30720
SVN
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodeSVN invariable
1.Slovénie (norme ISO 3166-1 alpha-3).
0
0
2022/12/27 10:47
TaN
30721
tata
[[Français]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodetata \ta.ta\ féminin
1.(France) (Langage enfantin) Tante, sœur du père ou de la mère.
2.Dans trois jours, ma tata elle m’emmène à la mer pour me noyer. — (Alexandre Astier, Kaamelott, Livre IV, épisode Le Paladin)
3.(France) (Langage enfantin) Nourrice.
4.Une tata douce et caline [sic : câline] pour vos bouts de choux. — (site lealeo.com, 2006)
5.(France) (Langage enfantin) Personne extérieure à la famille pour laquelle quelqu’un de plus jeune a une affection de type filial.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodetata \ta.ta\ féminin
1.(France) (Injurieux) Homme homosexuel.
2.(Par analogie) (France) (Péjoratif) Personne peureuse, faiblarde, craintive. Note : S’emploie en ce sens aussi bien pour les hommes que pour les femmes.
3.Mais quelle tata celui-là ! C’est pas la petite bête qui va manger la grosse.
[Nom commun 3]
modifier le wikicodetata \ta.ta\ masculin
1.(Québec) (Nouvelle-Calédonie) (Langage enfantin) Signe de main signifiant « au revoir ».
2.On était là tous les deux, à se faire des tatas.
3.(Québec) (Péjoratif) Personne insignifiante, imbécile, stupide.
4.« Célébrité », « star », ce sont des mots galvaudés. Après 15 minutes, on sacre « nouvelles stars du Québec » une ravissante idiote et un tata tatoué filmés dans un loft à TQS. — (Christiane Charette, Le Devoir, 18 août 2006)
5.Le gars a conclu en réitérant qu’il nourrit une passion folle pour les gens, tous les gens, y compris « les tatas, les morons et les imbéciles » qui passent au moins 61 minutes par jour à naviguer sur la grande toile. — (Le Devoir, 5-6 août 2006)
6.Nous sommes en 2034, la situation sur la Terre est catastrophique : la couche d’ozone est complètement détruite par les gaz carboniques des voitures, l’industrie chimique et le push-push en ca-canne. Résultat : la Terre se meurt sous les rayons du Soleil. Il faut donc trouver une nouvelle planète pour y déménager 6 milliards de tatas. — (Introduction de l’émission et du film Dans une galaxie près de chez vous)
7.Y’a des tatas… Y’a des tatas… Y’en a-t’y des tatas ?! […]
Y’a des tas de tatas, des tas de tatas!
Y’a des tatas en ta !… Yeah… — (Y a donc ben des mongols, chanson de François Pérusse, 2007)
8.Les sous-titres [des Têtes à claques diffusées en France] se contentent en général de reprendre par écrit les dialogues qu’une oreille française a souvent du mal à saisir dans toute leur subtilité. Quelques expressions sont toutefois traduites : […] « gros tata » sera traduit par « gros abruti ». — (Le Devoir, 7 janvier 2008)
9.Une femme est battue par son tata de conjoint dans le métro. — (Blogue de Patrick Lagacé, 20 juin 2007)
[Nom commun 4]
modifier le wikicodetata \ta.ta\ masculin Un tata à Kouaba, au Bénin
1.Enceinte fortifiée dans laquelle un chef noir soudanais vit avec sa famille, ses troupeaux, et autres possessions.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.(Par extension) Enceinte qui ressemble à un tata.
4.Classé nécropole nationale en 1966, le « tata sénégalais » de Chasselay, créé en 1942, commémore le souvenir des tirailleurs du 25e RTS. L’ouvrage se distingue par ses murs de terre rouge et ses pyramides à pieux. Dans le tata, qui signifie « enceinte de terre sacrée », reposent les corps de 196 soldats de différentes nationalités (Soudan, Dahomey, Haute-Volta, etc.), auparavant inhumés dans les cimetières et fosses des communes environnantes. — (Claude Ferrero, Tous les secrets de Lyon et de ses environs, Ouest-France, 2016, page 137)
5.Demain, j'irai faire un tour au « tata » sénégalais de Chasselay où sont enterrés cent et plus braves soldats de couleur, morts pour nous, à l'insu de tous, voire d'eux-mêmes, qui ne comprirent rien à rien. — (Pierre Molaine, L'œil au beurre noir, Éditions Atramenta, 2014, page 80)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « tata [ta.ta] »
- France (Paris) : écouter « tata [ta.ta] »
- France (Toulouse) : écouter « tata [ta.ta] »
- France (Vosges) : écouter « tata [ta.ta] »
- (Région à préciser) : écouter « tata [ta.ta] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « tata [Prononciation ?] »
- France : écouter « tata [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- tata sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom commun 1) Diminutif enfantin de tante.
(Nom commun 2) Diminutivation de tapette.
(Nom commun 3) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Nom commun 4) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Interjection]
modifier le wikicodetata \tɑː.ˈtɑː\
1.Variante orthographique de ta ta.
[Nom commun]
modifier le wikicodetata \Prononciation ?\
1.(Argot) Sein.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Breton]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetata \ta.ˈta\ masculin
1.Papa.
2.Petra laro d’imp-ni hon zud,
Pa glevfont bugale munud,
O cʼhoul bara digant tata
Ha boik-boïk-boïk digant maman ? — (Narcisse Quellien, Chansons et danses des Bretons, Paris, 1889, page 144)
Mais que diront nos chers parents
Quand ils entendront les enfants.
Demander du pain à leur père,
Ainsi que du lait à la mère ?
3.Ha tata, pelecʼh emañ ? — (Kivijer, Tourist-dre-heg 1945, in Al Liamm, niv. 159, Gouere-Eost 1973, page 256)
Et papa, où est-il ?
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
(1732)[1] Doublement de la première syllabe de tad (« père »).
[[Croate]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetata \Prononciation ?\
1.Papa.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Espagnol]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodetata \ˈta.ta\ féminin
1.Nounou.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodetata \ˈta.ta\ masculin
1.(Amérique latine) Père, utiliser comme marque de respect.
2.Tata Inti.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
3.Nom respectueux donné au soleil (considéré comme le père) par les Indiens de langue quechua et aymara.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Flamand occidental]]
[Interjection]
modifier le wikicodetata \ta.ta\
1.Au revoir.
[Références]
modifier le wikicode
- Tata zeggen sur vlaamswoordenboek.be. Consulté le 23 mars 2018
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Guarani]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetata \Prononciation ?\
1.Feu.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Haoussa]]
[Pronom possessif]
modifier le wikicodetata féminin (masculin : nata) \Prononciation ?\
1.La sienne (possesseur féminin).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Hongrois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetata \Prononciation ?\
1.Tonton.
2.(Par extension) Personne âgée.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Indonésien]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- taat
[Nom commun]
modifier le wikicodetata \Prononciation ?\
1.Système.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Organisation.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
5.Arrangement.
6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
7.Règle.
8.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Italien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetata \Prononciation ?\ féminin
1.Nounou.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- tata sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Latin]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- atta
[Nom commun]
modifier le wikicodetǎta \Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : mamma)
1.Papa.
[Références]
modifier le wikicode
- « tata », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « tata », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- [2] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- tata sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Redoublement enfantin du radical de atta (« père »). Voir τατᾶ tatâ et τέττα, tétta en grec ancien, táta, otec (« papa ») en tchèque et tata (« papa ») en roumain.
[[Maya yucatèque]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetata \Prononciation ?\
1.Père.
2.Grand-père, aïeul.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Papiamento]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetata \Prononciation ?\ féminin
1.Père.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Polonais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetata \Prononciation ?\
1.Papa.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « tata [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Romanche]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetata \Prononciation ?\ féminin
1.(Famille) Grand-mère.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Forme et orthographe du dialecte sutsilvan.
[[Sranan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetata \Prononciation ?\
1.Père.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Tatar de Crimée]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetata \Prononciation ?\
1.(Famille) Sœur ainée.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/12/27 14:46
TaN
30722
efficient
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeefficient \e.fi.sjɑ̃\
1.(Philosophie) Qui produit un effet.
2.Cause efficiente, à distinguer de la cause finale, finalité.
3.(Anglicisme) Efficace avec un effort réduit, un coût réduit ou une consommation réduite.
4.Ce procédé de fabrication est efficient ; nous n’avons rien trouvé de mieux sur le marché pour ce qui est du rendement.
5.Ce technicien est efficient : tâchons de le conserver.
6.Cet employé est efficient : il est donc rentable.
7.Ce collaborateur est très efficient : il est très productif comme nous le demandons.
8.(Anglicisme) Efficace (sans nuance).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin efficiens, du verbe efficere qui signifie « réaliser », années 1290 pour le sens premier.
De l’anglais efficient, pour le sens dérivé de efficience, années 1950.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeefficient \ɪ.ˈfɪʃ.ənt\
1.Efficace, de bon rendement.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ɪ.ˈfɪʃ.ənt\
- États-Unis : écouter « efficient [ɪ.ˈfɪʃ.ənt] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « efficient [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2013/04/16 14:58
2022/12/27 15:13
30725
Auto
[[Allemand]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeAuto \ˈaʊ̯.toː\ neutre
1.Automobile, voiture.
2.Ich fahre mit dem Auto nach Italien.
Je vais en voiture en Italie.
3.Mein Auto braucht eine neue Stoßstange, weil ich an einer Ampelkreuzung auf den Vordermann aufgefahren bin.
Ma voiture a besoin d'un nouveau pare-chocs parce que j'ai percuté le véhicule qui me précédait à un carrefour avec des feux rouges. Auto - auto
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Allemagne) : écouter « Auto [ˈaʊ̯to] »
- Schleswig-Holstein (voix enfantine) : écouter « Auto [ˈaʊ̯to] »
- Berlin : écouter « Auto [ˈaʊ̯to] »
- (Autriche) : écouter « Auto [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « Auto [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
[Étymologie]
modifier le wikicode
Apocope de Automobil.
0
0
2012/11/29 05:18
2022/12/27 16:04
30726
Auto
[[Allemand]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeAuto \ˈaʊ̯.toː\ neutre
1.Automobile, voiture.
2.Ich fahre mit dem Auto nach Italien.
Je vais en voiture en Italie.
3.Mein Auto braucht eine neue Stoßstange, weil ich an einer Ampelkreuzung auf den Vordermann aufgefahren bin.
Ma voiture a besoin d'un nouveau pare-chocs parce que j'ai percuté le véhicule qui me précédait à un carrefour avec des feux rouges. Auto - auto
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Allemagne) : écouter « Auto [ˈaʊ̯to] »
- Schleswig-Holstein (voix enfantine) : écouter « Auto [ˈaʊ̯to] »
- Berlin : écouter « Auto [ˈaʊ̯to] »
- (Autriche) : écouter « Auto [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « Auto [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
[Étymologie]
modifier le wikicode
Apocope de Automobil.
0
0
2022/12/27 16:04
TaN
30727
sa
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodesa invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du sanskrit.
[[Français]]
[Adjectif possessif]
modifier le wikicodesa \sa\ féminin singulier
1.Déterminant utilisé pour rendre l’idée de possession d’un objet ayant un rapport avec la personne dont on parle.
2.Tu as vu sa jupe ?
3.A-t-il pensé à prendre sa clé ?
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- AS, As, a.s., as
- ℁
[Nom commun]
modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ masculin singulier
1.Langue océanienne parlée au Vanuatu dans le sud de l’île de Pentecôte, qui a pour code ISO 639-3 sax.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « sa [sa] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « sa [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « sa [Prononciation ?] »
- Québec (Canada) : écouter « sa [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- sa sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Adjectif possessif) Du latin sua, féminin de suus « son », pronom possessif.
(Nom) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Agni morofoué]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesa \Prononciation ?\
1.(Anatomie) Main.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Alémanique alsacien]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodesa \Prononciation ?\
1.Ils.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Babine-witsuwit’en]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesa \Prononciation ?\
1.(Astronomie) Soleil.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Bambara]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesa \sa\
1.Mort (fin de la vie).
2.(Zoologie) Serpent.
[Verbe]
modifier le wikicodesa \Prononciation ?\
1.Mourir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Baoulé]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesa \Prononciation ?\
1.Main.
2.sa bɛ
La main gauche
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « sa [Prononciation ?] » (bon niveau)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Catalan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ masculin
1.Sain.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin sanus.
[[Créole guyanais]]
[Pronom relatif]
modifier le wikicodesa \Prononciation ?\
1.Ce que.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Verbe]
modifier le wikicodesa \Prononciation ?\
1.C’est.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Vraisemblablement du français c’est. Référence nécessaire
[[Créole haïtien]]
[Adjectif démonstratif]
modifier le wikicodesa \sa\
1.Ce, cette.
2.Fanm sa se sè mwen.
Cette femme est ma sœur.
[Pronom démonstratif]
modifier le wikicodesa \sa\
1.Ce.
2.Cela.
3.Ceci.
4.Ça.
5.Celui-ci, celle-ci, ceux-ci, celles-ci.
6.Celui-là, celle-là, ceux-là, celles-là.
[Pronom relatif]
modifier le wikicodesa \sa\
1.Ce que.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français ça.
[[Créole martiniquais]]
[Adjectif démonstratif]
modifier le wikicodesa \Prononciation ?\
1.Ça.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Pronom démonstratif]
modifier le wikicodesa \Prononciation ?\
1.Ça.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 15
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français ça.
[[Dhimal]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesa \Prononciation ?\
1.(Architecture) Maison.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Duriankere]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesa \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 104.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Duungooma]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesa \Prononciation ?\
1.Feu.
[Références]
modifier le wikicode
- Duungooma ABC (alphabet duun), page 26.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Estonien]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodesa \Prononciation ?\
1.Tu, vous.
2.Mida sa kirjutad?
Qu'écris-tu ?
3.Mida sa tahad?
Que veux-tu ?
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Finnois]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodesa \sɑ(ʔ)\
1.(Familier) (Tavastie) Remplace l’impératif conventionnel sano du verbe sanoa ; dis, dîtes.
2.Sa.
Dis, dites.
3.Sa sille terveisiä.
Dis lui des nouvelles.
4.Älä sa, ettet tiedä.
Ne dis pas que tu ne sais pas.
5.Sa, että milloin tulet.
Dis alors quand tu viens.
6.Älä sa muuta.
Tu l’as bien dit. Il n’y a pas besoin d’en dire plus.
7.Sa nyt, mikä sen nimi on.
Dis-moi quel est son nom.
[Pronom personnel]
modifier le wikicodesa \sɑ\
1.(Poétique) Tu, toi.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Francoprovençal]]
[Adjectif numéral]
modifier le wikicodesa \sa\
1.Sept.
[Nom commun]
modifier le wikicodesa \sa\ féminin
1.Sel.
[Références]
modifier le wikicode
- Glossaire du valdôtain
- Eole et patois: glossaire pluridialectal, 2012
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom commun) Du latin sal.
(adjectif numéral) Du latin septem.
[[Gallo]]
[Adjectif possessif]
modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ (graphie ELG) (graphie MOGA)
1.Adjectif possessif de la troisième personne du singulier devant un nom féminin, sa.
[Nom commun]
modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ masculin (graphie inconnue)
1.Soir.
[Pronom démonstratif]
modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ (graphie MOGA)
1.Ça.
[Références]
modifier le wikicode
- Chubri, Pourr lé cmenn dé Côtt d’Ahaot e d la Louérr Atlauntiq, ChubEndret contt bin davantaïj de non, mézë sur Chubri, 31 octobre 2018
- Bèrtran Ôbrée, Lire et écrire en gallo avec le « Moga » : Un standard pour une diversité d'usages sur Cairn, Cahiers de sociolinguistique, 2007
- Grammaire du gallo : Les adjectifs et pronoms possessifs sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Grec cargésien]]
[Conjonction]
modifier le wikicodesa \Prononciation ?\
1.Comme.
[Références]
modifier le wikicode
- Jean-Christophe Éon, Lexique de grec cargésien, L'Harmattan, Paris, 2015, 187 pages, page 48
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Hanga hundi]]
[Références]
modifier le wikicode
- Anonymous. 2011. Hanga Hundi Organised Phonology Data. [Manuscript]. : s.n. 5 pages, page 2.
[Verbe]
modifier le wikicodesa \Prononciation ?\
1.Manger.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Haoussa]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesa masculin (féminin : saniya ; pluriel : shanu)
1.Bœuf, taureau.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Italien]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodesa \ˈsa\
1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de sapere.
[[Kinyarwanda]]
[Adjectif]
modifier le wikicodesa \Prononciation ?\
1.Seul.
[Adverbe]
modifier le wikicodesa \Prononciation ?\
1.Seulement
[Nom commun]
modifier le wikicodeubusa \Prononciation ?\ classe 8
1.Néant.
2.Zéro.
[[Kotoxo]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesa \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Márcio Silva Martins Andérbio, Revisão da família lingüística Kamakã proposta por Chestmir Loukotka, Thèse, Université de Brasilia, 2007 copie en ligne, page 52.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Masalit]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesa \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- John Edgar, Masalit Phonology, Reimer, 1989 (lire en ligne).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Moyen français]]
[Adjectif possessif]
modifier le wikicodesa \Prononciation ?\ féminin
1.Sa.
[Références]
modifier le wikicode
- « sa », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Nǀu]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodesa \Prononciation ?\
1.Nous.
[Références]
modifier le wikicode
- Ouma Geelmeid, Ouma Geelmeid ke kx'u ǁxaǁxa Nǀuu, Centre for African Language Diversity, 2016, page 14 et 92.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Occitan]]
[Adjectif possessif]
modifier le wikicodesa \sa\ féminin (pour un homme ou devant une voyelle, on dit : son)
1.sa.
2.Sa maire.
Sa mère.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- as
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Béarn) : écouter « sa [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976
- Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin sua, féminin de suus (« ton »).
[[Slovaque]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodesa \sa\
1.Se (pronom réfléchi).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Tagalog]]
[Préposition]
modifier le wikicodesa \sa\
1.De, hors de.
2.À, au milieu de, en, dans, parmi.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Tehit]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesa \Prononciation ?\
1.(Anatomie) Tête.
[Références]
modifier le wikicode
- (en) TEHIT, Ronald Hesse → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Wolof]]
[Adjectif possessif]
modifier le wikicodesa \sa\
1.Ton, ta.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/12/21 17:29
2022/12/27 16:14
30731
shutdown
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeshutdown \Prononciation ?\
1.Fermeture, action de fermer quelque chose.
2.(En particulier) Arrêt des activités gouvernementales aux États-Unis à la suite d'un désaccord budgétaire avec le Congrès.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Albany (États-Unis) : écouter « shutdown [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- shutdown sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du verbe shut down (« fermer », « arrêter »).
0
0
2010/11/12 13:47
2022/12/27 21:22
TaN
30733
polymerase
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepolymerase \Prononciation ?\
1.(Biologie, Génétique) Polymérase.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- polymerase sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- polymérase sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/12/28 08:42
TaN
30734
polymerase chain reaction
[[Anglais]]
[Locution nominale]
modifier le wikicodepolymerase chain reaction \Prononciation ?\
1.(Biochimie, Génétique) Réaction en chaîne par polymérase, ACP, PCR.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- polymerase chain reaction sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- réaction en chaîne par polymérase sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/12/28 08:42
TaN
30735
Plan
[[Français]]
[Nom propre 1]
modifier le wikicodePlan \plɑ̃\
1.(Géographie) Commune française, située dans le département de l’Isère.
[Nom propre 2]
modifier le wikicodePlan \Prononciation ?\
1.(Géographie) Commune d’Espagne, située dans la province de Huesca et la Communauté autonome d’Aragon.
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des renseignements venant du site habitants.fr.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Plan sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Allemand]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodePlan \plaːn\ masculin
1.(Géographie) Plan, dans le sens d'une carte.
2.Ich habe einen Plan von München.
J'ai un plan de Munich.
3.Plan, dans le sens d'un projet, d'un dessein, d'une visée.
4.Der Plan sieht verschiedene Möglichkeiten vor.
Le plan prévoit plusieurs options.
5.Einen Plan aufgeben / fallenlassen.
Renoncer à un projet.
6.Pläne schmieden.
Faire des projets.
7.(Technique) Plan, dans le sens d'une épure, d'un tracé.
8.Er kritzelte den Plan der Bank.
Il a griffonné le plan de la banque.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodePlan \plaːn\ masculin, au singulier uniquement
1.Surface plane, pelouse, espace plat.
2.Vor dem Haus erstreckt sich ein weiter, grüner Plan.
Devant la maison, il y a un large espace vert.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Allemagne : écouter « Plan [plaːn] »
- Allemagne : écouter « Plan [plaːn] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Wolfgang Pfeifer [Leitung]: Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 2. durchgesehene und erweiterte Auflage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1993, ISBN 3-423-03358-4, Stichwort „Plan“.
2.↑ Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, Stichwort: „Plan“, Seite 706.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom commun 1) (XVIIIe siècle), du français plan. [1]
(Nom commun 2) (XIIIe siècle), du moyen haut-allemand plān(e), issu du latin plānum[2]
0
0
2022/12/28 22:44
TaN
30738
t
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- t sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Conventions internationales]]
[Symbole 1]
modifier le wikicode Panneau de limitation de circulation à 3 t 500 kg.t
1.(Métrologie) Symbole de la tonne, unité de mesure de masse.
2.1 t = 1000 kg = 1 Mg
[Symbole 2]
modifier le wikicodet
1.(Informatique) (LISP) Symbole signifiant la valeur logique vraie. Note : Dans LISP, toutes valeurs excepté nil ont la valeur logique vraie ; t est un symbole dont la valeur est définie comme t lui-même et donc la valeur n’est jamais nil.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Symbole 1) Du français tonne.
(Symbole 2) De l’anglais true (« vrai »).
[[Français]]
[Lettre]
modifier le wikicodet \te\ masculin invariable
1.Vingtième lettre et seizième consonne de l’alphabet (minuscule).
2.Lettre euphonique utilisée lorsque le temps d’un verbe terminé par une lettre vocalique est immédiatement suivi des pronoms de la troisième personne du singulier. → voir t-il, t-elle et t-on.
[Locution-phrase]
modifier le wikicodet
1.(Argot Internet) (Langage SMS) T’es, tu es.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \te\
- France (Paris) : écouter « t [te] »Note les phonèmes :
- \t\
- \s\ devant un ‹ i › suivi d’une autre voyelle dans les mots venant du latin.
- Muet à la fin des mots ne faisant pas de liaison avec les suivants, sauf dans un certain nombre de mots, pour la plupart d’origine savante, comme : accessit, brut, chut, contact, correct, dot, déficit, granit, indult, lest, net, rapt, subit, transit et vivat.
- (Région à préciser) : écouter « t [te] »
- Cornimont (France) : écouter « t [Prononciation ?] »
- Québec (Canada) : écouter « t [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (t)
[Symbole]
modifier le wikicodet \Prononciation ?\ féminin
1.Symbole de la tonne.
2.Plus de 2,3 t de choux, de patates et de viande ont été cuisinés par les équipes bénévoles de Jean-Michel Kruth, un charcutier de Haguenau (Bas-Rhin). — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 10 octobre 2022, page 19)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Locution-phrase) (Abréviation) de t’es (« tu es »).
[[Anglais]]
[Lettre]
modifier le wikicodet
1.Vingtième lettre de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈti\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « t [ti] »\ˈtiː\ (Royaume-Uni)
[[Dalécarlien]]
[Lettre]
modifier le wikicodet \Prononciation ?\ minuscule
1.Vingt-quatrième lettre de l’alphabet dalécarlien.
[[Espéranto]]
[Lettre]
modifier le wikicodet \to\
1.Vingt-quatrième lettre et vingtième consonne de l’alphabet espéranto.
[Références]
modifier le wikicode
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- t sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- t sur le site Reta-vortaro.de (RV)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
[[Finnois]]
[Lettre]
modifier le wikicodet \teː\
1.Vingtième lettre et seizième consonne de l’alphabet. Represente le phonème \t\.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « t [teː] »
[[Flamand occidental]]
[Lettre]
modifier le wikicodet
1.Vingtième lettre et seizième consonne de l’alphabet.
[[Gaulois]]
[Lettre]
modifier le wikicodet \t\
1.Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.
[Références]
modifier le wikicode
- Les références et attestations sont présentes :
- dans l'annexe sur la grammaire gauloise ;
- dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois.
[[Guarani]]
[Lettre]
modifier le wikicodet \t\
1.Vingt-septième lettre de l’alphabet guarani (minuscule).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani
[[Latin]]
[Lettre]
modifier le wikicodet \te\ neutre indéclinable parfois féminin (sous-entendant littera)
1.Vingtième lettre de l’alphabet latin.
[Références]
modifier le wikicode
- « t », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « t », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Pour la graphie, du grec ancien Τ, t.
[[Occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodet
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet (minuscule).
0
0
2022/12/29 01:27
TaN
30740
t
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- t sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Conventions internationales]]
[Symbole 1]
modifier le wikicode Panneau de limitation de circulation à 3 t 500 kg.t
1.(Métrologie) Symbole de la tonne, unité de mesure de masse.
2.1 t = 1000 kg = 1 Mg
[Symbole 2]
modifier le wikicodet
1.(Informatique) (LISP) Symbole signifiant la valeur logique vraie. Note : Dans LISP, toutes valeurs excepté nil ont la valeur logique vraie ; t est un symbole dont la valeur est définie comme t lui-même et donc la valeur n’est jamais nil.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Symbole 1) Du français tonne.
(Symbole 2) De l’anglais true (« vrai »).
[[Français]]
[Lettre]
modifier le wikicodet \te\ masculin invariable
1.Vingtième lettre et seizième consonne de l’alphabet (minuscule).
2.Lettre euphonique utilisée lorsque le temps d’un verbe terminé par une lettre vocalique est immédiatement suivi des pronoms de la troisième personne du singulier. → voir t-il, t-elle et t-on.
[Locution-phrase]
modifier le wikicodet
1.(Argot Internet) (Langage SMS) T’es, tu es.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \te\
- France (Paris) : écouter « t [te] »Note les phonèmes :
- \t\
- \s\ devant un ‹ i › suivi d’une autre voyelle dans les mots venant du latin.
- Muet à la fin des mots ne faisant pas de liaison avec les suivants, sauf dans un certain nombre de mots, pour la plupart d’origine savante, comme : accessit, brut, chut, contact, correct, dot, déficit, granit, indult, lest, net, rapt, subit, transit et vivat.
- (Région à préciser) : écouter « t [te] »
- Cornimont (France) : écouter « t [Prononciation ?] »
- Québec (Canada) : écouter « t [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (t)
[Symbole]
modifier le wikicodet \Prononciation ?\ féminin
1.Symbole de la tonne.
2.Plus de 2,3 t de choux, de patates et de viande ont été cuisinés par les équipes bénévoles de Jean-Michel Kruth, un charcutier de Haguenau (Bas-Rhin). — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 10 octobre 2022, page 19)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Locution-phrase) (Abréviation) de t’es (« tu es »).
[[Anglais]]
[Lettre]
modifier le wikicodet
1.Vingtième lettre de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈti\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « t [ti] »\ˈtiː\ (Royaume-Uni)
[[Dalécarlien]]
[Lettre]
modifier le wikicodet \Prononciation ?\ minuscule
1.Vingt-quatrième lettre de l’alphabet dalécarlien.
[[Espéranto]]
[Lettre]
modifier le wikicodet \to\
1.Vingt-quatrième lettre et vingtième consonne de l’alphabet espéranto.
[Références]
modifier le wikicode
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- t sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- t sur le site Reta-vortaro.de (RV)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
[[Finnois]]
[Lettre]
modifier le wikicodet \teː\
1.Vingtième lettre et seizième consonne de l’alphabet. Represente le phonème \t\.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « t [teː] »
[[Flamand occidental]]
[Lettre]
modifier le wikicodet
1.Vingtième lettre et seizième consonne de l’alphabet.
[[Gaulois]]
[Lettre]
modifier le wikicodet \t\
1.Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.
[Références]
modifier le wikicode
- Les références et attestations sont présentes :
- dans l'annexe sur la grammaire gauloise ;
- dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois.
[[Guarani]]
[Lettre]
modifier le wikicodet \t\
1.Vingt-septième lettre de l’alphabet guarani (minuscule).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani
[[Latin]]
[Lettre]
modifier le wikicodet \te\ neutre indéclinable parfois féminin (sous-entendant littera)
1.Vingtième lettre de l’alphabet latin.
[Références]
modifier le wikicode
- « t », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « t », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Pour la graphie, du grec ancien Τ, t.
[[Occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodet
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet (minuscule).
0
0
2019/05/25 13:10
2022/12/29 01:27
TaN
30741
abstract
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeabstract \abs.tʁakt\ masculin
1.Analyse succincte d’un ouvrage.
2.Les 10 cas rapportés par Mauri et al. ne furent présentés seulement que dans un abstract. — (Roberto H. Caraballo, Pierre Jallon, Syndromes épileptiques de l’enfant et de l’adolescent, sous la dir. de Michelle Bureau et al., « Chapitre 35 : Crises focales isolées de l’adolescence », John Libbey Eurotext, collection « Current Problems in Epilepsy », Montrouge, 2013, 5e édition (1re édition 1984), 682 pages, ISBN 9782742011223, page 611)
3.Aucun résultat publié n’est actuellement disponible mais plusieurs abstracts rapportent des données d’efficacité et de tolérance intéressantes avec des associations anthracyclines liposomiales-trastuzumab. — (Jean-François Morère, Frédérique Penault-Llorca, Matti S. Aapro, Rémy Salmon, Le cancer du sein, Springer, collection « Oncologie pratique », Paris, 2000, 316 pages, ISBN 9782287360732, page 218)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) (Anglicisme) De l’anglais abstract (« résumé »)
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeabstract \ˈæb.stɹækt\ ou \æb.ˈstɹækt\
1.Abstrait.
2.The artist is famous for his abstract paintings.
L'artiste est célèbre pour ses peintures abstraites.
3.I have a good grasp of abstract concepts.
Je possède une bonne compréhension des concepts abstraits.
[Nom commun]
modifier le wikicodeabstract \ˈæb.stɹækt\
1.Résumé (d’un texte), abrégé.
2.Please show me just the abstract of the article.
Montre-moi seulement le résumé de l’article, s’il te plaît.
3.(Indénombrable) Abstrait (l’abstrait et le concret).
4.I find it hard to talk in the abstract.
Je trouve difficile de parler dans l'abstrait.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « abstract [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « abstract [Prononciation ?] »
[Verbe 1]
modifier le wikicodeabstract \æb.ˈstɹækt\ ou \əb.ˈstɹækt\ transitif
1.Dépouiller, dérober, voler quelque chose.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Distraire quelqu’un.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
5.Résumer, abréger quelque ouvrage. Note : Pour ce sens, la prononciation est \ˈæb.stɹækt\.
6.It is very hard to abstract an entire book in a single sentence.
Il est très difficile de résumer un livre entier en une seule phrase.
7.Conclure quelque chose.
8.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
9.Retrancher, ôter.
10.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
11.Déduire une quantité d’un ensemble.
12.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
13.Abstraire quelque chose.
14.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Verbe 2]
modifier le wikicodeabstract \æb.ˈstɹækt\ ou \əb.ˈstɹækt\ intransitif
1.Dépouiller, dérober, voler.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Distraire.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
5.Résumer, abréger.
6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
7.Conclure.
8.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
9.Retrancher, ôter.
10.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
11.Déduire.
12.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
13.Abstraire.
14.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- abstract (résumé) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- abstract (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- résumé sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du latin abstractus.
[[Danois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeabstract \ˈabˌsdɹagd\ neutre
1.Résumé (d'une conférence, d'un livre, etc.).
[Références]
modifier le wikicode
- Den Danske Ordbog, 2003 abstract → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais abstract.
[[Néerlandais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeabstract \Prononciation ?\
1.Abstrait.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- → Prononciation manquante. (Ajouter)
- Pays-Bas : écouter « abstract [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,8 % des Flamands,
- 98,8 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/03/24 09:36
2022/12/29 11:02
TaN
30748
residual
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicoderesidual \ɹɪˈzɪdʒʊəl\
1.Résiduel.
[Nom commun]
modifier le wikicoderesidual \ɹɪˈzɪdʒʊəl\
1.(Statistiques) Résidu.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Varsovie (Pologne) : écouter « residual [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2013/02/13 21:16
2022/12/29 18:02
30751
kyou
[[Nǀu]]
[Références]
modifier le wikicode
- Ouma Geelmeid, Ouma Geelmeid ke kx'u ǁxaǁxa Nǀuu, Centre for African Language Diversity, 2016, page 91
[Verbe]
modifier le wikicodekyou \Prononciation ?\
1.Être jaloux.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/12/29 18:32
TaN
30754
IL
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Nations Unies, Distinguishing Signs Used on Vehicles in International Traffic, 15 février 2007
[Symbole]
modifier le wikicodeIL invariable
1.(Automobile) Signe distinctif en trafic international des véhicules automobiles immatriculés en Israël, prescrit dans le cadre de la Convention sur la circulation routière de Genève de 1949 et de la Convention sur la signalisation routière de Vienne de 1968.
2.(Géographie) Code ISO 3166-1 (alpha-2) d’Israël.
3.(Géographie) Symbole postal de l’Illinois.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- IL sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Automobile) (1952)
0
0
2022/12/30 08:09
TaN
30760
Mr
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- RM
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeMr \mə.sjø\ masculin
1.(Rare) (Désuet) Monsieur, comme titre.
2.Par un usage général fort ancien, on a toléré certaines abréviations comme n’étant pas nuisibles, telles que celles de Mr ou sr pour Monsieur ou sieur ; Me pour maître ; Mme ou De pour Madame ou dame ; MM. pour Messieurs ; fol., ro, vo, ce, vol., no pour folio, recto, verso, case, volume, numéro ; led., lad., lesd. pour ledit, ladite et lesdits ou lesdites. — (L. Vélain, Cours élémentaire du notariat français, Auguste Durand, Libraire, Paris, 1851)
3.En l’année 1669, il y eut une grande dissension entre Mr de la Noue et Mr de Baronval pour les honneurs de l’église. — (Mémoires de la Société archéologique d’Eure-et-Loir, vol. 2, 1860, page 372)
[Nom commun 2]
modifier le wikicodeMr \mis.tœʁ\ masculin
1.(Anglicisme) M., comme titre d’un anglophone.
2.Mrs Hudelson, Jenny, Loo et Francis Gordon laissèrent donc le docteur manœuvrer sa lunette et son télescope, tandis que Mr Dean Forsyth, il n’en faut pas douter, manœuvrait pareillement ses instruments dans la tour d’Elisabeth street. — (Jules Verne, La Chasse au Météore, Chapitre V, 1908)
3.C’est ainsi que, mince innovation de ces années-là et importée d’Angleterre, Odette avait fait faire à son mari des cartes où le nom de Charles Swann était précédé de « Mr ». — (Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs, Gallimard, Paris, 1918)
[Références]
modifier le wikicode
- Michel Francard, « {Mr} Jekyll ou {M.} Hyde? », Le Soir, 10 janvier 2019.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom commun 1) (Date à préciser) abréviation de Monsieur.
(Nom commun 2) (Date à préciser) De l’anglais Mr (« M. »)
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeMr \ˈmɪs.tə\ (Royaume-Uni), \ˈmɪs.tɚ\ (États-Unis)
1.(Royaume-Uni) Variante orthographique de Mr.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni : écouter « Mr [ˈmɪs.tə] »
- États-Unis : écouter « Mr [ˈmɪs.tɚ] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « Mr [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Abréviation) De mister. Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de Messrs.
0
0
2022/12/30 10:39
TaN
30761
mr
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodemr invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du marathe.
[[Alémanique alsacien]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodemr \Prononciation ?\
1.Nous, on.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/08/09 17:04
2022/12/30 11:08
30762
kasi
[[Bambara]]
[Verbe]
modifier le wikicodekasi \Prononciation ?\
1.Pleurer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Breton]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodekasi \ˈka.sːi\
1.Deuxième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe kas.
[[Lingala]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- sika
[Conjonction]
modifier le wikicodekasi \Prononciation ?\
1.Mais.
[[Palenquero]]
[Adverbe]
modifier le wikicodecasi ou kasi \ˈka.si\
1.Presque.
2.Ele ta-ba kasi po mori-ba.
Il était presque mort.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’espagnol casi (même sens).
[[Papiamento]]
[Adverbe]
modifier le wikicodekasi ou casi \Prononciation ?\
1.Presque.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Sranan]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- aksi
[Nom commun]
modifier le wikicodekasi \Prononciation ?\
1.L’armoire.
2.Le fromage.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Tagalog]]
[Conjonction]
modifier le wikicodekasi \Prononciation ?\
1.Parce que.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/12/30 11:08
TaN
30763
kasi
[[Bambara]]
[Verbe]
modifier le wikicodekasi \Prononciation ?\
1.Pleurer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Breton]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodekasi \ˈka.sːi\
1.Deuxième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe kas.
[[Lingala]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- sika
[Conjonction]
modifier le wikicodekasi \Prononciation ?\
1.Mais.
[[Palenquero]]
[Adverbe]
modifier le wikicodecasi ou kasi \ˈka.si\
1.Presque.
2.Ele ta-ba kasi po mori-ba.
Il était presque mort.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’espagnol casi (même sens).
[[Papiamento]]
[Adverbe]
modifier le wikicodekasi ou casi \Prononciation ?\
1.Presque.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Sranan]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- aksi
[Nom commun]
modifier le wikicodekasi \Prononciation ?\
1.L’armoire.
2.Le fromage.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Tagalog]]
[Conjonction]
modifier le wikicodekasi \Prononciation ?\
1.Parce que.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/12/30 11:08
TaN
30767
positive
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- sopitive
[Forme de verbe]
modifier le wikicodepositive \pɔ.zi.tiv\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de positiver.
2.Notre mentalité n’étant pas bien « carrefourisée » (« Avec Carrefour, je positive »), on va même jusqu’à prétendre que le négatif et la créativité pourraient faire bon ménage. — (Gilles Amado, Emprise et dégagement dans les organisations et les relations de travail in Revue de psychothérapie psychanalytique de groupe, 2008/2, n° 51)
3.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de positiver.
4.Première personne du singulier du subjonctif présent de positiver.
5.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de positiver.
6.Deuxième personne du singulier de l’impératif de positiver.
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodepositive \pɔ.zi.tiv\
1.Féminin singulier de positif.
2.La vie laborieuse, active, toute estimable, toute positive, d’un conseiller d’État, d’un manufacturier de tissus de coton ou d’un banquier fort alerte pour les emprunts, est récompensée par des millions, et non par des sensations tendres. — (Stendhal, De l’amour, 1822, 1re préface de 1826)
3.Il s’agit maintenant, après les renvois tout de même utiles de Hartmann à la sphère de la possibilité — surtout après sa positive bataille contre la tyrannie du possible aristotélicien conçu comme un étant diminué et réduit de moitié par rapport au réel —, de voir s’il ne subsiste pas un nouveau type de possibilité artistique du réel, qui au lieu de rompre avec la structure de base de la réalité effective, au lieu de se déseffectuer et se déréaliser, opère au-dedans du réel, fût-ce sur des bases autres que la dureté de sa nécessité, pour le transformer en art. — (Dino Formaggio, L’art, 1981, page 70)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \pɔ.zi.tiv\
- France (Lyon) : écouter « positive [Prononciation ?] »
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodepositive \ˈpɑz.ə.tɪv\ (États-Unis), \ˈpɒz.ɪ.tɪv\ (Royaume-Uni)
1.Positif.
2.(Mathématiques) Strictement positif. Note : En anglais, zéro n’est ni positive ni negative, tandis qu’en français il est, parfois, considéré comme positif et négatif.
3.Certain, catégorique, formel.
4.I’m positive she didn’t come yesterday.
Je certifie qu’elle n’est pas venue hier.
[Nom commun]
modifier le wikicodepositive \ˈpɑz.ə.tɪv\ (États-Unis), \ˈpɒz.ɪ.tɪv\ (Royaume-Uni)
1.Avantage, point positif.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « positive [ˈpɑz.ə.tɪv] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « positive [Prononciation ?] »
- Canada : écouter « positive [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- positive sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[[Italien]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodepositive \po.zi.ˈti.ve\
1.Féminin pluriel de positivo.
0
0
2022/12/31 16:50
TaN
30768
territory
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeterritory
1.Territoire.
2.Create a program that reads a postal code from the user and displays the province or territory associated with it, along with whether the address is urban or rural. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, p. 105)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « territory [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin territorium.
0
0
2011/11/10 23:42
2022/12/31 16:50
30771
meticulously
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodemeticulously
1.Méticuleusement.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Austin (États-Unis) : écouter « meticulously [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/12/31 16:54
TaN
30773
town
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetown \taʊn\
1.Commune, localité.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Royaume-Uni) : écouter « town [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « town [taʊn] »
- Suisse (Genève) : écouter « town [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « town [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- town sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen anglais toun → voir -dun et down.
0
0
2022/12/31 17:52
TaN
30774
transaction
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- Cointarants, cointarants
- narcotisant
- tractionnas
[Nom commun]
modifier le wikicodetransaction \tʁɑ̃.zak.sjɔ̃\ féminin
1.Acte par lequel on transige sur un différend, sur un procès, etc.
2.Il est plus que certain que des transactions sont intervenues entre les deux parties, au grand dam du Trésor. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
3.Plusieurs difficultés s'élevèrent au XVIe siècle entre eux et le curé de Grange: la première, en 1523, à propos des dîmes de Courroy que ce dernier réclamait, et à qui il fut alloué, par forme de transaction, 20 livres tournois de rente par an, mais à la charge qu'il dirait une messe chaque semaine dans la chapelle de Courroy. — (Eugène Mannier, Ordre de Malte : Les commanderies du grand-prieuré de France, Paris Aug. Aubry & Dumoulin, 1872, 1re partie, p.338)
4.(Par extension) Actes, conventions, accords qui interviennent entre les hommes, soit dans la vie privée, soit dans la vie publique.
5.Le 19 octobre 1929, au Stock Exchange, sur le ticker, cette bande lumineuse couleur vert d'eau, où courent des transactions financières, on vit soudain passer les ombres chiffrées d'une cavalerie en déroute. — (André Maurois, Chantiers américains, 1933)
6.Échange commercial entre deux ou plusieurs parties.
7.Les expéditeurs sont à leur poste ; les courtiers des grandes maisons étrangères sont sur pied. Sans beaucoup de bruit, des cours s'établissent, des transactions s'effectuent, des chargements s'accomplissent. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
8.L'usage coutumier et les habitudes traditionnelles ont régi les relations commerciales et les transactions en affaires. — (Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, p.64)
9.Le bitcoin est défini comme une donnée informatique qui passe directement de l'ordinateur du vendeur à celui de l'acheteur en P2P (peer to peer, d'ordinateur à ordinateur). Ces monnaies virtuelles représentent donc l'outil rêvé pour les transactions qui nécessitent une opacité extrême et une discrétion totale comme celles qui participent au blanchiment de l’argent sale. — (Michel Hautefeuille & Emma Wieviorka, La Légalisation des drogues: Une mesure de salut public, Odile Jacob, 2014)
10.(Bases de données) Suite d'opérations qui font passer la base de données d'un état à un autre, à l'aide de mécanismes permettant d'obtenir que cette suite soit ACID.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Suisse (canton du Valais) : écouter « transaction [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « transaction [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « transaction [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « transaction [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « transaction [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (transaction), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- transaction sur le Dico des Ados
- Transaction sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Siècle à préciser) Du latin transactio (« action de transiger »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetransaction \tɹæn.ˈzæk.ʃən\ ou \tɹæn.ˈsæk.ʃən\
1.Transaction.
2.(Bases de données) Transaction.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \tɹæn.ˈzæk.ʃən\ ou \tɹæn.ˈsæk.ʃən\
- États-Unis : écouter « transaction [tɹæn.ˈzæk.ʃən] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- transaction sur le Dico des Ados
- transaction sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin transactio.
0
0
2012/04/04 21:43
2022/12/31 18:14
30780
55
[[Conventions internationales]]
[Numéral]
modifier le wikicode55
1.Numéral en chiffres arabes du nombre cinquante-cinq, en notation décimale. Selon la base utilisée (par ex. en hexadécimal ou en octal), ce numéral peut représenter d’autres nombres.
[[Français]]
[Nom propre]
modifier le wikicode55 \sɛ̃.kɑ̃t.sɛ̃k\ masculin, au singulier uniquement
1.Valeur (alphanumérique) du Code Officiel Géographique[1] pour le département de la Meuse.
2.(Par métonymie) Désigne le département lui-même.
3.J’habite dans le 55.
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ [1] : INSEE Code Officiel Géographique - liste des départements
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de 5, « cinq » et de 4, « quatre ».
0
0
2023/01/01 11:19
TaN
30781
35
[[Conventions internationales]]
[Numéral]
modifier le wikicode35
1.Numéral en chiffres arabes du nombre trente-cinq, en notation décimale. Selon la base utilisée, ce numéral peut représenter d’autres nombres. En notation hexadécimale, par exemple, ce numéral représente le nombre cinquante-trois ; en octal, le nombre vingt-neuf.
2.Il faut analyser chaque coup possible, anticiper la réplique de l’adversaire et la suite. Il faut "voir les coups à l’avance" en quelque sorte. C’est ce qu’on appelle "le calcul".
"En moyenne, au milieu d’une partie, il y a 35 coups possibles", dit Fernand Gobet. Pour anticiper deux coups, il faut envisager 35 x 35, soit 352, ou 1225 possibilités. Six coups à l’avance, c’est 356, soit 1,83 milliard de possibilités. — (Dominique Forget, Dans la tête d’un grand maître d'échecs, radio-canada.ca, 21 mars 2021)
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- 53
[Nom propre]
modifier le wikicode35 \tʁɑ̃t.sɛ̃k\ masculin, au singulier uniquement
1.Valeur (alphanumérique) du Code Officiel Géographique[1] pour le département de l’Ille-et-Vilaine.
2.(Par métonymie) Désigne le département lui-même.
3.J’habite dans le 35.
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ [1] : INSEE Code Officiel Géographique - liste des départements
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de 3, « trois » et de 5, « cinq ».
0
0
2023/01/01 11:19
TaN
30784
45
[[Conventions internationales]]
[Numéral]
modifier le wikicode45
1.Numéral en chiffres arabes du nombre quarante-cinq, en notation décimale. Selon la base utilisée, ce numéral peut représenter d’autres nombres. En notation hexadécimale, par exemple, ce numéral représente le nombre soixante-neuf ; en octal, le nombre trente-sept.
2.(Par ellipse) (Dans la plupart des langues) Une année qui se termine par 45.
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- 54
[Nom propre]
modifier le wikicode45 \ka.ʁɑ̃t.sɛ̃k\ masculin, au singulier uniquement
1.Valeur (alphanumérique) du Code Officiel Géographique[1] pour le département du Loiret.
2.(Par métonymie) Désigne le département lui-même.
3.J’habite dans le 45.
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ [1] : INSEE Code Officiel Géographique - liste des départements
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de 4, « quatre » et de 5, « cinq ».
0
0
2023/01/01 14:11
TaN
30786
115
[[Conventions internationales]]
[Numéral]
modifier le wikicode115
0
0
2023/01/01 14:21
TaN
30787
40
[[Conventions internationales]]
[Numéral]
modifier le wikicode40
1.Numéral en chiffres arabes du nombre quarante, en notation décimale. Selon la base utilisée, ce numéral peut représenter d’autres nombres. En notation hexadécimale, par exemple, ce numéral représente le nombre soixante-quatre ; en octal, le nombre trente-deux.
2.(Par ellipse) (Dans la plupart des langues) Une année qui se termine par 40.
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- 04
[Nom commun]
modifier le wikicode40 \ka.ʁɑ̃t\ masculin invariable
1.Quarante.
2.(Par ellipse) Une année qui se termine par 40.
3.Elle a eu son bac en 40 (sous-entendu en 1940).
4.(France) Numéro du département des Landes.
5.(Tennis) (France) Classement d'un licencié à la Fédération Française de Tennis.
[Nom propre]
modifier le wikicode40 masculin singulier
1.(France) (Par métonymie) Le département des Landes.
2.J’habite dans le 40.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \ka.ʁɑ̃t\ rime avec les mots qui finissent en \ɑ̃t\.
- France : écouter « 40 [ka.ʁɑ̃t] »
- France (Vosges) : écouter « 40 [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « 40 [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « 40 [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « 40 [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « 40 [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/12/22 16:29
2023/01/01 14:22
TaN
30788
450
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicode450 \kat(ʁ) sɛ̃k ze.ʁo\ masculin singulier
1.(Toponyme) (Québec) Ensemble des banlieues entourant l’agglomération de Montréal et l’ile Perrot.
2.Dans la région métropolitaine, c’est bien plus dans le 450 que sur l’île de Montréal que se jouera l’élection provinciale dont la campagne s’amorce à peine. — (Le Journal de Montréal, 9 mars 2014)
3.Communauté métropolitaine de Montréal — Bisbille entre le 450 et le 514 — Les maires des villes de la couronne nord n’apprécient pas certaines dispositions du Plan d’aménagement et de développement […] — (Le Devoir, 1er octobre 2011)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \kat(ʁ) sɛ̃k ze.ʁo\ rime avec les mots qui finissent en \ʁo\.
- France (Vosges) : écouter « 450 [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « 450 [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Apparu en 1998, au moment où l’indicatif téléphonique régional 450 a été introduit dans une zone qui, jusque-là, relevait de l’indicatif 514.
Aujourd’hui, l’indicatif 514 couvre essentiellement l’île de Montréal, alors que l’indicatif 450 couvre la couronne de Montréal, c’est-à-dire les banlieues environnantes sur la Rive-Nord et la Rive-Sud.
0
0
2023/01/01 14:22
TaN
30793
ren
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: ren, SIL International, 2023
[Symbole]
modifier le wikicoderen
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du rengao.
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- ENR, EnR
- RNE
[Nom commun]
modifier le wikicoderen \ʁɛn\ masculin
1.(Mythologie égyptienne) Le nom, une des parties de l’âme humaine.
2.À côté du corps il y a ce que J. Vandier appelle « les principes spirituels » (5): akh, ba, ka, khaibit, ren, śẖm (6). On est d’autant plus puissant, semble-t-il, que les âmes sont nombreuses ; et on peut même, à cet effet, avoir plusieurs âmes de la même catégorie. L’akh, force divine attribuée originellement aux dieux et au roi qui leur est assimilé, fut très tôt accordée à tous les hommes. Le ba, représenté par un oiseau (cigogne ?) de même que l’akh (ibis), et traduit en général […] — (Henri Strohl, L’Évolution religieuse de Luther jusqu’en 1515, volumes 50 à 51, Librairie Istra, 1959)
3.Spécialistes de l’observation, du sondage de la richesse de l’univers, et de la recherche du savoir, les Égyptiens ont dégagé de cet univers 9 éléments constitutifs de la personne humaine à savoir : Le Kat, le Sahu, le Ab, le Ka, le Ba, le Khaibit, le Khu, le Sekhem, le Ren. Voyons à présent point par point la signification et l’importance de chaque élément.
[…]
Le Ren : c’est l’élément qui permet l’identification qui est attachée à la personne humaine dans l’au-delà. — (Messack Pock, Conception africaine de l’homme, in Nathanaël Ohouo (éditeur), Dieu et l’homme : éléments d’anthropologie pour chrétiens et églises d’Afrique, Éditions CLÉ, 2007)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Composition de l’être dans l’Égypte antique
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Ancien français]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderen \Prononciation ?\ féminin
1.Variante de rien.
[[Bichlamar]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderen \Prononciation ?\
1.(Météorologie) Pluie.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais rain.
[[Breton]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicoderen \ˈrẽːn\
1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe ren/renañ/reniñ.
2.Ur vuhez drant ha disoursi a ren adarre Marzhin. — (Langleiz, Romant ar Roue Arzhur, Éditions Al Liamm, 1975, page 131)
Merlin mène à nouveau une vie gaie et insouciante.
3.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe ren/renañ/reniñ.
[Références]
modifier le wikicode
- [1] : Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- [2] : Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
[Verbe]
modifier le wikicoderen \ˈrẽːn\ transitif direct (voir la conjugaison), base verbale ren-
1.Diriger.
2.Mener (vie).
3.Régner.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen breton ren [1], apparenté au vieil-irlandais ren, (« empan »), viendrait d’un celtique *rég-no-, (« rection »), dérivé de la racine REG, que l’on retrouve dans rahouenn, (« empan »), et reizh, (« droit, juste ») [2].
[[Catalan]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderen \Prononciation ?\ masculin
1.(Zoologie) Renne.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- ren sur l’encyclopédie Wikipédia (en catalan)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Créole du détroit de Torrès]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderen \Prononciation ?\
1.(Météorologie) Pluie.
[Références]
modifier le wikicode
- Torres Strait Everyday Words
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Danois]]
[Adjectif]
modifier le wikicoderen
1.Propre, pur.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gallo]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderen \Prononciation ?\ féminin (graphie ELG)
1.(Sens incertain) ….
[Références]
modifier le wikicode
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Latin]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderen \Prononciation ?\ masculin
1.(Rarissime au singulier) Rein.
2.laborare ex renibus. — (Cicéron)
avoir une crise de colique néphrétique.
3.(Au pluriel) Dos, reins, lombes.
4.(Au pluriel) Les reins en tant que siège des sentiments.
5.scrutans corda et renes Deus justus. — (Vulgate)
Dieu juste, toi qui sondes les cœurs et les reins.
[Références]
modifier le wikicode
- « ren », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Comparez avec le grec ancien φρήν, φρενός, phrên, phrenós (« enveloppe d’un organe », « âme (siège des sentiments) »)
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderen \Prononciation ?\
1.Course.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Pays-Bas : écouter « ren [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 97,5 % des Flamands,
- 98,9 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Norvégien]]
[Adjectif]
modifier le wikicoderen
1.Propre, pur.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Ancien occitan]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderen masculin
1.(Anatomie) Rein.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Suédois]]
[Adjectif]
modifier le wikicoderen \Prononciation ?\
1.Propre.
2.Pur.
3.(Sport) Démarqué.
[Adverbe]
modifier le wikicoderen \Prononciation ?\
1.(Finlande) Déjà.
[Nom commun]
modifier le wikicoderen \Prononciation ?\ commun
1.(Zoologie) Renne.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Suède : écouter « ren [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Tok pisin]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderen \Prononciation ?\
1.(Météorologie) Pluie.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais rain.
[[Vietnamien]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderen \rɛn˦\
1.Dentelle.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Nord du Viêt Nam (Hanoï) : [zεn˦]
- Sud du Viêt Nam (Ho Chi Minh-Ville) : [ʒεŋ˦]
[Références]
modifier le wikicode
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/01/02 10:17
TaN
30800
unlink
[[Anglais]]
[Verbe]
modifier le wikicodeunlink \Prononciation ?\
1.Délier.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de link, avec le préfixe un-.
0
0
2023/01/02 13:25
TaN
30801
ork
[[Suédois]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- kor
[Nom commun]
modifier le wikicodeork \Prononciation ?\ commun
1.Énergie.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/01/02 13:26
TaN
30805
parser
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- Parres
- rapers
- repars
- saprer
- sarper
[Nom commun]
modifier le wikicodeparser \paʁ.sœʁ\ masculin
1.(Anglicisme informatique) (Programmation) Analyseur syntaxique.
2.Le parser (analyseur) XML permet de manipuler des fichiers XML depuis le langage PL/SQL. — (Jérôme Gabillaud, Oracle 11g: SQL, PL/SQL, SQL*Plus, Editions ENI, 2009)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Vosges) : écouter « parser [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « parser [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeparser \paʁ.se\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
1.(Anglicisme informatique) (Programmation) Parcourir le contenu d'un texte ou d'un fichier en l'analysant pour vérifier sa syntaxe ou en extraire des éléments.
2.La dernière ligne du fichier de log est parsée pour savoir combien de pages ont été générées. : la dernière ligne du journal est analysée pour savoir combien de pages ont été générées.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) De l’anglais to parse.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeparser \ˈpɑː.zəʳ\ ou \ˈpɑː.səʳ\
1.(Programmation) Analyseur syntaxique, parseur.
2.A large number of parsing problems are easier to solve with a regular expression than by creating a special-purpose lexer and parser. — (Doug Hellmann, The Python 3 Standard Library by Example, Addison-Wesley, 2017, page 13)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « parser [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) De to parse et -er.
0
0
2023/01/02 16:08
TaN
30809
opt
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: opt, SIL International, 2023
[Symbole]
modifier le wikicodeopt
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 de l’opata.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- opt sur Wikipédia
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- OPT
- OPt
- oPt
- opt.
- OTP
- pot
- PTO
- top
- TPO
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « opt [ɒpt] »
[Verbe]
modifier le wikicodeopt \ɒpt\ intransitif
1.Opter.
2.She opted for the vacation in Brazil, instead of in Hawaii.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin optare.
[[Roumain]]
[Adjectif numéral]
modifier le wikicodeopt \ˈopt\
1.Huit.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Craiova (Roumanie) : écouter « opt [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin octo.
[[Istro-roumain]]
[Adjectif numéral]
modifier le wikicodeopt \Prononciation ?\
1.Huit.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin octo.
0
0
2010/11/25 11:40
2023/01/05 09:25
TaN
30810
plurality
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeplurality \Prononciation ?\
1.Pluralité.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Grande-Bretagne (Royaume-Uni) : écouter « plurality [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français, du latin pluralitas.
0
0
2012/10/18 14:37
2023/01/05 09:26
30812
growth
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegrowth \ɡɹəʊθ\ (Royaume-Uni), \ɡɹoʊθ\ (États-Unis)
1.Croissance.
2.Abenomics, as mentioned in the introduction to this chapter, was first presented by the Abe administration as consisting of the three 'arrows' of aggressive monetary policy, flexible fiscal policy and a growth strategy. — (Brian K. MacLean, Hassan Bougrine, Louis-Philippe Rochon, Aggregate Demand and Employment: International Perspectives, 2020)
3.(Sens figuré) Développement.
4.emotional growth
5.(Sens figuré) Expansion.
6.the growth of the social movement
7.(Sens figuré) Accroissement.
8.a steady growth in profits
9.Pousse.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ɡɹəʊθ\ (Royaume-Uni)
- \ɡɹoʊθ\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « growth [ɡɹoʊθ] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de grow (« pousser, croitre »), avec le suffixe -th.
0
0
2012/08/04 23:42
2023/01/05 09:28
30813
spurt
[[Allemand]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodespurt \ʃpʊʁt\
1.Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de spuren.
2.Deuxième personne du pluriel du présent de l’indicatif de spuren.
3.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de spurten.
4.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de spuren.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodespurt \spɜː(ɹ)t\
1.Jaillissement, giclée, jet.
2.Poussée, à-coup, coup de collier, effort soudain.
3.A growth 'spurt.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « spurt [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodespurt \spɜː(ɹ)t\ intransitif
1.(Populaire) Jaillir, gicler, saillir.spurt transitif
1.Projeter un liquide.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodespurt \Prononciation ?\
1.Accélération, avancement, empressement, précipitation, encouragement.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « spurt [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 96,8 % des Flamands,
- 95,1 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodespurt \Prononciation ?\ commun
1.(Sport) Sprint.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « spurt [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (835)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/01/05 09:28
TaN
30815
commend
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \kəˈmɛnd\
- États-Unis : écouter « commend [kəˈmɛnd] »
[Verbe]
modifier le wikicodecommend \kəˈmɛnd\ transitif
1.Confier, se fier à, recommander (3: désigner à l’attention, à la bienveillance, à la protection de quelqu’un ; 7: rendre recommandable).
2.commend him to posterity
3.Applaudir (2: Donner son complet assentiment à une chose).
4.I commend you for your honesty.
5.Glorifier.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin commendare (« louer, vanter, faire valoir ») de com- + mandare (« charger, confier, ordonner »), de manus (« main ») + dare (« donner »).
0
0
2021/07/08 08:19
2023/01/05 09:29
TaN
30818
demo
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedemo \ˈdɛm.əʊ\
1.Démo, démonstration.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « demo [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Apocope de demonstration.
[[Indonésien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedemo \Prononciation ?\
1.Manifestation, rassemblement ou mouvement ayant pour objet de rendre publiques les revendications d’un groupe, d’un parti.
« Saya dibayar Rp 20 ribu untuk ikut demo setengah jam. Ini kan juga kerja. » Jumino, tukang becak yang ikut berunjuk rasa di halaman depan rumah Wakil Presiden Boediono di Sawitsari, Sleman, Yogyakarta, kemarin siang.[1]
2.« J'ai été payé 20 milles roupies pour participer une demi-heure à la manifestation.C'est aussi du travail. » Jumino, chauffeur de becak qui a manifesté devant la maison du Vice-Président Boediono à Sawitsari, Sleman, Yogyakarta, hier à la mi-journée.
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Koran Tempo, « Kutipan », dans Koran Tempo (ISSN 1411-8785), 4 Mars 2010, page A2
[Étymologie]
modifier le wikicode
Apocope de demonstrasi.
[[Latin]]
[Références]
modifier le wikicode
- « demo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
modifier le wikicodedēmo, infinitif : dēmĕre, parfait : dempsi, supin : demptum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
1.Enlever, retrancher, ôter.
2.demere barbam
se raser.
3.ungues demere
couper les ongles.
4.soleas demere
quitter ses chaussures (= se mettre à table).
5.Faire disparaître, abolir, dissiper.
6.metum demere
dissiper la crainteNote : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de emo (« acquérir ») et de de-.
[[Slovène]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodedemo \Prononciation ?\
1.Première personne du pluriel du présent de dejati.
0
0
2021/08/02 20:59
2023/01/05 09:35
TaN
30819
cutting-edge
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodecutting-edge \ˌkʌt.ɪŋ ˈɛdʒ\
1.À la pointe du progrès, d’avant-garde.
2.Cutting-edge projects and top-flight researchers gave it an esteemed position in the world. — (Sam Williams, Free as in Freedom)
Des projets d’avant-garde et des chercheurs de haut niveau lui donnaient une position hautement appréciée dans le monde.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du nom cutting edge.
0
0
2021/07/06 22:53
2023/01/05 09:35
TaN
30820
pseudonym
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepseudonym \Prononciation ?\
1.Pseudonyme.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈsu.doʊ.nɪm\ (États-Unis)
- \ˈsjuː.dəʊ.nɪm\ (Royaume-Uni)
- États-Unis : écouter « pseudonym [Prononciation ?] »
- (Australie) : écouter « pseudonym [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
(1828) Du français pseudonyme ; voir pseudonymous.
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepseudonym \Prononciation ?\ commun
1.Pseudonyme.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/01/05 09:36
TaN
30821
safety
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesafety \ˈseɪf.tɪ\
1.Sécurité, sûreté.
2.The little girl performed her long journey in safety; (Mansfield Park - Jane Austen)
La petite fille fit son long voyage en toute sécurité ;
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « safety [ˈseɪf.tɪ] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français sauveté issu du latin salvus.
0
0
2021/06/25 12:46
2023/01/05 09:37
TaN
30829
cause
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- sauce, saucé
- sceau
- Sueca
[Forme de verbe]
modifier le wikicodecause \koz\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de causer.
2.J’ cause pas russe, mais j’y ai montré mon bénoche qu’effervait. — (San-Antonio, Le trouillomètre à zéro)
3.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de causer.
4.J’ai voulu tout voir, et quand on n’a pas l’âme facile à blaser, la répétition des jouissances cause de la lassitude. — (Honoré de Balzac, Béatrix, 1838-1844, première partie)
5.Première personne du singulier du subjonctif présent de causer.
6.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de causer.
7.Deuxième personne du singulier de l’impératif de causer.
8.Le mot d’ordre n’est plus Gesta Dei per Francos, mais « Cause toujours, tu m’instructionnes ». — (Pierre Nord, Espionnage à l’italienne, 1963, prologue)
[Nom commun]
modifier le wikicodecause \koz\ féminin
1.Ce qui fait qu’une chose est ou s’opère.
2.Une expression matoise parcourut le visage de l’homme aux lunettes noires sans qu’il me fût possible d’en deviner la cause. — (Francis Carco, Les Hommes en cage, Éditions Albin Michel, Paris, 1936, page 79)
3.Le relâchement du lien vassalitique est une des causes de la défaite finale du Midi et de son suzerain, le comte de Toulouse. — (Paul Gachon, Histoire du Languedoc, Boivin & Cie, 1941, page 89)
4.Le ciel règle souvent les effets sur les causes. — (Pierre Corneille, M. de Pomp., V, 2)
5.Nos sens, étant eux-mêmes les effets de causes que nous ne connaissons point, ne peuvent nous donner des idées que des effets, et jamais des causes ; il faudra donc nous réduire à appeler cause un effet général, et renoncer à savoir au delà. — (Georges Louis Leclerc, Théor. de la terre, 1er disc.)
6.L’homme aujourd’hui sème la cause, Demain Dieu fait mûrir l’effet. — (Victor Hugo, Crép., 5)
7.Oh ! que ne puis-je, instruit des principes des choses, Connaître les effets, approfondir les causes. — (Jacques Delille, Géorg., II)
8.Ce qui produit ou occasionne, en parlant des personnes ou des choses.
9.Les anciens avaient justement montré le rôle de l’organisme vivant comme cause génératrice des maladies, les éléments extérieurs en étant les causes provocatrices. — (Joseph Grasset, Traité élémentaire de physiopathologie clinique, tome 2, Éditions Coulet, 1911, page 13)
10.Cet événement fut cause ou la cause de son bonheur. Mes affaires sont cause que je ne puis sortir. Être cause, ou la cause involontaire, innocente d’un malheur.
11.Il fut cause de la perte de tous les siens. — (Jacques-Bénigne Bossuet, Historique, III, 5)
12.Dieu se rit des hommes qui se plaignent des conséquences alors qu’ils en chérissent les causes. — (Bossuet, Extrait d’un Sermon)
13.Raison, sujet, motif.
14.Vous connaissez la cause qui m’a fait agir. Je désire savoir pour quelle cause… Quelle était la cause de leur voyage ? Pour une cause légère. Sans cause. Non sans cause.
15.Assurez-vous sur lui qu’il en a juste cause. — (Pierre Corneille, Poly., I, 3)
16.Quand le malheur ne serait bon Qu’à mettre un sot à la raison, Toujours serait-ce à juste cause Qu’on le dit bon [le malheur] à quelque chose. — (Jean de la Fontaine, Fabl., VI, 7)
17.Mon malheur est parti d’une si belle cause ? — (Jean Racine, Mithr., IV, 2)
18.De sa mort en ces lieux la nouvelle semée Ne vous a pas vous seule et sans cause alarmée. — (Jean Racine, ib., V, 4)
19.(Droit). Cause d’une obligation, avantage moral ou matériel que se propose le contractant : dans le contrat à titre onéreux, l’équivalent de l’obligation de l’autre partie ; dans le contrat à titre gratuit, la bienfaisance.
20.Sous-jacent, valeur d’un titre.
21.Cause d’un billet, d’un effet de commerce, équivalent exprimé de l’engagement souscrit dans le billet.
22.Pas d’obligation valable sans cause. Cause fausse, illicite. L’obligation dont la cause est contraire aux bonnes mœurs est nulle.
23.(Droit) Procès qui se plaide.
24.Un avocat raconta à ses voisins une cause jugée dans la journée. Il s’exprimait avec retenue, presque en confidence, à raison du sujet. Il s’agissait d’un homme qui avait égorgé une fillette en même temps qu’il la violait, et qui, pour qu’on n’entendît pas les cris de la petite victime, chantait à tue-tête. — (Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908)
25.Devant certaine guêpe on traduisit la cause […] Depuis tantôt six mois que la cause est pendante, Nous voici comme aux premiers jours. — (Jean de la Fontaine, Fabl., I, 21)
26.Devant elle [la justice] à grand bruit ils expliquent la chose ; Tous deux avec dépens veulent gagner leur cause. — (Nicolas Boileau-Despréaux, Ép., II)
27.Si les avocats restent assis à discuter entre eux, c'est qu'il y aura seulement un appel des causes. Patientez un peu et arrêtez de vous ronger les ongles. — (Maître Eolas, Au fait, comment on fait un procès ? 3ème et dernière partie, 22 juillet 2005 → lire en ligne)
28.(Par extension) Parti, intérêt.
29.La bonne cause. La fortune se déclara pour la bonne cause. Prendre en main la cause du peuple. Embrasser vivement la cause de la justice.
30.Laisse-les espérer, laisse-les entreprendre ; Il suffit que ta cause est la cause de Dieu, Et qu’avecque ton bras elle a pour la défendre Les soins de Richelieu. — (François de Malherbe, II, 12)
31.Sous la cause publique il vous cachait sa flamme. — (Pierre Corneille, Cinna, III, 1)
32.Son trop d’amour pour la cause publique. — (Pierre Corneille, Hor., V, 2)
33.Sa cause à tous les rois n'est-elle pas commune ? — (Jean Racine, Ath., III, 6)
34.Grand Dieu, juge ta cause et déploie aujourd'hui Ce bras, ce même bras qui combattait pour lui. — (Jean Racine, Prol. d’Esth.)
35.Il entend plaider devant lui la cause des médecins. — (Marquise de Sévigné, 412)
36.Vous aviez soutenu une mauvaise cause. — (Marquise de Sévigné, 110)
37.Télémaque et moi nous combattrons pour la bonne cause. — (François de Salignac de La Mothe-Fénelon, Les Aventures de Télémaque, XI, 1699)
38.Je ne peux vous aimer, je ne peux à ce prix, Accepter un combat pour ma cause entrepris. — (Voltaire, Tancien, II, 6)
39.S. Justin plaida la cause des chrétiens après Quadrat et Aristide. — (François René Chateaubriand, Gén., I, I, 1)
40.John Boyega, héros de « Star Wars » et virulent défenseur de la cause noire — (Samuel Blumenfeld, Le Monde, 2020 → lire en ligne)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \koz\
- France : écouter « cause [koz] »
- (Sud de la France) \kɔz\
- (Français méridional) \ˈkɔ.zə\
- (Canada) \kou̯z\
- France (Toulouse) : écouter « cause [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « cause », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (cause)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- cause sur l’encyclopédie Wikipédia
- cause sur le Dico des Ados
- cause dans le recueil de citations Wikiquote
- chose
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du latin causa.
[[Ancien français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecause \Prononciation ?\ féminin
1.Cause (ce qui provoque quelque chose).
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin causa.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecause \kɔːz\ (Royaume-Uni), \kɔz\ (États-Unis), \kɑz\ (États-Unis), (Canada)
1.Cause.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \kɔːz\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « cause [kɔːz] »\kɔz\ (États-Unis)\kɑz\ (États-Unis), (Canada)
- États-Unis : écouter « cause [kɑz] »
[Verbe]
modifier le wikicodecause \kɔːz\ (Royaume-Uni), \kɔz\ (États-Unis), \kɑz\ (États-Unis), (Canada) transitif
1.Entraîner des conséquences.
2.Causer, déterminer, entraîner des conséquences, procurer.
3.Faire, rendre.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- cause sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Italien]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodecause \ˈkau.ze\ féminin
1.Pluriel de causa.
[[Occitan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecause [ˈkawze] (graphie normalisée) masculin
1.(Familier) Machin, objet, chose.
2.mon cause
mon affaire
3.(Familier) Chose, pour désigner quelqu’un dont on a oublié le nom.
4.mossur cause
monsieur Chose
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
[Étymologie]
modifier le wikicode
Variante de causa.
[[Portugais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodecause \Prononciation ?\
1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de causar.
2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de causar.
3.Troisième personne du singulier de l’impératif de causar.
0
0
2010/11/30 20:54
2023/01/05 10:06
30831
python
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- phyton
- Typhon, typhon
[Nom commun 1]
modifier le wikicode Python réticulépython \pi.tɔ̃\ masculin
1.Type de serpents, les plus grands des ophidiens.
2.Si nous examinons la tête d’un python et celle d’un boa, nous trouvons une différence notable. Chez le python, elle est recouverte à sa partie supérieure de plaques polygonales, tandis que celle du boa est recouverte d’écailles.
[Nom commun 2]
modifier le wikicode Un code source écrit en python.python \pi.tɔ̃\ masculin invariable
1.Langage de programmation interprété.
2.Programmer en python.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « python [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « python [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « python [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (python), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- python sur l’encyclopédie Wikipédia
- python sur le Dico des Ados
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Serpent) Composé de Python, serpent mythologique.
(Langage informatique) De l’anglais Python, par référence au Monty Python.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepython \Prononciation ?\
1.Python (serpent).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « python [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepython \Prononciation ?\
1.Python.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Pays-Bas : écouter « python [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Latin]]
[Nom commun]
modifier le wikicodepython \Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : pythonissa)
1.Devin, esprit prophétique.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- « python », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 1285)
- « python », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du grec ancien Πύθων, Púthôn → voir Pythia.
0
0
2023/01/05 10:16
TaN
30834
aggression
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeaggression \əˈɡɹɛʃən\
1.Agression, assaut, attaque.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin aggressio.
[[Danois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeaggression commun
1.Agression.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin aggressio.
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeaggression \Prononciation ?\ commun
1.Agression.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/07/04 00:08
2023/01/05 16:24
30835
allure
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- Alleur
- la leur
- Laurel
- ruella
[Nom commun]
modifier le wikicode Les allures (5) du voilier :
- vent debout
- près
- bon plein
- petit largue
- travers
- largue
- grand largue
- vent arrière.allure \a.lyʁ\ féminin
1.Façon d’aller, de marcher.
2.Si, au contraire, la claudication est dans le train postérieur, on débute par l’allure la plus lente, et, au retour, l’on vous gratifie d’un peu de trot. — (Gabriel Maury, Des ruses employées dans le commerce des solipèdes, Jules Pailhès, 1877)
3.Apparence
4.Il était courtaud, boulot, bedonnant, très laid: l’allure épaisse d'un chantre d'église. — (Octave Mirbeau La Mort de Balzac, 1907)
5.Je laisse à la garde d'un lieutenant d'artillerie quatre droguistes à bicyclette, d'allure allemande, qui prétendent aller à Mulhouse, leurs communes manquant d'aspirine. — (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)
6.…et, fort beau gars encore, malgré sa corpulence, présentait dans l'ensemble l'allure d'un écuyer de cirque. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)
7.Mon hôtel, en façade sur l’une des principales voies, a vraiment noble allure : des portiers corrects gardent son huis. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
8.L’unité physionomique d’un paysage provient de ce que certaines plantes se répétant très fréquemment lui impriment une allure particulière. — (Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, page 101)
9.Il a de l’allure avec son collier brun, fin, bien taillé, et ses cheveux courts et brillants. — (Isabelle de Saint Loup, Contes de l’amour ordinaire, 2009)
10.Vitesse de déplacement.
11.[…] mais il est à remarquer qu’invariablement, tous les chevaux destinés aux allures rapides sont ferrés à pince tronquée, en prévision du cas où, à cause de leur faiblesse ou vices de construction, ils battraient le Briquet. — (Gabriel Maury, Des ruses employées dans le commerce des solipèdes, Jules Pailhès, 1877)
12.Nous traçons à folle allure. Pour peu que le moteur soit fatigué et bouffe de l’huile, l’échappement doit tracer un sillage bleuté dans les streets. — (Frédéric Dard, San-Antonio : J’ai bien l’honneur… de vous buter, Éditions Fleuve Noir, 1955, chapitre 11)
13.Se souvenant de la fatigue qui l'avait assommée, pour ne point y succomber, elle s’injectait de la volonté. Toutefois, pour s’économiser, elle ralentit l’allure. — (Christian Paviot, Les fugitifs, 2006, page 69)
14.(Course à pied) Temps mis pour parcourir une distance donnée.
15.(Par extension) Vitesse d'exécution.
16.Le bois ! Un simple chantier pour eux, où gagner mieux qu'en usine […]. Ceints de soleil, d'air vif, on tâche à sa guise, à son allure, sans surveillants. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
17.(Marine) Angle d'un bateau par rapport au vent.
18.L’allure portante correspond à un vent en arrière du travers du bateau.
19.(Sens figuré) Manière dont quelqu’un se conduit, ou tournure que prend une affaire.
20.Il faudra bien qu’il change d’allure.
21.Cette affaire prend une allure inquiétante.
22.(Équitation) Manière d'avancer du cheval, entre le pas, le trot et le galop.
23.Au Maroc, le cheval sert surtout de monture, quelquefois de bête de somme. Ses allures sont le pas et le galop; mais on arrive assez facilement à lui enseigner le trot. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 231)
24.(Québec) (Louisiane) Bon sens, vraisemblance.
25.Ce que tu dis n’a pas d'allure.
26.Ça fait pas d'allure.
27.Ç'a pas d'allure faire ça. (ce n'est pas une bonne idée de faire ça.)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \a.lyʁ\ rime avec les mots qui finissent en \yʁ\.
- \a.lyʁ\
- France : écouter « allure [a.lyʁ] »
- France (Vosges) : écouter « allure [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « allure [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « allure [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (allure), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- allure sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Faisait, en ancien français, aleure, mot dérivé de aller, avec le suffixe -ure.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeallure \Prononciation ?\
1.Charme.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « allure [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeallure \Prononciation ?\ transitif
1.(Plus rare) Allécher, appâter.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- allure sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français alurer, aleurrer, dérivé de leurrer, avec le préfixe a-, le nom est le déverbal du verbe.
0
0
2012/05/27 10:11
2023/01/05 16:24
30838
tropopause
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicode La tropopause se trouve entre la stratosphère et la troposphèretropopause \tʁɔ.pɔ.poz\ féminin
1.(Météorologie) Surface formée des lieux où la température de l’atmosphère cesse de décroître avec l’altitude.
2.La tropopause sépare l’atmosphère en deux zones : au-dessous, la troposphère, au-dessus, la stratosphère.
3.Le cumulonimbus se rapproche, c’est un supercellulaire, mais il est loin d’être classique. Ce n’est pas une enclume solitaire qui monte jusqu’à la haute atmosphère, ce sont des dizaines d’entre elles, comme soulevées par une main invisible, qui fusionnent dans la tropopause. — (Hervé Le Tellier, L’Anomalie, Gallimard, Paris, 2020)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Paris) : écouter « tropopause [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- tropopause sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(1936) De tropo(sphère) et du grec ancien παῦσις, pausis, « cessation ». Troposphère vient lui-même du grec ancien τρόπος, tropos, « tour », parce que c’est la partie de l’atmosphère en contact avec le sol : elle « fait le tour » du globe.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodetropopause \Prononciation ?\
1.(Météorologie) Tropopause.
0
0
2023/01/05 18:23
TaN
30839
walkthroughs
[[Anglais]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodewalkthroughs \wɔːk.θɹuːz\
1.Pluriel de walkthrough.
0
0
2023/01/07 07:29
TaN
30840
walkthrough
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewalkthrough
1.Visite guidée.
2.(Informatique) Procédure pas à pas.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de walk et de through.
0
0
2023/01/07 07:29
TaN
[30720-30840/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]