[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


29737 enforcer [[Français]] [Verbe] modifier le wikicodeenforcer \ɑ̃.fɔʁ.se\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) 1.Forcer, presser. 2.Violer. 3.Oui, les voilà bien, ces mauvais garçons ! s’exclamait la mère Corniflet ; ils ne songent qu’à piller, qu’à mettre les pauvres gens à mal, ces ribauds; qu’à enforcer les jeunes bachelettes, les mécréans. — (L’Austrasie, revue de Metz et de Lorraine, 1855) 4.Faire appliquer en pratique. 5.D’où la seconde conséquence : ne pas interdire si c'est inutile pour enforcer. — (L’étranger face au droit, XXes journées d’études juridiques Jean Dabin, sous la direction de Jean-Yves Carlier, 2010) [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de forcer, avec le préfixe en-. [[Ancien français]] [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (enforcier) - « enforcer », dans Jean Nicot, Thresor de la langue françoyse, 1606 → consulter cet ouvrage [Verbe] modifier le wikicodeenforcer \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) 1.Fortifier, rendre plus fort. 2.Violer. 3.Forcer, presser. 4.Efforcer, appliquer sa force à, dans.enforcer \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison) 1.Devenir plus fort, s’aggraver, redoubler de force. 2.Commence a enforcier li vens — (Guillaume d’Angleterre, f. 5, 8e colonne (manuscrit de 1288)) [Étymologie] modifier le wikicode De en- et forcer. 0 0 2021/07/24 16:38 2022/09/30 10:59 TaN
29738 annexation [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeannexation \a.nɛk.sa.sjɔ̃\ féminin 1.(Rare) (Anglicisme) Variante de annexion. Note : Cette orthographe est 100 fois moins courante que annexion[1]. 2.Une page – non précisée – de Descartes, du Discours de la méthode, illustrerait donc l’annexation de la méthode et de la démonstration à la fiction, promue au rang de voie royale des procédures de l’esprit. — (Jacques Berchtold, Christopher Lucken, L’orgueil de la littérature : autour de Roger Dragonetti, 1999) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \a.nɛk.sa.sjɔ̃\ rime avec les mots qui finissent en \jɔ̃\. - France (Lyon) : écouter « annexation [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Google Ngram Viewer, annexion,(annexation * 100) - « annexation », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de annexer, avec le suffixe -ation. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeannexation \ˌæn.ɪk.ˈseɪ.ʃən\ 1.Annexion, en particulier d’un pays par un autre. 2.Obama expands US sanctions on Russians over Crimea annexation. — (Titre d’une dépêche de Reuters, mars 2014) [Prononciation] modifier le wikicode - Varsovie (Pologne) : écouter « annexation [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - annexation sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin médiéval annexatio (« action d’annexer »). 0 0 2022/09/30 19:01 TaN
29739 outlets [[Anglais]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodeoutlets \ˈaʊt.lɛts\ 1.Pluriel de outlet. 0 0 2021/07/11 21:20 2022/10/02 17:30 TaN
29740 outlet [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicode An outlet.outlet \ˈaʊt.lɛt\ 1.Issue, sortie ; débouché. 2.Exutoire, dérivatif. 3.Magasin d’usine. 4.(Électricité) Prise électrique, prise (électrique). 5.You need to put the plug in the electric outlet before you can turn on the lamp. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « outlet [ˈaʊt.lɛt] » [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de out et de let. 0 0 2013/03/25 11:20 2022/10/02 17:30
29742 infinitesimal [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeinfinitesimal 1.Infinitésimal. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « infinitesimal [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Suédois]] [Adjectif] modifier le wikicodeinfinitesimal \Prononciation ?\ 1.Infinitésimal. [Références] modifier le wikicode - Svenska Akademiens ordbok, 2022 infinitesimal → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/01/08 15:30 2022/10/02 18:18
29743 buckle [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - Lübeck [Nom commun] modifier le wikicode bucklebuckle \ˈbʌkḷ\ 1.Boucle de vêtement. 2.I like the design on your belt buckle. J’aime la conception de cette boucle de ceinture. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈbʌkḷ\ - États-Unis : écouter « buckle [ˈbʌkḷ] » [Verbe 1] modifier le wikicodebuckle \ˈbʌkḷ\ 1.(Transitif) Boucler. 2.Buckle your belt. Attachez votre ceinture. [Verbe 2] modifier le wikicodebuckle \ˈbʌkḷ\ intransitif 1.(Intransitif) Se déformer, ployer, ou s’affaisser sous la pression physique, en particulier pour une structure mince en compression. 2.(Transitif) Courber, déformer. 3.Se gondoler. 4.The road buckled during the earthquake. La route était déformée pendant le tremblement de terre. 5.(Intransitif) (Figuré) Ployer, céder. 6.It is amazing that he has never buckled after so many years of doing such urgent work. Il est étonnant qu’il n’ait jamais cédé après tant d’années à faire ce travail si urgent. 7.His knees buckled under the stress of the moment. Ses genoux lâchèrent sous le stress du moment. 8.The frame was about to buckle under the weight above it. La charpente était sur le point de céder sous le poids qu’elle supportait. 9.(Intransitif) Céder, ployer, cesser de s’opposer à. 10.The Dutch, as high as they seem, do begin to buckle. — (Samuel Pepys) 11.S’atteler à, s’appliquer à, se donner à. 12.Before buckling to my winter's work. — (J. D. Forbes) Avant de m’atteler à mon travail d’hiver. 13.Cartwright buckled himself to the employment. — (Fuller) Cartwritght se donnait au travail. [Étymologie] modifier le wikicode Nom : De l’ancien français bocle. Verbe 1 : Du moyen français boucler. Verbe 2 : Fréquentatif de buck (« courber »). 0 0 2022/10/02 18:23 TaN
29744 buckle up [[Anglais]] [Locution verbale] modifier le wikicodebuckle up 1.Attacher sa ceinture. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « buckle up [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.  Composé de buckle et de up. 0 0 2022/10/02 18:23 TaN
29745 tenant [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodetenant \tə.nɑ̃\ 1.Qui tient. 2.(Histoire) — La musique sarrasine des chevaliers tenants venait d’achever une de ces longues et bruyantes fanfares qui avaient si souvent troublé le silence de la nuit, […]. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820) [Anagrammes] modifier le wikicode - entant [Forme de verbe] modifier le wikicode Dextrochère et senestrochère tenant (sens héraldique) Vierge tenant le Christ (sens héraldique)tenant \tə.nɑ̃\ 1.Participe présent de tenir. 2.On entendait précisément la voix dudit professeur qui embarrassé par un coup, disait en tenant ses cartes : « C’est ici que les Athéniens s’atteignirent. ». — (Marcel Proust, ‎Sodome et Gomorrhe) 3.Et nous voilà partis. Alors, nous devisâmes, L’automédone et moi, tout comme deux sœurs âmes, Ou mieux je la laissai parler, me tenant coi. — (Ponchon, La Muse au cabaret, 1920, page 181) 4.(Héraldique) Se dit d’un animal, un être saisissant un objet, un autre être. 5.D’azur au senestrochère armé d’or mouvant de dextre, tenant une épée d’argent garnie aussi d’or et au dextrochère aussi d’argent paré d’or, mouvant de senestre, tenant une crosse d’argent, qui est de Saint-Aquilin-de-Pacy (cf. illustration « dextrochère et senestrochère tenant ») 6.D’azur à la Vierge tenant l’Enfant Jésus sur son bras senestre, le tout d’argent, les bords de la draperie étant d’or, la mère et le fils auréolés du même, la Vierge tenant de sa main dextre une grappe de raisin de sable tigée et feuillée de sinople, l’Enfant Jésus tenant dans sa main senestre un monde cerclé, cintré et croisé d’or (cf. illustration « vierge tenant le Christ ») [Nom commun 1] modifier le wikicode Armoiries avec tenants (sens héraldique)tenant \tə.nɑ̃\ masculin (pour une femme, on dit : tenante) 1.(Histoire) Celui qui, dans un tournoi, entreprend de tenir le champ contre toutes sortes d’assaillants. 2.Le roi Richard lui-même et cinq de ses chevaliers tinrent un tournoi après la prise de Saint-Jean d’Acre, portant défi à tout venant. Je maintiens que, ce jour-là, chaque tenant fit trois courses et renversa trois adversaires. J’ajoute que sept d’entre les assaillants étaient des chevaliers du Temple. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820) 3.(Droit) (Vieilli) Celui qui exploite un fonds tenu par un autre. 4.Les réformes de Henry II, en affaiblissant les nobles, les avaient rapprochés de leurs tenants. Entre le manoir et le village, les conflits devenaient plus rares. — (André Maurois, Histoire d’Angleterre, A. Fayard & Cie, 1937, p. 158) 5.Celui qui défend une personne ou soutient une opinion dans un débat. 6.Cette conception, pour séduisante qu’elle puisse paraître, ne constitue pas une issue réaliste au débat opposant les tenants de l’universel et du particulier. — (Jacques Delcourt, ‎Philippe de Woot, Les défis de la globalisation : Babel ou Pentecôte ?, 2001, page 685) 7.À l’exception d’une courte période, au début de ce siècle et dans l’entre-deux-guerres, les tenants d’un pouvoir séculier optèrent pour des idéologies supranationales, comme le panarabisme. — (Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992) 8.(Héraldique) Élément qui tient l’écu d’une manière générale ou plus spécifiquement les personnages humains ou chimériques 9.De gueules à un griffon d'argent et un lion d'or, affrontés; l'écu entouré du collier des Comtes de Lyon, timbré d'une couronne de Comte, deux anges pour tenants, qui est du Chapitre Primatial de Lyon → voir illustration « armoiries avec tenants » [Nom commun 2] modifier le wikicodetenant \tə.nɑ̃\ masculin 1.Chose qui se tient d’une manière continue, spécialement en parlant d’un terrain. 2.Il a tant d’hectares de bois, de vignes tout d’un tenant. - Il a cinq hectares de terres labourables d’un seul tenant. 1.(Au pluriel) Terrains qui touchent une propriété sur ses grands côtés, contrairement aux aboutissants, qui sont les terrains qui touchent ses petits côtés. [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \tə.nɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \nɑ̃\. - France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « tenant [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « tenant [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « tenant [Prononciation ?] » - Canada (Shawinigan) : écouter « tenant [Prononciation ?] » - Canada (Shawinigan) : écouter « tenant [Prononciation ?] » - France (Cesseras) : écouter « tenant [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tenant) [Étymologie] modifier le wikicode Participe présent de tenir. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodetenant \ˈtɛ.nənt\ 1.Locataire. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « tenant [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodetenant \ˈtɛ.nənt\ 1.Louer, occuper. 2.That it was tenanted by evil spirits, visible, audible and active, no-one in all that region doubted any more than he doubted what he was told of Sundays by the travelling preacher. — (Ambrose Bierce, The Spook House, 1889) Qu’elle [la maison] était occupée par des esprits diaboliques, visibles, audibles et actifs, aucun de toute la région n’en doutait plus que de ce que lui disait le pasteur ambulant le dimanche. [Voir aussi] modifier le wikicode - tenant sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - renting sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - locataire sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Anglo-normand tenaunt (1325). De l’ancien français tenant. [[Gallo]] [Adverbe] modifier le wikicodetenant \Prononciation ?\ (graphie inconnue) 1.(Trémeur) Beaucoup. Note d’usage : il se positionne en fin de phrase et lorsqu'on a déjà fait référence à quelque chose, par exemple : « ne pas en avoir tenant ». [Références] modifier le wikicode - Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne] [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/01/27 17:06 2022/10/03 11:25 TaN
29747 landlord [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodelandlord 1.Propriétaire foncier, seigneur terrien ; patron. 2.A landlord is a person who owns and rents land such as a house, apartment, or condo. 3.I have just returned from a visit to my landlord. (Emily Brontë Wuthering Heights ) 4.(Royaume-Uni) Tenancier d’un pub. 5.A landlord is the owner or manager of a public house [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « landlord [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « landlord [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - landlord sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode De land + lord. 0 0 2021/07/24 18:38 2022/10/03 11:26 TaN
29748 minting [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeminting \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe mint. [Nom commun] modifier le wikicodeminting 1.Monnayage. [Voir aussi] modifier le wikicode - mint sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de mint, avec le suffixe -ing. 0 0 2021/08/27 09:38 2022/10/03 11:27 TaN
29749 turnover [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeturnover \tœʁ.no.vœʁ\ masculin 1.(Travail) Rotation de l'emploi, renouvellement du personnel. 2.Le turnover favorise l'apparition de nouvelles compétences, en même temps qu'il fait partir celles existantes. 3.(Travail) Taux de renouvellement du personnel. 4.Le turnover est de 33% par an. [Voir aussi] modifier le wikicode - turnover sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode De l'anglais turnover (« rotation »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeturnover 1.(Cuisine) Chausson. 2.Apple turnover. 3.(Économie) Chiffre d’affaires. 4.(Vente continue) Débit. 5.(Changement) Basculement. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « turnover [tɜː(r)n.əʊvə(r)] » [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de turn et de over → voir turn over. 0 0 2011/03/07 09:25 2022/10/03 11:28
29750 nearby [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodenearby 1.Prochain, proche. 2.Is our destination nearby? 3.Adjacent. [Adverbe] modifier le wikicodenearby 1.Auprès, près. 2.Près. 3.They live nearby. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˌnɪɚ.ˈbaɪ\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « nearby [Prononciation ?] » - \ˌnɪə.ˈbaɪ\ (Royaume-Uni) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/10/03 11:28 TaN
29752 crushing [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodecrushing \ˈkɹʌʃ.ɪŋ\ 1.Écrasant. [Forme de verbe] modifier le wikicodecrushing \ˈkɹʌʃ.ɪŋ\ 1.Participe présent de crush (écrasant). [Nom commun] modifier le wikicodecrushing \ˈkɹʌʃ.ɪŋ\ 1.(Au singulier) Écrasement. 2.(Au pluriel) Matériel écrasé. 0 0 2022/04/21 14:03 2022/10/03 22:42 TaN
29753 crush [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodecrush \kʁœʃ\ masculin 1.(Anglicisme) (Néologisme) Attirance ; désir ; pulsion 2.Je n'ai pas honte d'avouer qu'à ce moment là, je l'ai trouvée attirante. Oui, c'est une fille, et moi aussi je suis une fille, mais on peut apprécier les belles choses. Et puis si Sara a le droit d'avoir un crush pour Mila Kunis, j'ai bien le droit d'avoir un crush pour Aiden. — (Erwan Ji, J'ai avalé un arc-en-ciel, Éditions Nathan, 2016) 3.Suis-je moi-même réellement amoureuse ? J'ai eu des crushs ici et là, mais rien de très intense. Rien d'aussi renversant que cette histoire ! — (Liv Stone, The Horsemen Ride Conquest, Éditions Addictives, 2019) 4.— J'ai un peu un crush sur lui, avoue-t-elle finalement avec un sourire gêné. — « Un peu un crush » ? J'imagine que tout le monde à ton boulot a « un peu un crush » pour lui, c'est pas très original. — Bon d'accord, j'ai un crush massif depuis plus d'un an. J'en rêve la nuit, c'est devenu une obsession... — (Amy Hopper, Le Coloc, Éditions Addictives, 2019, chap. 2) 5.(Par extension) Personne que l’on désire, personne par laquelle on est attiré. 6.Un crush, alias la personne sur qui l’on a jeté son dévolu amoureux sans le lui avouer, on en a toutes plus ou moins déjà eu. — (Margaux Palace, Les trucs les plus débiles que j’ai faits pour attirer l’attention de mon crush, madmoizelle.com, 14 février 2017.) 7.Juste nous deux dans notre bulle de bonheur et je compte profiter de mon crush jusqu'à ce que nos corps s'épuisent complètement. Il glisse mon pantalon le long de mes jambes. Sa main s'immisce dans ma culotte. — (Emilia Adams, Hate me! That's the game!, tome 1: Coup de foudre, Éditions So Romance, 2019, chap. 22) 8.— C'est bon, tu as fini de faire des cochonneries avec ton crush numéro 1 ? rigola Lila au téléphone, sans un soupçon d'animosité, de jalousie ou de malveillance. — (T. Gephart, Couple improbable, tome 1 : Crush, traduit de l'anglais par Alma Tully, Éditions MxM Bookmark (Collection Infinity), 2019, chap. 13) 9.(Par extension) Message ou signe de séduction ou avances amoureuses en format numérique. 10.L'expérience montre que pour passer l'oral, il faut travailler son écrit […], et repérer les dingues, comme je vous le dit. Les crushs, les likes, les cœurs, sont autant de caresses qui font du bien. Ne pas oublier de s'en méfier. La jeune femme de cinquante ans, quand elle est célibataire, vit un sexe aléatoire, disruptif, toujours sur la brèche. — (Mylène Desclaux, Les jeunes femmes de cinquante ans, Éditions JC Lattès, 2018) 11.Lorsqu'une personne aime votre profil, elle vous envoie un crush, auquel vous pouvez répondre positivement si vous êtes intéressé en retour par cette personne. Un charme. — (« Charme sur Happn : quelle est cette option pour charmer en un instant ? », le 2 novembre 2019, sur le site de Nuit Debout (www.nuitdebout.fr/)) [Étymologie] modifier le wikicode (XXIe siècle) De l’anglais crush, dans le sens de béguin [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecrush \kɹʌʃ\ 1.Collision violente, destruction. 2.The more highly the injured part is endowed with sensory nerves the more marked is the shock; a crush of the hand, for example, is attended with a more intense degree of shock than a correspondingly severe crush' of the foot. — (Alexis Thomson et Alexander Miles, Manual of Surgery, 1921) 3.Pression violente (par une foule en mouvement). 4.Regroupement, foule agitée. 5.Barrière de contrôle de foule. 6.Boisson préparée en pressant le jus hors d’un fruit. 7.Béguin, premier amour. 8.to have a crush on Avoir le béguin pour. 9.(Par extension) Personne étant l’objet du béguin. 10.Sorte de cage ou de barrière verticale ayant des portes amovibles permettant de contrôler du bétail ou d’autres animaux (dans un zoo, etc.) afin de permettre une manipulation sécurisée (pour des raisons vétérinaires, etc.). 11.(Vieilli) Soirée, réception festive. 12.(Australie) Processus visant à écraser une canne à sucre pour en retirer le sucre. 13.(Par extension) (Australie) Saison lors de laquelle le sucre est extrait de la canne à sucre. [Prononciation] modifier le wikicode - \kɹʌʃ\ - États-Unis : écouter « crush [kɹʌʃ] » - (Australie) : écouter « crush [kɹʌʃ] » [Verbe] modifier le wikicodecrush \kɹʌʃ\ 1.Moudre, broyer, piler. [Voir aussi] modifier le wikicode - crush sur le Dico des Ados [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais cruschen, crousshen de l’ancien français cruisir, croissir, du vieux norrois kryste. 0 0 2018/05/10 12:47 2022/10/03 22:42
29755 mint [[Anglais]] [Adjectif 1] modifier le wikicodemint \ˈmɪnt\ 1.Nouveau, en parlant d’une condition. 2.Impeccable. 3.The stamps from your collection are in mint condition. [Adjectif 2] modifier le wikicodemint \ˈmɪnt\ 1.De couleur menthe. [Nom commun 1] modifier le wikicodemint \ˈmɪnt\ 1.(Industrie) Hôtel des monnaies. 2.The Royal Mint is in Llantrisant. L'Hôtel des Monnaies royal (de Grande-Bretagne) se trouve à Llantrisant. 3.(Populaire) Beaucoup d’argent. [Nom commun 2] modifier le wikicode Mint.mint \ˈmɪnt\ 1.Menthe. 2.Couleur menthe. 3.(Confiserie) Pastille ou dragée à la menthe. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « mint [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodemint \ˈmɪnt\ 1.Monnayer. [Voir aussi] modifier le wikicode - mint (monnayage) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - mint condition (condition impeccable) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - mint (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - menthe sur l’encyclopédie Wikipédia - monnayeur sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1, Verbe, Adjectif 1) Du moyen anglais mynt (« monnaie »), lui-même issu du vieil anglais mynet (« monnaie »). (Nom 2, Adjectif 2) Du latin menta, lui-même issu du grec ancien μίνθη, minthē. 0 0 2010/04/29 17:25 2022/10/03 22:49
29756 minting [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeminting \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe mint. [Nom commun] modifier le wikicodeminting 1.Monnayage. [Voir aussi] modifier le wikicode - mint sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de mint, avec le suffixe -ing. 0 0 2022/10/03 22:49 TaN
29758 go on [[Anglais]] [Locution interjective] modifier le wikicodego on \ˌɡoʊ ˈɑn\ (États-Unis), \ˌɡəʊ ˈɒn\ (Royaume-Uni) 1.Allez ! Continuez ! [Locution verbale] modifier le wikicodego on \ˌɡoʊ ˈɑn\ (États-Unis), \ˌɡəʊ ˈɒn\ (Royaume-Uni) 1.Continuer, maintenir, reconduire. 2.Go on. I’m listening. Continue. Je t’écoute. 3.The show must go on. Le spectacle doit continuer. 4.(Populaire) Se passer, arriver. 5.What’s going on here? Que se passe-t-il ici ? [Étymologie] modifier le wikicode Du verbe go avec la préposition on. 0 0 2020/11/20 09:36 2022/10/04 08:37 TaN
29760 skull [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicode skullskull 1.Crâne. 2.When the long comrade had made these preparations, he looked towards Mr. Tappertit; and Mr. Tappertit, flourishing the bone, knocked nine times therewith upon one of the skulls. (Barnaby Rudge- Charles Dickens) Lorsque le long camarade eut fini ces préparatifs, il regarda M. Tappertit ; et M. Tappertit, faisant le moulinet avec l’os en question, frappa neuf fois sur l’un des crânes. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈskəl\ - États-Unis : écouter « skull [ˈskəl] » [Voir aussi] modifier le wikicode - skull sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - crâne sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodeskull \Prononciation ?\ invariable 1.Bien. 2.Han gjorde det för sin egen skull. Il l’a fait pour son propre bien. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/10/04 08:40 TaN
29762 congressional [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodecongressional \Prononciation ?\ 1.Congressionnel. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de congress, avec le suffixe -al. 0 0 2021/07/02 17:45 2022/10/04 10:41 TaN
29763 assault [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeassault \əˈsɔːlt\ (Royaume-Uni), \əˈsɑlt\ (États-Unis) 1.Assaut, attaque, accès. 2.Attentat. 3.(Droit) Agression. 4.(Droit) (Au singulier) Tentative d’agression. [Prononciation] modifier le wikicode - \əˈsɔːlt\ (Royaume-Uni) - \əˈsɑlt\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « assault [əˈsɑlt] » [Verbe] modifier le wikicodeassault \əˈsɔːlt\ (Royaume-Uni), \əˈsɑlt\ (États-Unis) transitif 1.Assaillir. [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français, dont est issu également le verbe assail. [[Moyen français]] [Nom commun] modifier le wikicodeassault \Prononciation ?\ masculin 1.Assaut, attaque [Références] modifier le wikicode - « assaut », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français, du verbe asaillir. 0 0 2010/08/06 14:09 2022/10/04 10:41 TaN
29765 oversight [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeoversight \Prononciation ?\ 1.Contrôle. 2.Oubli (2), omission. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « oversight [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/01/17 09:50 2022/10/04 10:42 TaN
29766 grave [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodegrave \ɡʁav\ masculin et féminin identiques (superlatif : gravissime) 1.Qui peut avoir des conséquences fâcheuses. 2.Ce qui est plus grave, c'est que, d’auteur en auteur, les hypothèses sont devenues des certitudes et l'on peut lire dans des ouvrages de vulgarisation les plus étonnantes affirmations, jamais vérifiées, jamais critiquées, prises un jour à la source du possible et entraînées depuis dans le flot de l’indiscutable. — (André Leroi-Gourhan, Les religions de la préhistoire, Presses universitaires de France, 1971, page 144) 3.Une maladie, une blessure grave. 4.Qui agit, qui parle avec un air sage, avec circonspection et dignité. 5.Quand on lui demandait son avis, il répétait poliment l’opinion de la majorité. Rien ne parvint à lasser sa patience, ni les rêves creux du marquis qui parlait des Bourbons comme au lendemain de 1815, ni les effusions bourgeoises de Roudier, qui s’attendrissait en comptant le nombre de paires de chaussettes qu’il avait fournies jadis au roi citoyen. Au contraire, il paraissait fort à l’aise au milieu de cette tour de Babel. Parfois, quand tous ces grotesques tapaient à bras raccourcis sur la République, on voyait ses yeux rire sans que ses lèvres perdissent leur moue d’homme grave. — (Émile Zola, La Fortune des Rougon, G. Charpentier, Paris, 1871, ch. III ; réédition 1879, pages 96-97) 6.La voix du négociant — merrains, traverses de chemin de fer et bois de mine — a quelque chose d’insolitement grave. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958) 7.Quelques heures seulement après le discours dans lequel un Joe Biden grave et offensif marquait l’anniversaire de l’invasion du Capitole, une autre scène agitait déjà les cercles de la politique américaine. — (AFP, En dénonçant Trump, la vieille garde républicaine redore son blason, Le Journal de Québec, 8 janvier 2022) 8.Avoir un visage grave. 9.Qui exclut toute idée d’enjouement, de plaisanterie, de gaieté. 10.[…] debout près de la barre, Jean Donnard, grave et sombre, se signa, comme il avait coutume de faire chaque fois qu’il partait vers le large. — (Octave Mirbeau, Les eaux muettes ) 11.Il essaya de donner un tour moins grave à la conversation. 12. [...] le major, grave comme un chirurgien qui va couper une jambe… — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre XIX, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892) 13.(Musique) Lent, majestueux, solennel. 14.Qui est de fréquence basse, en parlant d’une note, d’une voix, etc. 15.Qu’on me rende mon Malcolm, sa voix grave, ses yeux bleus, ses péniches taille 44. — (Tatiana de Rosnay, Moka, 2006, partie III) 16.(Musique) (Par extension) Se dit d’un instrument qui a la propriété de produire facilement des notes essentiellement graves. 17.Une guitare grave. 18.(Physique) (Vieilli) Qui est soumis à la gravité. 19.Un corps grave posé sur un plan est mis en mouvement par toute force si petite soit-elle, ce qui incline ce plan. — (Héron d’Alexandrie; « Les mécaniques ou l’élévateur »; traduit par Carra de Vaux de la version arabe de Qostâ Ibn Lûqâ) 20.(Argot) Qui est atteint gravement. 21.Je retrouve devant l'entrée de mon immeuble la petite agitation nocturne habituelle : bicraves et camés graves qui se fixent dans la tasse Decaux dont ils ont bricolé le mécanisme ouvrant la porte coulissante. — (Paul Smaïl-Casa, La casa, Éditions Balland, 1998, page 165) [Adverbe] modifier le wikicodegrave \ɡʁav\ 1.(Argot) (Familier) Beaucoup ; très ; excessivement. 2.À leur contact on renouvelait notre provision de mots en circulation chez les jeunes, dont ils nous transmettaient l’usage à bon escient, nous permettant de pouvoir intégrer à notre vocabulaire « j’hallucine grave », « un truc de ouf », d’être dans la même énonciation des choses qu’eux. — (Annie Ernaux, Les années, Gallimard, 2008, collection Folio, page 199.) 3.Mes gamins y m’manquent grave, dites-leur qu'on se capte la semaine prochaine ici, au supermarché, tiens, prends ça !... 20 keusses, c'est pour la note ! — (Ferréz, Manuel pratique de la haine, traduit du brésilien par Paula Anacaona, Paris : Anacaona éd., 2009) 4.D'habitude j'aime ça, le prof, M. Rullier, ça va, mais là je sais pas ce qu'il avait il était grave relou. — (Sylvain Pattieu, Des impatientes, Éditions du Rouergue, 2012) 5.Il était rentré dans une minuscule piaule, dont l'éclairage qui valait pas lerche reposait au père Lachaise, qui fouettait grave le chacal ! — (Jean-Louis La Carbona, Toubkal sur Saône, Éditions Edilivre, 2014, page 196) [Anagrammes] modifier le wikicode - gaver - greva - varge [Forme de verbe] modifier le wikicodegrave \ɡʁav\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de graver. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de graver. 3.Nous nous arrêtons dans ces citations si incomplètes, si difficiles à faire comprendre sans la musique et sans la poésie des lieux et des hasards, qui font que tel ou tel de ces chants populaires se grave ineffaçablement dans l’esprit. — (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Chansons et légendes du Valois, 1854) 4.Première personne du singulier du présent du subjonctif de graver. 5.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de graver. 6.Deuxième personne du singulier de l’impératif de graver. [Interjection] modifier le wikicode 1.(Familier) Exprime une approbation évidente, incontestable ou authentique. 2.— T'aimes bien la musique classique ? — Grave ! — (Ivan Calbérac, Venise n'est pas en Italie, Éditions Flammarion, 2015) [Nom commun 1] modifier le wikicodegrave \ɡʁav\ masculin 1.(Physique) (Vieilli) Corps soumis à la gravité universelle. 2.L’exemple de la géométrisation de la chute des graves ou des corps pesants est, sur ce point, tout à fait significatif. — (Michel Blay, Sur quelques aspects de l’image de la science de Aristote à nos jours) 3.(Métrologie) Ancienne unité de mesure de poids (accélération due à la pesanteur), symbole G, définie comme « le poids d’un décimètre cube d’eau pure à 0 °C ». Le grave valait donc un kilogramme lorsque utilisé comme mesure de masse, ou environ 9,8 newtons lorsque utilisé comme mesure de force. 4.Le grave fut édicté par le décret de l’Assemblée du 1er août 1793, et disparut lors du décret du 7 avril 1795. 5.(Musique) Son grave. 6.(Par ellipse) Passer de l’aigu au grave, du grave à l’aigu, etc. [Nom commun 2] modifier le wikicodegrave \ɡʁav\ féminin singulier 1.Variante de grève. 2.La grave 0/40 est utilisée pour les fondations de circulation. 3.La pelle d'acier tomba sur la chaussée de toute la force du levier hydraulique. Les dents pénétrèrent jusqu'à la couche de graves et en arrachèrent une énorme plaque. — (Sylvain Tesson, Une vie à coucher dehors, Gallimard (folio), 2009, page 32) [Nom commun 3] modifier le wikicodegrave \ɡʁav\ masculin (pour une femme, on dit : gravine) 1.(Histoire) Titre de noblesse germanique, équivalent à comte. [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \ɡʁav\ rime avec les mots qui finissent en \av\. - France : écouter « grave [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « grave [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « grave [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « grave [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - « grave », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (grave) [Voir aussi] modifier le wikicode - grave sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin gravis (« grave, digne, lourd »). [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicodegrave \Prononciation ?\ féminin 1.Gravier, grève. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du bas latin grava. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodegrave \ɡreɪv\ 1.Grave, sérieux. [Nom commun] modifier le wikicodegrave \ɡreɪv\ 1.Tombe (lieu où l’on enterre une personne morte). [Prononciation] modifier le wikicode - \ɡreɪv\ - États-Unis : écouter « grave [greɪv] » - Suisse (Genève) : écouter « grave [Prononciation ?] » - Canada : écouter « grave [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin gravis par l’intermédiaire de l’ancien français grave. [[Danois]] [Verbe] modifier le wikicodegrave \Prononciation ?\ 1.Creuser. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Italien]] [Adjectif] modifier le wikicodegrave \ˈɡra.ve\ 1.Considérable, grave, important, majeur. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin gravis. [[Kotava]] [Nom commun] modifier le wikicodegrave \ˈgravɛ\ ou \ˈgrave\ 1.Kilogramme (unité de mesure). [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « grave [ˈgravɛ] » [Références] modifier le wikicode - « grave », dans Kotapedia [Étymologie] modifier le wikicode Probablement dérivé de grame (« gramme »). [[Occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodegrave \'gɾaβe\ (graphie normalisée) 1.Grave, sérieux. [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage - Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 - Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011 [Étymologie] modifier le wikicode Du latin gravis (« grave, digne, lourd »). [[Papiamento]] [Adjectif] modifier le wikicodegrave \Prononciation ?\ 1.Considérable, grave, important, majeur. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Portugais]] [Adjectif] modifier le wikicodegrave \gɾˈa.vɨ\ (Lisbonne) \gɾˈa.vi\ (São Paulo) 1.Grave, qui peut avoir des conséquences fâcheuses. 2.uma falta grave. une faute grave. 3.uma doença grave. une maladie grave. 4.Grave, à l’air sérieux. 5.um tom grave. un ton grave. 6.Grave, qui exclue toute idée d’enjouement, de plaisanterie, de gaieté. 7.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 8.Considérable, important, majeur. 9.(Musique) Grave, qui est de fréquence basse, en parlant d’un son. 10.uma nota grave. une note grave. 11.uma voz grave. une voix grave 12.(Musique) Grave, se dit d'un instrument qui produit des notes graves. 13.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 14.(Phonétique) Grave, désigne un accent diacritique indiquant la contraction de la dernière voyelle d'un mot avec la première voyelle d'un mot suivant. 15.exemplo de acento grave : à (a + a) - àquele (a + aquele)… 16.(Physique) Grave, qui est soumis à la gravité. 17.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Forme de verbe] modifier le wikicodegrave \gɾˈa.vɨ\ (Lisbonne) \gɾˈa.vi\ (São Paulo) 1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de gravar. 2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de gravar. 3.Troisième personne du singulier de l’impératif de gravar. [Nom commun] modifier le wikicodegrave \gɾˈa.vɨ\ (Lisbonne) \gɾˈa.vi\ (São Paulo) masculin 1.Grave, une fréquence de son. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - Lisbonne: \gɾˈa.vɨ\ (langue standard), \gɾˈa.vɨ\ (langage familier) - São Paulo: \gɾˈa.vi\ (langue standard), \gɾˈa.vi\ (langage familier) - Rio de Janeiro: \gɾˈa.vɪ\ (langue standard), \gɾˈa.vɪ\ (langage familier) - Maputo: \grˈa.vɨ\ (langue standard), \grˈa.vɨ\ (langage familier) - Luanda: \gɾˈa.vɨ\ - Dili: \gɾˈa.vɨ\ - Portugal (Porto) : écouter « grave [ˈgɾa.vɨ] » - États-Unis : écouter « grave [Prononciation ?] » (bon niveau) [Références] modifier le wikicode - Ashby, S. et al. (2012), A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech 2012. [Voir aussi] modifier le wikicode - grave sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin gravis. 0 0 2022/10/04 10:42 TaN
29767 Grave [[Français]] [Nom propre] modifier le wikicodeGrave \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Commune et ville des Pays-Bas située dans la province du Brabant-Septentrional. 2.(Géographie) Pointe de Grave, cap à l'embouchure de la Gironde. 3.— Combien avons-nous de passes pour déboucher en pleine mer ? — Deux, répondit Marthe : celle du nord, qui suit les côtes de la Saintonge, et celle du Sud, qui se rapproche de la péninsule de Grave. — Eh bien ! si l’homme ne parvient pas à arrêter le travail de la nature, il y en aura bientôt trois ; la péninsule de Grave sera transformée en île, et la Gironde coulera là où sont les dunes de Soulac. — (Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873) [Voir aussi] modifier le wikicode - Pointe de Grave sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/10/04 10:42 TaN
29769 corrupt [[Ancien français]] [Adjectif] modifier le wikicodecorrupt \Prononciation ?\ 1.Corrompu [Étymologie] modifier le wikicode Du latin corruptus. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodecorrupt \Prononciation ?\ 1.Corrompu, dévoyé. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « corrupt [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodecorrupt \Prononciation ?\ transitif 1.Corrompre. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin corruptus. [[Néerlandais]] [Adjectif] modifier le wikicodecorrupt \Prononciation ?\ 1.Corrompu. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « corrupt [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 97,8 % des Flamands, - 99,0 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin corruptus. 0 0 2022/10/04 10:43 TaN
29770 commerce [[Français]] [Forme de verbe] modifier le wikicodecommerce \kɔ.mɛʁs\ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de commercer. 2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de commercer. 3.Première personne du singulier du subjonctif présent de commercer. 4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de commercer. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de commercer. [Nom commun] modifier le wikicodecommerce \kɔ.mɛʁs\ masculin 1.Activité qui consiste à acheter et vendre des marchandises, des denrées, des valeurs, des services, etc., en vue de réaliser un profit. 2.Mais il n’importe pas seulement de connaître les finesses du métier, il faut surtout être perspicace pour ce qui est répréhensible, nous voulons parler des moyens frauduleux auxquels se livrent peu ou prou tous ceux faisant commerce de chevaux. — (Gabriel Maury, Des ruses employées dans le commerce des solipèdes, Jules Pailhès, 1877) 3.Autrefois, nos écorces se vendaient à vil prix, et nos cuirs n’avaient pas une grande valeur ; mais nos écorces et nos cuirs, une fois bonifiés, la rivière nous permit de construire des moulins à tan, il nous vint des tanneurs dont le commerce s’accrut rapidement. — (Honoré de Balzac, Le Médecin de campagne, 1833, édition de 1845, chapitre premier) 4.Le temps approche où le grand commerce va, plus que les guerres de chevalerie, tenter les jeunes Anglais aventureux. — (André Maurois, Histoire de l'Angleterre, Fayard & Cie, 1937, page 236) 5.Il y eut certes des juifs qui s’adonnèrent au commerce, et qui poursuivirent des négoces importants. Mais pendant de longs siècles le commerce n’est pas l’occupation principale des juifs. Le commerce de l’argent, si décrié par le Talmud, encore moins que les autres. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937) 6.Sale et productif comme le commerce, ce passage, toujours plein d’allants et de venants, de charrettes, de haquets, est d’un aspect repoussant, et la population qui y grouille est en harmonie avec les choses et les lieux. — (Honoré de Balzac, Le Cousin Pons, 1847) 7.Je n’avais depuis l’origine que dégoût pour le commerce et tout ce qui s’y apparente, l’idée de « hautes études commerciales » était à mes yeux une profanation de la notion même d’études. — (Michel Houellebecq, Sérotonine, Flammarion, 2019, pages 30-31) 8.(Droit) Objet de transaction. 9.Les choses qui sont dans le commerce. 10.(Figuré) Pratique ou intrigue qui n’est pas honnête. 11.Faire un mauvais, un méchant, un vilain commerce, un honteux, un infâme commerce. 12.(Par extension) Ensemble des commerçants et négociants. 13.Cette loi a mécontenté le commerce. 14.Le commerce international. 15.Le petit commerce. 16.(Par extension) Boutique ou magasin du commerçant. 17.On comprenait alors pourquoi les commerces de chapeaux et de chaussures existent en aussi grand nombre dans cette artère grouillante et relativement courte. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938) 18.(Figuré) Liaisons, rapports ou communications que les personnes ont les unes avec les autres, pour quelque objet que ce soit. 19.Ce doit être, interrompis-je, un homme d’un commerce charmant ; la douceur de sa voix, quand il a répondu à l’interrogatoire du commissaire de police, m’a frappé. — (Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes) 20.[…] et il était sorti de cette chambre, abasourdi par cette personne qui appelait l’abbé « père » et parlait, très simplement, ainsi que d’une chose naturelle, de son commerce avec Jésus et avec les Saints ; elle paraissait vivre en parfaite amitié avec eux, […]. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915) 21.J’aime vivre dans le commerce des poètes. Quelquefois je déclame pour maman des vers de Musset : L’homme est un apprenti, la douleur est son maître… — (Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, collection Le Livre de Poche, page 98) 22.Homme intelligent et sympathique, d'un commerce agréable, musulman convaincu mais tolérant, c'est un des rares Marocains qui ont tiré un profit réel de leur séjour en Europe. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 96) 23.Je suis éphébophile et non pédéraste, Madame, précisait l'Ambassadeur à la reine Isabelle avec qui il était sur le pied de la confidence, de ce ton leste que seul vous octroie le commerce d'une longue amitié. — (Pierre Combescot, La sainte famille, Grasset, 1996) [Prononciation] modifier le wikicode - \kɔ.mɛʁs\ - France : écouter « commerce [kɔ.mɛʁs] »France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « commerce [Prononciation ?] »France (Toulouse) : écouter « commerce [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (commerce), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - commerce sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin commercium (« commerce », « négoce »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecommerce \ˈkɒ.mɜːs\ 1.Commerce. [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni) : écouter « commerce [Prononciation ?] » - États-Unis : écouter « commerce [ˈkɒ.mɜːs] » - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « commerce [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodecommerce \ˈkɒ.mɜːs\ 1.Commercer. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin commercium. 0 0 2010/11/12 13:30 2022/10/04 10:43 TaN
29775 pressure [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - présures, présurés [Forme de verbe] modifier le wikicodepressure \pʁɛ.syʁ\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de pressurer. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de pressurer. 3.Les commerçants en gros et leurs garçons, les employés, les gens de la petite banque et de grande probité, les fripons, les âmes damnées, les premiers et les derniers commis, les clercs de l’huissier, de l’avoué, du notaire, enfin les membres agissants, pensants, spéculants de cette petite bourgeoisie qui triture les intérêts de Paris et veille à son grain, accapare les denrées, emmagasine les produits fabriqués par les prolétaires, encaque les fruits du Midi, les poissons de l’Océan, les vins de toute côte aimée du soleil ; qui étend les mains sur l’Orient, y prend les châles dédaignés par les Turcs et les Russes ; va récolter jusque dans les Indes, se couche pour attendre la vente, aspire après le bénéfice, escompte les effets, roule et encaisse toutes les valeurs ; emballe en détail Paris tout entier, le voiture, guette les fantaisies de l’enfance, épie les caprices et les vices de l’âge mûr, en pressureles maladies ; hé bien, sans boire de l’eau de vie comme l’ouvrier, ni sans aller se vautrer dans la fange des barrières, tous excèdent aussi leurs forces ; tendant outre mesure leur corps et leur moral, l’un par l’autre ; se dessèchent de désirs, s’abîment de courses précipitées. — (Honoré de Balzac, La Fille aux yeux d’or, écrit en 1834-1835) 4.Première personne du singulier du présent du subjonctif de pressurer. 5.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de pressurer. 6.Deuxième personne du singulier de l’impératif de pressurer. [Nom commun] modifier le wikicodepressure \Prononciation ?\ féminin 1.(Désuet) (Vieilli) Variante ancienne de présure. Substance animale ou végétale contenant des enzymes et servant à faire coaguler et cailler le lait et à faire du petit lait. 2.pressure de veau. Lait caillé dans l’estomac des jeunes veaux, qu’on emploie pour faire cailler le lait frais et encore pourvu de sa crème. — (Rozier, Parmentier, Nouveau cours complet d’agriculture) 3.Le suede figuier fait prendre le lait, comme la pressure. — (Pierre Damiet, Magnum dictionarium Latinum et Gallicum, 1726) 4.(Spécialement) Liqueur, préparée avec la caillette des veaux et des jeunes animaux ruminants, à l’âge où ils sont encore nourris de lait. 5.Son quatrième estomac contient des grumeaux de lait caillé, qui, séchés à l’air, sont la pressure dont on se sert à la campagne pour faire cailler le lait. Plus cette pressure est ancienne, meilleure elle est, et il n’en faut qu’une petite quantité. — (Rozier, Parmentier, Nouveau cours complet d’agriculture) [Voir aussi] modifier le wikicode - pressure sur Wikipédia [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicodepressure \Prononciation ?\ féminin 1.Variante de presseure. [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodepressure \ˈpɹɛʃ.ə(ɹ)\ (Royaume-Uni), \ˈpɹɛʃ.ɚ\ (États-Unis) 1.Oppression, pression. 2.Instance, instances. 3.Impulsion, instance, instances, vive sollicitation. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈpɹɛʃ.ə(ɹ)\ (Royaume-Uni) - \ˈpɹɛʃ.ɚ\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « pressure [ˈpɹɛʃ.ɚ] » [Verbe] modifier le wikicodepressure \ˈpɹɛʃ.ə(ɹ)\ (Royaume-Uni), \ˈpɹɛʃ.ɚ\ (États-Unis) transitif 1.presser, pressurer. [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français pressure et, plus avant, du latin pressura. 0 0 2011/11/09 20:37 2022/10/04 18:31
29778 wage [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodewage \weɪd͡ʒ\ 1.Salaire, appointements, gain. 2.Gages (d'un domestique) (Au pluriel). 3.He was slow to pay the wages of his servants. [Prononciation] modifier le wikicode - \weɪd͡ʒ\ - États-Unis : écouter « wage [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodewage transitif \weɪd͡ʒ\ 1.Mener. 2.The government is waging a fight to eliminate illiteracy. [Voir aussi] modifier le wikicode - wage sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - salaire sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Apparenté à l'anglais weg issu du francique *waddi via le latin vulgaire *wadiare venant de *wadium venant du proto-germanique *wadja (« gage » ) venant de l'indo-européen *wedʰ- (voir étymologie de gager) Référence nécessaire. 0 0 2011/01/24 22:27 2022/10/04 18:44
29780 shoot [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - hosto [Nom commun] modifier le wikicode Un shoot (tir de ballon au but).shoot \ʃut\ masculin 1.(Anglicisme) (Sport) Tir de ballon ou à balle. 2.Antoine ôta furieusement sa blouse, en fit une boule et l'expédia furieusement en l'air d'un violent shoot du gauche. — (René Fallet, Le Triporteur, chapitre 2 ; Éditions Denoël, Paris, 1951) 3.J'ai raté plus de neuf mille tirs dans ma carrière. J'ai perdu plus de trois cents matchs. Vingt-six fois on a cru en ma capacité à réussir le shoot décisif et je l'ai raté. J'ai échoué un nombre incroyable de fois dans ma vie sans jamais renoncer. — (Paul Waroquier, L'Art de gagner, Lulu.com, 2017, chap. 15) 4.Pour gagner des millions à la télé, il vaut mieux savoir réciter les shoots au but de Zinedine dans l’ordre chronologique que de savoir épeler l'œuvre gigantesque de Paul Rebeyrolle. — (Jean Vautrin, La vie Badaboum, éditions Fayard, 2009, page 216) 5.(Par ellipse) Shoot them up, jeu vidéo où l’on doit tirer sur tout ce qui bouge. 6.Ce jeu est un shoot tactique à la première personne que vous jouez dans les bottes de Bishop, chef d’une escouade Rainbow. 7.Injection intraveineuse de drogue. 8.Ça n'était pas un gros shoot, poursuivit Goñi, une petite dose, mais assez pour se mettre à rêver merveilleusement dans un demi-sommeil. Ce qui est vraiment intéressant, c'est qu'il ne semblait pas être un consommateur régulier. — (Alejandro Pedregosa, Mourir à la San Fermín, traduit de l'espagnol par Stéphane Oury, Éditions Cairn, 2015, chapitre 6) 9.Serge Thomas est décédé d'une overdose (asphyxie des voies respiratoires) suite à un shoot (injection directe des produits stupéfiants dans le sang). — (Laurence Munier, Mort par overdose : trois interpellations, Vosges Matin, 13 mai 2016) 10.(Par ellipse) (Photographie) Séance de pose photographique (de l’anglais photoshoot). 11.J'ai rencontré Shauna, ma photographe, lorsqu'elle fait un shoot pour le calendrier de charité des pompiers. Elle a aimé mon look et m'a demandé si je serais intéressé pour gagner un peu plus d'argent. — (Christi Snow, Justin : Chroniques masculines #1, traduit de l'anglais par Flora Bruneau, Boulogne-Billancort : éd. Juno Publishing, 2017) 12.Dans le selfie, ce qui compte c'est donc cette émotion immédiate, ce que le photographe Cartier-Bresson appelait « l'instant décisif qui capte ». Mais cet instant décisif ne se suffit plus à lui-même, il doit répondre à la logique du « j'y suis », du shoot qui capte au vol le réel. — (Pauline Escande-Gauquié, Tous selfie!: Pourquoi tous accro?, Éditions François Bourin, 2015, Introduction , §. 8) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Nancy) : écouter « shoot [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « shoot [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - shoot sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) De l’anglais shoot. [[Anglais]] [Interjection] modifier le wikicodeshoot \ˈʃut\ (États-Unis), \ˈʃuːt\ (Royaume-Uni) 1.(Par euphémisme) Variante de shit. Zut. 2.Didn’t you have a concert tonight? 3.Shoot! I forgot! I have to go and get ready. [Nom commun] modifier le wikicodeshoot \ˈʃut\ (États-Unis), \ˈʃuːt\ (Royaume-Uni) 1.(Botanique) Pousse. 2.Bamboo shoots. Des pousses de bambou. 3.(Botanique) Rejeton, surgeon. 4.The tree is pushing up new shoots. 5.(Photographie) (Par ellipse) Séance de pose photographique → voir photoshoot. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « shoot [ʃut] » - Suisse (Genève) : écouter « shoot [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « shoot [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeshoot \ˈʃut\ (États-Unis), \ˈʃuːt\ (Royaume-Uni) transitif 1.(Armement) Tirer un projectile ou lancer une arme. 2.The man, in a desperate bid for freedom, grabbed his gun and started shooting anyone he could. 3.Atteindre avec ce projectile ou cette arme. 4.He was shot by a police officer. 5.(Sport) (Par analogie) Marquer un but, un score. 6.In my round of golf yesterday, I shot a 76. 7.Se déplacer rapidement (comme une flèche ou un projectile). 8.After an initial lag, the experimental group’s scores shot past the control group’s scores in the fourth week. 9.(Photographie) Photographier. 10.(Familier) (Argot) Éjaculer (shoot one’s load). 11.After a very short time, he shot his load over the carpet. 12.(Impératif) Oui, vas-y, go. 13.Can I ask you a question? Shoot! Okay, when was the battle of Hastings fought? [Voir aussi] modifier le wikicode - shoot (pousse) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - photo shoot (photographie) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - shoot (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Verbe) Du vieil anglais cēotan, du germanique *skeutanan, d’un racine indoeuropéenne *(s)keud- que l’on retrouve dans le néerlandais schieten, l’allemand schießen, le suédois skjuta et (depuis l’indoeuropéen) le tchèque kydat, ou le lituanien skudrùs. (Nom) Du verbe. (Interjection) Altération euphémique de shit. 0 0 2010/08/18 13:55 2022/10/04 18:45
29782 invincible [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodeinvincible \ɛ̃.vɛ̃.sibl\ masculin et féminin identiques 1.Que l’on ne peut vaincre. 2.Une armée invincible. 3.— Croiriez-vous, dit-il, que je me trouve arrêté net par cette petite peste de Marthe ? Rien ne la touche. Le père, la mère sont décidés au mariage ; elle seule me fait une résistance invincible. — Invincible, une femme ! — Non, une jeune fille, ce qui n’est pas du tout la même chose. — (Hector Malot, La Belle Madame Donis, 1873) 4.(Par extension) Un courage invincible. 5.(Figuré) Auquel il n’y a pas de bonne réplique ; imparable. 6.Argument invincible, raison invincible, raisonnement invincible. 7.(Figuré) Qui est insurmontable, qui est irrésistible, plus fort que la volonté. 8.Malgré ces belles résolutions, dès qu'il l'aperçut à vingt pas de lui, il fut saisi d'une invincible timidité. — (Stendhal, Le Rouge et le Noir) 9.[…]; puis il céda à l'aphasie, s'accota au placard, les bras collés aux cuisses, image vivante de l'animal assailli par un invincible ahurissement. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Nancy) : écouter « invincible [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (invincible), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - invincible sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin invincibilis de même sens, composé de in, préfixe privatif, et de vincibilis (« que l'on peut vaincre »), qui dérive de vincere (« vaincre »). [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeinvincible \Prononciation ?\ 1.Invincible. [Nom commun] modifier le wikicodeinvincible \Prononciation ?\ 1.Quelqu’un d’invincible. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « invincible [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin invincibilis de même sens, composé de in, préfixe privatif, et de vincibilis (« que l'on peut vaincre »), qui dérive de vincere (« vaincre »). 0 0 2022/10/05 08:19 TaN
29783 bellwether [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodebellwether \bɛlwɛðə\ 1.Indicateur de tendances futures. 2.A slate of polls out Tuesday showed Joe Biden boasting a solid lead in the battleground states of North Carolina, Florida, Wisconsin, and Minnesota—and dramatically reversing President Trump’s lead among Hispanics in Florida—helping to ease Democrats’ concerns about an emerging weakness for the Democratic nominee in the bellwether state. — (Today’s 2020 Election Polls: Trump’s Poll Lead With Florida’s Hispanic Voters Disappears) [Nom commun] modifier le wikicodebellwether \bɛlwɛðə\ 1.(Élevage) Menon, mouton qui mène le troupeau. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Indicateur de tendances futures. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - bellwether sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)   [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de bell et de wether, littéralement « mouton à cloche ». 0 0 2022/06/15 09:50 2022/10/05 17:41 TaN
29784 whiplash [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodewhiplash \ˈwɪplæʃ\ 1.Coup de fouet. 2.He didn’t want the American prisoners to die. That plus the stress of capture, plus the whiplash surprise of the cordial treatment, plus a lot of good brandy, all conspired to loosen his tongue. — (Tom Clancy, Without Remorse, 1993.) 3.(Médecine) Coup du lapin, traumatisme cervical. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Verbe] modifier le wikicodewhiplash \ˈwɪplæʃ\ 1.Souffleter. 2.[…] Ms. Kennedy has been whiplashed by assertions that she is at once protected and presumptuous. — (Nicholas Confessore, “Resistance to Kennedy Grows among Democrats”, 23 décembre 2008) 3.Frapper, comme avec un fouet ; fouetter. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - whiplash sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de whip (« fouet ») et de lash (« fouetter »). 0 0 2022/06/15 09:37 2022/10/05 17:42 TaN
29786 calamity [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecalamity 1.Calamité. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « calamity [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - calamity (désastre) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - calamity (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin calamitas (« calamité, fléau »). 0 0 2012/03/03 20:10 2022/10/05 17:43
29787 credibility [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecredibility \Prononciation ?\ 1.Crédibilité. [Prononciation] modifier le wikicode - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « credibility [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin creditum, lui-même du verbe credō (« croire »). 0 0 2012/10/22 11:02 2022/10/05 17:43
29788 mighty [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodemighty \ˈmaɪ.ti\ 1.Puissant. 2.Dare mighty things. — (Devise de la NASA) [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « mighty [ˈmaɪ.ti] » [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais mihtiġ, pour l’anglais moderne dérivé de might, avec le suffixe -y. 0 0 2013/03/10 10:54 2022/10/05 17:44
29789 probability [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeprobability 1.Probabilité [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « probability [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin probabilitas. 0 0 2022/10/05 17:45 TaN
29795 pancreatic [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodepancreatic \Prononciation ?\ 1.pancréatique. 0 0 2022/10/06 09:59 TaN
29796 kvetch [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodekvetch \kvɛʧ\ 1.Râleur. [Nom commun] modifier le wikicodekvetch \kvɛʧ\ 1.Râleur. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « kvetch [kvɛʧ] » [Verbe] modifier le wikicodekvetch \kvɛʧ\ intransitif 1.Râler. [Étymologie] modifier le wikicode Du yiddish קוועטשן, kvetshn. 0 0 2022/10/06 10:00 TaN
29800 major [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - mojar [Nom commun 1] modifier le wikicodemajor \ma.ʒɔʁ\ masculin et féminin identiques 1.(Militaire) (France) Grade le plus élevé des sous-officiers, situé entre son supérieur hiérarchique, l’aspirant, et son subordonné, l’adjudant-chef (armée de terre, armée de l’air, gendarmerie nationale) ou le maître principal (Marine nationale). Le code OTAN : OR-9. 2.(Militaire) (France) (Désuet) Officier chargé de diriger et surveiller l’administration et la comptabilité de son unité, la constitution et la conservation de ses archives. 3.Le major du régiment. 4.Le major d’un bataillon des chasseurs à pied. 5.(Militaire) (Armées étrangères) Commandant (Officier du grade supérieur au capitaine). 6.(Désuet) (France) Médecin militaire. 7.Ensuite il accompagna le médecin du Zeppelin dans une rue voisine, et força la porte d’une pharmacie où le major choisit les médicaments dont il avait besoin. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 304 de l’édition de 1921) 8.(Éducation) Premier d’une promotion. 9.Il est sorti major de Polytechnique. 10.(Économie) Plus importante entreprise dans les secteurs du cinéma, du pétrole, du BTP. 11.A l'heure où le major développe la transversalité de ses activités, toute la partie énergie et surveillance des installations relève toutefois du centre de recherches de Corbas. — (Corentin Patrigeon, « Hauts-de-France : dans son laboratoire, Eiffage trace la route de demain », article paru sur batiactu.com le 12 février 2020, consulté le 15 février 2020) 12.Estimées à quelque 8 milliards de barils par la major américaine, ces réserves pourraient, à terme, propulser le Guyana au rang « de pays le plus riche du monde », selon les pronostics de l’ambassadeur américain à Georgetown, Perry Holloway. — (Marie Delcas, Au Guyana, les immenses richesses pétrolières pèsent sur les élections générales, article paru sur lemonde.fr le 2 mars 2020.) 13.Parmi la multitude d’artistes qui rentrent dans le star system en se fondant dans le moule imposé par les majors, certains tiennent à garder leur personnalité. 14.(Musique) Maison de disque parmi les leaders du marché de la musique. 15.Parce qu’il y a les labels dits indépendants, c’est-à-dire tout petits, et puis les Majors, c’est-à-dire les gros. Entre les deux, quelques maisons spécialisés qui font des affaires. — (Laurent de Wilde, Monk, 1996, collection Folio, page 102) 16.(Histoire) (Suisse) Variante de mayor. 17.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)Note : On trouve quelques emplois au féminin. 1. 2.(Économie) Dès lors que le volume de l’opération est important, les candidatures se limitent aux quatre majors du BTP qui ont toutes été attributaires d’un PPP au moins. — (Cour des comptes, La Politique immobilière du Ministère de la Justice — Mettre fin à la fuite en avant, décembre 2017, page 62) 3.La major française, qui n’est pas directement mise en cause dans cette procédure judiciaire, n’ignore pas qu’au moment où l’urgence d’agir contre le changement climatique et l’effondrement de la biodiversité s’impose à travers le monde, forer des puits de pétrole dans un des rares endroits préservés de la planète est une option difficile à défendre. — (Laurence Caramel, « En RDC et en Ouganda, le groupe Total dans le viseur des défenseurs de l’environnement », www.lemonde.fr, 29 mai 2019, consulté le 9 février 2020) [Nom commun 2] modifier le wikicodemajor \ma.ʒɔʁ\ masculin (pour une femme, on dit : majore) 1.(Militaire) (Canada) Grade d’officier des Forces armées canadiennes. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Toulouse) : écouter « major [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « major [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (major), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - L’annexe Grades de l’armée française - L’annexe Grades des Forces armées canadiennes - major sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin major (« plus grand »). [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodemajor \ˈmeɪ.dʒɚ\ ou \ˈmeɪ.dʒə\ 1.Majeur. 2.Scientists do not know what the rim rock crowned snake eats, but centipedes and other small invertebrates are presumed to constitute a major part of its diet. — (J. Whitfield Gibbons, ‎Michael E. Dorcas, Snakes of the Southeast, 2005, page 53) 3.(Familier) Qualifie un frère aîné ou une sœur aînée (terme usé dans les lycées). [Nom commun] modifier le wikicodemajor \ˈmeɪ.dʒɚ\ ou \ˈmeɪ.dʒə\ 1.(Militaire) Grade militaire équivalent à celui de commandant en France. 2.(Éducation) Spécialité dans les études supérieures. 3.(Droit) Majeur, personne ayant atteint la majorité. 4.(Musique) Major. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈmeɪ.dʒɚ\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « major [ˈmeɪ.dʒɚ] »\ˈmeɪ.dʒə\ (Royaume-Uni)(Australie) : écouter « major [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin major (« plus grand »). [[Breton]] [Nom commun] modifier le wikicodemajor \ˈmɑ.ʒɔr\ masculin (pour une femme, on dit : majorez) 1.(Droit) Majeur, personne majeure. 2.Da varo he zad, pevar bla goude, he breur Charlez n’evoa nemet dek vla, hag abalamour da ze, ac’han ma vije major, he c’hoar henan, Annan, a renas ar vro. — (Yann-Vari Perrot, Erwan ar Moal, Bue ar Zent, Montroulez, 1912, page 122) À la mort de son père, quatre ans plus tard, son frère Charles n’avait que dix ans, et à cause de cela, d’ici qu’il soit majeur, sa sœur aînée, Annan, dirigea le pays. 3.(Militaire) Major. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin major. [[Catalan]] [Adjectif] modifier le wikicodemajor 1.Plus grand. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin major (« plus grand »). [[Latin]] [Adjectif] modifier le wikicodemajor \Prononciation ?\ masculin 1.Comparatif de magnus : plus grand. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - « major », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Il est pour *mag-i̯ōr, de même radical que mag-is, mag-nus. [[Occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodemajor [maˈd͡ʒu] 1.Majeur. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Béarn) : écouter « major [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin major (« plus grand »). [[Portugais]] [Nom commun] modifier le wikicodemajor \maˈʒɔɾ\ masculin 1.(Militaire) Commandant. [Prononciation] modifier le wikicode - Portugal (Porto) : écouter « major [Prononciation ?] » - États-Unis : écouter « major [Prononciation ?] » (bon niveau) [Étymologie] modifier le wikicode Du latin major (« plus grand »). [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodemajor \Prononciation ?\ commun 1.(Militaire) Commandant. [Prononciation] modifier le wikicode - Suède : écouter « major [ma.ˈʝoʊɾ] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin major (« plus grand »). [[Tchèque]] [Nom commun] modifier le wikicodemajor \majɔr\ masculin animé (pour une femme, on dit : majorka) 1.(Militaire) Major. 2.hodnost majora. titre de major. [Références] modifier le wikicode - Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - major sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin major. 0 0 2011/02/04 12:29 2022/10/06 21:21
29801 unwound [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeunwound \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to unwind. 2.Participe passé du verbe to unwind. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « unwound [Prononciation ?] » 0 0 2022/10/06 21:23 TaN
29808 illegitimate [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeillegitimate \ˌɪl.ɪ.ˈdʒɪt.ɪ.mət\ ou \-mɪt\ 1.Illégitime.  (différents sens à préciser ou à vérifier) 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Nom commun] modifier le wikicodeillegitimate \ˌɪl.ɪ.ˈdʒɪt.ɪ.mət\ ou \-mɪt\ transitif 1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « illegitimate [Prononciation ?] » - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « illegitimate [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeillegitimate \ˌɪl.ɪ.ˈdʒɪt.ɪ.ˌmeɪt\ 1.Déclarer illégitime. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode (1530-1540) Dérivé de legitimate (« légitime »), avec le préfixe il- (« il- »), littéralement « illégitime ». 0 0 2022/10/07 09:02 TaN
29809 asse [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - essa - ases [Nom commun] modifier le wikicodeasse \as\ masculin 1.(Technique) (Tonnellerie) Dans l’Aunis, nom d’un outil de tonnelier[1]. [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \as\ rime avec les mots qui finissent en \as\. - \as\ - France (Toulouse) : écouter « asse [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ (Glossaire aunisien, La Rochelle, 1870 p. 70) - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (asse) [Voir aussi] modifier le wikicode - asse sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin ascia (« hachette »). [[Italien]] [Anagrammes] modifier le wikicode - essa [Nom commun 1] modifier le wikicodeasse \ˈas.se\ féminin 1.Planche, rayon, rayon de rangement, tablette, étagère. 2.asse da stiro. planche à repasser. [Nom commun 2] modifier le wikicodeasse \ˈas.se\ masculin 1.Axe, essieu. 2.asse di una ruota. axe de roue. 3.asse di rotazione terrestre. axe de rotation terrestre. 4.L’asse Parigi-Berlino. L’axe Paris-Berlin. 5.asse posteriore. essieu arrière. [Nom commun 3] modifier le wikicodeasse \ˈas.se\ masculin 1.As, monnaie de bronze ou de cuivre de la Rome antique. [Voir aussi] modifier le wikicode - asse sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  - Asse (moneta) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun 1) Du latin assis. (Nom commun 2) Du latin axis. (Nom commun 3) Du latin as. [[Latin]] [Anagrammes] modifier le wikicode - esas [Forme de nom commun] modifier le wikicodeasse \Prononciation ?\ 1.Ablatif singulier de as. [[Portugais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeasse \Prononciation ?\ 1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de assar. 2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de assar. 3.Troisième personne du singulier de l’impératif de assar. 0 0 2012/09/26 09:22 2022/10/07 09:04
29810 assess [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - \ə.ˈsɛs\ - États-Unis : écouter « assess [ə.ˈsɛs] » [Verbe] modifier le wikicodeassess transitif 1.Apprécier, estimer, taxer, évaluer. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin assessum, participe passé de assidere. 0 0 2011/03/29 09:57 2022/10/07 09:04
29811 counter [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - recount - trounce [Nom commun] modifier le wikicodecounter \ˈkaʊn.tə\ (Royaume-Uni), \ˈkaʊn.tɚ\ (États-Unis) 1.Guichet. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Comptoir. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.Cachet, marque. 6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 7.Bar, buffet. 8.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 9.Compteur (dispositif). 1.(En particulier) (Programmation) Compteur.Personne qui compte (avec des nombres). - Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈkaʊn.tə\ (Royaume-Uni), \ˈkaʊn.tɚ\ (États-Unis) - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « counter [ˈkaʊn.tə] » [Verbe] modifier le wikicodecounter \ˈkaʊn.tə\ (Royaume-Uni), \ˈkaʊn.tɚ\ (États-Unis) 1.Contrer, combattre. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin contra, à comparer avec contre en français et contra dans plusieurs langues romanes. 0 0 2022/05/23 13:37 2022/10/07 09:05 TaN
29812 Here [[Breton]] [Nom propre] modifier le wikicodeHere \ˈheːre\ masculin 1.Octobre. 2.Pa vez miz Here e vez re nebeud daou droad en ur gwele. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 324) Au mois d’octobre deux pieds dans un lit sont insuffisants. [Références] modifier le wikicode -  [1] : Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Douarnenez, Le Chasse-Marée, 2003, p. 328. 1.↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499 [Voir aussi] modifier le wikicode - Here sur l’encyclopédie Wikipédia (en breton)  [Étymologie] modifier le wikicode Attesté en vieux breton (hedre). Du moyen breton hezzreff[1]. À comparer avec les mots Hydref en gallois, Hedra en cornique (sens identique). Composé du vieux breton hed « cerf, daim » et *brem- « bêlant, beuglant », qui fait allusion au brame du cerf en saison du rut. [1] → voir heizez. [[Slovène]] [Forme de prénom] modifier le wikicodeHere \Prononciation ?\ féminin 1.Génitif singulier de Hera. 2.Nominatif pluriel de Hera. 3.Accusatif pluriel de Hera. 0 0 2021/06/23 10:12 2022/10/07 09:05 TaN
29815 after all [[Anglais]] [Locution adverbiale] modifier le wikicodeafter all \Prononciation ?\ 1.Après tout, en effet. 2.I shouted out, "Who killed the Kennedys?" When after all It was you and me — (Mick Jagger, Sympathy for the Devil, in Beggars Banquet, 1968) J’ai crié, "Qui a tué les Kennedy ?" Alors qu’après tout C’était vous et moi [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « after all [Prononciation ?] » 0 0 2022/10/07 09:08 TaN
29818 stuffed [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodestuffed 1.Fourré. 2.(Cuisine) Farci. 3.Empaillé (animal). 4.Rembourré, bourré (siège, matelas). 5.(Populaire) Gavé (dans l’impossibilité de manger de plus). 6.After dinner, I felt completely stuffed. 7.(Populaire) Bourré. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « stuffed [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/10/07 09:20 TaN
29819 drawer [[Anglais]] [Nom commun 1] modifier le wikicode A drawer is open.drawer \ˈdɹɔɹ\ (États-Unis), \ˈdɹɔː\ (Royaume-Uni) 1.Tiroir. [Nom commun 2] modifier le wikicodedrawer \ˈdɹɔ.ɚ\ (États-Unis), \ˈdɹɔː.ə\ (Royaume-Uni) 1.Dessinateur. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « drawer [dɹɔɹ] » [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) Dérivé du verbe draw (« tirer ») avec le suffixe -er. (Nom 2) Dérivé du verbe draw (« dessiner ») avec le suffixe -er. 0 0 2022/10/07 09:20 TaN
29821 throw [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodethrow \θɹəʊ\ 1.Jet, lancement (l'action et le résultat). 2.Distance de déplacement. 3.(Textile) Jeté (de lit, de canapé). 4.Pièce, dans le sens « objet unité » Football tickets are expensive at fifty bucks a throw. — Les tickets pour le match coûtent cinquante balles pièce. 5.(Électricité) Circuit, direction. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « throw [Prononciation ?] » - États-Unis : écouter « throw [θɻoʊ] » - New Jersey (États-Unis) : écouter « throw [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodethrow transitif \θɹəʊ\ 1.Lancer, jeter. 2.(Familier), (Sport) Perdre volontairement. [Étymologie] modifier le wikicode (Verbe) (1300) Du vieil anglais thrāwan (« tourner »), d’origine ouest-germanique, apparenté au néerlandais draaien, à l’allemand drehen, au latin tero et au grec ancien φθείρω, ftheíro̱ (« user »). (Nom) (1520) Du verbe. 0 0 2011/01/25 16:48 2022/10/07 09:26 TaN
29822 eyeball [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeeyeball \ˈaɪˌbɔːl\ 1.(Anatomie) Globe oculaire. [Prononciation] modifier le wikicode - (US) : écouter « eyeball [ˈaɪˌbɔːl] » [Verbe] modifier le wikicodeeyeball \ˈaɪˌbɔːl\ 1.Jauger. 2.A good cook can often just eyeball the correct quantities of ingredients. Un bon cuisinier peut souvent corriger la quantité des ingrédients rien qu'en jaugeant. 3.Each geometric construction must be exact; eyeballing it and getting close does not count. Chaque construction géométrique doit être exacte ; les jauger à peu près ne doit pas compter. 4.Scruter. [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de eye et de ball. 0 0 2017/03/03 09:34 2022/10/07 09:27 TaN
29823 ridiculous [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicoderidiculous \ɹɪ.ˈdɪk.jə.ləs\ 1.Ridicule. 2.(Argot) Incroyable, formidable. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « ridiculous [ɹɪ.ˈdɪk.jə.ləs] » - Canada : écouter « ridiculous [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin ridiculus. 0 0 2010/12/16 17:10 2022/10/07 09:30 TaN
29824 overwhelming [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeoverwhelming \ˌəʊ.vəˈwɛl.mɪŋ\ (Royaume-Uni), \ˌoʊ.vɚˈ(h)wɛl.mɪŋ\ (États-Unis) 1.Accablant, dominant, surplombant, envahissant. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˌəʊ.vəˈwɛl.mɪŋ\ (Royaume-Uni) - \ˌoʊ.vɚˈ(h)wɛl.mɪŋ\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « overwhelming [ˌoʊ.vɚˈwɛl.mɪŋ] » [Voir aussi] modifier le wikicode - ascendant - chief - dominant - indisputable - irresistible - premium - senior - superior - supreme - top - ultimate - undeniable - undisputed - upper [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/08/06 14:33 2022/10/07 09:30 TaN

[29737-29824/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]