[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


30684 ratchet [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - chatter - Etchart - tchater [Nom commun] modifier le wikicoderatchet masculin 1.(Canada) (Anglicisme) Clé à cliquet (alias clé à rochet). [Étymologie] modifier le wikicode Emprunté à l’anglais ratchet (apparenté au mot rochet, qui est en français le nom de la pièce qui est en couple avec le cliquet). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicode Ratchet (1) Ratchet (2)ratchet \ˈɹæt.ʃɪt\ 1.(Technique) Clé à cliquet, cliquet. 2.(Mécanique) Rochet. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « ratchet [ˈɹæt.ʃɪt] » [Verbe] modifier le wikicoderatchet \ˈɹæt.ʃɪt\ transitif 1.Intensifier. 2.Putin ratchets the tension by dispatching warship to Mediterranean. — (site dailymail.co.uk) [Voir aussi] modifier le wikicode - ratchet (rochet) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - ratchet (outil) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - ratchet (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du français rochet. 0 0 2022/07/21 07:39 2022/12/23 18:14 TaN
30685 ratchet up [[Anglais]] [Locution verbale] modifier le wikicoderatchet up \ˈɹætʃ.ɪt ˌʌp\ transitif (se conjugue : → voir la conjugaison de ratchet) 1.Augmenter (une quantité), faire monter. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/07/21 07:39 2022/12/23 18:14 TaN
30686 forever [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodeforever 1.En tous temps, toujours. 2.À jamais, pour jamais. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « forever [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/05/15 11:10 2022/12/23 18:15 jack_bob
30687 substance [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - cabussent - cubassent [Nom commun] modifier le wikicodesubstance \syp.stɑ̃s\ féminin 1.(Philosophie) Ce qui subsiste par soi-même, indépendamment de tout accident. 2.Je lui apprendrai, dit le docteur, les huit parties d’oraison, la dialectique, l’astrologie, la démonomanie, ce que c’est que la substance et l’accident, l’abstrait et le concret, les monades et l’harmonie préétablie. — (Voltaire, Zadig ou la Destinée, VI. Le ministre, 1748) 3.Descartes a donné trois démonstrations de l’existence de Dieu. 1° J’ai en moi l’idée de Dieu. Par le nom de Dieu, j’entends une substance infinie, éternelle, immuable, indépendante, toute-connaissante et toute-puissante. — (Jules Simon, Introduction de: « Œuvres de Descartes », édition Charpentier à Paris, 1845) 4.D’après Spinoza, il n’existe qu’une substance unique, dont tous les êtres sont des modes. 5.(Sciences) Toute sorte de matière. 6.Au niveau du siège du dépôt tuberculeux, le périoste se détache de l’os , s’injecte , s’enflamme et fournit de l’exsudation plastique , qui peut s’organiser en substance osseuse. — (Pierre-J. Haan, Abrégé de pathologie chirurgicale, 1863, page 77) 7.Les poils de chèvre diffèrent de la laine du mouton par des cellules de surface externe qui sont un peu moins ou peu saillantes et par des stries de leur substance propre qui, au contraire, sont très apparentes. — (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature; 1re partie: Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914) 8.Celui qui veut vendre un cheval atteint d’épilepsie n’en peut pas dissimuler les accès à son gré à moins qu’il ne puisse les retarder ou les modérer par la vertu de substances médicamenteuses : le bromure de potassium par exemple. — (Gabriel Maury, Des ruses employées dans le commerce des solipèdes, Jules Pailhès, 1877) 9.Au cœur de la mêlée, l’un des joueurs surgit, accroché contre sa monture dressée à la verticale et, par-dessus la crinière, il brandissait la carcasse du bouc, déjà vidée à moitié de sang et de substance. — (Joseph Kessel, Les Cavaliers, Gallimard, 1967) 10.Ce qu’il y a de meilleur, de plus succulent, de plus nourrissant en quelque chose. 11.Les arbres, les plantes attirent la substance de la terre. 12.Il n’y a guère de substance dans ces sortes d’aliments. 13.Le bouillon a pris toute la substance de cette viande. 14.(Sens figuré) Ce qu’il y a d’essentiel dans un discours, dans un écrit, dans une affaire, etc. 15.(Acte notarié). La preuve testimoniale n'est pas admissible contre les énonciations d'un acte notarié relatives à sa substance , aux dispositions qu'il contient, aux formes et solennités qu'il constate avoir été observées. — (« Les codes annotés de Sirey », édition entièrement refondue par P. Gilbert, tome 1 : Code Civil, Paris : chez De Cosse & N. Delamotte, 1847, page 613) 16.Certains « on dit » circulent, s’amplifient, se font écho à eux-mêmes indéfiniment, sans avoir cependant de substance réelle. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931) 17.Il y a beaucoup de paroles et peu de substance dans ce discours, dans ce livre : Il y a beaucoup de verbiage et peu d’idées. — Je n’ai pu retenir tout ce qu’il a dit, mais je vous en rapporterai, je vous en dirai la substance. 18.Par conséquent, même dans les rares cas où l’approbation de la cour FISA est nécessaire pour cibler les communications d’un individu, la procédure ressemble plus à une pantomime dénuée de substance qu’à un contrôle véritablement significatif qui s’exercerait sur la NSA. — (Glenn Greenwald traduit par Johan-Frédérik Hel Guedj, Nulle part où se cacher, JC Lattès, 2014, ISBN 978-2-7096-4615-4) [Prononciation] modifier le wikicode - \syp.stɑ̃s\ - France : écouter « une substance [yn̪ syp.st̪ɑ̃s] »Suisse (Lausanne) : écouter « substance [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (substance) [Voir aussi] modifier le wikicode - substance sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin substantia (« être réel, réalité, existence, matière d’une chose »). [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicodesubstance \Prononciation ?\ féminin 1.Essence (qualité d’un être). 2.Deivent en Deu aver fiance Et honurer de sa substance — (Wace, La Vie de Saint Nicolas, lignes 19-20) 3.Substance (matière quelconque). [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (Vers 1150) Du latin substantia. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodesubstance \ˈsʌb.stəns\ 1.Substance. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈsʌb.stəns\ - États-Unis : écouter « substance [ˈsʌb.stənts] » - Suisse (Genève) : écouter « substance [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - substance sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin substantia. [[Tchèque]] [Nom commun] modifier le wikicodesubstance \sʊpstant͡sɛ\ féminin 1.(Chimie) Substance. 2.otrava jedovatými substancemi. Empoisonnement par substances empoisonnées. 3.(Philosophie) Substance. 4.Často jsem slýchal od matky, že cesty Boha (nebo přírody nebo substance nebo absolutna) jsou nevyzpytatelné. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - substance sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin substantia. 0 0 2011/06/23 10:53 2022/12/23 18:16
30688 thyroid [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodethyroid \ˈθaɪrɔɪd\ 1.(Anatomie) Thyroïde. [Prononciation] modifier le wikicode - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « thyroid [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - thyroid sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du français thyroïde. 0 0 2022/12/23 18:21 TaN
30692 sw [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodesw invariable 1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du swahili. 0 0 2022/12/25 14:40 TaN
30693 sw [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodesw invariable 1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du swahili. 0 0 2022/12/25 14:40 TaN
30694 sw [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodesw invariable 1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du swahili. 0 0 2022/12/25 14:40 TaN
30695 17 [[Conventions internationales]] [Numéral] modifier le wikicode17 1.Numéral en chiffres arabes du nombre dix-sept, en notation décimale. Selon la base utilisée, ce numéral peut représenter d’autres nombres. En notation hexadécimale, par exemple, ce numéral représente le nombre vingt-trois ; en octal, le nombre quinze. [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - 71 [Nom propre] modifier le wikicode17 \di.sɛt\ masculin, au singulier uniquement 1.Valeur (alphanumérique) du Code Officiel Géographique[1] pour le département français de la Charente-Maritime. 2.Au carrefour des années 1900, l’estuaire de la Gironde faisait partie des rares endroits où on pouvait trouver les esturgeons, localement appelés créac, en grande quantité. C’est spécifiquement au Saint-Seurin-d’Uzet (17), appelé capitale du caviar, que l’activité était la plus fructueuse. — (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 16 juillet 2022, page 34) 3.(Par métonymie) Désigne le département lui-même. 4.J’habite dans le 17. [Références] modifier le wikicode 1.↑ [1] : INSEE Code Officiel Géographique - liste des départements [Étymologie] modifier le wikicode Composé de 1, « un » et de 7, « sept ». 0 0 2011/01/07 17:03 2022/12/25 14:43 TaN
30697 SAML [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - mals - Salm - slam [Nom commun] modifier le wikicodeSAML masculin 1.(Informatique) Standard informatique définissant un protocole pour échanger des informations liées à la sécurité, basé sur le langage XML. [Voir aussi] modifier le wikicode - SAML sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode De l'anglais SAML, initiales de security assertion markup language. 0 0 2022/12/25 15:34 TaN
30699 exploit [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Polexit [Nom commun 1] modifier le wikicodeexploit \ɛks.plwa\ masculin 1.Action de guerre éclatante. 2.Exploit militaire. Glorieux exploit. 3.Il s’est signalé par ses exploits. Il s’est rendu fameux par de brillants 'exploits'. 4.Acte qui n’est pas un acte de guerre, mais qui demande de la vaillance, de l’audace et qui aboutit à un résultat surprenant ou nouveau. 5.Loin du danger, il ne rêve qu’exploits héroïques, entreprises surhumaines et gigantesques ; mais, quand vient le péril, son imagination trop vive lui représente la douleur des blessures, le visage camard de la mort, et le cœur lui manque. — (Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, vol.1, p.270, Charpentier, 1871) 6.La star de cinéma ultra-séduisante se leva aussi à 6 heures, ce qui était pour lui un exploit. — (Colette Auclair, Désarçonnés, 2016) 7.(Ironique) Vous avez fait là un bel exploit : Se dit à une personne qui a fait quelque chose mal à propos. 8.(Justice) Acte que fait un huissier pour assigner, ajourner, saisir, etc. 9.Le ménage Fagerolle se débattit parmi les exploits d’huissiers, les menaces de saisie. Il grêlait des papiers bleus, verts, jaunes. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 32) 10.Exploit de saisie. 11.Donner, envoyer, signifier un exploit. 12.Enregistrer, dresser un exploit. 13.Acte difficile à reproduire par le commun des mortels, et qui suscite l’admiration. 14.La traversée de cet océan à la nage est un véritable exploit. [Nom commun 2] modifier le wikicodeexploit \ɛks.plwat\ masculin 1.(Informatique) (Anglicisme) Élément de programme permettant d'exploiter une faille de sécurité informatique. 2.Ce nouvel exploit pourrait s’avérer encore plus dangereux, car Log4j a été largement adopté dans la plupart des écosystèmes Java. — (Une grave vulnérabilité de sécurité affecte Minecraft, iCloud, Steam et à peu près l’ensemble d’Internet, 10 décembre 2021) 3.Selon un nouvel article de blog de Sonatype, la nouvelle de l’exploit Log4j a éclaté lorsqu’une preuve de concept de vulnérabilité (PoC) a été publiée dans un référentiel GitHub et rendue publique. — (Une grave vulnérabilité de sécurité affecte Minecraft, iCloud, Steam et à peu près l’ensemble d’Internet, 10 décembre 2021) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Muntzenheim) : écouter « exploit [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « exploit [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - « exploit », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (exploit), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - exploit sur l’encyclopédie Wikipédia - exploit sur le Dico des Ados [Étymologie] modifier le wikicode (Vers 1100) En ancien français esploit ; (Vers 1200) esplois « action d’éclat » ; (XIVe siècle) exploit de justice a le sens judiciaire moderne, et le mot reste rare avant 1607. Évolution parallèle avec exploiter (ou déverbal de ce mot) depuis le latin explicitus (« accompli, parfait ») avec substantivation progressive de l’adjectif. [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicodeexploit \Prononciation ?\ masculin 1.Variante de esploit. [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (esploit) [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeexploit \ɪks.ˈplɔɪt\ 1.Exploit. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Forfait. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.(Informatique) Procédé qui exploite une vulnérabilité. 6.Theoretically, the exploit could even be carried out physically by hiding the attack string in a QR code that was scanned by a package delivery company, making its way into the system without having been sent directly over the internet. — (‘Extremely bad’ vulnerability found in widely used logging system, Corin Faife, The Verge, 2021-12-10) [Prononciation] modifier le wikicode - \ɪks.ˈplɔɪt\ - États-Unis : écouter « exploit [ˈɛks.plɔɪt] »Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « exploit [Prononciation ?] »France (Toulouse) : écouter « exploit [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeexploit \ɪks.ˈplɔɪt\ transitif 1.Exploiter, faire valoir (une chose). 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Exploiter, utiliser (quelqu’un). 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) De l’ancien français exploit. 0 0 2011/06/22 11:08 2022/12/25 15:44
30702 kazei [[Ido]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodekazei \Prononciation ?\ 1.Pluriel de kazeo. 0 0 2022/12/25 17:34 TaN
30703 CFD [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - CDF [Nom commun 1] modifier le wikicodeCFD \se.ɛf.de\ masculin 1.Contrat de différence. [Nom commun 2] modifier le wikicodeCFD \se.ɛf.de\ féminin 1.(Biologie cellulaire) Cellule folliculaire dendritique. [Références] modifier le wikicode - « CFD », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France. [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) (Sigle) De l’anglais contract for difference. (Nom 2) (Sigle) De cellule folliculaire dendritique. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeCFD \Prononciation ?\ 1.(Mathématiques, Physique) Abréviation de computational fluid dynamics [Étymologie] modifier le wikicode Abréviation de computational fluid dynamics 0 0 2022/12/25 17:36 TaN
30704 A. [[Latin]] [Nom propre 1] modifier le wikicodeA. masculin (Abréviation) indéclinable 1.Abréviation du prénom Aulus. [Nom propre 2] modifier le wikicodeA. masculin (Abréviation) indéclinable 1.Abréviation du titre Augustus (utilisé dans les inscriptions). [Références] modifier le wikicode - « a », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 1) [Verbe 1] modifier le wikicodeA. (Abréviation) indéclinable 1.Je rejette (utilisé quelquefois sur les bulletins de vote dans les comices). [Verbe 2] modifier le wikicodeA. (Abréviation) indéclinable 1.J’absous (utilisé sur les bulletins de vote des juges). [Voir aussi] modifier le wikicode - littera salutaris [Étymologie] modifier le wikicode - (Nom propre 1) Abréviation de Aulus. - (Nom propre 2) Abréviation de Augustus. - (Verbe 1) Abréviation de antīquo. - (Verbe 2) Abréviation de absolvo. 0 0 2022/12/25 17:37 TaN
30705 PMS [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodePMS \pe.ɛm.ɛs\ invariable 1.(Médecine) Qui concerne le suivi psychothérapeutique et rééducatif d’un patient par un médecin en liaison avec une assistante sociale. 2.Un centre PMS, un service PMS. [Anagrammes] modifier le wikicode - SPM [Étymologie] modifier le wikicode (Sigle) Initiales de Psycho Médico Social. (Sigle) Initiales de Pôle Médico Social. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - MSP [Nom commun] modifier le wikicodePMS \piː.ɛm.ˈɛsː\ 1.(Gynécologie, Médecine) Premenstrual syndrome. 2.Performance management system. 3.Performance measurement system. 4.Planned maintenance system. 5.Project maintenance system. 6.Package management system. 7.Pantone Matching System. 8.(Astronomie) Pre-main sequence star. 9.Property management system/(Informatique) software : système/logiciel de gestion de propriété utilisé notamment dans l'hôtellerie. [Verbe] modifier le wikicodePMS \piː.ɛm.ˈɛsː\ 1.Être sujette au syndrome prémenstruel. [Voir aussi] modifier le wikicode - performance management system sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - performance measurement system sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - Pantone Matching System sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - Premenstrual syndrome sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - Pre-main sequence star sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Abréviation de premenstrual syndrome (1). Abréviation de Prytanée Militaire de Saint-Louis Initiales de performance management system (2). Initiales de performance measurement system (3). Initiales de planned maintenance system (4). Initiales de project maintenance system (5). Initiales de package management system (6). Initiales de Pantone Matching System (7). Abréviation de pre-main sequence star (8). Initiales de Property management system/software (9). [[Espagnol]] [Nom commun] modifier le wikicodePMS \Prononciation ?\ masculin invariable 1.(Mécanique) PMH. [Étymologie] modifier le wikicode (Sigle) Initiale de punto muerto superior. [[Italien]] [Nom commun] modifier le wikicodePMS \Prononciation ?\ masculin invariable 1.(Mécanique) PMH. [Étymologie] modifier le wikicode (Sigle) Initiale de punto morto superiore. 0 0 2022/12/25 18:17 TaN
30710 doka [[Slovène]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodedoka \Prononciation ?\ masculin inanimé 1.Génitif singulier de dok. 2.Nominatif duel de dok. 3.Accusatif duel de dok. 0 0 2022/12/26 10:27 TaN
30714 f [[Caractère]] [Références] modifier le wikicode - Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019 [Voir aussi] modifier le wikicode - f sur l’encyclopédie Wikipédia [[Conventions internationales]] [Symbole 1] modifier le wikicodef invariable 1.(Métrologie) Symbole du préfixe femto- du Système international (×10−15). [Symbole 2] modifier le wikicodef \f\ 1.(Linguistique) Symbole de l'alphabet phonétique international représentant la consonne fricative labio-dentale sourde. [[Français]] [Forme de verbe] modifier le wikicodef… \ɛf\ intransitif 1.(Sens figuré) (Vulgaire) (Sexualité) (Abréviation) de foutre. 2.— F…-moi le camp ! lui dit Leuwen. Et toi, marche au galop, dit-il au postillon. — (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834) 3.— Tu te f… de moi, dis… ? — (Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889) 4.— Elle m’a f… à la porte. — (Léon Frapié, La maternelle, Librairie Universelle, 1908) 5.Qu’est-ce que tu f… dans la capitale ! Si au moins tu cherchais une femme !… » — (Paul Guth, Le mariage du Naïf, 1957, réédition Le Livre de Poche, page 169) [Lettre] modifier le wikicodef \ɛf\ masculin ou féminin (l'usage hésite) invariable 1.Sixième lettre et quatrième consonne de l’alphabet français. Elle représente une des consonnes prononcées \f\. 2.Une f. 3.Un grand f. 4.Une petite f. 5.Une soif ardente. 6.Il fut piqué jusqu’au vif de ce refus. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Paris) : écouter « f [ɛːf] » - À la fin d’un mot, il ne se prononce pas dans quelques exceptions : clef \kle\, orthographe alternative de clé, ni dans certains autres mots comme cerf \sɛʁ\ ou nerf \nɛʁ\, ni dans les pluriels : les bœufs \le bø\, les œufs \le.z‿ø\. - Il se prononce \v\ en liaison dans neuf heures \nœ.v‿œʁ\. - (Région à préciser) : écouter « f [ɛf] » - Québec (Canada) : écouter « f [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (f), mais l’article a pu être modifié depuis. [Symbole] modifier le wikicodef \fʁɑ̃\ masculin 1.(Désuet) (Numismatique) Fr, abréviation du franc. 2.Un marchand achète des couteaux à 10 frans la douzaine, en reçoit 13 pour 12 et les revend 1f,25 la pièce. Combien aura-t-il gagné quand il en aura vendu 5 douzaine ? R. 5 douzaines coûteront au marchand 10f × 5 = 50f ; et il aura à revendre 13 × 5 = 65 couteaux pour une somme totale de 1f,25 × 65 = 81f,25 ; Son bénéfice total sur les 5 douzaines sera de 81f,25 − 50f = 31f,25. — (Manuel générale de l’instruction primaire, tome XVI, 1880, page 30) [Voir aussi] modifier le wikicode - f sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin f. [[Anglais]] [Interjection] modifier le wikicodef 1.(Internet) Utilisé pour exprimer ses condoléances envers une personne décédée ou quelque chose qui a été perdu. 2.User 1: My computer just died… User 2: f Utilisateur 1 : Mon ordinateur vient de tomber en panne… Utilisateur 2 : f [Lettre] modifier le wikicodef 1.Sixième lettre et quatrième consonne de l’alphabet anglais (minuscule). [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈɛf\ - États-Unis : écouter « f [Prononciation ?] » - Royaume-Uni : écouter « f [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ (anglais) Press F to Pay Respects sur Know Your Meme [Symbole] modifier le wikicodef \ˈfæð.əm\ 1.(Métrologie) (Rare) Symbole du fathom (la brasse en français), unité de mesure de profondeur hydrographique. [Étymologie] modifier le wikicode (Interjection) (2014) Du jeux Call of Duty: Advanced Warfare qui, au cours d’une scène, demande au joueur d’appuyer sur la touche F pour honorer la mémoire d’un personnage décédé, ce qui entraina une réaction amusée de la part des joueurs face à l’incongruité de la situation.[1] [[Basque]] [Lettre] modifier le wikicodef \e.fe\ - Cinquième lettre de l’alphabet. [[Dalécarlien]] [Lettre] modifier le wikicodef \Prononciation ?\ minuscule 1.Neuvième lettre de l’alphabet dalécarlien. [[Espéranto]] [Lettre] modifier le wikicodef \fo\ 1.Septième lettre et cinquième consonne de l’alphabet espéranto. [Références] modifier le wikicode - Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro) - f sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) - f sur le site Reta-vortaro.de (RV) [[Fá d’Ambô]] [Particule] modifier le wikicodef \Prononciation ?\ 1.Négation. Second partie d’un morphème en général à double forme encadrant le verbe et certains pronoms commençant pas na et finissant avec la particule fa ou simplement f n forme final. 2.No na tan sebe f. On n'en sait pas plus 3.Amu na sa alusu pa amu kumu f. Je n'ai pas de riz à manger [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Finnois]] [Lettre] modifier le wikicodef \æf\, \ef\, \æ.fːæ\ 1.Sixième lettre et quatrième consonne de l’alphabet ; représente le son \f\. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « f [æf] » [[Flamand occidental]] [Lettre] modifier le wikicodef 1.Sixième lettre et quatrième consonne de l’alphabet. [[Gaulois]] [Lettre] modifier le wikicodef *\Prononciation ?\ 1.Lettre dont l'usage dans l'alphabet latin du gaulois est incertain. Seuls deux mots attestés porteraient un « f » en initiale et ceux-ci sont souvent considéré comme des « s ». [Références] modifier le wikicode - Les références et attestations sont présentes : - dans l'annexe sur la grammaire gauloise ; - dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois. [[Gallo]] [Lettre] modifier le wikicodef (graphie ABCD) (graphie MOGA) 1.Lettre utilisée en graphie ABCD et MOGA. [Prononciation] modifier le wikicode - (Graphie ABCD) \f\ - (Graphie MOGA) \f\ [Références] modifier le wikicode - Chubri, Lé regl d'ortograf pourr le galo sur Chubri, 7 juillet 2016 - Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007, ISBN 978-2-906064-64-5, page 9 [[Latin]] [Lettre] modifier le wikicodef neutre indéclinable, parfois féminin (sous-entendant littera) 1.Sixième lettre et quatrième consonne de l’alphabet latin qui traduit : 1.l’indo-européen commun *bh → voir fero. 2.l’indo-européen commun *dh → voir fello et ferus ; Le grec [2] θ était une sorte de souffle émis entre les lèvres ; son correspondant en latin était un \f\, surtout comme lettre initiale, ainsi qu'on le voit par les mots fumus, findo, facia, formus, fingo, fello, fores, suffire, fastus, rufus, qui ont tous un équivalent grec en \θ\. En grec même, dès la plus ancienne époque, on trouve l’éolien φήρ phêr (« bête sauvage »), à côté de l’attique θήρ, thêr.Des changements analogues ont lieu dans les langues modernes : ainsi en anglais, dans les mots three, through, nothing, un étranger croit quelquefois entendre free, frough, nofing ; en russe, le nom propre Théodore est devenu Féodor.En latin, le changement est allé plus loin : comme il arrive souvent que le \f\, qui est une consonne labiale, devienne dans la prononciation un \b\, on trouve quelquefois un \b\ en regard du grec. Ainsi uber, ruber, liber, correspondent à οὖθαρ, ἐρυθρός, ἐλεύθερος. Il est probable que c'est le voisinage de \r\ qui a déterminé ce dernier changement [3]. 1. 1.l’indo-européen commun *gh → voir foedus, dans ce cas, il subit parfois un amuïssement en \h\. [Références] modifier le wikicode - [1] « f », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage - [2] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage - [3] Michael Weiss, Outline of the Historical and Comparative Grammar of Latin, Beech Stave Press, 2009, pp. 75-76. - « f », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Pour la graphie, du grec ancien Ϝ, w même si les deux lettres n'ont jamais correspondu au même son [1]. [[Occitan]] [Lettre] modifier le wikicodef \ˈɛfo̯\ féminin invariable 1.Sixième lettre et quatrième consonne de l’alphabet occitan, appelée èfa. [[Tchèque]] [Lettre] modifier le wikicodef (pluriel : f’s) 1.Sixième lettre et quatrième consonne de l’alphabet tchèque (minuscule). [Références] modifier le wikicode - Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001 0 0 2022/12/26 13:17 TaN
30715 f [[Caractère]] [Références] modifier le wikicode - Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019 [Voir aussi] modifier le wikicode - f sur l’encyclopédie Wikipédia [[Conventions internationales]] [Symbole 1] modifier le wikicodef invariable 1.(Métrologie) Symbole du préfixe femto- du Système international (×10−15). [Symbole 2] modifier le wikicodef \f\ 1.(Linguistique) Symbole de l'alphabet phonétique international représentant la consonne fricative labio-dentale sourde. [[Français]] [Forme de verbe] modifier le wikicodef… \ɛf\ intransitif 1.(Sens figuré) (Vulgaire) (Sexualité) (Abréviation) de foutre. 2.— F…-moi le camp ! lui dit Leuwen. Et toi, marche au galop, dit-il au postillon. — (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834) 3.— Tu te f… de moi, dis… ? — (Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889) 4.— Elle m’a f… à la porte. — (Léon Frapié, La maternelle, Librairie Universelle, 1908) 5.Qu’est-ce que tu f… dans la capitale ! Si au moins tu cherchais une femme !… » — (Paul Guth, Le mariage du Naïf, 1957, réédition Le Livre de Poche, page 169) [Lettre] modifier le wikicodef \ɛf\ masculin ou féminin (l'usage hésite) invariable 1.Sixième lettre et quatrième consonne de l’alphabet français. Elle représente une des consonnes prononcées \f\. 2.Une f. 3.Un grand f. 4.Une petite f. 5.Une soif ardente. 6.Il fut piqué jusqu’au vif de ce refus. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Paris) : écouter « f [ɛːf] » - À la fin d’un mot, il ne se prononce pas dans quelques exceptions : clef \kle\, orthographe alternative de clé, ni dans certains autres mots comme cerf \sɛʁ\ ou nerf \nɛʁ\, ni dans les pluriels : les bœufs \le bø\, les œufs \le.z‿ø\. - Il se prononce \v\ en liaison dans neuf heures \nœ.v‿œʁ\. - (Région à préciser) : écouter « f [ɛf] » - Québec (Canada) : écouter « f [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (f), mais l’article a pu être modifié depuis. [Symbole] modifier le wikicodef \fʁɑ̃\ masculin 1.(Désuet) (Numismatique) Fr, abréviation du franc. 2.Un marchand achète des couteaux à 10 frans la douzaine, en reçoit 13 pour 12 et les revend 1f,25 la pièce. Combien aura-t-il gagné quand il en aura vendu 5 douzaine ? R. 5 douzaines coûteront au marchand 10f × 5 = 50f ; et il aura à revendre 13 × 5 = 65 couteaux pour une somme totale de 1f,25 × 65 = 81f,25 ; Son bénéfice total sur les 5 douzaines sera de 81f,25 − 50f = 31f,25. — (Manuel générale de l’instruction primaire, tome XVI, 1880, page 30) [Voir aussi] modifier le wikicode - f sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin f. [[Anglais]] [Interjection] modifier le wikicodef 1.(Internet) Utilisé pour exprimer ses condoléances envers une personne décédée ou quelque chose qui a été perdu. 2.User 1: My computer just died… User 2: f Utilisateur 1 : Mon ordinateur vient de tomber en panne… Utilisateur 2 : f [Lettre] modifier le wikicodef 1.Sixième lettre et quatrième consonne de l’alphabet anglais (minuscule). [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈɛf\ - États-Unis : écouter « f [Prononciation ?] » - Royaume-Uni : écouter « f [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ (anglais) Press F to Pay Respects sur Know Your Meme [Symbole] modifier le wikicodef \ˈfæð.əm\ 1.(Métrologie) (Rare) Symbole du fathom (la brasse en français), unité de mesure de profondeur hydrographique. [Étymologie] modifier le wikicode (Interjection) (2014) Du jeux Call of Duty: Advanced Warfare qui, au cours d’une scène, demande au joueur d’appuyer sur la touche F pour honorer la mémoire d’un personnage décédé, ce qui entraina une réaction amusée de la part des joueurs face à l’incongruité de la situation.[1] [[Basque]] [Lettre] modifier le wikicodef \e.fe\ - Cinquième lettre de l’alphabet. [[Dalécarlien]] [Lettre] modifier le wikicodef \Prononciation ?\ minuscule 1.Neuvième lettre de l’alphabet dalécarlien. [[Espéranto]] [Lettre] modifier le wikicodef \fo\ 1.Septième lettre et cinquième consonne de l’alphabet espéranto. [Références] modifier le wikicode - Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro) - f sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) - f sur le site Reta-vortaro.de (RV) [[Fá d’Ambô]] [Particule] modifier le wikicodef \Prononciation ?\ 1.Négation. Second partie d’un morphème en général à double forme encadrant le verbe et certains pronoms commençant pas na et finissant avec la particule fa ou simplement f n forme final. 2.No na tan sebe f. On n'en sait pas plus 3.Amu na sa alusu pa amu kumu f. Je n'ai pas de riz à manger [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Finnois]] [Lettre] modifier le wikicodef \æf\, \ef\, \æ.fːæ\ 1.Sixième lettre et quatrième consonne de l’alphabet ; représente le son \f\. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « f [æf] » [[Flamand occidental]] [Lettre] modifier le wikicodef 1.Sixième lettre et quatrième consonne de l’alphabet. [[Gaulois]] [Lettre] modifier le wikicodef *\Prononciation ?\ 1.Lettre dont l'usage dans l'alphabet latin du gaulois est incertain. Seuls deux mots attestés porteraient un « f » en initiale et ceux-ci sont souvent considéré comme des « s ». [Références] modifier le wikicode - Les références et attestations sont présentes : - dans l'annexe sur la grammaire gauloise ; - dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois. [[Gallo]] [Lettre] modifier le wikicodef (graphie ABCD) (graphie MOGA) 1.Lettre utilisée en graphie ABCD et MOGA. [Prononciation] modifier le wikicode - (Graphie ABCD) \f\ - (Graphie MOGA) \f\ [Références] modifier le wikicode - Chubri, Lé regl d'ortograf pourr le galo sur Chubri, 7 juillet 2016 - Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007, ISBN 978-2-906064-64-5, page 9 [[Latin]] [Lettre] modifier le wikicodef neutre indéclinable, parfois féminin (sous-entendant littera) 1.Sixième lettre et quatrième consonne de l’alphabet latin qui traduit : 1.l’indo-européen commun *bh → voir fero. 2.l’indo-européen commun *dh → voir fello et ferus ; Le grec [2] θ était une sorte de souffle émis entre les lèvres ; son correspondant en latin était un \f\, surtout comme lettre initiale, ainsi qu'on le voit par les mots fumus, findo, facia, formus, fingo, fello, fores, suffire, fastus, rufus, qui ont tous un équivalent grec en \θ\. En grec même, dès la plus ancienne époque, on trouve l’éolien φήρ phêr (« bête sauvage »), à côté de l’attique θήρ, thêr.Des changements analogues ont lieu dans les langues modernes : ainsi en anglais, dans les mots three, through, nothing, un étranger croit quelquefois entendre free, frough, nofing ; en russe, le nom propre Théodore est devenu Féodor.En latin, le changement est allé plus loin : comme il arrive souvent que le \f\, qui est une consonne labiale, devienne dans la prononciation un \b\, on trouve quelquefois un \b\ en regard du grec. Ainsi uber, ruber, liber, correspondent à οὖθαρ, ἐρυθρός, ἐλεύθερος. Il est probable que c'est le voisinage de \r\ qui a déterminé ce dernier changement [3]. 1. 1.l’indo-européen commun *gh → voir foedus, dans ce cas, il subit parfois un amuïssement en \h\. [Références] modifier le wikicode - [1] « f », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage - [2] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage - [3] Michael Weiss, Outline of the Historical and Comparative Grammar of Latin, Beech Stave Press, 2009, pp. 75-76. - « f », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Pour la graphie, du grec ancien Ϝ, w même si les deux lettres n'ont jamais correspondu au même son [1]. [[Occitan]] [Lettre] modifier le wikicodef \ˈɛfo̯\ féminin invariable 1.Sixième lettre et quatrième consonne de l’alphabet occitan, appelée èfa. [[Tchèque]] [Lettre] modifier le wikicodef (pluriel : f’s) 1.Sixième lettre et quatrième consonne de l’alphabet tchèque (minuscule). [Références] modifier le wikicode - Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001 0 0 2022/12/26 13:17 TaN
30718 bottle [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicode An empty wine bottle. Two bottles (2).bottle \ˈbɑt.l̩\ (États-Unis), \ˈbɒt.l̩\ (Royaume-Uni) 1.Bouteille. 2.Biberon (pour allaiter un enfant). [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈbɑt.l̩\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « bottle [ˈbɑɾ.l̩] » - Canada : écouter « bottle [ˈbɑɾ.l̩] »\ˈbɒt.l̩\ (Royaume-Uni) - Royaume-Uni : écouter « a bottle [ə ˈbɒt̪ʰ.l̩] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « bottle [ˈbɒt.l̩] » - Suisse (Genève) : écouter « bottle [ˈbɒt̪ʰ.l̩] »Royaume-Uni (Écosse) : écouter « bottle [Prononciation ?] »États-Unis : écouter « bottle [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodebottle \ˈbɑt.l̩\ (États-Unis), \ˈbɒt.l̩\ (Royaume-Uni) 1.Embouteiller, mettre en bouteille. 2.Nourrir au biberon, donner le biberon. [Voir aussi] modifier le wikicode - bottle sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - bouteille sur l’encyclopédie Wikipédia - biberon sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/12/26 18:32 TaN
30719 IDR [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodeIDR invariable 1.Code ISO 4217 désignant la roupie indonésienne (depuis 1965). [Voir aussi] modifier le wikicode - roupie indonésienne sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du code ISO 3166-1 ID. 0 0 2022/12/26 18:54 TaN
30720 SVN [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodeSVN invariable 1.Slovénie (norme ISO 3166-1 alpha-3). 0 0 2022/12/27 10:47 TaN
30721 tata [[Français]] [Nom commun 1] modifier le wikicodetata \ta.ta\ féminin 1.(France) (Langage enfantin) Tante, sœur du père ou de la mère. 2.Dans trois jours, ma tata elle m’emmène à la mer pour me noyer. — (Alexandre Astier, Kaamelott, Livre IV, épisode Le Paladin) 3.(France) (Langage enfantin) Nourrice. 4.Une tata douce et caline [sic : câline] pour vos bouts de choux. — (site lealeo.com, 2006) 5.(France) (Langage enfantin) Personne extérieure à la famille pour laquelle quelqu’un de plus jeune a une affection de type filial. [Nom commun 2] modifier le wikicodetata \ta.ta\ féminin 1.(France) (Injurieux) Homme homosexuel. 2.(Par analogie) (France) (Péjoratif) Personne peureuse, faiblarde, craintive. Note : S’emploie en ce sens aussi bien pour les hommes que pour les femmes. 3.Mais quelle tata celui-là ! C’est pas la petite bête qui va manger la grosse. [Nom commun 3] modifier le wikicodetata \ta.ta\ masculin 1.(Québec) (Nouvelle-Calédonie) (Langage enfantin) Signe de main signifiant « au revoir ». 2.On était là tous les deux, à se faire des tatas. 3.(Québec) (Péjoratif) Personne insignifiante, imbécile, stupide. 4.« Célébrité », « star », ce sont des mots galvaudés. Après 15 minutes, on sacre « nouvelles stars du Québec » une ravissante idiote et un tata tatoué filmés dans un loft à TQS. — (Christiane Charette, Le Devoir, 18 août 2006) 5.Le gars a conclu en réitérant qu’il nourrit une passion folle pour les gens, tous les gens, y compris « les tatas, les morons et les imbéciles » qui passent au moins 61 minutes par jour à naviguer sur la grande toile. — (Le Devoir, 5-6 août 2006) 6.Nous sommes en 2034, la situation sur la Terre est catastrophique : la couche d’ozone est complètement détruite par les gaz carboniques des voitures, l’industrie chimique et le push-push en ca-canne. Résultat : la Terre se meurt sous les rayons du Soleil. Il faut donc trouver une nouvelle planète pour y déménager 6 milliards de tatas. — (Introduction de l’émission et du film Dans une galaxie près de chez vous) 7.Y’a des tatas… Y’a des tatas… Y’en a-t’y des tatas ?! […] Y’a des tas de tatas, des tas de tatas! Y’a des tatas en ta !… Yeah… — (Y a donc ben des mongols, chanson de François Pérusse, 2007) 8.Les sous-titres [des Têtes à claques diffusées en France] se contentent en général de reprendre par écrit les dialogues qu’une oreille française a souvent du mal à saisir dans toute leur subtilité. Quelques expressions sont toutefois traduites : […] « gros tata » sera traduit par « gros abruti ». — (Le Devoir, 7 janvier 2008) 9.Une femme est battue par son tata de conjoint dans le métro. — (Blogue de Patrick Lagacé, 20 juin 2007) [Nom commun 4] modifier le wikicodetata \ta.ta\ masculin Un tata à Kouaba, au Bénin 1.Enceinte fortifiée dans laquelle un chef noir soudanais vit avec sa famille, ses troupeaux, et autres possessions. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.(Par extension) Enceinte qui ressemble à un tata. 4.Classé nécropole nationale en 1966, le « tata sénégalais » de Chasselay, créé en 1942, commémore le souvenir des tirailleurs du 25e RTS. L’ouvrage se distingue par ses murs de terre rouge et ses pyramides à pieux. Dans le tata, qui signifie « enceinte de terre sacrée », reposent les corps de 196 soldats de différentes nationalités (Soudan, Dahomey, Haute-Volta, etc.), auparavant inhumés dans les cimetières et fosses des communes environnantes. — (Claude Ferrero, Tous les secrets de Lyon et de ses environs, Ouest-France, 2016, page 137) 5.Demain, j'irai faire un tour au « tata » sénégalais de Chasselay où sont enterrés cent et plus braves soldats de couleur, morts pour nous, à l'insu de tous, voire d'eux-mêmes, qui ne comprirent rien à rien. — (Pierre Molaine, L'œil au beurre noir, Éditions Atramenta, 2014, page 80) [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « tata [ta.ta] » - France (Paris) : écouter « tata [ta.ta] » - France (Toulouse) : écouter « tata [ta.ta] » - France (Vosges) : écouter « tata [ta.ta] » - (Région à préciser) : écouter « tata [ta.ta] » - Canada (Shawinigan) : écouter « tata [Prononciation ?] » - France : écouter « tata [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - tata sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun 1) Diminutif enfantin de tante. (Nom commun 2) Diminutivation de tapette. (Nom commun 3) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. (Nom commun 4) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Interjection] modifier le wikicodetata \tɑː.ˈtɑː\ 1.Variante orthographique de ta ta. [Nom commun] modifier le wikicodetata \Prononciation ?\ 1.(Argot) Sein. [Étymologie] modifier le wikicode (Nom) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Breton]] [Nom commun] modifier le wikicodetata \ta.ˈta\ masculin 1.Papa. 2.Petra laro d’imp-ni hon zud, Pa glevfont bugale munud, O cʼhoul bara digant tata Ha boik-boïk-boïk digant maman ? — (Narcisse Quellien, Chansons et danses des Bretons, Paris, 1889, page 144) Mais que diront nos chers parents Quand ils entendront les enfants. Demander du pain à leur père, Ainsi que du lait à la mère ? 3.Ha tata, pelecʼh emañ ? — (Kivijer, Tourist-dre-heg 1945, in Al Liamm, niv. 159, Gouere-Eost 1973, page 256) Et papa, où est-il ? [Références] modifier le wikicode 1.↑ Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (1732)[1] Doublement de la première syllabe de tad (« père »). [[Croate]] [Nom commun] modifier le wikicodetata \Prononciation ?\ 1.Papa. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Espagnol]] [Nom commun 1] modifier le wikicodetata \ˈta.ta\ féminin 1.Nounou. [Nom commun 2] modifier le wikicodetata \ˈta.ta\ masculin 1.(Amérique latine) Père, utiliser comme marque de respect. 2.Tata Inti. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 3.Nom respectueux donné au soleil (considéré comme le père) par les Indiens de langue quechua et aymara. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Flamand occidental]] [Interjection] modifier le wikicodetata \ta.ta\ 1.Au revoir. [Références] modifier le wikicode - Tata zeggen sur vlaamswoordenboek.be. Consulté le 23 mars 2018 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Guarani]] [Nom commun] modifier le wikicodetata \Prononciation ?\ 1.Feu. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Haoussa]] [Pronom possessif] modifier le wikicodetata féminin (masculin : nata) \Prononciation ?\ 1.La sienne (possesseur féminin). [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Hongrois]] [Nom commun] modifier le wikicodetata \Prononciation ?\ 1.Tonton. 2.(Par extension) Personne âgée. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Indonésien]] [Anagrammes] modifier le wikicode - taat [Nom commun] modifier le wikicodetata \Prononciation ?\ 1.Système. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Organisation. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.Arrangement. 6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 7.Règle. 8.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Italien]] [Nom commun] modifier le wikicodetata \Prononciation ?\ féminin 1.Nounou. [Voir aussi] modifier le wikicode - tata sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Latin]] [Anagrammes] modifier le wikicode - atta [Nom commun] modifier le wikicodetǎta \Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : mamma) 1.Papa. [Références] modifier le wikicode - « tata », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage - [1] « tata », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage - [2] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - tata sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)  [Étymologie] modifier le wikicode Redoublement enfantin du radical de atta (« père »). Voir τατᾶ tatâ et τέττα, tétta en grec ancien, táta, otec (« papa ») en tchèque et tata (« papa ») en roumain. [[Maya yucatèque]] [Nom commun] modifier le wikicodetata \Prononciation ?\ 1.Père. 2.Grand-père, aïeul. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Papiamento]] [Nom commun] modifier le wikicodetata \Prononciation ?\ féminin 1.Père. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Polonais]] [Nom commun] modifier le wikicodetata \Prononciation ?\ 1.Papa. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « tata [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Romanche]] [Nom commun] modifier le wikicodetata \Prononciation ?\ féminin 1.(Famille) Grand-mère. [Étymologie] modifier le wikicode Forme et orthographe du dialecte sutsilvan. [[Sranan]] [Nom commun] modifier le wikicodetata \Prononciation ?\ 1.Père. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Tatar de Crimée]] [Nom commun] modifier le wikicodetata \Prononciation ?\ 1.(Famille) Sœur ainée. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/12/27 14:46 TaN
30722 efficient [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodeefficient \e.fi.sjɑ̃\ 1.(Philosophie) Qui produit un effet. 2.Cause efficiente, à distinguer de la cause finale, finalité. 3.(Anglicisme) Efficace avec un effort réduit, un coût réduit ou une consommation réduite. 4.Ce procédé de fabrication est efficient ; nous n’avons rien trouvé de mieux sur le marché pour ce qui est du rendement. 5.Ce technicien est efficient : tâchons de le conserver. 6.Cet employé est efficient : il est donc rentable. 7.Ce collaborateur est très efficient : il est très productif comme nous le demandons. 8.(Anglicisme) Efficace (sans nuance). [Étymologie] modifier le wikicode Du latin efficiens, du verbe efficere qui signifie « réaliser », années 1290 pour le sens premier. De l’anglais efficient, pour le sens dérivé de efficience, années 1950. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeefficient \ɪ.ˈfɪʃ.ənt\ 1.Efficace, de bon rendement. [Prononciation] modifier le wikicode - \ɪ.ˈfɪʃ.ənt\ - États-Unis : écouter « efficient [ɪ.ˈfɪʃ.ənt] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « efficient [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2013/04/16 14:58 2022/12/27 15:13
30725 Auto [[Allemand]] [Nom commun] modifier le wikicodeAuto \ˈaʊ̯.toː\ neutre 1.Automobile, voiture. 2.Ich fahre mit dem Auto nach Italien. Je vais en voiture en Italie. 3.Mein Auto braucht eine neue Stoßstange, weil ich an einer Ampelkreuzung auf den Vordermann aufgefahren bin. Ma voiture a besoin d'un nouveau pare-chocs parce que j'ai percuté le véhicule qui me précédait à un carrefour avec des feux rouges. Auto - auto [Prononciation] modifier le wikicode - (Allemagne) : écouter « Auto [ˈaʊ̯to] » - Schleswig-Holstein (voix enfantine) : écouter « Auto [ˈaʊ̯to] » - Berlin : écouter « Auto [ˈaʊ̯to] » - (Autriche) : écouter « Auto [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « Auto [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode [Étymologie] modifier le wikicode Apocope de Automobil. 0 0 2012/11/29 05:18 2022/12/27 16:04
30726 Auto [[Allemand]] [Nom commun] modifier le wikicodeAuto \ˈaʊ̯.toː\ neutre 1.Automobile, voiture. 2.Ich fahre mit dem Auto nach Italien. Je vais en voiture en Italie. 3.Mein Auto braucht eine neue Stoßstange, weil ich an einer Ampelkreuzung auf den Vordermann aufgefahren bin. Ma voiture a besoin d'un nouveau pare-chocs parce que j'ai percuté le véhicule qui me précédait à un carrefour avec des feux rouges. Auto - auto [Prononciation] modifier le wikicode - (Allemagne) : écouter « Auto [ˈaʊ̯to] » - Schleswig-Holstein (voix enfantine) : écouter « Auto [ˈaʊ̯to] » - Berlin : écouter « Auto [ˈaʊ̯to] » - (Autriche) : écouter « Auto [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « Auto [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode [Étymologie] modifier le wikicode Apocope de Automobil. 0 0 2022/12/27 16:04 TaN
30727 sa [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodesa invariable 1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du sanskrit. [[Français]] [Adjectif possessif] modifier le wikicodesa \sa\ féminin singulier 1.Déterminant utilisé pour rendre l’idée de possession d’un objet ayant un rapport avec la personne dont on parle. 2.Tu as vu sa jupe ? 3.A-t-il pensé à prendre sa clé ? [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - AS, As, a.s., as - ℁ [Nom commun] modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ masculin singulier 1.Langue océanienne parlée au Vanuatu dans le sud de l’île de Pentecôte, qui a pour code ISO 639-3 sax. [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « sa [sa] » - Canada (Shawinigan) : écouter « sa [Prononciation ?] » - Cornimont (France) : écouter « sa [Prononciation ?] » - Québec (Canada) : écouter « sa [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode [Voir aussi] modifier le wikicode - sa sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Adjectif possessif) Du latin sua, féminin de suus « son », pronom possessif. (Nom) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Agni morofoué]] [Nom commun] modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ 1.(Anatomie) Main. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Alémanique alsacien]] [Pronom personnel] modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ 1.Ils. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Babine-witsuwit’en]] [Nom commun] modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Soleil. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Bambara]] [Nom commun] modifier le wikicodesa \sa\ 1.Mort (fin de la vie). 2.(Zoologie) Serpent. [Verbe] modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ 1.Mourir. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Baoulé]] [Nom commun] modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ 1.Main. 2.sa bɛ La main gauche [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « sa [Prononciation ?] » (bon niveau) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Catalan]] [Adjectif] modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ masculin 1.Sain. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin sanus. [[Créole guyanais]] [Pronom relatif] modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ 1.Ce que. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Verbe] modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ 1.C’est. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Vraisemblablement du français c’est. Référence nécessaire [[Créole haïtien]] [Adjectif démonstratif] modifier le wikicodesa \sa\ 1.Ce, cette. 2.Fanm sa se sè mwen. Cette femme est ma sœur. [Pronom démonstratif] modifier le wikicodesa \sa\ 1.Ce. 2.Cela. 3.Ceci. 4.Ça. 5.Celui-ci, celle-ci, ceux-ci, celles-ci. 6.Celui-là, celle-là, ceux-là, celles-là. [Pronom relatif] modifier le wikicodesa \sa\ 1.Ce que. [Étymologie] modifier le wikicode Du français ça. [[Créole martiniquais]] [Adjectif démonstratif] modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ 1.Ça. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Pronom démonstratif] modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ 1.Ça. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 15 [Étymologie] modifier le wikicode Du français ça. [[Dhimal]] [Nom commun] modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ 1.(Architecture) Maison. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Duriankere]] [Nom commun] modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 104. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Duungooma]] [Nom commun] modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ 1.Feu. [Références] modifier le wikicode - Duungooma ABC (alphabet duun), page 26. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Estonien]] [Pronom personnel] modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ 1.Tu, vous. 2.Mida sa kirjutad? Qu'écris-tu ? 3.Mida sa tahad? Que veux-tu ? [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Finnois]] [Forme de verbe] modifier le wikicodesa \sɑ(ʔ)\ 1.(Familier) (Tavastie) Remplace l’impératif conventionnel sano du verbe sanoa ; dis, dîtes. 2.Sa. Dis, dites. 3.Sa sille terveisiä. Dis lui des nouvelles. 4.Älä sa, ettet tiedä. Ne dis pas que tu ne sais pas. 5.Sa, että milloin tulet. Dis alors quand tu viens. 6.Älä sa muuta. Tu l’as bien dit. Il n’y a pas besoin d’en dire plus. 7.Sa nyt, mikä sen nimi on. Dis-moi quel est son nom. [Pronom personnel] modifier le wikicodesa \sɑ\ 1.(Poétique) Tu, toi. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Francoprovençal]] [Adjectif numéral] modifier le wikicodesa \sa\ 1.Sept. [Nom commun] modifier le wikicodesa \sa\ féminin 1.Sel. [Références] modifier le wikicode - Glossaire du valdôtain - Eole et patois: glossaire pluridialectal, 2012 [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun) Du latin sal. (adjectif numéral) Du latin septem. [[Gallo]] [Adjectif possessif] modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ (graphie ELG) (graphie MOGA) 1.Adjectif possessif de la troisième personne du singulier devant un nom féminin, sa. [Nom commun] modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ masculin (graphie inconnue) 1.Soir. [Pronom démonstratif] modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ (graphie MOGA) 1.Ça. [Références] modifier le wikicode - Chubri, Pourr lé cmenn dé Côtt d’Ahaot e d la Louérr Atlauntiq, ChubEndret contt bin davantaïj de non, mézë sur Chubri, 31 octobre 2018 - Bèrtran Ôbrée, Lire et écrire en gallo avec le « Moga » : Un standard pour une diversité d'usages sur Cairn, Cahiers de sociolinguistique, 2007 - Grammaire du gallo : Les adjectifs et pronoms possessifs sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019 - Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne] [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Grec cargésien]] [Conjonction] modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ 1.Comme. [Références] modifier le wikicode - Jean-Christophe Éon, Lexique de grec cargésien, L'Harmattan, Paris, 2015, 187 pages, page 48 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Hanga hundi]] [Références] modifier le wikicode - Anonymous. 2011. Hanga Hundi Organised Phonology Data. [Manuscript]. : s.n. 5 pages, page 2. [Verbe] modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ 1.Manger. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Haoussa]] [Nom commun] modifier le wikicodesa masculin (féminin : saniya ; pluriel : shanu) 1.Bœuf, taureau. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Italien]] [Forme de verbe] modifier le wikicodesa \ˈsa\ 1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de sapere. [[Kinyarwanda]] [Adjectif] modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ 1.Seul. [Adverbe] modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ 1.Seulement [Nom commun] modifier le wikicodeubusa \Prononciation ?\ classe 8 1.Néant. 2.Zéro. [[Kotoxo]] [Nom commun] modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - Márcio Silva Martins Andérbio, Revisão da família lingüística Kamakã proposta por Chestmir Loukotka, Thèse, Université de Brasilia, 2007 copie en ligne, page 52. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Masalit]] [Nom commun] modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - John Edgar, Masalit Phonology, Reimer, 1989 (lire en ligne). [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Moyen français]] [Adjectif possessif] modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ féminin 1.Sa. [Références] modifier le wikicode - « sa », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Nǀu]] [Pronom personnel] modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ 1.Nous. [Références] modifier le wikicode - Ouma Geelmeid, Ouma Geelmeid ke kx'u ǁxaǁxa Nǀuu, Centre for African Language Diversity, 2016, page 14 et 92. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Occitan]] [Adjectif possessif] modifier le wikicodesa \sa\ féminin (pour un homme ou devant une voyelle, on dit : son) 1.sa. 2.Sa maire. Sa mère. [Anagrammes] modifier le wikicode - as [Prononciation] modifier le wikicode - France (Béarn) : écouter « sa [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage - Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976 - Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000 [Étymologie] modifier le wikicode Du latin sua, féminin de suus (« ton »). [[Slovaque]] [Pronom personnel] modifier le wikicodesa \sa\ 1.Se (pronom réfléchi). [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Tagalog]] [Préposition] modifier le wikicodesa \sa\ 1.De, hors de. 2.À, au milieu de, en, dans, parmi. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Tehit]] [Nom commun] modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ 1.(Anatomie) Tête. [Références] modifier le wikicode - (en) TEHIT, Ronald Hesse → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Wolof]] [Adjectif possessif] modifier le wikicodesa \sa\ 1.Ton, ta. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/12/21 17:29 2022/12/27 16:14
30731 shutdown [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeshutdown \Prononciation ?\ 1.Fermeture, action de fermer quelque chose. 2.(En particulier) Arrêt des activités gouvernementales aux États-Unis à la suite d'un désaccord budgétaire avec le Congrès. [Prononciation] modifier le wikicode - Albany (États-Unis) : écouter « shutdown [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - shutdown sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du verbe shut down (« fermer », « arrêter »). 0 0 2010/11/12 13:47 2022/12/27 21:22 TaN
30733 polymerase [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodepolymerase \Prononciation ?\ 1.(Biologie, Génétique) Polymérase. [Voir aussi] modifier le wikicode - polymerase sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - polymérase sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/12/28 08:42 TaN
30734 polymerase chain reaction [[Anglais]] [Locution nominale] modifier le wikicodepolymerase chain reaction \Prononciation ?\ 1.(Biochimie, Génétique) Réaction en chaîne par polymérase, ACP, PCR. [Voir aussi] modifier le wikicode - polymerase chain reaction sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - réaction en chaîne par polymérase sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/12/28 08:42 TaN
30735 Plan [[Français]] [Nom propre 1] modifier le wikicodePlan \plɑ̃\ 1.(Géographie) Commune française, située dans le département de l’Isère. [Nom propre 2] modifier le wikicodePlan \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Commune d’Espagne, située dans la province de Huesca et la Communauté autonome d’Aragon. [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des renseignements venant du site habitants.fr. [Voir aussi] modifier le wikicode - Plan sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Allemand]] [Nom commun 1] modifier le wikicodePlan \plaːn\ masculin 1.(Géographie) Plan, dans le sens d'une carte. 2.Ich habe einen Plan von München. J'ai un plan de Munich. 3.Plan, dans le sens d'un projet, d'un dessein, d'une visée. 4.Der Plan sieht verschiedene Möglichkeiten vor. Le plan prévoit plusieurs options. 5.Einen Plan aufgeben / fallenlassen. Renoncer à un projet. 6.Pläne schmieden. Faire des projets. 7.(Technique) Plan, dans le sens d'une épure, d'un tracé. 8.Er kritzelte den Plan der Bank. Il a griffonné le plan de la banque. [Nom commun 2] modifier le wikicodePlan \plaːn\ masculin, au singulier uniquement 1.Surface plane, pelouse, espace plat. 2.Vor dem Haus erstreckt sich ein weiter, grüner Plan. Devant la maison, il y a un large espace vert. [Prononciation] modifier le wikicode - Allemagne : écouter « Plan [plaːn] » - Allemagne : écouter « Plan [plaːn] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Wolfgang Pfeifer [Leitung]: Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 2. durchgesehene und erweiterte Auflage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1993, ISBN 3-423-03358-4, Stichwort „Plan“. 2.↑ Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, Stichwort: „Plan“, Seite 706. [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun 1) (XVIIIe siècle), du français plan. [1] (Nom commun 2) (XIIIe siècle), du moyen haut-allemand plān(e), issu du latin plānum[2] 0 0 2022/12/28 22:44 TaN
30738 t [[Caractère]] [Références] modifier le wikicode - Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019 [Voir aussi] modifier le wikicode - t sur l’encyclopédie Wikipédia [[Conventions internationales]] [Symbole 1] modifier le wikicode Panneau de limitation de circulation à 3 t 500 kg.t 1.(Métrologie) Symbole de la tonne, unité de mesure de masse. 2.1 t = 1000 kg = 1 Mg [Symbole 2] modifier le wikicodet 1.(Informatique) (LISP) Symbole signifiant la valeur logique vraie. Note : Dans LISP, toutes valeurs excepté nil ont la valeur logique vraie ; t est un symbole dont la valeur est définie comme t lui-même et donc la valeur n’est jamais nil. [Étymologie] modifier le wikicode (Symbole 1) Du français tonne. (Symbole 2) De l’anglais true (« vrai »). [[Français]] [Lettre] modifier le wikicodet \te\ masculin invariable 1.Vingtième lettre et seizième consonne de l’alphabet (minuscule). 2.Lettre euphonique utilisée lorsque le temps d’un verbe terminé par une lettre vocalique est immédiatement suivi des pronoms de la troisième personne du singulier. → voir t-il, t-elle et t-on. [Locution-phrase] modifier le wikicodet 1.(Argot Internet) (Langage SMS) T’es, tu es. [Prononciation] modifier le wikicode - \te\ - France (Paris) : écouter « t [te] »Note les phonèmes : - \t\ - \s\ devant un ‹ i › suivi d’une autre voyelle dans les mots venant du latin. - Muet à la fin des mots ne faisant pas de liaison avec les suivants, sauf dans un certain nombre de mots, pour la plupart d’origine savante, comme : accessit, brut, chut, contact, correct, dot, déficit, granit, indult, lest, net, rapt, subit, transit et vivat. - (Région à préciser) : écouter « t [te] » - Cornimont (France) : écouter « t [Prononciation ?] » - Québec (Canada) : écouter « t [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (t) [Symbole] modifier le wikicodet \Prononciation ?\ féminin 1.Symbole de la tonne. 2.Plus de 2,3 t de choux, de patates et de viande ont été cuisinés par les équipes bénévoles de Jean-Michel Kruth, un charcutier de Haguenau (Bas-Rhin). — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 10 octobre 2022, page 19) [Étymologie] modifier le wikicode (Locution-phrase) (Abréviation) de t’es (« tu es »). [[Anglais]] [Lettre] modifier le wikicodet 1.Vingtième lettre de l’alphabet (minuscule). [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈti\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « t [ti] »\ˈtiː\ (Royaume-Uni) [[Dalécarlien]] [Lettre] modifier le wikicodet \Prononciation ?\ minuscule 1.Vingt-quatrième lettre de l’alphabet dalécarlien. [[Espéranto]] [Lettre] modifier le wikicodet \to\ 1.Vingt-quatrième lettre et vingtième consonne de l’alphabet espéranto. [Références] modifier le wikicode - Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro) - t sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) - t sur le site Reta-vortaro.de (RV) [Voir aussi] modifier le wikicode [[Finnois]] [Lettre] modifier le wikicodet \teː\ 1.Vingtième lettre et seizième consonne de l’alphabet. Represente le phonème \t\. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « t [teː] » [[Flamand occidental]] [Lettre] modifier le wikicodet 1.Vingtième lettre et seizième consonne de l’alphabet. [[Gaulois]] [Lettre] modifier le wikicodet \t\ 1.Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois. [Références] modifier le wikicode - Les références et attestations sont présentes : - dans l'annexe sur la grammaire gauloise ; - dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois. [[Guarani]] [Lettre] modifier le wikicodet \t\ 1.Vingt-septième lettre de l’alphabet guarani (minuscule). [Voir aussi] modifier le wikicode - Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani [[Latin]] [Lettre] modifier le wikicodet \te\ neutre indéclinable parfois féminin (sous-entendant littera) 1.Vingtième lettre de l’alphabet latin. [Références] modifier le wikicode - « t », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage - « t », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Pour la graphie, du grec ancien Τ, t. [[Occitan]] [Lettre] modifier le wikicodet 1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet (minuscule). 0 0 2022/12/29 01:27 TaN
30740 t [[Caractère]] [Références] modifier le wikicode - Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019 [Voir aussi] modifier le wikicode - t sur l’encyclopédie Wikipédia [[Conventions internationales]] [Symbole 1] modifier le wikicode Panneau de limitation de circulation à 3 t 500 kg.t 1.(Métrologie) Symbole de la tonne, unité de mesure de masse. 2.1 t = 1000 kg = 1 Mg [Symbole 2] modifier le wikicodet 1.(Informatique) (LISP) Symbole signifiant la valeur logique vraie. Note : Dans LISP, toutes valeurs excepté nil ont la valeur logique vraie ; t est un symbole dont la valeur est définie comme t lui-même et donc la valeur n’est jamais nil. [Étymologie] modifier le wikicode (Symbole 1) Du français tonne. (Symbole 2) De l’anglais true (« vrai »). [[Français]] [Lettre] modifier le wikicodet \te\ masculin invariable 1.Vingtième lettre et seizième consonne de l’alphabet (minuscule). 2.Lettre euphonique utilisée lorsque le temps d’un verbe terminé par une lettre vocalique est immédiatement suivi des pronoms de la troisième personne du singulier. → voir t-il, t-elle et t-on. [Locution-phrase] modifier le wikicodet 1.(Argot Internet) (Langage SMS) T’es, tu es. [Prononciation] modifier le wikicode - \te\ - France (Paris) : écouter « t [te] »Note les phonèmes : - \t\ - \s\ devant un ‹ i › suivi d’une autre voyelle dans les mots venant du latin. - Muet à la fin des mots ne faisant pas de liaison avec les suivants, sauf dans un certain nombre de mots, pour la plupart d’origine savante, comme : accessit, brut, chut, contact, correct, dot, déficit, granit, indult, lest, net, rapt, subit, transit et vivat. - (Région à préciser) : écouter « t [te] » - Cornimont (France) : écouter « t [Prononciation ?] » - Québec (Canada) : écouter « t [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (t) [Symbole] modifier le wikicodet \Prononciation ?\ féminin 1.Symbole de la tonne. 2.Plus de 2,3 t de choux, de patates et de viande ont été cuisinés par les équipes bénévoles de Jean-Michel Kruth, un charcutier de Haguenau (Bas-Rhin). — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 10 octobre 2022, page 19) [Étymologie] modifier le wikicode (Locution-phrase) (Abréviation) de t’es (« tu es »). [[Anglais]] [Lettre] modifier le wikicodet 1.Vingtième lettre de l’alphabet (minuscule). [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈti\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « t [ti] »\ˈtiː\ (Royaume-Uni) [[Dalécarlien]] [Lettre] modifier le wikicodet \Prononciation ?\ minuscule 1.Vingt-quatrième lettre de l’alphabet dalécarlien. [[Espéranto]] [Lettre] modifier le wikicodet \to\ 1.Vingt-quatrième lettre et vingtième consonne de l’alphabet espéranto. [Références] modifier le wikicode - Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro) - t sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) - t sur le site Reta-vortaro.de (RV) [Voir aussi] modifier le wikicode [[Finnois]] [Lettre] modifier le wikicodet \teː\ 1.Vingtième lettre et seizième consonne de l’alphabet. Represente le phonème \t\. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « t [teː] » [[Flamand occidental]] [Lettre] modifier le wikicodet 1.Vingtième lettre et seizième consonne de l’alphabet. [[Gaulois]] [Lettre] modifier le wikicodet \t\ 1.Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois. [Références] modifier le wikicode - Les références et attestations sont présentes : - dans l'annexe sur la grammaire gauloise ; - dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois. [[Guarani]] [Lettre] modifier le wikicodet \t\ 1.Vingt-septième lettre de l’alphabet guarani (minuscule). [Voir aussi] modifier le wikicode - Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani [[Latin]] [Lettre] modifier le wikicodet \te\ neutre indéclinable parfois féminin (sous-entendant littera) 1.Vingtième lettre de l’alphabet latin. [Références] modifier le wikicode - « t », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage - « t », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Pour la graphie, du grec ancien Τ, t. [[Occitan]] [Lettre] modifier le wikicodet 1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet (minuscule). 0 0 2019/05/25 13:10 2022/12/29 01:27 TaN
30741 abstract [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeabstract \abs.tʁakt\ masculin 1.Analyse succincte d’un ouvrage. 2.Les 10 cas rapportés par Mauri et al. ne furent présentés seulement que dans un abstract. — (Roberto H. Caraballo, Pierre Jallon, Syndromes épileptiques de l’enfant et de l’adolescent, sous la dir. de Michelle Bureau et al., « Chapitre 35 : Crises focales isolées de l’adolescence », John Libbey Eurotext, collection « Current Problems in Epilepsy », Montrouge, 2013, 5e édition (1re édition 1984), 682 pages, ISBN 9782742011223, page 611) 3.Aucun résultat publié n’est actuellement disponible mais plusieurs abstracts rapportent des données d’efficacité et de tolérance intéressantes avec des associations anthracyclines liposomiales-trastuzumab. — (Jean-François Morère, Frédérique Penault-Llorca, Matti S. Aapro, Rémy Salmon, Le cancer du sein, Springer, collection « Oncologie pratique », Paris, 2000, 316 pages, ISBN 9782287360732, page 218) [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) (Anglicisme) De l’anglais abstract (« résumé ») [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeabstract \ˈæb.stɹækt\ ou \æb.ˈstɹækt\ 1.Abstrait. 2.The artist is famous for his abstract paintings. L'artiste est célèbre pour ses peintures abstraites. 3.I have a good grasp of abstract concepts. Je possède une bonne compréhension des concepts abstraits. [Nom commun] modifier le wikicodeabstract \ˈæb.stɹækt\ 1.Résumé (d’un texte), abrégé. 2.Please show me just the abstract of the article. Montre-moi seulement le résumé de l’article, s’il te plaît. 3.(Indénombrable) Abstrait (l’abstrait et le concret). 4.I find it hard to talk in the abstract. Je trouve difficile de parler dans l'abstrait. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « abstract [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « abstract [Prononciation ?] » [Verbe 1] modifier le wikicodeabstract \æb.ˈstɹækt\ ou \əb.ˈstɹækt\ transitif 1.Dépouiller, dérober, voler quelque chose. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Distraire quelqu’un. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.Résumer, abréger quelque ouvrage. Note : Pour ce sens, la prononciation est \ˈæb.stɹækt\. 6.It is very hard to abstract an entire book in a single sentence. Il est très difficile de résumer un livre entier en une seule phrase. 7.Conclure quelque chose. 8.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 9.Retrancher, ôter. 10.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 11.Déduire une quantité d’un ensemble. 12.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 13.Abstraire quelque chose. 14.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Verbe 2] modifier le wikicodeabstract \æb.ˈstɹækt\ ou \əb.ˈstɹækt\ intransitif 1.Dépouiller, dérober, voler. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Distraire. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.Résumer, abréger. 6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 7.Conclure. 8.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 9.Retrancher, ôter. 10.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 11.Déduire. 12.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 13.Abstraire. 14.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - abstract (résumé) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - abstract (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - résumé sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin abstractus. [[Danois]] [Nom commun] modifier le wikicodeabstract \ˈabˌsdɹagd\ neutre 1.Résumé (d'une conférence, d'un livre, etc.). [Références] modifier le wikicode - Den Danske Ordbog, 2003 abstract → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais abstract. [[Néerlandais]] [Adjectif] modifier le wikicodeabstract \Prononciation ?\ 1.Abstrait. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - → Prononciation manquante. (Ajouter) - Pays-Bas : écouter « abstract [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 98,8 % des Flamands, - 98,8 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/03/24 09:36 2022/12/29 11:02 TaN
30748 residual [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicoderesidual \ɹɪˈzɪdʒʊəl\ 1.Résiduel. [Nom commun] modifier le wikicoderesidual \ɹɪˈzɪdʒʊəl\ 1.(Statistiques) Résidu. [Prononciation] modifier le wikicode - Varsovie (Pologne) : écouter « residual [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2013/02/13 21:16 2022/12/29 18:02
30751 kyou [[Nǀu]] [Références] modifier le wikicode - Ouma Geelmeid, Ouma Geelmeid ke kx'u ǁxaǁxa Nǀuu, Centre for African Language Diversity, 2016, page 91 [Verbe] modifier le wikicodekyou \Prononciation ?\ 1.Être jaloux. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/12/29 18:32 TaN
30754 IL [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Nations Unies, Distinguishing Signs Used on Vehicles in International Traffic, 15 février 2007 [Symbole] modifier le wikicodeIL invariable 1.(Automobile) Signe distinctif en trafic international des véhicules automobiles immatriculés en Israël, prescrit dans le cadre de la Convention sur la circulation routière de Genève de 1949 et de la Convention sur la signalisation routière de Vienne de 1968. 2.(Géographie) Code ISO 3166-1 (alpha-2) d’Israël. 3.(Géographie) Symbole postal de l’Illinois. [Voir aussi] modifier le wikicode - IL sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Automobile) (1952) 0 0 2022/12/30 08:09 TaN
30760 Mr [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - RM [Nom commun 1] modifier le wikicodeMr \mə.sjø\ masculin 1.(Rare) (Désuet) Monsieur, comme titre. 2.Par un usage général fort ancien, on a toléré certaines abréviations comme n’étant pas nuisibles, telles que celles de Mr ou sr pour Monsieur ou sieur ; Me pour maître ; Mme ou De pour Madame ou dame ; MM. pour Messieurs ; fol., ro, vo, ce, vol., no pour folio, recto, verso, case, volume, numéro ; led., lad., lesd. pour ledit, ladite et lesdits ou lesdites. — (L. Vélain, Cours élémentaire du notariat français, Auguste Durand, Libraire, Paris, 1851) 3.En l’année 1669, il y eut une grande dissension entre Mr de la Noue et Mr de Baronval pour les honneurs de l’église. — (Mémoires de la Société archéologique d’Eure-et-Loir, vol. 2, 1860, page 372) [Nom commun 2] modifier le wikicodeMr \mis.tœʁ\ masculin 1.(Anglicisme) M., comme titre d’un anglophone. 2.Mrs Hudelson, Jenny, Loo et Francis Gordon laissèrent donc le docteur manœuvrer sa lunette et son télescope, tandis que Mr Dean Forsyth, il n’en faut pas douter, manœuvrait pareillement ses instruments dans la tour d’Elisabeth street. — (Jules Verne, La Chasse au Météore, Chapitre V, 1908) 3.C’est ainsi que, mince innovation de ces années-là et importée d’Angleterre, Odette avait fait faire à son mari des cartes où le nom de Charles Swann était précédé de « Mr ». — (Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs, Gallimard, Paris, 1918) [Références] modifier le wikicode - Michel Francard, « {Mr} Jekyll ou {M.} Hyde? », Le Soir, 10 janvier 2019. [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun 1) (Date à préciser) abréviation de Monsieur. (Nom commun 2) (Date à préciser) De l’anglais Mr (« M. ») [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeMr \ˈmɪs.tə\ (Royaume-Uni), \ˈmɪs.tɚ\ (États-Unis) 1.(Royaume-Uni) Variante orthographique de Mr. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni : écouter « Mr [ˈmɪs.tə] » - États-Unis : écouter « Mr [ˈmɪs.tɚ] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « Mr [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode (Abréviation) De mister. Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de Messrs. 0 0 2022/12/30 10:39 TaN
30761 mr [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodemr invariable 1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du marathe. [[Alémanique alsacien]] [Pronom personnel] modifier le wikicodemr \Prononciation ?\ 1.Nous, on. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/08/09 17:04 2022/12/30 11:08
30762 kasi [[Bambara]] [Verbe] modifier le wikicodekasi \Prononciation ?\ 1.Pleurer. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Breton]] [Forme de verbe] modifier le wikicodekasi \ˈka.sːi\ 1.Deuxième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe kas. [[Lingala]] [Anagrammes] modifier le wikicode - sika [Conjonction] modifier le wikicodekasi \Prononciation ?\ 1.Mais. [[Palenquero]] [Adverbe] modifier le wikicodecasi ou kasi \ˈka.si\ 1.Presque. 2.Ele ta-ba kasi po mori-ba. Il était presque mort. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol casi (même sens). [[Papiamento]] [Adverbe] modifier le wikicodekasi ou casi \Prononciation ?\ 1.Presque. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Sranan]] [Anagrammes] modifier le wikicode - aksi [Nom commun] modifier le wikicodekasi \Prononciation ?\ 1.L’armoire. 2.Le fromage. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Tagalog]] [Conjonction] modifier le wikicodekasi \Prononciation ?\ 1.Parce que. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/12/30 11:08 TaN
30763 kasi [[Bambara]] [Verbe] modifier le wikicodekasi \Prononciation ?\ 1.Pleurer. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Breton]] [Forme de verbe] modifier le wikicodekasi \ˈka.sːi\ 1.Deuxième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe kas. [[Lingala]] [Anagrammes] modifier le wikicode - sika [Conjonction] modifier le wikicodekasi \Prononciation ?\ 1.Mais. [[Palenquero]] [Adverbe] modifier le wikicodecasi ou kasi \ˈka.si\ 1.Presque. 2.Ele ta-ba kasi po mori-ba. Il était presque mort. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol casi (même sens). [[Papiamento]] [Adverbe] modifier le wikicodekasi ou casi \Prononciation ?\ 1.Presque. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Sranan]] [Anagrammes] modifier le wikicode - aksi [Nom commun] modifier le wikicodekasi \Prononciation ?\ 1.L’armoire. 2.Le fromage. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Tagalog]] [Conjonction] modifier le wikicodekasi \Prononciation ?\ 1.Parce que. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/12/30 11:08 TaN
30767 positive [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - sopitive [Forme de verbe] modifier le wikicodepositive \pɔ.zi.tiv\ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de positiver. 2.Notre mentalité n’étant pas bien « carrefourisée » (« Avec Carrefour, je positive »), on va même jusqu’à prétendre que le négatif et la créativité pourraient faire bon ménage. — (Gilles Amado, Emprise et dégagement dans les organisations et les relations de travail in Revue de psychothérapie psychanalytique de groupe, 2008/2, n° 51) 3.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de positiver. 4.Première personne du singulier du subjonctif présent de positiver. 5.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de positiver. 6.Deuxième personne du singulier de l’impératif de positiver. [Forme d’adjectif] modifier le wikicodepositive \pɔ.zi.tiv\ 1.Féminin singulier de positif. 2.La vie laborieuse, active, toute estimable, toute positive, d’un conseiller d’État, d’un manufacturier de tissus de coton ou d’un banquier fort alerte pour les emprunts, est récompensée par des millions, et non par des sensations tendres. — (Stendhal, De l’amour, 1822, 1re préface de 1826) 3.Il s’agit maintenant, après les renvois tout de même utiles de Hartmann à la sphère de la possibilité — surtout après sa positive bataille contre la tyrannie du possible aristotélicien conçu comme un étant diminué et réduit de moitié par rapport au réel —, de voir s’il ne subsiste pas un nouveau type de possibilité artistique du réel, qui au lieu de rompre avec la structure de base de la réalité effective, au lieu de se déseffectuer et se déréaliser, opère au-dedans du réel, fût-ce sur des bases autres que la dureté de sa nécessité, pour le transformer en art. — (Dino Formaggio, L’art, 1981, page 70) [Prononciation] modifier le wikicode - \pɔ.zi.tiv\ - France (Lyon) : écouter « positive [Prononciation ?] » [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodepositive \ˈpɑz.ə.tɪv\ (États-Unis), \ˈpɒz.ɪ.tɪv\ (Royaume-Uni) 1.Positif. 2.(Mathématiques) Strictement positif. Note : En anglais, zéro n’est ni positive ni negative, tandis qu’en français il est, parfois, considéré comme positif et négatif. 3.Certain, catégorique, formel. 4.I’m positive she didn’t come yesterday. Je certifie qu’elle n’est pas venue hier. [Nom commun] modifier le wikicodepositive \ˈpɑz.ə.tɪv\ (États-Unis), \ˈpɒz.ɪ.tɪv\ (Royaume-Uni) 1.Avantage, point positif. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « positive [ˈpɑz.ə.tɪv] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « positive [Prononciation ?] » - Canada : écouter « positive [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - positive sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [[Italien]] [Forme d’adjectif] modifier le wikicodepositive \po.zi.ˈti.ve\ 1.Féminin pluriel de positivo. 0 0 2022/12/31 16:50 TaN
30768 territory [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeterritory 1.Territoire. 2.Create a program that reads a postal code from the user and displays the province or territory associated with it, along with whether the address is urban or rural. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, p. 105) [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « territory [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin territorium. 0 0 2011/11/10 23:42 2022/12/31 16:50
30771 meticulously [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodemeticulously 1.Méticuleusement. [Prononciation] modifier le wikicode - Austin (États-Unis) : écouter « meticulously [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/12/31 16:54 TaN
30773 town [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodetown \taʊn\ 1.Commune, localité. [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni) : écouter « town [Prononciation ?] » - États-Unis : écouter « town [taʊn] » - Suisse (Genève) : écouter « town [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « town [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - town sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen anglais toun → voir -dun et down. 0 0 2022/12/31 17:52 TaN
30774 transaction [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Cointarants, cointarants - narcotisant - tractionnas [Nom commun] modifier le wikicodetransaction \tʁɑ̃.zak.sjɔ̃\ féminin 1.Acte par lequel on transige sur un différend, sur un procès, etc. 2.Il est plus que certain que des transactions sont intervenues entre les deux parties, au grand dam du Trésor. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937) 3.Plusieurs difficultés s'élevèrent au XVIe siècle entre eux et le curé de Grange: la première, en 1523, à propos des dîmes de Courroy que ce dernier réclamait, et à qui il fut alloué, par forme de transaction, 20 livres tournois de rente par an, mais à la charge qu'il dirait une messe chaque semaine dans la chapelle de Courroy. — (Eugène Mannier, Ordre de Malte : Les commanderies du grand-prieuré de France, Paris Aug. Aubry & Dumoulin, 1872, 1re partie, p.338) 4.(Par extension) Actes, conventions, accords qui interviennent entre les hommes, soit dans la vie privée, soit dans la vie publique. 5.Le 19 octobre 1929, au Stock Exchange, sur le ticker, cette bande lumineuse couleur vert d'eau, où courent des transactions financières, on vit soudain passer les ombres chiffrées d'une cavalerie en déroute. — (André Maurois, Chantiers américains, 1933) 6.Échange commercial entre deux ou plusieurs parties. 7.Les expéditeurs sont à leur poste ; les courtiers des grandes maisons étrangères sont sur pied. Sans beaucoup de bruit, des cours s'établissent, des transactions s'effectuent, des chargements s'accomplissent. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931) 8.L'usage coutumier et les habitudes traditionnelles ont régi les relations commerciales et les transactions en affaires. — (Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, p.64) 9.Le bitcoin est défini comme une donnée informatique qui passe directement de l'ordinateur du vendeur à celui de l'acheteur en P2P (peer to peer, d'ordinateur à ordinateur). Ces monnaies virtuelles représentent donc l'outil rêvé pour les transactions qui nécessitent une opacité extrême et une discrétion totale comme celles qui participent au blanchiment de l’argent sale. — (Michel Hautefeuille & ‎Emma Wieviorka, La Légalisation des drogues: Une mesure de salut public, Odile Jacob, 2014) 10.(Bases de données) Suite d'opérations qui font passer la base de données d'un état à un autre, à l'aide de mécanismes permettant d'obtenir que cette suite soit ACID. [Prononciation] modifier le wikicode - Suisse (canton du Valais) : écouter « transaction [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « transaction [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « transaction [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « transaction [Prononciation ?] » - Suisse (Lausanne) : écouter « transaction [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (transaction), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - transaction sur le Dico des Ados - Transaction sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) Du latin transactio (« action de transiger »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodetransaction \tɹæn.ˈzæk.ʃən\ ou \tɹæn.ˈsæk.ʃən\ 1.Transaction. 2.(Bases de données) Transaction. [Prononciation] modifier le wikicode - \tɹæn.ˈzæk.ʃən\ ou \tɹæn.ˈsæk.ʃən\ - États-Unis : écouter « transaction [tɹæn.ˈzæk.ʃən] » [Voir aussi] modifier le wikicode - transaction sur le Dico des Ados - transaction sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin transactio. 0 0 2012/04/04 21:43 2022/12/31 18:14
30780 55 [[Conventions internationales]] [Numéral] modifier le wikicode55 1.Numéral en chiffres arabes du nombre cinquante-cinq, en notation décimale. Selon la base utilisée (par ex. en hexadécimal ou en octal), ce numéral peut représenter d’autres nombres. [[Français]] [Nom propre] modifier le wikicode55 \sɛ̃.kɑ̃t.sɛ̃k\ masculin, au singulier uniquement 1.Valeur (alphanumérique) du Code Officiel Géographique[1] pour le département de la Meuse. 2.(Par métonymie) Désigne le département lui-même. 3.J’habite dans le 55. [Références] modifier le wikicode 1.↑ [1] : INSEE Code Officiel Géographique - liste des départements [Étymologie] modifier le wikicode Composé de 5, « cinq » et de 4, « quatre ». 0 0 2023/01/01 11:19 TaN
30781 35 [[Conventions internationales]] [Numéral] modifier le wikicode35 1.Numéral en chiffres arabes du nombre trente-cinq, en notation décimale. Selon la base utilisée, ce numéral peut représenter d’autres nombres. En notation hexadécimale, par exemple, ce numéral représente le nombre cinquante-trois ; en octal, le nombre vingt-neuf. 2.Il faut analyser chaque coup possible, anticiper la réplique de l’adversaire et la suite. Il faut "voir les coups à l’avance" en quelque sorte. C’est ce qu’on appelle "le calcul". "En moyenne, au milieu d’une partie, il y a 35 coups possibles", dit Fernand Gobet. Pour anticiper deux coups, il faut envisager 35 x 35, soit 352, ou 1225 possibilités. Six coups à l’avance, c’est 356, soit 1,83 milliard de possibilités. — (Dominique Forget, Dans la tête d’un grand maître d'échecs, radio-canada.ca, 21 mars 2021) [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - 53 [Nom propre] modifier le wikicode35 \tʁɑ̃t.sɛ̃k\ masculin, au singulier uniquement 1.Valeur (alphanumérique) du Code Officiel Géographique[1] pour le département de l’Ille-et-Vilaine. 2.(Par métonymie) Désigne le département lui-même. 3.J’habite dans le 35. [Références] modifier le wikicode 1.↑ [1] : INSEE Code Officiel Géographique - liste des départements [Étymologie] modifier le wikicode Composé de 3, « trois » et de 5, « cinq ». 0 0 2023/01/01 11:19 TaN
30784 45 [[Conventions internationales]] [Numéral] modifier le wikicode45 1.Numéral en chiffres arabes du nombre quarante-cinq, en notation décimale. Selon la base utilisée, ce numéral peut représenter d’autres nombres. En notation hexadécimale, par exemple, ce numéral représente le nombre soixante-neuf ; en octal, le nombre trente-sept. 2.(Par ellipse) (Dans la plupart des langues) Une année qui se termine par 45. [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - 54 [Nom propre] modifier le wikicode45 \ka.ʁɑ̃t.sɛ̃k\ masculin, au singulier uniquement 1.Valeur (alphanumérique) du Code Officiel Géographique[1] pour le département du Loiret. 2.(Par métonymie) Désigne le département lui-même. 3.J’habite dans le 45. [Références] modifier le wikicode 1.↑ [1] : INSEE Code Officiel Géographique - liste des départements [Étymologie] modifier le wikicode Composé de 4, « quatre » et de 5, « cinq ». 0 0 2023/01/01 14:11 TaN
30786 115 [[Conventions internationales]] [Numéral] modifier le wikicode115 0 0 2023/01/01 14:21 TaN
30787 40 [[Conventions internationales]] [Numéral] modifier le wikicode40 1.Numéral en chiffres arabes du nombre quarante, en notation décimale. Selon la base utilisée, ce numéral peut représenter d’autres nombres. En notation hexadécimale, par exemple, ce numéral représente le nombre soixante-quatre ; en octal, le nombre trente-deux. 2.(Par ellipse) (Dans la plupart des langues) Une année qui se termine par 40. [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - 04 [Nom commun] modifier le wikicode40 \ka.ʁɑ̃t\ masculin invariable 1.Quarante. 2.(Par ellipse) Une année qui se termine par 40. 3.Elle a eu son bac en 40 (sous-entendu en 1940). 4.(France) Numéro du département des Landes. 5.(Tennis) (France) Classement d'un licencié à la Fédération Française de Tennis. [Nom propre] modifier le wikicode40 masculin singulier 1.(France) (Par métonymie) Le département des Landes. 2.J’habite dans le 40. [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \ka.ʁɑ̃t\ rime avec les mots qui finissent en \ɑ̃t\. - France : écouter « 40 [ka.ʁɑ̃t] » - France (Vosges) : écouter « 40 [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « 40 [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « 40 [Prononciation ?] » - France (Cesseras) : écouter « 40 [Prononciation ?] » - Mulhouse (France) : écouter « 40 [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/12/22 16:29 2023/01/01 14:22 TaN
30788 450 [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicode450 \kat(ʁ) sɛ̃k ze.ʁo\ masculin singulier 1.(Toponyme) (Québec) Ensemble des banlieues entourant l’agglomération de Montréal et l’ile Perrot. 2.Dans la région métropolitaine, c’est bien plus dans le 450 que sur l’île de Montréal que se jouera l’élection provinciale dont la campagne s’amorce à peine. — (Le Journal de Montréal, 9 mars 2014) 3.Communauté métropolitaine de Montréal — Bisbille entre le 450 et le 514 — Les maires des villes de la couronne nord n’apprécient pas certaines dispositions du Plan d’aménagement et de développement […] — (Le Devoir, 1er octobre 2011) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \kat(ʁ) sɛ̃k ze.ʁo\ rime avec les mots qui finissent en \ʁo\. - France (Vosges) : écouter « 450 [Prononciation ?] » - Canada (Shawinigan) : écouter « 450 [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Apparu en 1998, au moment où l’indicatif téléphonique régional 450 a été introduit dans une zone qui, jusque-là, relevait de l’indicatif 514. Aujourd’hui, l’indicatif 514 couvre essentiellement l’île de Montréal, alors que l’indicatif 450 couvre la couronne de Montréal, c’est-à-dire les banlieues environnantes sur la Rive-Nord et la Rive-Sud. 0 0 2023/01/01 14:22 TaN

[30684-30788/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]