27960
Salvo
[[Italien]]
[Nom de famille]
modifier le wikicodeSalvo \ˈsal.vo\ masculin et féminin identiques
1.Nom de famille.
2.Ignazio e Antonino Salvo.
[Prénom]
modifier le wikicodeSalvo \Prononciation ?\ masculin
1.Prénom masculin.
2.Salvo Randone.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Salvo sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De salvo ou du latin Salvius
0
0
2021/11/05 09:36
2022/04/01 10:04
TaN
27961
semblance
[[Français]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodesemblance \sɑ̃.blɑ̃s\ féminin
1.(Désuet) Ressemblance.
2.Les traboules du quartier de la soierie étaient faites à la semblance des étroits et sombres passages dans le quartier Saint-Jean. — (Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 167)
[Nom commun 2]
modifier le wikicodesemblance \sɑ̃.blɑ̃s\ féminin
1.(Littéraire) Ressemblance, forme, apparence, image.
2.Il arrive que, dans leur apparence, les hommes soient à la semblance des divinités. — ("Conflit des dieux, guerre des héros" de P. Payen, in Les dieux d’Homère : polythéisme et poésie en Grèce ancienne, sous la dir. de G. Pironti et C. Bonnet, Presses universitaires de Liège, 2017)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom commun 1) De semblant.
(Nom commun 2) (1694) De l’ancien français semblance ( dérivé de sembler avec le suffixe -ance).
[[Ancien français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesemblance \Prononciation ?\ féminin
1.Ressemblance.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Ressemblance, forme, apparence.
4.En son cors ne en sa semblance — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome I, p. 289, c. 1165)
5.Symbole.
6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
7.Semblant.
8.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
9.Avis, opinion.
10.Les alot Daires reguarder
Por lor semblances reconter — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome I, p. 264, c. 1165)
[Références]
modifier le wikicode
- « semblance », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
De semblant ; comparer avec l’occitan semblança, l’espagnol semblanza, l’italien sembianza.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesemblance \Prononciation ?\
1.Semblant.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « semblance [ˈsɛm.bləns] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français semblance.
0
0
2012/05/27 10:06
2022/04/01 10:06
27964
kindergarten
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodekindergarten
1.(États-Unis) École maternelle (classe précédant le cours préparatoire).
2.(Royaume-Uni) (Plus rare) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis), (Canada) \ˈkɪndəɹˌɡɑːɹt(ə)n\
- (Royaume-Uni) \ˈkɪndəˌɡɑːt(ə)\
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- kindergarten sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) modifier le wikicode
- kindergarten sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- école maternelle sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’allemand Kindergarten (« école maternelle, littéralement « jardin d’enfants » »).
0
0
2022/04/01 14:26
TaN
27966
aphasia
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeaphasia
1.(Médecine) Aphasie.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Varsovie (Pologne) : écouter « aphasia [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- aphasia sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du grec ancien ἀφασία, aphasía.
0
0
2022/04/01 18:00
TaN
27967
impair
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicode La fonction f(x) = x3 est impaire.impair \ɛ̃.pɛʁ\
1.(Mathématiques) Qui n’est pas pair, qui n’est pas divisible par deux, en parlant d’un nombre entier.
2.Cette étape est plausible , car NO est une espèce à nombre impair d'électrons, et deux molécules peuvent former une liaison covalente quand elle se rencontrent. Le fait que le dimère N202 existe aussi dans le solide rend la suggestion plausible. — (Peter William Atkins, , Éléments de chimie physique, traduit de l'anglais par Monique Mottet, révision scientifique par Paul Depovere, De Boeck Supérieur, 1998, page 262)
3.ARGAN : Monsieur, combien est-ce qu'il faut mettre de grains de sel dans un œuf ?
MONSIEUR DIAFOIRUS : Six, huit, dix, par les nombres pairs, comme dans les médicaments, par les nombres impairs. — (Molière, Le Malade imaginaire, acte II, scène 6)
4.(Mathématiques) Qui caractérise une fonction mathématique dont la représentation graphique est symétrique par rapport à l’origine.
5.La fonction sinus est impaire.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- primai
[Nom commun]
modifier le wikicodeimpair \ɛ̃.pɛʁ\ masculin
1.(Poésie) Vers ayant un nombre impair de pieds.
2.De la musique avant toute chose,
Et pour cela préfère l’Impair
Plus vague et plus soluble dans l’air,
Sans rien en lui qui pèse ou qui pose. — (Paul Verlaine, L’Art poétique, 1874))
3.(Familier) Maladresse choquante ou préjudiciable.
4.Faire un impair.
5.Si le nombre pair de douze a été fixé pour chiffrer le total des membres d'un jury d'assises, c'est pour éviter à celui-ci de commettre un impair. — (Pierre Dac, Les Pensées, Éditions Saint-Germain-des Prés, 1972)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \ɛ̃.pɛʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ɛʁ\.
- \ɛ̃.pɛʁ\
- France (Quimper) : écouter « impair [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin impar (« inégal, dissemblable ; qui n’est pas pair »).
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ɪmˈpɛɹ\ (États-Unis)
- \ɪmˈpɛə\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « impair [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeimpair
1.Abîmer, détériorer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/16 15:44
2022/04/01 18:04
TaN
27968
lively
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodelively
1.Vivant, vif, éveillé.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « lively [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
→ voir live et -ly.
0
0
2022/04/03 14:06
TaN
27974
retro
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicoderetro \ˈrɛ.trəʊ\
1.Rétro, démodé.
2.Retro style is the style of the 50s, 60s or 70s. It is currently undergoing a revival with many new products coming out with a retro look.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « retro [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français rétro.
[[Latin]]
[Adverbe]
modifier le wikicoderētrō \Prononciation ?\
1.Derrière, par derrière, en arrière.
2.Vade retro Satanas.
3.À reculons, en remontant dans le passé.
4.En sens contraire, à rebours.
[Références]
modifier le wikicode
- « retro », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 1358)
- « retro », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
De re-, → voir citro, ultro et intro.
0
0
2013/03/13 15:04
2022/04/05 09:22
27975
specter
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodespecter \ˈspɛk.tɚ\ (États-Unis), \ˈspɛk.tə\ (Royaume-Uni)
1.(États-Unis) Spectre, fantôme.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « specter [ˈspɛk.tɚ] »
- (Australie) : écouter « specter [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- specter sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin spectrum.
0
0
2022/04/06 14:17
TaN
27978
hor
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: hor, SIL International, 2022
[Symbole]
modifier le wikicodehor
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du horo.
[[Breton]]
[Adjectif possessif]
modifier le wikicodehor \ɔr\
1.Notre, nos.
2.Re wan eo hor spered d’al liesañ ha re dechet hor youl da zegemer hepken ar gwirionezioù a glot gant hor cʼhredennoù. — (Roperzh ar Mason, Boudoniezh, in Gwalarn, niv. 154-155, Du-Kerzu 1942, p. 602)
Notre esprit est généralement trop faible et notre volonté est trop encline à n’accepter que les vérités qui sont conformes à nos croyances.
[Pronom personnel]
modifier le wikicodehor \ɔr\
1.Nous (complément d’objet direct placé avant le verbe)
2.Kavet hon eus Herve ha me, an ozhacʼh ouzh hor gortoz, kluchet e gwasked ar rocʼh e-kichen ar pont. — (Abeozen, Pircʼhirin Kala-Goañv, Al Liamm, 1986, p. 132)
Hervé et moi avons trouvé l’homme en train de nous attendre à l’abri du rocher près du pont.
3.Unan bennak hor gwelo o vont pe o tont, anat eo [...]. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 42)
Quelqu’un nous verra aller ou venir, c’est évident [...].
[Étymologie]
modifier le wikicode
Évolution du mot breton hon.
S’utilise devant les consonnes (sauf « n, d, t, l » et « h ») et les demi-consonnes « w » et « y ».
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehor \Prononciation ?\
1.Grillage.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « hor [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 74,7 % des Flamands,
- 92,4 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/08/04 19:57
2022/04/06 14:19
TaN
27979
game
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- mage
[Forme de verbe]
modifier le wikicodegame \ɡɛm\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de gamer.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de gamer.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent de gamer.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de gamer.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de gamer.
[Nom commun 1]
modifier le wikicodegame \ɡɛm\ féminin
1.(Canada) (Anglicisme) Jeu, match, partie.
2.Les games d’hockey sur le parking dans la cour du palais de justice. — (Jonathan Painchaud, Les vieux chums)
3.Je vous ai à l’œil tous les trois, la plus petite affaire p’is je vous sors de la game tous les trois ! — (Lancer frappé (Slap shot))
4.(Jeux vidéo) (Anglicisme) Partie sur un jeu vidéo en ligne.
5.Finalement, le sens de « carry une game » n’est pas exactement le même que « gagner une game », il s’agit plus de « porter son équipe vers la victoire ». — (« « Carry » Signification & Analyse », Millenium, 17 avril 2014 → lire en ligne)
6.(Canada) (Anglicisme) Situation (non sportive) vue sous l'angle des règles et des contraintes.
7.Cela a beaucoup changé dans les dernières années, la game est vraiment différente et certains ne s'adaptent pas. — (Nuit blanche, n° 150, printemps 2018, page 47.)
8.(Canada) (Anglicisme) Situation où personne adopte une attitude trompeuse ou perverse pour atteindre un but.
9.C'était une game. Comme bouder, par exemple : c'est un processus voilé, sophistiqué, détourné, riche, traditionaliste. — (Thomas Ouellet St-Pierre, Même ceux qui s'appellent Marcel, Leméac, 2014, page 110)
10.Une fois de plus, Philippe Couillard, « joue une game en essayant de faire peur au monde avec la souveraineté du Québec », a déploré François Legault, en faisant le bilan de la campagne de son parti dans Chauveau, avec Jocelyne Cazin. — (Le Journal de Montréal, 7 juin 2015)
[Nom commun 2]
modifier le wikicodegame \ɡam\ masculin ou féminin (l’usage hésite)
1.(Médecine vétérinaire) Goitre du mouton.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- game sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom commun 1) Emprunt de l’anglais game.
(Nom commun 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodegame \ɡeɪm\
1.Volontaire, prêt.
2.Are you game for playing cards?
Es-tu prêt à jouer aux cartes ?
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- mage
[Nom commun]
modifier le wikicodegame \ɡeɪm\
1.Jeu, dans le sens d'activité ludique soumise à des règles.
Note : Le terme game se distingue du terme play qui signifie également « jeu » en français.
2.(Chasse) (Indénombrable) Gibier.
3.He will frighten every head of game within ten miles, and I–I have to kill for two, these days. — (Rudyard Kipling, The Jungle Book)
Il effraiera tout le gibier à dix milles à la ronde, et moi… moi j’ai à tuer pour deux ces temps-ci.
4.(Indénombrable) (Informel) Capacité à séduire, généralement de manière préméditée.
5.He didn’t get anywhere with her because he had no game.
Il n’est arrivé à rien avec elle parce qu’il n’avait aucune capacité à séduire.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « game [ɡeɪm] »
- Suisse (Genève) : écouter « game [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « game [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
modifier le wikicodegame \ɡeɪm\ transitif
1.(Finance) Frauder.
2.He was accused of gaming the system.
Il a été accusé de frauder le système.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom, adjectif, verbe) Apparenté à gammon, gamble, du germanique *gamaną (« amusement, plaisir ») qui donne le suédois gamman, le vieux haut allemand gaman (« joie, plaisir »).
[[Slovène]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodegame \Prononciation ?\ féminin
1.Génitif singulier de gama.
2.Nominatif pluriel de gama.
3.Accusatif pluriel de gama.
[[Tchèque]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegame \ɡɛjm\ masculin inanimé
1.(Tennis) Jeu.
2.vyhrál bez ztráty jediného gamu.
[Références]
modifier le wikicode
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais game.
0
0
2011/11/09 19:18
2022/04/06 14:20
27982
ebb
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeebb \ɛb\
1.Peu profond.
[Nom commun]
modifier le wikicodeebb \ɛb\
1.Reflux.
2.(Figuré) Déclin.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ɛb\
- États-Unis : écouter « ebb [ɛb] »
[Verbe]
modifier le wikicodeebb \ɛb\
1.Refluer (marée).
2.The tides ebbed at noon.
Les flots refluèrent à midi.
3.(Figuré) Décliner.
4.The dying man’s strength ebbed away.
La force de l’homme mourant s’envola.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeebb \Prononciation ?\ commun
1.Marée basse
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Elof Hellquist, Svensk etymologisk ordbok, 1922, 1re édition → consulter cet ouvrage (')
[Étymologie]
modifier le wikicode
Soit du néerlandais eb, ebbe, soit du moyen bas allemand ebbe.[1]
0
0
2022/04/06 14:23
TaN
27983
bluff
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebluff \blœf\ masculin (Anglicisme)
1.(Jeux) Propos ou acte consistant à faire croire qu’on a un jeu différent de celui qu’on a en vérité.
2.C’est du bluff, tu n’as absolument pas ce carré d’as dans ta main.
3.(Par extension) Propos ou actes accompagnés d’une grande confiance en soi réelle ou simulée afin d’intimider, voire de faire renoncer un adversaire en lui faisant croire qu’il est dans une position d’infériorité.
4.Le braqueur a raté son coup de bluff : l’arme factice avec laquelle il menaçait le guichetier n’a pas trompé ce dernier, qui ne s’est pas laissé démonter et a appelé la police.
5.A notre époque faut bluffer ! Toujours du bluff ! Faut faire croire aux gens ! — (Fernand Raynaud, Import-Export (le bluff), dans Heureux !, Éditions de Provence/La Table Ronde, Paris, 1975)
6.(Par extension) Tromperie dans le but de profiter de la naïveté, de la crédulité ou de l’ignorance d’autrui.
7.C’est la hauteur de votre bluff qui fit si profonde et si douloureuse la chute de ma confiance, de mon admiration, de ma joie. — (André Gide, Retouches à mon « Retour de l’U.R.S.S. », 1937)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \blœf\ (France)
- \blɔf\ (Canada)
- France (Nancy) : écouter « bluff [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- poker
- bluff sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) De l’anglo-américain bluff, « tromper avec assurance », au poker.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodebluff \ˈbləf\
1.En bluffant.
[Nom commun 1]
modifier le wikicodebluff \ˈbləf\
1.Bluff (1,2).
[Nom commun 2]
modifier le wikicodebluff \ˈbləf\
1.Falaise ou autre massif en escarpement, situé en bord de mer ou près d’un ravin ou d’une plaine.
2.The whole of the city is built on bluffs several hundred feet above the surrounding landscape, and is accessible by elevators on the southwestern and northeastern sides. — (Thunder Bluff - Zone - World of Warcraft, WoWHead.com)
3.Promontoire
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « bluff [Prononciation ?] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « bluff [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodebluff \ˈbləf\
1.Bluffer.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- bluff sur l’encyclopédie Britannica de 1911.
- bluff sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du néerlandais bluffen, « se vanter, fanfaronner », ou bluf, « fanfaron ». (Nom commun 1).
(Date à préciser) Du moyen bas allemand blaff. (Nom commun 2).
[[Italien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebluff \Prononciation ?\ masculin invariable (Anglicisme)
1.(Jeux) Bluff, propos ou acte consistant à faire croire qu’on a un jeu différent de celui qu’on a en vérité.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Bluff (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- bluff dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) De l’anglo-américain bluff, « tromper avec assurance », au poker.
0
0
2022/01/24 11:16
2022/04/06 14:23
TaN
27987
hall
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehall (h aspiré)\ol\ masculin
1.(Construction) Grande salle.
2.Sous la lumière vive du hall central, au comptoir des soieries, deux jeunes gens causaient à voix basse. — (Émile Zola, Au Bonheur des Dames, 1883)
3.Georges poussa la porte, ouverte comme d’habitude. Il traversa à pas comptés le hall au carrelage glissant, trop bien astiqué, et commença de monter l'escalier. — (Laurent Adler, À fleur de peau, Paris : Éditions de Paris, 1956)
4.Dans le hall de l’Athletic Club, le chasseur se précipita dans un vieil ascenseur à cage ouverte et réapparut presque immédiatement en me faisant un signe de la tête. — (Raymond Chandler, La dame du lac, traduction de Danièle Darneau, dans Les ennuis, c’est mon problème, 2009.)
5.Victor Horta trouve dans le hall octogonal de l’hôtel Tassel une solution élégante au problème posé par l’encombrement des radiateurs. — (Françoise Aubry, Art nouveau, art déco & modernisme, Bruxelles, éd. Racines, 2006, page 147)
6.Une flamme tremblotante orangea le hall d’entrée. La porte s’ouvrit. Lola apparut. — (Jean Siccardi, L'Ivresse des anges, Calmann-Lévy, 2014, chap.25)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (h aspiré)\ol\
- (h aspiré)al[1] (Rare)
- Sud de la France : (h aspiré)\ɔl\
- Français méridional : (h aspiré)\ɔl\
- Canada : (h aspiré)\ɑl\, (h aspiré)\ɒl\,
- France (Normandie) : écouter « hall [ol] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « hall [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ a et b « hall », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
(1672)[1] De l’anglais hall, apparenté à halle.
[[Albanais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehall \ˈhaɫ\
1.Problème.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehall \ˈhɔːl\ (Royaume-Uni), \ˈhɔl\ (États-Unis)
1.(Architecture) Salle, salle de réunion, grande salle.
2.Michaelmas term lately over, and the Lord Chancellor sitting in Lincoln’s Inn Hall. — (Bleak House - Charles Dickens)
La session judiciaire qui commence après la Saint-Michel vient de s’ouvrir, et le lord chancelier siège dans la grande salle de Lincoln’s Inn.
3.This is a beautiful concert hall.
4.Pièce.
5.The entrance hall is very impressive.
La pièce d’entrée (l’entrée) est très impressionnante.
6.Couloir, corridor.
7.It’s at the end of the hall.
8.Follow the long hall all the way to the end.
9.Résidence universitaire.
10.Manoir.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « hall [hɔl] »
- Suisse (Genève) : écouter « hall [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais heall.
[[Estonien]]
[Adjectif]
modifier le wikicodehall \Prononciation ?\
1.Gris.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Hongrois]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « hall [hɒlː] »
[Verbe]
modifier le wikicodehall \hɒlː\
1.Entendre.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2013/04/03 10:34
2022/04/07 07:53
TaN
27988
delineate
[[Latin]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodedelineate \Prononciation ?\
1.Vocatif masculin singulier de delineatus.
0
0
2022/04/07 09:08
TaN
27991
assembled
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeassembled \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to assemble.
2.Participe passé du verbe to assemble.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « assembled [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « assembled [Prononciation ?] »
0
0
2022/04/07 09:13
TaN
27992
assemble
[[Français]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeassemble \a.sɑ̃bl\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe assembler.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe assembler.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe assembler.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe assembler.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe assembler.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \a.sɑ̃bl\ rime avec les mots qui finissent en \ɑ̃bl\.
- Canada (Shawinigan) : écouter « assemble [Prononciation ?] »
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « assemble [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeassemble
1.Connecter, aboucher.
2.Assembler.
3.Collectionner, ramasser, rassembler, recueillir.
4.Grouper, rassembler.
5.Monter.
6.Réunir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/12/29 19:44
2022/04/07 09:13
27995
stave
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodestave \steɪv\
1.Gourdin, bâton, gaule, perche, barre, barreau.
2.(Musique) Portée.
3.(Poésie) Strophe ou stance d'un poème ou d'une chanson.
4.The Christmas Carol of Charles Dickens is composed of five staves.
Le "Chant de Noël" de Dickens est composé de cinq strophes.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \steɪv\
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « stave [steɪv] »
[Verbe]
modifier le wikicodestave \steɪv\
1.Casser en barres.
2.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Nouveau singulier de staves, lui-même pluriel de staff.
0
0
2022/04/07 10:11
TaN
27996
stave off
[[Anglais]]
[Locution verbale]
modifier le wikicodestave off \steɪv‿ˈɒf\ (Royaume-Uni), \steɪv‿ˈɔf\ (États-Unis) transitif (particule inséparable)
1.Empêcher ; retenir, freiner.
2.I will go and see if I can stave off the invaders.
J’irai voir si je peux retenir les envahisseurs.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \steɪv‿ˈɒf\ (Royaume-Uni), (Australie)
- (Australie) : écouter « stave off [steɪv‿ˈɒf] »\steɪv‿ˈɔf\ (États-Unis)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/04/07 10:11
TaN
27997
Stave
[[Français]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeStave \Prononciation ?\
1.(Géographie) Section de la commune de Mettet en Belgique.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Stave sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Siècle à préciser) Du latin stabula (« étables, écuries »).
0
0
2022/04/07 10:11
TaN
28007
atrocity
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeatrocity
1.Atrocité.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « atrocity [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin atrocitas.
0
0
2012/03/03 20:10
2022/04/07 17:36
28009
corpse
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecorpse \ˈkɔrps\
1.Cadavre.
2.Enter the corpse of King Henry the Sixth, borne in an open coffin, Gentlemen bearing halberds to guard it; and Lady Anne as mourner. (The life and death of king Richard III - William Shakespeare)
Entre le cadavre du roi Henri VI porté dans un cercueil découvert et entouré de troupes avec des hallebardes ; Lady Anne porte le deuil.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈkɔrps\
- États-Unis : écouter « corpse [ˈkɔrps] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- corpse sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- corpse (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- cadavre sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin corpus.
0
0
2022/04/07 17:36
TaN
28014
are
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: are, SIL International, 2022
[Symbole]
modifier le wikicodeare
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 de l’arrernte de l’Ouest.
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- réa
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeare \aʁ\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de arer.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de arer.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent de arer.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de arer.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de arer.
[Nom commun]
modifier le wikicodeare \aʁ\ masculin
1.(Métrologie) Unité de mesure de surface de terrains, égale à 100 mètres carrés.
2.Soit 523 jours de terre, appartenant à la mainmorte, ou 1 jour 8 ommées 2, par parcelles ou en mesures métriques 36 ares 50 par parcelles (le jour valant 20 ares 44 et l’ommée 2 ares 0,4.) — (Paul Genay, Monographie de la commune de Chanteheux (Meurthe-et-Moselle), dans Monographies de communes, concours ouvert en 1897 par la Société des agriculteurs de France, Paris & Lille : J. Lefort - A. Taffin-Lefort, successeur, 1898, p.257)
3.Les mesures agraires de Quarré, avant la Révolution (elles persistent aujourd'hui), n'avaient pas de base fixe. Un journal de champ, une « soiture » de pré oscillaient entre vingt-deux et trente-cinq ares de nos mesures métriques. — (Abbé Guignot, Essai sur Quarré-les-Tombes ; ses sarcophages mérovingiens et sa station préhistorique, Tours, impr. Bousrez, 1895, page 41)
4.Derrière la maison sied un terrain de cinquante ares qui borde un chemin sur une longueur de soixante mètres. Il est tout à fait possible de le diviser en parts égales et de proposer ainsi à la vente trois terrains à bâtir. — (Alain Lebrun, « Le Luron triste », dans le Journal d'un notaire de campagne, Marivole Éditions, 2017)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \aʁ\ rime avec les mots qui finissent en \aʁ\.
- \aʁ\
- France (Nancy) : écouter « are [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (are), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(1793) Emprunt savant au latin area (« aire »), doublon étymologique de aire apparu lors de la création du système métrique, dans le procès-verbal du Comité d’Instruction publique de la Convention.
[[Afrikaans]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeare \Prononciation ?\
1.(Métrologie) Are.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français are.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- ear
- era
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeare \ɑɹ\ (États-Unis), \ɑː\ (Royaume-Uni)
1.Deuxième personne du singulier du présent de be.
2.Pluriel du présent de be.
3.We are Americans.
Nous sommes américains.
[Nom commun]
modifier le wikicodeare \ˈɛɹ\ (États-Unis), \ˈɛə\ (Royaume-Uni)
1.(Métrologie) (Rare) Are.
[Prononciation]
modifier le wikicodeNom :
- \ˈɛɹ\ (États-Unis)
- \ˈɛə\ (Royaume-Uni)Forme de verbe :
- \ɑɹ\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « are [ɑɹ] »\ɑː\ (Royaume-Uni)Suisse (Genève) : écouter « are [Prononciation ?] »Royaume-Uni (Londres) : écouter « are [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Geoffrey Leech, Paul Rayson et Andrew Wilson, Word Frequencies in Written and Spoken English, 2001
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- are sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom) Du français are.
(Forme de verbe) Du moyen anglais aren, du vieil anglais earun ou earon, du proto-germanique *arun, du proto-indo-européen *er-. Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de be.
[[Breton]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeare \ˈɑːre\
1.Troisième personne du singulier du l’imparfait de l’indicatif du verbe arat/ariñ.
[[Espagnol]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeare \ˈa.ɾe\
1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de arar.
2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de arar.
3.Troisième personne du singulier de l’impératif de arar.
[[Gallo]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeare \Prononciation ?\ masculin (graphie ABCD)
1.(Métrologie) Are.
[Références]
modifier le wikicode
- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2 novembre 2007, Broché, 1000 pages, ISBN 978-2906064645, page 91
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Kotava]]
[Forme de déterminant]
modifier le wikicodeare \ˈarɛ\ ou \ˈare\
1.Forme du déterminant ar (« autre ») lorsqu'il est soumis à la référence euphonique à un nom se terminant par un e.
[Références]
modifier le wikicode
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2020, 71 pages, p. 9
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeare \Prononciation ?\
1.(Métrologie) Are.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « are [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 87,4 % des Flamands,
- 85,5 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français are.
[[Portugais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeare \Prononciation ?\
1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de arar.
2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de arar.
3.Troisième personne du singulier de l’impératif de arar.
[Nom commun]
modifier le wikicodeare \Prononciation ?\ masculin
1.(Métrologie) Are.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Portugal (Porto) : écouter « are [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « are [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- are sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français are.
[[Roumain]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- aer
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeare \Prononciation ?\
1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de a avea.
[[Slovène]]
[Forme de nom commun 1]
modifier le wikicodeare \Prononciation ?\ masculin inanimé
1.Accusatif pluriel de ar.
[Forme de nom commun 2]
modifier le wikicodeare \Prononciation ?\ féminin
1.Génitif singulier de ara.
2.Nominatif pluriel de ara.
3.Accusatif pluriel de ara.
[[Tchèque]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodeare \Prononciation ?\
1.Vocatif singulier de ar.
0
0
2013/04/09 10:13
2022/04/08 17:53
TaN
28015
greenback
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicode Un greenback de 1862.greenback \Prononciation ?\ masculin
1.(Numismatique) Billet émis par les banques[1] des États-Unis qui ont des valeurs du gouvernement, jusqu'à concurrence du montant de ces valeurs.
2.À voir comment tous ces gens dépensent les greenbacks et les jettent au vent, on dirait qu'ils n'ont qu'à frapper du pied pour les faire sortir de terre. — (Revue des Deux-Mondes, 1er avril 1875)
[Références]
modifier le wikicode
- « greenback », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
1.↑ Cette définition date du XIXe siècle ; la Réserve fédérale des États-Unis date du début du XXe siècle.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- greenback sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais greenback (« [billet au] dos vert »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicode Un greenback de 1861.greenback \Prononciation ?\
1.(Numismatique) Greenback.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Billet vert (dollar étatsunien).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- greenback sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de green (« vert ») et de back (« dos, verso »), ainsi dits de la couleur de leur verso.
0
0
2022/04/08 17:56
TaN
28018
grace
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegrace \ɡɹeɪs\
1.Grâce.
2.(Titre) Grâce.
3.We are here, your grace.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Royaume Uni : écouter « grace [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « grace [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeto grace \tu ˈɡɹeɪs\ transitif
1.Orner, embellir.
2.He graced the room with his presence.
3.Rendre digne, élever, par une marque de faveur ; honorer.
4.He might, at his pleasure, grace or disgrace whom he would in court. — (Robert Knolles)
5.Fournir avec une grâce divine.
6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
7.(Musique) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- grace sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- grâce sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) De l’ancien français grace, du latin gratia.
[[Ancien français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegrace \Prononciation ?\ féminin
1.Grâce.
2.par Deu grace — (Benedeit, Voyage de Saint Brendan, f. 98v., 2e moitié de la 3e colonne, manuscrit de 1267-8)
par la grâce de Dieu
3.Diu en rent grasses et mercie — (Floire et Blancheflor, manuscrit 375 français de la BnF, fol. 249v. d. Circa 1150.)
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin gratia. (Vers 980) gratia, puis vers 1050 grace.
0
0
2012/09/04 04:57
2022/04/11 13:15
28022
Grace
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni : écouter « Grace [ɡɹeɪs] »
[Prénom]
modifier le wikicodeGrace \ˈɡɹeɪs\
1.Prénom féminin.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Mise en majuscule de grace.
0
0
2012/09/04 04:57
2022/04/11 13:24
28023
grâce
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- garce
[Interjection]
modifier le wikicodegrâce \ɡʁɑs\ ou \ɡʁas\
1.Ne continuez pas.
2.Grâce ! Ce que vous me dites me peine.
3.Supplication d’épargner.
4.D’un agile mouvement de patte, le chat saisit la souris et la souleva du sol.
« Grâce ! » supplia la souris, effrayée. « Je t’en prie ! Ne me mange pas ! »
5.Assourdi par le bourdonnement des insectes, battu par des queues d’oiseau, suffoqué par des haleines, il marchait les bras tendus et les paupières closes comme un aveugle, sans même avoir la force de crier « grâce ! » — (Gustave Flaubert, Trois Contes : La Légende de Saint Julien l’Hospitalier, 1877)
[Nom commun]
modifier le wikicodegrâce \ɡʁɑs\ ou \ɡʁas\ féminin
1.Ce qui plaît dans les attitudes, les manières, les discours : Un certain agrément, un certain charme indéfinissable.
2.Nous eûmes hier un joli concert suivi d'un bal : on ne connaît ici que le menuet. J'eus le plaisir d'en danser plusieurs avec une Portugaise charmante de seize ans et demi : elle a une taille de nymphe , une physionomie piquante, et la grâce plus belle encore que la beauté, on la nomme Dona Theresa. — (Évariste de Parny, « Lettre à son frère, de Rio-Janéiro, septembre 1773 », dans le recueil Œuvres d'Évariste Parny, tome 1, Paris : chez Debray, impr. Didot l'aîné, 1808, p. 213)
3.On a généralement traité Aucassin comme un conte populaire, dont il fallait mettre en lumière la grâce un peu simplette et la naïveté. — (Albert Pauphilet, note préliminaire des Contes du jongleur, Paris : L’Édition d'Art H. Piazza, 1931, p.VI)
4.Il [son habit de bergère] avait une telle grâce sur elle, que, si son ennemie l’eût vue avec cet habit, elle [Vénus] lui en aurait donné un de déesse en la place. — (Jean de la Fontaine, Psyché, t. II, p. 154)
5.Vous n'êtes pas une femme, vous êtes la femme ! Et, comme suprême parangon de grâces et de beauté, vous vous devez à l’admiration de tous. — (Émile Colombey, Ninon de Lenclos et sa cour, Paris : Adolphe Delahays, 1858, p.117)
6.(Par extension) Qualité du style qui consiste surtout à exprimer ses pensées d’une manière élégante, sans aucune peine apparente ; c’est l’élégance unie à la facilité.
7.Parler, avec grâce.
8.Les grâces de la diction, soit en éloquence, soit en poésie, dépendent du choix des mots, de l’harmonie des phrases, et encore plus de la délicatesse des idées et des descriptions riantes. — (Voltaire, Dictionnaire philosophique : Grâce)
9.Faveur qu’on fait à quelqu’un pour lui être agréable, sans y être obligé.
10.Je demande la mort pour grâce ou pour supplice. — (Pierre Corneille, Horace, IV, 7)
11.On lui dit qu’au Japon La fortune pour lors distribuait ses grâces. — (Jean de la Fontaine, Fables, VII, 12)
12.Pour les grâces du roi, il faut toujours les espérer quand on les mérite toujours comme M. de Grignan. — (Marquise de Sévigné, 312)
13.Donnez des grâces aux familles qui augmentent la culture. — (François de Salignac de La Mothe-Fénelon, Les Aventures de Télémaque, XII, 1699)
14.(Figuré) État ou situation agréable que l'on a l'impression d'avoir reçu d'une force supérieur bienveillante.
15.Du grec charis, proche de chara, qui signifie « joie », le mot grâce peut être associé à ce qui est gratuit, à un cadeau. Le bonheur est une grâce qui nous est accordée si nous en cultivons les sources nommées plus haut. — (Christine Michaud et Thomas De Koninck, Le Petit Prince est toujours vivant, Gallimard/Édito, 2020, page 68)
16.Ainsi les cœurs sont saisis d’une joie soudaine par la grâce inespérée d’un beau jour d’hiver, qui, après un temps pluvieux, vient réjouir tout d’un coup la face du monde. — (Jacques-Bénigne Bossuet, Oraison funèbre de Marie-Thérèse d’Autriche, infante d’Espagne, reine de France et de Navarre, prononcée à Saint-Denis, le 1er de septembre 1683)
17.(Par extension) Bienveillance qu’une personne accorde à une autre, faveur.
18.Le Prince […] ne peut naturellement vous recevoir en ce moment, mais il juge que votre venue est providentielle. Une dernière grâce du ciel, un heureux présage. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 137 de l’édition de 1921)
19.Je puis croire pourtant, Sans trop de vanité, que je suis en sa grâce. — (Molière, Le Dépit amoureux, I, 3)
20.(Bible, Religion) Aide que Dieu donne aux hommes pour leur salut.
21.En effet, la façon dont le Sauveur s’y prend pour divulguer les grâces réservées à Lourdes est stupéfiante. Afin de les épandre, il ne se borne plus à faire célébrer ses miracles par une propagande toute orale ; non, […] Il en vient aussitôt aux grands moyens. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
22.Mais auparavant, par une pieuse coutume, nous disons quotidiennement notre prière en commun. D’abord parce que cela nous vaut des grâces particulières et ensuite parce qu’il fait moins froid ici qu’au premier étage… — (Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, collection Le Livre de Poche, page 25.)
23.J’étais supérieurement calé en matière d’histoire sainte et de doctrine catholique. Je pouvais argumenter avec éclat sur la grâce intérieure, qui est un don surnaturel, à nous accordé par Dieu à cause des mérites de Jésus-Christ, et qui se divise en grâce actuelle et en grâce habituelle, la première étant de caractère transitoire, et la seconde permanente.
Rien ne m’était étranger de la distribution de la grâce, tantôt justifiante, tantôt sanctifiante. Je savais que la grâce habituelle fait passer l’âme de l’état de péché mortel à l’état de justice ou de grâce. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 248)
24.Il [Dieu] est toujours tout juste et tout bon ; mais sa grâce ne descend pas toujours avec même efficace ; Après certains moments que perdent nos longueurs, Elle quitte ces traits qui pénètrent nos cœurs. — (Pierre Corneille, Polyeucte, I, 1)
25.Nous appelons grâce actuelle une inspiration de Dieu par laquelle il nous fait connaître sa volonté et par laquelle il nous excite à la vouloir accomplir. — (Blaise Pascal, Provençal, IV)
26.Je crois, comme vous, qu’il faut un peu de grâce et que la philosophie seule ne suffit pas. — (Marquise de Sévigné, 96)
27.On peut voir dans le même colloque l’état présent des controverses en Allemagne entre les luthériens et les calvinistes, et on voit que la doctrine constante des théologiens de la confession d’Augsbourg est que la grâce est universelle. — (Jacques-Bénigne Bossuet, Histoire des variations des Églises protestantes, XIV, § 106)
28.Les grâces de Dieu ne sont pas seulement pour nous des dons de Dieu, ni des bienfaits de sa miséricorde, mais de grandes charges devant Dieu. — (Louis Bourdaloue, Sermon pour le dimanche de la Sexagésime : Sur la parole de Dieu, t. I, p. 417)
29.Ô grâce, ô rayon salutaire, Viens me mettre avec moi d’accord ; Et, domptant par un doux effort Cet homme qui t’est si contraire, Fais ton esclave volontaire De cet esclave de la mort. — (Jean Racine, Cantique, 3)
30.(Figuré) — Je vous ai déjà dit qu’il me fallait du temps [pour faire une tragédie], de la santé et flatus divinus ; j’attends le moment de la grâce. — (Voltaire, Lettre à M. le comte d’Argental, 3 mai 1756)
31.Pardon, indulgence.
32.Je voudrais comme vous faire grâce à son âge. — (Pierre Corneille, Sertorius, II, 1)
33.Il ne faut point de grâce à qui se voit sans crime. — (Pierre Corneille, Pertharite, V, 2)
34.J’aurais peine, seigneur, à lui refuser grâce. — (Pierre Corneille, Sertorius, I, 3)
35.Reine, voyez pour qui vous me demandiez grâce. — (Pierre Corneille, La Mort de Pompée, IV, 5)
36.Et l’on donne grâce aisément à ce dont on n'est pas le maître [et nous pardonnons aisément des transports dont on n’est pas le maître]. — (Molière, Amphitryon, II, 6)
37.Elle a vu venir le coup sans demander grâce. — (Esprit Fléchier, Mme de Montausier)
38.Dieu ne fait jamais grâce à qui ne l’aime point. — (Nicolas Boileau-Despréaux, Épîtres, XII, À l’abbé Renaudot, 1695)
39.S’il venait à mes pieds me demander sa grâce. — (Jean Racine, Andromaque, II, 1)
40.(En particulier) (Justice) Remise de la peine que le prince ou l'autorité exécutive, fait à un condamné.
41.Quelques journaux manquaient à la collection. C’étaient ceux qui relataient comment Charlotte, condamnée à mort, avait vu sa peine commuée en celle des travaux forcés à perpétuité. Pourquoi cette mesure de grâce ? — (Jules Mary, Les filles de la Pocharde, 1897-1898)
42.J’ai eu ma grâce de cette affaire. - Oui, mais cette grâce n’éteint pas peut-être le ressentiment des parents et des amis. — (Molière, Dom Juan ou le Festin de pierre, I, 2)
43.Le prince perdrait le plus bel attribut de sa souveraineté, qui est celui de faire grâce. — (Montesquieu, De l’esprit des lois, VI, 5)
44.(Par ellipse) (Histoire) Lettre de grâce.
45.(Au pluriel) Remerciement, témoignage de reconnaissance.
46.Je rends grâces aux dieux de n’être pas Romain. — (Pierre Corneille, Horace, II, 3)
47.Mme de Lafayette vous rend mille grâces. — (Marquise de Sévigné, 1)
48.Il rendit grâces aux dieux par d’innombrables sacrifices. — (Fénelon, Les Aventures de Télémaque, VIII)
49.(Au pluriel) Prière que l’on fait après le repas.
50.La pauvre vieille Gerbaud partie, mon frère a dit les grâces, puis il s'est tourné vers cet homme, et il lui a dit : vous devez avoir bien besoin de votre lit. Madame Magloire a enlevé le couvert bien vite. — (Victor Hugo, Les Misérables, I, 2, 4, 1862)
51.Tous récitèrent debout les grâces et Durtal prit rendez-vous avec l’abbé Plomb pour visiter la Cathédrale ; […]. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
52.Elle se montrait avant que les élèves eussent quitté le réfectoire, tout exprès pour agacer Santos, qui, ayant déjeuné en grande hâte, et étant obligé de rester à son banc, trépignait d’impatience, prêt à bondir dehors, aussitôt les grâces dites. — (Valery Larbaud, Fermina Márquez, 1911, réédition Le Livre de Poche, page 221)
53.(Ironique) (Au pluriel) (Vieilli) Air gracieux ; façons gracieuses.
54.En vain je parcourais les promenades d'un petit air vainqueur; je me dandinais, je frappais l'air de ma badine d'ébène, j'arrangeais mes cheveux, je dérangeais ma cravate; en un mot, je me donnais des grâces: rien n'y faisait. — (Édouard Lemoine, Une maison de Bouillotte, dans le Musée français, 1837, volume 2, page 254)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ɡʁɑs\
- \ɡʁas\
- France (Paris) : écouter « grâce à [ɡʁas ʔa] »Québec (Populaire) \ɡʁɑɔ̯s\France (Lyon) : écouter « grâce [Prononciation ?] »France (Vosges) : écouter « grâce [Prononciation ?] »Suisse (Lausanne) : écouter « grâce [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « grâce », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (grâce)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- grâce sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du latin gratia (« remerciement, reconnaissance »).
0
0
2022/04/11 13:24
TaN
28025
empty-handed
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeempty-handed
1.Les mains vides.
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/04/11 13:26
TaN
28026
emptyhanded
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeemptyhanded
1.Variante de empty-handed.
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/04/11 13:26
TaN
28027
steadfast
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodesteadfast
1.Inébranlable, ferme.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « steadfast [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/10/20 08:38
2022/04/11 13:27
TaN
28028
remains
[[Anglais]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicoderemains \ɹɪˈmeɪnz\
1.Pluriel de remain.
[Forme de verbe]
modifier le wikicoderemains \ɹɪˈmeɪnz\
1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe to remain.
[Nom commun]
modifier le wikicoderemains
1.(Au pluriel) Restes, la dépouille mortelle d'un être.
2.The Buddha exhorted his followers not to worship him but to give his remains the honours of a Chakravartin (Emperor). Accordingly, stūpas were erected over his remains and in his memory, and homage was rendered to them. — (K. R. Subramanian, Buddhist Remains in Āndhra and The History of Āndhra between 225 & 610 A.D., chapitre II (« The Monuments of Āndhra »), sous-chapitre « Stūpas », pages 13-14. Madras (Chennai)-Vepery, Diocesan Press, 1932 [fac-similé : Asian Educational Services, 1989].)
3.It is understood that once the kupuna leaves this world to journey on to the spiritual world, their remains should never be disturbed. — (Daniel Akaka, 26 octobre 1990. Congressional Record : Proceedings and debates of the 101st Congress, second session, volume 136, part 24, page 35678. United States Givernment Printing Office, 1990.)
4.Spain’s supreme court is expected to announce on Tuesday whether General Franco’s remains can be exhumed from the vast mausoleum outside Madrid where they have lain since the dictator’s death in 1975. — (Sam Jones, « Spain’s supreme court to rule on Franco exhumation expected to cause upset ». Theguardian.com, 22 septembre 2019.)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ɹɪˈmeɪnz\
- États-Unis : écouter « remains [ɹɪˈmeɪnz] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- remains sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/04/11 13:28
TaN
28031
hem
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: hem, SIL International, 2022
[Symbole]
modifier le wikicodehem
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du hemba.
[[Français]]
[Interjection]
modifier le wikicodehem (h aspiré)\ɛm\
1.Dont on se sert pour appeler.
2.Hem, hem, venez ici.
3.Exprime aussi le doute, l’hésitation, la défiance.
[Nom commun]
modifier le wikicodehem (h aspiré)\ɛm\ masculin
1.(Médecine) Sensation d’embarras qui, se faisant sentir dans l’arrière-gorge, porte à faire une expiration courte et rauque, et qui est un des symptômes fréquents de l’angine glanduleuse.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Vosges) : écouter « hem [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (hem), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « hem », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- hem sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin hem (« hé »).
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- meh
[Nom commun]
modifier le wikicodehem \hɛm\
1.Ourlet.
2.(Couture) Coulisse.
3.Bordure.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « hem [hɛm] »
[Verbe]
modifier le wikicodehem \hɛm\
1.Ourler.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- hem sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- ourlet sur l’encyclopédie Wikipédia
- bordure sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Bichlamar]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodehem \Prononciation ?\
1.Il, elle, lui (pronom de la troisième personne du singulier).
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais him.
[[Indonésien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehem \Prononciation ?\
1.Chemise, vêtement en linge ou en laine qu’on porte sur la chair, couvrant le buste et les bras.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du néerlandais hemd (« chemise »)
[[Koromfé]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehem \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Rennison, John (1997). Koromfe. New York: Routledge. ISBN 0-415-15257-7, page 227
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Latin]]
[Interjection]
modifier le wikicodehem \Prononciation ?\
1.Ah, oh, eh, interjection marquant la douleur, la surprise, la joie, l'indignation, etc.
2.miserum me! quanto haec dixi cum dolore! hem, Postume, tune es… — (Cicéron. Rab. Post. 17, 45)
[Références]
modifier le wikicode
- « hem », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 740)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Voyez hei.
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehem \Prononciation ?\ neutre
1.Domicile.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Suède : écouter « hem [hɛm] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/04/11 13:30
TaN
28032
distinction
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedistinction \dis.tɛ̃k.sjɔ̃\ féminin
1.Action de séparer nettement une chose d’une autre.
2.Que le nombre important de naissances illégitimes soit une marque d'immoralité, je le veux bien ; encore est-il qu'il faut faire des distinctions et examiner si ce n'est pas plutôt un signe d'irrégularité que d'immoralité. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
3.La distinction que l'on fait entre un astéroïde et une planète est purement arbitraire puisque fondée uniquement sur la dimension. — (Barry Williams (traduit par Claude Lafleur), L'astrologie confrontée aux progrès de l'astronomie, dans Le Québec sceptique, n°24, p.41, décembre 1992)
4.(En particulier) Indication, séparation des divers sens qu’une proposition peut recevoir.
5.La casuistique dont Pascal s'est tant moqué n'était pas plus subtile et plus absurde que celle que l'on retrouve dans les polémiques entre ce qu'on nomme les écoles socialistes : Escobar aurait eu quelque peine à se reconnaître au milieu des distinctions de Jaurès ; […]. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence Chap.II, La décadence bourgeoise et la violence, 1908)
6.Mais ces distinctions hypothétiques sont dépourvues de fondement solide, et après avoir beaucoup varié sur la classification de l’hydrophobie, presque tout restait encore à faire pour la bien connaître. — (L.-J. Bégin, commentant le « Nouveau traité de la rage » de L.-F. Trolliet, dans le Journal complémentaire du dictionnaire des sciences médicales, tome 9, Paris : chez C.-L.-F. Panckoucke, 1821, page 66)
7.Il se tira d’affaire par une distinction subtile.
8.Opération de l’esprit par laquelle on distingue une chose d'une autre.
9.La distinction des pensées ou connoissances, en médiates & immédiates prouve encore moins la prétendue imperceptibilité des pensées. — (Règles du Bon Sens, dans les Œuvres de Messire Antoine Arnauld, tome 40, page 175, 1780)
10.En outre, la distinction opérable / inopérable se complique, certains cancers inopérables peuvent devenir accessibles à l’exérèse si celle-ci est couplée à la radiothérapie. — (Patrice Pinell, Naissance d'un fléau: histoire de la lutte contre le cancer en France (1890-1940), Éditions Métailié, 1992, page 321)
11.Action de mettre une différence entre des personnes ou des choses, ou d’avoir égard à la différence qui est entre elles.
12.Supprimé en 1870, rétabli par l'Assemblée nationale, le cautionnement est de nouveau supprimé pour tous les journaux sans distinction, par la loi de 1881. — (Alexandre Zévaès, Histoire de la Troisième République 1870 à 1926, Éditions Georges-Anquetil, 1926, p.198, note de bas de page)
13.Faire distinction de l’ami et de l’ennemi.
14.Je fais grande distinction entre l’un et l’autre.
15.Ce qui établit ou indique une différence entre des personnes ou des choses.
16.La distinction des rangs.
17.Les distinctions sociales.
18.Toutes ces distinctions disparurent.
19.Prérogative, honneur ou marque de préférence, d’estime ou d’égard.
20.Il aime les distinctions très flatteuses.
21.Traiter quelqu’un avec distinction.
22.Bon ton, élégance ou dignité des manières.
23.Un air de distinction.
24.Il a beaucoup de distinction.
25.Il manque de distinction.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « distinction [dis.tɛ̃k.sjɔ̃] »
- France (Lyon) : écouter « distinction [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « distinction [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (distinction), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- distinction sur Wikipédia
- distinction sur Wikiquote
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Siècle à préciser) Du latin distinctio.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedistinction \dɪˈstɪŋk.ʃən\
1.Distinction, élégance.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \dɪˈstɪŋk.ʃən\
- États-Unis : écouter « distinction [dɪˈstɪŋk.ʃən] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Siècle à préciser) Du latin distinctio.
0
0
2013/04/09 21:13
2022/04/11 14:14
28034
Last
[[Allemand]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeLast \last\ féminin
1.Charge, fardeau.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Last sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Déverbal de laden.
0
0
2021/07/12 10:50
2022/04/11 15:03
TaN
28035
written
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodewritten \ˈɹɪt.n̩\
1.Écrit.
2.Graphique.
[Forme de verbe]
modifier le wikicodewritten \ˈɹɪt.n̩\
1.Participe passé de to write. Écrit.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈɹɪt.n̩\
- États-Unis : écouter « written [ˈɹɪɾ.n̩] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « written [ˈɹɪt.n̩] »
0
0
2021/09/15 11:18
2022/04/11 15:07
TaN
28036
write
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « write [ɹaɪt] »
- Suisse (Genève) : écouter « write [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « write [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodewrite \ɹaɪt\
1.Composer, écrire.
2.Write a program that implements Euclid's algorithm and uses it to determine the greatest common divisor of two integers entered by the user. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, page 133)
Écrivez un programme qui implémente l'algorithme d'Euclide et l'utilise pour déterminer le plus grand commun diviseur de deux entiers entrés par l'utilisateur.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais wrītan.
0
0
2010/12/02 17:03
2022/04/11 15:07
TaN
28039
Luxembourg
[[Français]]
[Nom propre]
modifier le wikicode Localisation des/de la/du Luxembourg. Le Luxembourg (pays). La province de Luxembourg. Plan du jardin du Luxembourg à Paris. Carte du quartier du Luxembourg à Paris.Luxembourg \lyk.sɑ̃.buʁ\ masculin singulier
1.(Géographie) Petit pays européen situé au sud de la Belgique, qui fait partie du Benelux (avec la Belgique et les Pays-Bas). Grand-Duché de Luxembourg.
2.Il parlait du Luxembourg comme d’un Eden perdu, alors que de notoriété publique il s’agit d’un pays minuscule et médiocre, sans caractéristiques bien définies, même pas un pays, en fait, plutôt un ensemble de bureaux fantômes dispersés dans les parcs, de simples boîtes postales pour les sociétés en quête d’évasion fiscale. — (Michel Houellebecq, « Rudi », nouvelle, supplément au magazine Elle, 2000, page 20)
3.Le massif ardennais ne représente en France que 20 % d’un massif beaucoup plus vaste qui s’étend pour sa part la plus importante en Belgique et au Luxembourg. — (Le Petit Futé Ardennes, 2008, page 20)
4.Un bon sens dérangeant en Champagne, surtout dans une Côte des Blancs productiviste et bidouilleuse qui est à la viticulture naturelle ce que le Luxembourg est à la transparence bancaire. — (Sylvie Augereau et Antoine Gerbelle, Soif d'aujourd'hui, Tana Editions, 2016, page 52)
5.(Géographie) Une des dix provinces belges et une des cinq wallonnes du pays, dont le chef-lieu est Arlon, souvent appelé le Luxembourg belge pour éviter une confusion avec le nom du pays.
6.Dans le Luxembourg, on recommande aux enfants de ne pas aller jouer sur les bords des étangs, des rivières, des abreuvoirs, parce que Marie Crochet les attirerait dans l’eau […] — (L’Ethnographie : Nouvelle série, n°32-34, 1936, page 31)
7.(Géographie) Ville, capitale, canton et district du Grand-Duché de Luxembourg.
8.J’habite à Luxembourg.
9.(France) Dans le 6e arrondissement de Paris, ensemble formé par le palais du Luxembourg, le jardin du Luxembourg (ou le palais ou le jardin seul).
10.Un jour, Toto est venu au Luxembourg avec sa maman, et cette dernière a pu s’assurer que l’éducation du jeune homme avait fait de trop rapides progrès dans une regrettable direction. — (Alphonse Allais, Le Parapluie de l’escouade, « Toto au Luxembourg », édition de 1893, page 236)
11.(Par métonymie) 6e arrondissement de Paris.
12.Dans le groupe du centre l’immigration l’emporte avec un excédent de plus de 32.000 unités (près de 3%) ; il n’y a excédent d’émigration que dans les IIIe, VIe et IXe arrondissements (Bourse, Luxembourg et Opéra). L’immigration est insignifiante dans le VIIe (Palais-Bourbon), légère encore dans le IIIe (le Temple), mais plus sensible déjà dans certains arrondissements purement centraux, le IVe (Hôtel-de-Ville) et le Ier (Louvre). — (Paul Meuriot, « Les Migrations internes dans quelques grandes villes », dans le Journal de la société statistique de Paris, tome 50, 1909, page 398)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : [lyk.sɑ̃.buʁ]
- Québec : [lyk.sã.buʊ̯ʁ]
- (Région à préciser) : écouter « Luxembourg [lyk.sɑ̃.buʁ] »
- (Région à préciser) : écouter « Luxembourg [lyk.sɑ̃.buʁ] »
- France (Paris) : écouter « Luxembourg [Prononciation ?] »
- France : écouter « Luxembourg [Prononciation ?] »
- France (Occitanie) : écouter « Luxembourg [Prononciation ?] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « Luxembourg [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « Luxembourg [Prononciation ?] »
- France : écouter « Luxembourg [Prononciation ?] »
- \ly.sɑ̃.buʁ\ (Archaïsme)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Luxembourg sur l’encyclopédie Wikipédia
- 6e arrondissement de Paris sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) De l’allemand Luxemburg.
[[Anglais]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeLuxembourg \ˈlʌk.səm.bɝɡ\ (États-Unis), \ˈlʌk.səm.bɜːɡ\ (Royaume-Uni)
1.(Géographie) Luxembourg (pays d’Europe).
2.(Géographie) Luxembourg (province de Belgique).
3.(Géographie) Luxembourg (capitale du Luxembourg).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « Luxembourg [ˈlʌk.səm.bɝɡ] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Croate]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeLuxembourg \Prononciation ?\
1.(Géographie) Luxembourg (capitale du Luxembourg).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Danois]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeLuxembourg \Prononciation ?\
1.(Géographie) Luxembourg (pays d’Europe).
2.(Géographie) Luxembourg (capitale du Luxembourg).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Estonien]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeLuxembourg \Prononciation ?\
1.(Géographie) Luxembourg (capitale du Luxembourg).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Finnois]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeLuxembourg \Prononciation ?\
1.(Géographie) Luxembourg (province de Belgique).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Hongrois]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeLuxembourg \Prononciation ?\
1.(Géographie) Luxembourg (capitale du Luxembourg).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Kapampangan]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeLuxembourg \Prononciation ?\
1.(Géographie) Luxembourg (pays d’Europe).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Malais]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeLuxembourg \Prononciation ?\
1.(Géographie) Luxembourg (pays d’Europe).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Minnan]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeLuxembourg \Prononciation ?\
1.(Géographie) Luxembourg (pays d’Europe).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Norvégien]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeLuxembourg \Prononciation ?\
1.(Géographie) Luxembourg (pays d’Europe).
2.(Géographie) Luxembourg (province de Belgique).
3.(Géographie) Luxembourg (capitale du Luxembourg).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Norvégien (nynorsk)]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeLuxembourg \Prononciation ?\
1.(Géographie) Luxembourg (pays d’Europe).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Slovène]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeLuxembourg \Prononciation ?\ masculin inanimé singulier
1.(Géographie) Luxembourg (pays d’Europe).
2.(Géographie) Luxembourg (capitale du Luxembourg).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Suédois]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeLuxembourg \Prononciation ?\
1.(Géographie) Luxembourg (province de Belgique).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Tagalog]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeLuxembourg \Prononciation ?\
1.(Géographie) Luxembourg (pays d’Europe).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Vietnamien]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeLuxembourg \Prononciation ?\
1.(Géographie) Luxembourg (pays d’Europe).
2.(Géographie) Luxembourg (province de Belgique).
3.(Géographie) Luxembourg (capitale du Luxembourg).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/04 08:50
2022/04/11 15:23
TaN
28040
taxation
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetaxation \tak.sa.sjɔ̃\ féminin
1.Action de taxer.
2.La taxation d’une denrée.
3.La taxation de ce paquet est trop forte.
4.La taxation des frais d’un procès.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « taxation [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (taxation), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- taxation sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunté au latin taxatio.
0
0
2020/12/17 18:27
2022/04/11 15:24
TaN
28041
global
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeglobal \ɡlɔ.bal\
1.Qui s’applique en bloc à l’ensemble d’un certain nombre de choses matérielles ou morales.
2.Cette transformation générale de la société ne se fera pas par la prise du pouvoir d’État par une majorité de gauche ; elle suppose une myriade de luttes locales et globales. — (Jean-Paul Russier, Plutôt Proudhon que Marx, 2005)
3.Impôt global sur les revenus.
4.Somme globale.
5.(Par extension) Relatif à la planète, en tant que globe terrestre.
6.Qualifie une méthode d’apprentissage de la lecture, fondée sur la mémorisation directe des mots, sans correspondance avec les lettres ni le sens (par opposition à la méthode dite "syllabique").
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \ɡlɔ.bal\ rime avec les mots qui finissent en \al\.
- \ɡlɔ.bal\
- France (Vosges) : écouter « global [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « global », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (global)
- « global », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Global sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de globe avec le suffixe -al.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeglobal \ˈɡləʊ.bəl\ (Royaume-Uni), \ˈɡloʊ.bəl\ (États-Unis)
1.Sphérique.
2.Mondial, planétaire.
3.(Informatique, Mathématiques) Global.
4.A global variable vs. a local variable.
Une variable globale vs une variable locale.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈɡləʊ.bəl\ (Royaume-Uni)
- \ˈɡloʊ.bəl\ (États-Unis)
- France (Toulouse) : écouter « global [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « global [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français global.
[[Catalan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeglobal \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
1.Relatif à la planète entière.
2.Mondial, global.
3.Total.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de globus avec le suffixe -al.
[[Espagnol]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeglobal \ɡloˈβal\ masculin et féminin identiques
1.Relatif à la planète entière.
2.Mondial, global.
3.Total.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « global [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de globo avec le suffixe -al.
0
0
2010/12/29 19:44
2022/04/11 15:24
28043
pack
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepack \pak\ masculin
1.(Commerce) Lot d'une même marchandise présenté sous film de plastique, en emballage de carton etc.
2.J'ai acheté trois packs de bière pour ce soir.
3.(Par métonymie) Conditionnement généralement cartonné et parallélépipédique, appelé plus justement brique et contenant lait, soupe, jus de fruit, etc.
4.Pense à prendre deux packs de lait.
5.(Par extension) Ensemble de services vendus ; forfait.
6.Le pack comprend le vol aller-retour, l'hébergement en hôtel trois étoiles et deux excursions.
7.(Rugby) Ensemble des avants, le paquet, d'une équipe de rugby.
8.Le pack toulousain a dominé la mêlée.
9.(Géographie, Marine) Ensemble de blocs de glace détachés de la banquise et flottant dans l'océan jusqu'à leur fonte totale.
10.L'aspect de muraille qu présente la banquise du Nord cesse à l'origine du « Nordbugt » ; la lisière des glaces plus lâches et plus morcelées devient inégale et très variée, on rencontre d'abord du brash-ice (trés petits glaçons plus ou moins disséminés), puis de la glace de dérive et enfin le pack franchissable ou infranchissable. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
[Voir aussi]
modifier le wikicodepack sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais pack → voir paquet et pax.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepack \ˈpæk\
1.Bande.
2.Collection, ensemble, troupe, bande.
3.Paquet.
4.Ramette.
5.(Zoologie) Meute (de chiens, loups).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Australie : écouter « pack [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodepack \ˈpæk\
1.(Intransitif) Faire ses valises, faire sa valise, faire la valise.
2.I'm leaving tomorrow, and I still haven't packed.
3.Emballer.
4.Mettre quelque chose dans une valise.
5.Tasser (neige, terre, etc.).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- pack sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2011/02/01 16:14
2022/04/12 07:53
28044
tangible
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodetangible \tɑ̃.ʒibl\ masculin et féminin identiques
1.Qui peut être touché.
2.L'armée est la manifestation la plus claire, la plus tangible et la plus solidement rattachée aux origines que l'on puisse avoir de l'État. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.III, Les préjugés contre la violence, 1908, p.151)
3.[…], Mimile faisait de temps à autre claquer vigoureusement son fouet pour, d’une façon précise et tangible, rappeler au sentiment de la discipline ses tributaires encornés se bousculant dans les ornières boueuses de l’étroit chemin. — (Louis Pergaud, Un satyre, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
4.La victoire armée du peuple cubain sur la dictature de Batista […] a démontré de façon tangible que, par la guérilla, un peuple peut se libérer d'un gouvernement qui l’opprime. — (Che Guevara, Principes généraux de la guerre de guérilla, traduction de Fanticha Gonzalez-Batlle, dans Œuvres I : Textes militaires, Paris : Maspero, 1961, 1968, p.27)
5.[…] et il est important que la population prenne conscience du véritable danger que représente cette course folle vers la connaissance de l'avenir à l'aide de méthodes qui, en général, ne reposent sur aucun élément tangible et qui font montre d’irrationalité la plus totale. — (Claude Mac Duff, Survol des croyances et "religions" extraterrestres, dans Le Québec sceptique, n°18, mai 1991)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \tɑ̃.ʒibl\ rime avec les mots qui finissent en \ibl\.
- France (Lyon) : écouter « tangible [t̪ɑ̃.ʒibl̪] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tangible), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- tangible sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin tangibilis (« qu'on peut toucher », « palpable ») dérivé du verbe tangere (« toucher »).
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodetangible \ˈtæn.(d)ʒɪ.b(ə)l\(Royaume-Uni), \ˈtæn.dʒə.bəl\ (États-Unis)
1.Tangible.
2.Matériel.
3.a tangible asset.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- belating
- bleating
[Nom commun]
modifier le wikicodetangible \ˈtæn.(d)ʒɪ.b(ə)l\(Royaume-Uni), \ˈtæn.dʒə.bəl\ (États-Unis)
1.(Familier) Chose que l’on peut compter, que l’on peut calculer.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈtæn.(d)ʒɪ.b(ə)l\ (Royaume-Uni)
- \ˈtæn.dʒə.bəl\ (États-Unis)
- (États-Unis) : écouter « tangible [ˈtæn.dʒə.bəl] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- tangible sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin tangibilis.
[[Espagnol]]
[Adjectif]
modifier le wikicodetangible \Prononciation ?\
1.Tangible.
2.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin tangibilis.
0
0
2022/04/12 08:13
TaN
28045
gigantic
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodegigantic
1.Gigantesque, formidable, énorme.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « gigantic [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Roumain]]
[Adjectif]
modifier le wikicodegigantic \Prononciation ?\
1.Gigantesque
[Étymologie]
modifier le wikicode
De gigant et du suffixe -ic.
0
0
2011/03/12 16:46
2022/04/12 08:14
TaN
28047
wedged
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodewedged \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to wedge.
2.Participe passé du verbe to wedge.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « wedged [Prononciation ?] »
0
0
2022/04/12 16:39
TaN
28048
practical
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodepractical \ˈpɹæk.tɪ.kəl\
1.Réel, concret.
2.Utilisable en pratique.
3.Qui a l’esprit pratique.
4.Pratique, utile.
[Nom commun]
modifier le wikicodepractical \ˈpɹæk.tɪ.kəl\
1.(Royaume-Uni) Épreuve de travaux pratiques.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈpɹæk.tɪ.kəl\
- États-Unis : écouter « practical [ˈpɹæk.tɪ.kəl] »
- New Jersey (États-Unis) : écouter « practical [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/12/29 19:43
2022/04/12 16:48
28051
no-brainer
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeno-brainer
1.S’utilise pour qualifier une décision, un choix d’une évidence flagrante, ou encore une tâche ne nécessitant aucun effort intellectuel.
2.I need about fifty hors d’oeuvres: some no-brainers, a few half-brainers, and some sweets.
Il me faut environ cinquante hors-d’œuvre : certains très faciles à préparer, quelques-uns assez, et quelques friandises.
3.Automotive no-brainers: some driving practices are so dangerous we don’t need to be reminded of them. Or do we?
Évidences automobiles : certains comportements de conduite sont tellement dangereux que nous n’avons pas besoin que l’on nous les rappelle. Est-ce bien le cas ?
[Étymologie]
modifier le wikicode
Mot composé de no, brain et -er
0
0
2021/07/12 09:48
2022/04/12 17:15
TaN
28055
episodic
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeepisodic \Prononciation ?\
1.Épisodique.
2.Sporadique.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2020/05/07 10:23
2022/04/12 18:58
TaN
28056
impress
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeimpress \ˈɪm.prɛs\
1.Impression (action d’impressionner).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Canada : écouter « impress [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeimpress \tu ɪm.ˈprɛs\ transitif
1.Impressionner.
2.En imposer à.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin impresso.
0
0
2022/04/12 18:59
TaN
28057
reminiscent
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodereminiscent \Prononciation ?\
1.Relatif à la réminiscence.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « reminiscent [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/03/17 14:50
2022/04/12 19:00
TaN
28059
appointment
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeappointment \ə.ˈpɔɪnt.mənt\
1.Rendez-vous, rencontre.
2.Commission.
3.Position, place.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « appointment [ə.ˈpɔɪnt.mənt] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- appointment sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de appoint avec le suffixe -ment, voir le français appointement.
0
0
2022/04/12 19:02
TaN
28061
whim
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewhim
1.Fantaisie.
2.You're not dependent on the whims of a commercial vendor, because the ultimate documentation—source code—is at your disposal as a last resort. — (Mark Lutz, Learning Python, O'Reilly, 2013, p. 17)
0
0
2010/08/31 09:51
2022/04/12 19:05
TaN
28062
disguised
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodedisguised \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to disguise.
2.Participe passé du verbe to disguise.
0
0
2022/04/14 17:15
TaN
28065
ambush
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeambush \ˈæm.bʊʃ\
1.(Militaire) Embuscade.
2.Embûche.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « ambush [Prononciation ?] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « ambush [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeambush \ˈæm.bʊʃ\ transitif
1.(Militaire) Embusquer.
2.Embûcher.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt à l’ancien français embuschier.
0
0
2022/04/15 11:06
TaN
[27960-28065/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]