préciser) Emprunt à l’anglais claim (« réclamation »).
[[Ancien français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeclaim \Prononciation ?\ masculin
1.Variante de clain.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeclaim \kleɪm\
1.Chose que l’on réclame.
2.(Droit) Suite.
3.Déclaration ; allégation.
4.The company's share price dropped amid claims of accounting fraud.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈkleɪm\
- États-Unis : écouter « claim [ˈkleɪm] »
[Verbe]
modifier le wikicodeclaim \kleɪm\
1.(Transitif) Revendiquer.
2.The politician claimed victory after the election.
3.(Intransitif) Prétendre.
4.She claims to be the owner.
5.(Transitif) (Figuré) Coûter.
6.A suicide bombing in Mogadishu, Somalia, claimed the lives of 25 people, including three ministers of the Transitional Federal Government.
Un attentat suicide à la bombe à Mogadiscio (Somalie) a coûté la vie à 25 personnes, parmi lesquelles trois ministres du Gouvernement fédéral de transition.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- claim sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français claimer, clamer, lui-même issu du latin clāmō (« appeler »).
[[Néerlandais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeclaim \Prononciation ?\
1.Première personne du singulier du présent de claimen.
[Nom commun]
modifier le wikicodeclaim \Prononciation ?\ masculin (Anglicisme)
1.Demande, réclamation, revendication.
2.(Assurances) Réclamation, demande d’indemnisation.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « claim [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 96,8 % des Flamands,
- 98,1 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais, issu du verbe français clamer.
[[Picard]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeclaim \Prononciation ?\ masculin
1.(Droit) Plainte en justice.
[Références]
modifier le wikicode
- Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/03/19 18:53
TaN
27735
claimed
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeclaimed \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to claim.
2.Participe passé du verbe to claim.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « claimed [Prononciation ?] »
0
0
2011/11/09 15:10
2022/03/19 18:53
jack_bob
27739
valiant
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodevaliant \ˈvæljənt\
1.Vaillant, preux (Désuet).
2.He was defeated by a valiant Gascon warrior.
Il a été vaincu par un valeureux guerrier gascon.
3.She made a valiant effort to escape.
Elle fit un vaillant effort pour s'échapper.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈvæljənt\
- États-Unis : écouter « valiant [ˈvæljənt] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l'ancien français vailant issu lui-même du latin valere (« être fort »).
0
0
2012/03/03 20:10
2022/03/19 21:08
27740
unsung
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeunsung
1.Méconnu.
2.The third hymn remained unsung.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˌʌnˈsʌŋ\
- États-Unis : écouter « unsung [ˌʌnˈsʌŋ] »
- (Australie) : écouter « unsung [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
De sung, le participe passé de to sing et avec le préfixe un-. Littéralement : « non-chanté ».
0
0
2022/03/19 21:09
TaN
27741
shortly
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeshortly
1.Bientôt, tout à l’heure.
2.Abruptement, brusquement, sèchement.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « shortly [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/08/23 18:56
2022/03/19 21:10
27742
intimidation
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeintimidation \ɛ̃.ti.mi.da.sjɔ̃\ féminin
1.Action d’intimider.
2.Mesures, moyens d’intimidation.
3.Politique d’intimidation.
4.Ce magistrat usa de l’intimidation pour faire parler le prévenu.
5.Le manuel d’histoire mettait en valeur le courage du commandant Lospinoso résistant à toutes les intimidations de la Gestapo pour sauver près de cinq mille réfugiés juifs. — (Philippe Delerm, La bulle de Tiepolo, Gallimard, 2005, collection Folio, page 98.)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Lyon) : écouter « intimidation [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (intimidation), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de intimider avec le suffixe -ation.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeintimidation
1.Intimidation.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Varsovie (Pologne) : écouter « intimidation [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Mot dérivé de intimidate avec le suffixe -ion.
0
0
2022/03/19 21:11
TaN
27745
compensated
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodecompensated \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to compensate.
2.Participe passé du verbe to compensate.
0
0
2022/03/19 21:17
TaN
27746
compensate
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « compensate [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeto compensate transitif
1.Compenser, indemniser, dédommager.to compensate intransitif
1.Fournir le nécessaire pour (ou servir à) rétablir l’équilibre.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Italien]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodecompensate \kom.pen.ˈsa.te\
1.Participe passé au féminin pluriel du verbe compensare.
0
0
2011/07/12 11:33
2022/03/19 21:17
27747
pursuant
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodepursuant \pə.ˈsjuː.ənt\
1.En conformité avec.
[Adverbe]
modifier le wikicodepursuant \pə.ˈsjuː.ənt\
1.Conformément, consécutivement.
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : pursuant. (liste des auteurs et autrices)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l'anglo-normand pursuant.
[[Anglo-normand]]
[Verbe]
modifier le wikicodepursuant
1.Participe présent de pursure.
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/08/19 21:22
2022/03/19 21:19
TaN
27749
onerous
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeonerous
1.Onéreux, lourd, pénible.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « onerous [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/06/27 09:37
2022/03/19 21:21
TaN
27750
surpassing
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodesurpassing \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe surpass.
0
0
2021/10/22 09:51
2022/03/19 21:24
TaN
27751
matching
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodematching \mæt.ʃɪŋ\
1.Ensemble, correspondant.
[Forme de verbe]
modifier le wikicodematching \mæt.ʃɪŋ\
1.Participe présent du verbe to match.
[Nom commun]
modifier le wikicodematching \mæt.ʃɪŋ\
1.(Théorie des graphes) Couplage
0
0
2022/03/19 21:24
TaN
27753
grow
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « grow [ɡɹoʊ] »
- Suisse (Genève) : écouter « grow [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « grow [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodegrow \ɡɹəʊ\ irrégulier
1.(Transitif) et (Intransitif) Pousser.
2.(Intransitif) The corn is growing well.
3.(Transitif) Semer, planter.
4.Are you planning to grow corn again next year?
5.(Intransitif) Croître, grandir.
6.I think your son must have grown 10 centimeters since I last saw him. (grown by 10 centimeters)
7.All of the plants grow well in this climate.
8.(Transitif) Faire croître, faire grandir, agrandir.
9.He decided to grow wheat on this part of the farm.
10.If we plan wisely, we can grow this oil company into a billion dollar business.
11.To grow a list, we call list methods such as append instead. — (Mark Lutz, Learning Python (5ème édition), O'Reilly, 2013, p. 113)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du proto-germanique grōanan, de l’indo-européen commun *ghre- (« croître »).
0
0
2013/02/17 14:19
2022/03/19 21:25
[27649-27753/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]