[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


29591 consumer [[Français]] [Prononciation] modifier le wikicode - \kɔ̃.sy.me\ - France : écouter « consumer [kɔ̃.sy.me] » - France (Vosges) : écouter « consumer [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (consumer), mais l’article a pu être modifié depuis. [Verbe] modifier le wikicodeconsumer \kɔ̃.sy.me\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se consumer) 1.User, épuiser une chose ou un être jusqu’à les réduire à rien, jusqu’à les détruire. 2.La flamme se communiqua aussitôt de la mèche au papier, qui en un instant fut consumé ; […]. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre II) 3.Au pied du cercueil, on avait apporté une petite table sur laquelle une chandelle, en guise de cierge, achevait de se consumer tristement, […]. — (Octave Mirbeau, Le Père Nicolas, dans Lettres de ma chaumière, 1885) 4.Telle est la chair des femmes, un abîme où s'engloutir sans recours, et celle des vierges un brasier qui consume l'âme. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958) 5.(Par analogie) Le temps consume toutes choses. La rouille consume le fer. Cette maladie le consume. 6.(Spécialement) Brûler en produisant de la lumière, de la chaleur ou de l'énergie. 7.La McQueen, elle, roulait à l'ultracoke®, le dernier-né des carburants Porf, un combustible extrêmement calorifique qui se consumait fort et longtemps. — (Raphaël Albert, Les extraordinaires et fantastiques enquêtes de Sylvo Sylvain, tome 2 : Avant le déluge, Saint-Laurent-d’Oingt : Éditions Mnémos, 2013, chap. 3) 8.(Figuré) Faire tomber dans le dépérissement en parlant des afflictions, des sentiments pénibles. 9.Et toi, cher et triste objet d’une passion qui me consume jusque dans les bras de la mort, tu vois maintenant, ô Chactas, ce qui a fait la rigueur de notre destinée !… — (François-René de Chateaubriand, Atala, ou Les Amours de deux sauvages dans le désert) 10.Employer sans réserve. 11. […] ; contez-nous votre histoire, s’écria le robuste prêtre, et ne consumez pas la journée, nous n’avons pas de temps à perdre. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820) 12.[…] l'Assemblée de Versailles, […], consuma toute une année en controverses stériles, en discussions puériles, en luttes bysantines. — (Alfred Barbou, Les Trois Républiques françaises, A. Duquesne, 1879) 13.(Pronominal) Dissiper son bien, détruire sa santé, épuiser ses forces, etc. 14.Il se consume en procès, en dépenses, etc. Il se consume de tristesse et d’ennui. 15.Se consumer en regrets, en efforts inutiles. Ils se consument en de vains débats. 16.(Pronominal) (Absolument) Dépérir, soit par le travail, soit par le chagrin, soit par quelque cause intérieure et active. 17. Elle se débattait seule dans la vie ; elle se consumait à cette lutte étrange, fantastique et terrible : la conquête de son mari ! — (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » no 31, 1907) [Étymologie] modifier le wikicode Du latin consumere (« prendre complètement », « manger », « absorber », « détruire », « perdre », « affaiblir », « user », « miner », « anéantir », « employer », « épuiser (un sujet) »), composé du préfixe con- et de sumere (« prendre pour soi »), lui-même de suus (« soi ») et emere (« prendre ») dont le participe emptus est visible dans des mots français comme « préemption », « rédemption ». Alors que sumere (avec un participe sumptus) nous a donné « somptuaire », « somptueux ». [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeconsumer \kənˈsjuː.mə\ (Royaume-Uni), \kənˈsu.mɚ\ (États-Unis) 1.(Économie) Consommateur. [Prononciation] modifier le wikicode - \kənˈsjuː.mə\ (Royaume-Uni) - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « consumer [kənˈsjuː.mə] »\kənˈsu.mɚ\ (États-Unis) [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de consume, avec le suffixe -er. 0 0 2011/07/02 14:41 2022/09/16 08:46
29593 in contrast to [[Anglais]] [Locution prépositive] modifier le wikicodein contrast to 1.Contrairement à. 2.In contrast to the United States, Britain has an unwritten constitution. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/09/17 07:56 2022/09/16 08:50 TaN
29595 catch off guard [[Anglais]] [Locution verbale] modifier le wikicodecatch off guard transitif 1.Prendre au dépourvu. [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de catch et de off guard. 0 0 2022/09/16 08:53 TaN
29598 formalize [[Anglais]] [Verbe] modifier le wikicodeformalize transitif (États-Unis)/(Royaume-Uni) ou formalise transitif (Royaume-Uni) 1.Formaliser. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/09/16 09:18 TaN
29603 power [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodepower \ˈpaʊ.ɚ\ (États-Unis), \ˈpaʊə\ (Royaume-Uni) 1.Puissance, force, pouvoir. 2.Autorité. 3.The Party seeks power entirely for its own sake. We are not interested in the good of others; we are interested solely in power. Not wealth or luxury or long life or happiness: only power, pure power. […] We know that no one ever seizes power with the intention of relinquishing it. Power is not a means, it is an end. One does not establish a dictatorship in order to safeguard a revolution; one makes the revolution in order to establish the dictatorship. The object of persecution is persecution. The object of torture is torture. The object of power is power. — (George Orwell, Nineteen Eighty-Four) Le Parti recherche le pouvoir pour le pouvoir en lui-même. Le bien des autres ne nous intéresse pas. Nous sommes uniquement intéressés par le pouvoir, et non par la richesse, le luxe, une longue vie ou le bonheur. On ne recherche que le pouvoir, le pur pouvoir. […] Nous savons que jamais personne ne s’empare du pouvoir avec l’intention d’y renoncer. Le pouvoir n’est pas un moyen, il est une fin. On n’établit pas une dictature pour sauvegarder une révolution ; on fait une révolution pour établir une dictature. La persécution a pour objet la persécution. La torture a pour objet la torture. Le pouvoir a pour objet le pouvoir. 4.Capacité. 5.(Électricité, Physique) Puissance. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « power [ˈpaʊ.ɚ] » - Suisse (Genève) : écouter « power [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « power [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodepower \ˈpaʊ.ɚ\ (États-Unis), \ˈpaʊə\ (Royaume-Uni) transitif 1.(Électricité) Alimenter. [Voir aussi] modifier le wikicode - power sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen anglais poer, de l’ancien français pooir. 0 0 2010/11/15 20:53 2022/09/16 09:22
29605 holdup [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeholdup (h aspiré) \ol.dœp\ masculin (orthographe rectifiée de 1990) 1.Variante orthographique de hold-up. [Étymologie] modifier le wikicode → voir hold-up 0 0 2020/11/09 17:39 2022/09/16 09:26 TaN
29606 treat [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodetreat \tɹiːt\ 1.Petit plaisir. 2.I took the kids to the zoo for a treat. [Prononciation] modifier le wikicode - \tɹiːt\ - États-Unis : écouter « treat [tɹiːt] » [Verbe] modifier le wikicodetreat \tɹiːt\ 1.Traiter. 2.You treated me like a fool. 3.Cicero's writing treats mainly of old age and personal duty. 4.I treated the photo somewhat to make the colours more pronounced. 5.Régaler. 6.I treated my son to some popcorn in the interval. 7.I've done so well this month, I'll treat you all to dinner. 8.Guérir, soigner. 9.They treated me for malaria. On m'a guéri de la malaria. 10.(Royaume-Uni) Corrompre (par un candidat électoral). 11.The candidates will be fined if they treat the voters. Les candidats seront condamnés à une amende s'ils corrompent les votants. [Étymologie] modifier le wikicode (Verbe) De l’ancien français traiter. 0 0 2013/02/25 18:20 2022/09/16 09:27
29607 accomplice [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeaccomplice \Prononciation ?\ 1.Complice. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « accomplice [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de a et de complice, de l’ancien français complice (voir le français moderne). 0 0 2022/09/16 09:31 TaN
29609 dangling [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodedangling \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe to dangle. 0 0 2012/10/27 08:38 2022/09/16 16:45
29610 fairly [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodefairly 1.Justement. 2.Everyone agree that she was treated fairly. 3.Relativement, plutôt, assez. 4.The road is fairly straight, but not completely. 5.The recursive algorithm for computing Fibonacci numbers is compact, but it is slow, even when working with fairly modest values. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, page 129) [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « fairly [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de fair, avec le suffixe -ly. 0 0 2012/03/14 10:12 2022/09/17 09:51
29612 payoff [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodepayoff \Prononciation ?\ 1.(Finance) Prix d'exercice d'un contrat à terme (option, etc.). 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/09/28 11:28 2022/09/18 09:42 TaN
29615 recruiter [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicoderecruiter 1.Recruteur. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de recruit, avec le suffixe -er. 0 0 2022/09/18 09:46 TaN
29616 remain [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicoderemain \ɹɪˈmeɪn\ 1.(Au pluriel) Restes. [Prononciation] modifier le wikicode - \ɹɪˈmeɪn\ - États-Unis : écouter « remain [ɹɪˈmeɪn] » [Verbe] modifier le wikicoderemain 1.Demeurer. 2.Rester. 3.Rester en arrière. [Étymologie] modifier le wikicodeDe l'ancien français remaindre, lui-même du latin remaneo (rester, demeurer). 0 0 2010/11/16 20:33 2022/09/18 09:46 TaN
29617 commanding [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodecommanding \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe command. 0 0 2022/09/18 09:49 TaN
29622 ringed [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicoderinged \ˈɹɪŋd\ 1.Prétérit de ring. 2.Participe passé de ring. 0 0 2022/09/21 18:07 TaN
29625 girdle [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - gilder - glider - regild [Nom commun] modifier le wikicodegirdle \ˈɡɝ.dəl\ ou \ˈɡɜː.dəl\ 1.(Habillement) Gaine, corset. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 1.(Par extension) Corset orthopédique. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)(Arboriculture) Incision annulaire, baguage. - Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)(Bijouterie) Ceinture d’un diamant taillé. - Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)(Anatomie) Ceinture thoracique ou pelvienne. - Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)(Architecture) Orle. - Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « girdle [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodegirdle \ˈɡɝ.dəl\ ou \ˈɡɜː.dəl\ transitif 1.Encercler, ceindre. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.(Arboriculture) Baguer. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du vieil anglais gyrdel (« ceinture »), apparenté à gird (« ceindre, boucler »). 0 0 2022/09/21 18:07 TaN
29626 spectacular [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodespectacular \spɛk.ˈtæk.jə.lɚ\ (États-Unis), \spɛk.ˈtæk.jʊ.lə\ (Royaume-Uni) 1.Spectaculaire. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « spectacular [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2017/08/04 16:26 2022/09/21 18:07 TaN
29627 stymied [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodestymied \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to stymie. 2.Participe passé du verbe to stymie. [Étymologie] modifier le wikicode → voir stymie. 0 0 2021/08/19 10:41 2022/09/21 18:09 TaN
29636 ripped [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicoderipped \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to rip. 2.Participe passé du verbe to rip. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « ripped [Prononciation ?] » 0 0 2022/09/21 18:11 TaN
29637 rip [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicoderip \ʁip\ masculin 1.(Anglicisme informatique) Donnée numérique (son, image) extraite depuis une source de données analogique ou numérique. [Voir aussi] modifier le wikicode - rip sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais rip. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicoderip \rɪp\ 1.Déchirure. 2.Bouffée de cannabis. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « rip [rɪp] » - (Australie) : écouter « rip [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicoderip \rɪp\ 1.Arracher, déchirer, craquer. 2.The undergrowth on either side of him ripped with a noise like torn canvas, and the saplings that he heaved away right and left with his shoulders sprang back again and banged him on the flank, and great trails of creepers, all matted together, hung from his tusks as he threw his head from side to side and plowed out his pathway. — (Rudyard Kipling, The Jungle Book) Les broussailles éventrées craquaient des deux côtés avec un bruit de toile déchirée ; les jeunes pousses qu’il écartait des épaules rebondissaient en arrière et lui cinglaient les flancs ; de grandes traînées de lianes emmêlées et compactes pendaient de ses défenses, tandis qu’il jetait la tête de part et d’autre et se creusait son chemin. 3.(Informatique) (Familier) Ripper. 4.Fendre du bois dans le sens de la fibre. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/08/02 10:30 2022/09/21 18:11 TaN
29638 rubble [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicode A rubble. Des décombres.rubble \rʌbəl\ 1.(Indénombrable) Décombres. 2.After the earthquake, they searched through the rubble to find people still alive. 3.(Indénombrable) Moellons. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « rubble [rʌbəl] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « rubble [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - rubble (moellons) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - moellons sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/03/12 16:37 2022/09/21 18:14 TaN
29639 hypothetical [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodehypothetical \haɪpəˈθɛtɪkl\ 1.Hypothétique. 2.Such a subjunctive as appears in the principal clause (i.e. the apodosis) of a conditional sentence may be called a hypothetical subjunctive. An hypothetical subjunctive expresses an action1 which, while its non-occurrence is implied, is yet supposed to occur, if some other action occur. — (Henry John Roby, A Latin grammar for schools, livre IV : Syntax or use of Inflexional Forms, chapitre XVIII, MacMillan and Co., Londres, 1882, nouvelle édition, p. 258) [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de hypothetic, avec le suffixe -al. 0 0 2012/03/03 20:10 2022/09/21 18:14
29640 chrysalis [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodechrysalis \ˈkɹɪs.ə.lɪs\ 1.Chrysalide. [Prononciation] modifier le wikicode - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « chrysalis [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/09/21 18:14 TaN
29642 in places [[Anglais]] [Locution adverbiale] modifier le wikicodein places \ˌɪn ˈpleɪ.sɪz\ 1.Par endroits. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Composé de in et de places, littéralement « en des endroits ».  (étymologie à préciser ou à vérifier) 0 0 2021/06/15 21:01 2022/09/21 18:15 TaN
29643 faint [[Ancien français]] [Adjectif] modifier le wikicodefaint \Prononciation ?\ 1.Mou, sans ardeur. [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode De faindre. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodefaint \ˈfeɪnt\ 1.Faible. [Nom commun] modifier le wikicodefaint \ˈfeɪnt\ 1.Défaillance, syncope, évanouissement. 2.She was so shocked at the news that she immediately fell into a faint. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « faint [ˈfeɪnt] » [Verbe] modifier le wikicodefaint \ˈfeɪnt\ intransitif 1.S'évanouir. [Étymologie] modifier le wikicode De l'ancien français faint (« mou, sans ardeur »). 0 0 2022/09/21 18:16 TaN
29644 puzzling [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodepuzzling \ˈpʌz.lɪŋ\ 1.Énigmatique, abracadabrant, amphigourique. [Forme de verbe] modifier le wikicodepuzzling \ˈpʌz.lɪŋ\ 1.Participe présent de puzzle. [Étymologie] modifier le wikicode De puzzle avec le suffixe -ing. 0 0 2017/02/20 14:08 2022/09/21 18:16 TaN
29645 but [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: but, SIL International, 2022 [Symbole] modifier le wikicodebut 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du bungain. [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - btu, BTU - tub [Forme de verbe] modifier le wikicodebut \by\ 1.Troisième personne du singulier du passé simple de boire. 2.Il but une gorgée d’eau, puis jaugea des yeux le reste du volume du vase afin d’évaluer le chemin qui lui restait encore à parcourir dans ce monde apocalypsé. — (Edgar Okiki Zinsou, Le discours d’un affamé, 1993, page 134) [Nom commun] modifier le wikicodebut \byt\ ou \by\ masculin 1.Objectif. 2.Pour atteindre ce but tous les moyens ne sont pas indifférents ; il y a des lois à observer et une marche rationnelle à suivre. — (Jean Déhès, Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France, École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868) 3.Parce que l’astronomie parvenait à calculer les tables de la lune, on a cru que le but de toute science était de prévoir avec exactitude l’avenir […] — (Sorel, Réflexions sur la violence, chapitre IV, La Grève prolétarienne, 1908, page 190) 4.L’avenir est à ceux qui savent le prédire. Se réformer, c’est se conformer à l’évolution irrésistible et lente des sociétés en marche vers le but inconnu. — (Pierre Louÿs, Liberté pour l’amour et pour le mariage, 1900, dans Archipel, 1932) 5.Chaque individu poursuivait la fortune, sans crainte pour l’avenir, sans jalousie du voisin. Tous arriveraient au but ensemble. Quel était ce but ? Où s’arrêterait-on ? Que ferait-on ensuite ? On ne se posait pas ces problèmes. — (André Maurois, Chantiers américains, 1933) 6.Note : Le complément de nom peut être un infinitif : La vérité, c’est de comprendre Que le but de vivre est humain. — (Robert de Montesquiou, Les Perles rouges & Les Paroles diaprées, Les Paroles diaprées, Pour l’exemplaire de Mme Edmond Adam ; Richard imprimeur-éditeur, Paris, 1910, page 103) 7.(Sport) (Au football et différents autres sports) Cage dans laquelle on doit mettre la balle pour marquer. 8.M. Garrido siffle deux coups francs l’un après l’autre, le premier pour une faute de Neeskens, le second pour une main de Van de Korput à une vingtaine de mètres sur la droite du but de Van Breukelen. — (Thierry Roland, Mes plus grands moments de football, Larousse, 2012, page 237) 9.(Par extension) Le fait de marquer. 10.Il a marqué un but (devenant synonyme d’avoir atteint la cible visée, dans le jargon des jeux sportifs collectifs). 11.Point que l’on vise. 12.Cependant, au milieu de la chaussée, des nègres se poursuivaient à coup de boules de neige et parfois, une de ces boules, manquant son but, s'écrasait contre une devanture ; […]. — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 51) 13.Petite boule servant de but dans différents jeux de boules, lancée en début de mène. 14.L'homme modeste fait rouler sa boule terre à terre vers le but ; celui que domine la manie de briller lance la sienne en lui faisant décrire une parabole semblable à celle que décrit une bombe; le grand art consiste, dans ce cas, à lui imprimer, en même temps qu’une force d’impulsion, une puissance de rotation contraire qui l’empêche de rouler trop loin du but. — (B. Durand, Le joueur de boules in Les français peints par eux-mêmes, tome II, L. Curmer, 1840, page 293) 15.Les buts sont en bois, ou en matière synthétique portant le label du fabricant […] — (Fédération Internationale de Pétanque et de Jeu Provençal, Règlement de jeu officiel de pétanque, 2010) 16.Le but (également appelé « petit », « bouchon » ou « cochonnet ») : sphère de bois de laquelle les joueurs essaient de se rapprocher. Le but est traditionnellement en buis ou de couleur fluo. — (Site Pétanque en Comminges, Les règles du jeu de pétanque et les accessoires) 17.(Baseball) Base ; c’est l’espace, matérialisé au sol par une plaque carrée, soit à la fin du tour de l’espace de jeu, soit à chacun de ses angles (espace à contourner de forme carré). 18.(Alpinisme) Abandon d’une ascension avant d’avoir atteint la destination prévue. 19.La dernière fois nous avions pris un but météo avec Steph et Sophie, pas question de prendre un but cette fois ci. — (blog, 2014) [Prononciation] modifier le wikicode(Nom) : - \byt\, \by\ - France (Paris) : écouter « un but [ɛ̃ byt] »Canada : \by\ - Canada (Lac-Saint-Jean) : écouter « un but [œ̃ by] »(Flexion de verbe) : - \by\ - (Région à préciser) : écouter « but [byt] »France (Muntzenheim) : écouter « but [byt] »Suisse (canton du Valais) : écouter « but [byt] »Canada (Shawinigan) : écouter « but [by] »France (Vosges) : écouter « but [byt] »France (Lyon) : écouter « but [byt] »France (Lyon) : écouter « but [by] »France (Lyon) : écouter « but [byt] »France : écouter « but [byt] »Cesseras (France) : écouter « but [byt] »Mulhouse (France) : écouter « but [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (but), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - but sur le Dico des Ados - but sur l’encyclopédie Vikidia - BUT (homonymie) sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français but, variante de bout. [[Ancien français]] [Nom commun 1] modifier le wikicodebut \Prononciation ?\ masculin 1.Variante de bout. [Nom commun 2] modifier le wikicodebut \Prononciation ?\ masculin 1.Variante de bu. [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - tub [Conjonction] modifier le wikicodebut \bʌt\ 1.Mais, cependant ; introduit une proposition qui contraste ou contredit la proposition ou phrase précédente. 2.You told me I could do that but she said that I could not. 3.But that is not what you told me. 4.Sauf. 5.Back in the olden days, you had no choice but to use slots if you want to connect to signals. — (dtech, commentaire sur Whats the difference between a normal function and a slot in Qt?, stackoverflow.com, 17 mai 2018) Pour Qt 4, vous n’avez pas d’autre choix que d'utiliser les slots. [Nom commun] modifier le wikicodebut \Prononciation ?\ 1.(Geordie) Point, point barre. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis (Californie) : écouter « but [bʌt] » - Suisse (Genève) : écouter « but [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « but [Prononciation ?] » [Préposition] modifier le wikicodebut \bʌt\ 1.À l’exception de, sauf. 2.I like everything but that. [Références] modifier le wikicode - Bibliothèque de l'Université de Newcastle, Geordie Guide: Geordie dictionary sur libguides.ncl.ac.uk [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen anglais but, du germanique *be-utan (cf anglais by + out) [[Breton]] [Forme d’adjectif] modifier le wikicodebut \ˈbytː\ 1.Forme mutée de put par adoucissement (p > b). 2.Amzer bud a ra. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 432) Il fait un temps glacial. [[Ladin]] [Nom commun] modifier le wikicodebut \Prononciation ?\ masculin 1.Bourgeon. 2.Pierre précieuse. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Polonais]] [Nom commun] modifier le wikicodebut \but\ 1.Chaussure. [Prononciation] modifier le wikicode - Pologne : écouter « but [but] » - Pologne (Varsovie) : écouter « but [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du français botte. [[Vieux breton]] [Références] modifier le wikicode - Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 123 [Verbe] modifier le wikicodebut *\Prononciation ?\ 1.Être. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/08/26 13:01 2022/09/21 18:16 TaN
29650 spell out [[Anglais]] [Locution verbale] modifier le wikicodespell out \ˌspɛl ˈaʊt\ transitif 1.Épeler tout en lettres, sans acronymes, abréviations ni chiffres. 2.A number at the beginning of a sentence must be spelled out. — (Lucille Keir, et al., Medical Assisting: Administrative and Clinical Competencies, 2007, ISBN 9781111798444, p. 145) 3.(Figuré) Faire un dessin, expliciter, énoncer. [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de spell et de out. 0 0 2020/11/09 17:04 2022/09/21 20:52 TaN
29653 cutting [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodecutting \Prononciation ?\ 1.(Équitation) Discipline d'équitation western, pendant laquelle le cavalier et sa monture sont jugés sur leur habileté à séparer un bovin du reste de son troupeau. 2.Le cutting est devenu un sport lorsque les cowboys organisèrent les premiers concours afin de déterminer quel était le meilleur cheval pour isoler les veaux. — (Les meilleurs cowboys du monde vont en découdre à Lyon sur ouest-france.fr le 03 novembre 2017) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodecutting \ˈkʌt.ɪŋ\ 1.Sciant. [Forme de verbe] modifier le wikicodecutting \ˈkʌt.ɪŋ\ 1.Participe présent du verbe to cut. [Nom commun] modifier le wikicodecutting \ˈkʌt.ɪŋ\ 1.(Indénombrable) Taille, coupe, découpe. 2.(Horticulture) Bouture. 3.She took a cutting from the branch to plant in her own yard. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - - États-Unis : écouter « cutting [ˈkʌt̬.ɪŋ] » [Voir aussi] modifier le wikicode - cutting (coupe, découpe) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - plant cutting (bouture) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - cutting (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - taille, coupe, découpe sur l’encyclopédie Wikipédia - bouture sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode → voir cut. 0 0 2021/08/29 16:03 2022/09/22 21:19 TaN
29654 behalf [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodebehalf \bɪ.ˈhɑːf\ (Indénombrable) 1.Soutien. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « behalf [bɪ.ˈhɑːf] » [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de be et de half 0 0 2010/08/26 12:50 2022/09/22 21:20 TaN
29655 on behalf of [[Anglais]] [Locution prépositive] modifier le wikicodeon behalf of \ɒn bɪ.ˈhɑːf ɒv\ ou \ɒn bɪ.ˈhæf ɒv\ 1.Au nom de, de la part de, pour le compte de, dans l'intérêt de. 2.Signing on behalf of a superior. Signer au nom, à la place, d’un supérieur hiérarchique. 3.Our prayers and thoughts are with his family, to whom I offer my most sincere condolences on behalf of the Royal Air Force. — (The Guardian, mai 2010) Nos prières et nos pensées vont vers sa famille, à laquelle j’offre mes sincères condoléances au nom de la Royal Air Force. 4.À l’égard de. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/08/26 12:50 2022/09/22 21:20 TaN
29656 inadvertently [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodeinadvertently \ˌɪnədˈvɜ:təntlɪ\ 1.Par inadvertance, malencontreusement, involontairement. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) [Étymologie] modifier le wikicode Dérivé de inadvertent avec le suffixe -ly. 0 0 2021/06/11 13:18 2022/09/23 12:42 TaN
29659 moderate [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodemoderate \ˈmɒdərət\ 1.Modéré. [Nom commun] modifier le wikicodemoderate \ˈmɒdərət\ (pluriel : moderates) 1.(Politique) Modéré. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈmɒdəreɪt\ - États-Unis : [ˈmɑdəreɪt] [Verbe] modifier le wikicodemoderate transitif 1.Ralentir, retenir. [Étymologie] modifier le wikicode (Adjectif) Du latin moderatus. (Verbe) Du latin moderor. [[Italien]] [Forme de verbe] modifier le wikicodemoderate \mo.de.ˈra.te\ 1.Participe passé au féminin pluriel de moderare. 2.Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent de moderare. 3.Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de moderare. [Forme d’adjectif] modifier le wikicodemoderate \mo.de.ˈra.te\ 1.Féminin pluriel de moderato. [[Latin]] [Adverbe] modifier le wikicodemoderate \Prononciation ?\ 1.Modérément. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - « moderate », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode De moderatus avec le suffixe -e. 0 0 2021/08/04 09:13 2022/09/23 12:49 TaN
29662 coffin [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicode Trois exemples de coffins.coffin \kɔ.fɛ̃\ masculin 1.Récipient ayant un bout pointu, contenant de l’eau et dans lequel le faucheur transporte sa pierre à aiguiser. Le côté pointu permettait de planter l'objet dans le sol pour éviter que l'eau ne se renverse. Il existait des modèles sans eau dit "sec". Ils sont généralement en bois, mais aussi en corne, parfois en métal. 2.L’iconographie médiévale représente à de nombreuses reprises des faucheurs qui portent pratiquement tous un coffin. — (Pascal Reigniez, L’outil agricole en France au Moyen Âge, 2002) 3.Avant de manier sa grande faux, le grand-père aiguisait la lame avec une pierre en forme de losange effilé qui reposait dans un auguet, qu’ailleurs on appelle coffin ou coué quand il est en bois. — (Lionel Labosse, M&mnoux, Publibook, 2018, p. 331). [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « coffin [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (coffin) [Voir aussi] modifier le wikicode - coffin sur Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin cophinus (« panier ») → voir couffin. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecoffin \ˈkɒfɪn\ 1.Cercueil. 2.Well, the funeral sermon was very good, but pison long and tiresome; and then the king he shoved in and got off some of his usual rubbage, and at last the job was through, and the undertaker begun to sneak up on the coffin with his screw-driver. — (Mark Twain, The Adventures of Huckleberry Finn, chapitre 27 ; régionalisme) [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « coffin [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin cophinus (« panier »). [[Picard]] [Nom commun] modifier le wikicodecoffin \Prononciation ?\ masculin 1.Variante de cofin. [Références] modifier le wikicode - Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I 0 0 2022/09/23 13:19 TaN
29665 Bill [[Français]] [Prononciation] modifier le wikicode - France (Toulouse) : écouter « Bill [Prononciation ?] » - France : écouter « Bill [Prononciation ?] » [Prénom] modifier le wikicodeBill \bil\ 1.Prénom masculin anglais. 2.Une fois de plus, Bill pantelait. — (Georges Sim (pseudonyme de Georges Simenon), Nez d’argent, éditions J. Ferenczy et Fils, 1930, réédition 1980, première partie, chapitre IV) [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) De l’anglais. [[Anglais]] [Prénom] modifier le wikicodeBill \Prononciation ?\ 1.Prénom masculin anglais. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Forme raccourcie de William, à comparer avec Will, Billy et Willy. [[Islandais]] [Prénom] modifier le wikicodeBill \Prononciation ?\ masculin 1.Prénom masculin islandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/04/08 13:08 2022/09/23 13:20
29666 Bil [[Islandais]] [Prénom] modifier le wikicodeBil \Prononciation ?\ féminin 1.Prénom féminin islandais. [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux norrois Bil. [[Vieux norrois]] [Nom propre] modifier le wikicodeBil *\Prononciation ?\ 1.(Mythologie nordique) Déesse de la lune décroissante. [Références] modifier le wikicode - Jean Renaud (trad.), La Saga de Ragnarr Loðbrók, Famagouste, coll. Griffe, page 57 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/10/04 12:41 2022/09/23 13:20 TaN
29667 basin [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - sabin - bains - binas [Nom commun] modifier le wikicodebasin \ba.zɛ̃\ masculin 1.Étoffe croisée dont la chaîne est de fil et la trame de coton. 2.Le basin, l’acier, le lacet épuraient et ne fabriquaient pas les lignes serpentines de cette élégance, comparable à celle d’un jeune peuplier balancé par le vent. — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844) 3.Emma, vêtue d'un peignoir en basin, appuyait son chignon contre le dossier du vieux fauteuil. — (Gustave Flaubert, Madame Bovary, 1857) 4.Les hommes sont habillés comme des gravures de modes. Quelquefois, cependant, ils portent de petites vestes blanches de basin avec le pantalon pareil, la ceinture rouge et le chapeau andalou ; mais cela est rare, et ce costume est d’ailleurs assez peu pittoresque. — (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859) 5.— Que tu as bon air, mon fils ! disait ma mère. Va ! dans ta veste de basin, tu sembles déjà un petit curé tout craché. — (Anatole France, L’Étui de nacre, 1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, page 143) 6.(Tissage). Tissu damassé présentant des effets de bandes longitudinales que l’on obtient par la juxtaposition d’armures de satin effet de chaîne et de satin effet de trame, ressemblant, de cet fait, fortement au basin naturel. [Références] modifier le wikicode - « basin », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (basin), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] modifier le wikicode (1642). Vient de bombasin (1299). L'histoire le fera comprendre « bon basin » et la première syllabe sera perdue à l'usage. Bombasin vient de l'italien bambagine issu de l'italien bambagia (« coton »). Le latin médiéval Bambax à l'origine de Bambagia vient de la racine en grec ancien βόμϐυξ, bombux (« ver à soie »), qui donna aussi le mot bombyx. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodebasin 1.Vasque, bassine, bol. 2.(Géographie, Géologie) Bassin. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « basin [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - basin sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - bassine sur l’encyclopédie Wikipédia - bassin sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français bacin. 0 0 2022/09/24 16:55 TaN
29668 pandemic [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodepandemic 1.Pandémique. [Nom commun] modifier le wikicodepandemic 1.Pandémie. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « pandemic [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/06/14 11:34 2022/09/24 16:55 TaN
29670 leftover [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeleftover \ˈlɛft.ˌəʊ.və(ɹ)\ 1.Restant, qui reste. [Nom commun] modifier le wikicodeleftover \ˈlɛft.ˌəʊ.və(ɹ)\ 1.Bribe, restes (pluriel). 2.Are we having leftovers for dinner again? Allons-nous encore manger des restes au dîner ? [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/03/23 21:50 2022/09/24 16:56 TaN
29671 crimp [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - Audio (US) : écouter « crimp [kɹɪmp] » [Verbe] modifier le wikicodecrimp \kɹɪmp\ 1.Sertir. [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen anglais crempen. 0 0 2022/09/24 16:57 TaN
29673 acreage [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeacreage 1.Aire, acréage. [Étymologie] modifier le wikicode De acre et -age. 0 0 2022/09/24 16:59 TaN
29674 publicly [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodepublicly \ˈpʌb.lɪk.li\ 1.Publiquement. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « publicly [ˈpʌb.lɪk.li] » [Étymologie] modifier le wikicode Dérivé de l’adjectif public (« publique ») avec le suffixe -ly (« -ment »). 0 0 2011/05/02 11:21 2022/09/24 17:02
29678 tem [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodetem invariable 1.(Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) temné. [Voir aussi] modifier le wikicode - tem sur Wikipédia [[Catalan]] [Forme de verbe] modifier le wikicodetem \Prononciation ?\ 1.(valencien) (baléare) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de témer. 2.Deuxième personne du singulier de l’impératif de témer. [[Créole du Cap-Vert]] [Références] modifier le wikicode - Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxvii et xxviii [Verbe] modifier le wikicodetem \Prononciation ?\ 1.Avoir, y avoir (de façon inaliénable). [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Portugais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodetem \tɐ̃j\ (Lisbonne) \teɲ\ (São Paulo) 1.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de ter. 2.Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif affirmatif de ter. 3.Deuxième personne du singulier de l’impératif de ter. [Prononciation] modifier le wikicode - Portugal (Porto) : écouter « tem [Prononciation ?] » - États-Unis : écouter « tem [Prononciation ?] » - Yangsan (Corée du Sud) : écouter « tem [Prononciation ?] » - Brésil : écouter « tem [Prononciation ?] » [[Roumain]] [Forme de verbe] modifier le wikicodetem \Prononciation ?\ 1.Première personne du singulier du présent de l'indicatif du verbe a teme. 2.Troisième personne du pluriel du présent de l'indicatif du verbe a teme.să tem \Prononciation ?\ 1.Première personne du singulier du présent du subjonctif du verbe a teme.o să tem \Prononciation ?\ 1.Première personne du singulier du futur populaire I du verbe a teme. [[Vietnamien]] [Nom commun] modifier le wikicodetem \tɛm˦\ 1.Timbre. 2.Tem thuế Timbre fiscal 3.Tem bưu điện Timbre-poste ; timbre. 4.Vignette. 5.Tem thuốc lá Vignette d’un paquet de cigarettes. 6.Ticket (de rationnement…). 7.Khoa chơi tem Philatélie 8.Người chơi tem Philatéliste. [Références] modifier le wikicode - Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage - [1] Mark J. Alves. 2011. Loanwords in Vietnamese. In Martin Haspelmath and Uri Tadmor (eds.), Loanwords in the world’s languages: a comparative handbook, 617-637. Berlin: Mouton, page 637. [Étymologie] modifier le wikicode Du français timbre [1]. 0 0 2017/03/14 10:33 2022/09/24 17:19
29686 aggressio [[Latin]] [Nom commun] modifier le wikicodeaggressio \Prononciation ?\ féminin 1.Variante de adgressio. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - « aggressio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode De aggressus avec le suffixe -io. 0 0 2022/03/01 18:38 2022/09/26 18:12 TaN
29687 ready [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeready \ˈɹɛd.i\ 1.Prêt , prête. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈɹɛd.i\ - États-Unis : écouter « ready [ˈɹɛd.i] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « ready [ˈɹɛd.i] » - (Royaume-Uni) : écouter « ready [ˈɹɛd.i] »Suisse (Genève) : écouter « ready [ˈɹɛ.di] » [Verbe] modifier le wikicodeready transitif \ˈɹɛd.i\ 1.Préparer, apprêter. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/11/11 02:58 2022/09/26 18:13
29688 definitive [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodedefinitive \Prononciation ?\ 1.Définitif. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « definitive [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin definitivus (« défini, circonscrit »). [[Ido]] [Adverbe] modifier le wikicodedefinitive \dɛ.fi.ni.ˈti.vɛ\ 1.Définitivement. [Étymologie] modifier le wikicode Composé de definitiva et -e « adverbe ». [[Italien]] [Forme d’adjectif] modifier le wikicodedefinitive \dɛ.fi.ni.ˈti.ve\ 1.Féminin pluriel de definitivo. 0 0 2021/08/21 06:42 2022/09/26 18:35 TaN
29692 presumably [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodepresumably \pɹɪ.ˈzjuː.mə.bli\ ou (États-Unis) \pɹɪ.ˈzuː.mə.bli\ 1.Supposément, hypothétiquement, on suppose que. 2.Our suspect is likely to be from New-York City and he’s around 40 years old presumably. Notre suspect vit vraisemblablement à New-York et on présume qu'il a la quarantaine. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de presumable, avec le suffixe -ly. 0 0 2010/12/10 11:47 2022/09/26 18:43 TaN
29694 go by [[Anglais]] [Locution verbale] modifier le wikicodego by \ɡəʊ baɪ\ 1.(Transitif) Passer, aller en passant. 2.I go by the castle on the way to work. Je passe le château en chemin pour le travail. 3.(Intransitif) Passer, dérouler. 4.Time goes by, so slowly. — (Madonna, Hung Up) Le temps passe, si lentement. [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) → voir go et by 0 0 2022/06/09 21:03 2022/09/26 18:44 TaN
29695 sparse [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodesparse \spɑːs\ (Royaume-Uni), \spɑːɹs\ (États-Unis) 1.Insuffisant, rare, maigre. 2.Épars, clairsemé. 3.It's a sparse crop this season. 4.The crowd in the stands is sparse. 5.(Mathématiques) Creux 6.a sparse matrix [Anagrammes] modifier le wikicode - aspers - parses - passer - repass - spares - spaser - spears, Spears [Prononciation] modifier le wikicode - \spɑːs\ (Royaume-Uni), \spɑːɹs\ (États-Unis) - (Région à préciser) : écouter « sparse [spɑːs] » [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : sparse. (liste des auteurs et autrices) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/03/04 10:35 2022/09/26 18:44 TaN
29698 tabletop [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodetabletop \ˈteɪbəlˌtɒp\ 1.Surface de la table. 2.tabletop exercise. — exercice sur table. 3.tabletop photography. La photographie des objets ou des miniatures sur une table. 4.Place the projector on a tabletop or another flat surface. Poser projecteur sur une table ou une autre surface plane. [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de table et de top (« dessus, surface »). 0 0 2022/09/26 19:00 TaN
29699 subject [[Moyen français]] [Adjectif] modifier le wikicodesubject masculin 1.Sujet. 2.Cela luy a donné subiect de le remettre au iour pour ſeruir à l’inſtruction de pluſieurs perſonnes amateurs des langues. — (Etienne Guichard, L’harmonie etimologique des langues, 1618) [Étymologie] modifier le wikicode Du latin subjectus. [[Ancien occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodesubject masculin 1.Soumis. [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin subjectus. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodesubject 1.Sujet. 2.Matière, discipline. 3.(Éducation) Sujet. [Prononciation] modifier le wikicode - (US) : écouter « subject [ˈsʌb.dʒɛkt] » - Suisse (Genève) : écouter « subject [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodesubject \səb.ˈdʒɛkt\ transitif 1.Faire subir, soumettre (à). [Étymologie] modifier le wikicode Du latin subjectus. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodesubject \Prononciation ?\ 1.Sujet. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « subject [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 99,2 % des Flamands, - 97,7 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin subjectus. 0 0 2011/01/28 23:20 2022/09/27 09:11

[29591-29699/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]