[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


31408 WIP [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeWIP 1.(Comptabilité) Travail en cours. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode (Acronyme). (Date à préciser) Acronyme de work in progress ou de son synonyme work in process. 0 0 2023/01/30 13:27 TaN
31409 stumped [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodestumped \stʌmpt\ 1.Perplexe. 2.(Cricket) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) [Forme de verbe] modifier le wikicodestumped \stʌmpt\ 1.Prétérit du verbe to stump. 2.Participe passé du verbe to stump. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « stumped [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/02/13 14:43 2023/01/30 13:28 TaN
31410 stump [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodestump \stʌmp\ 1.Souche. 2.the stump of a tree 3.Moignon, tronçon, chicot. 4.(Sens figuré) Mégot. 5.Throwing away the stump of a cigar, the planter rose, saying: ‘I forgot to tell Andrew about those horses.’ — (Ambrose Bierce, The Difficulty of Crossing a Field, 1888, éd. 2008 ISBN 978-0-141-03881-0) 6.(Art) Estompe. 7.(Cricket) Nom des trois bâtons verticaux qui forment le guichet. 8.Decision stump : (Informatique) Souche, souche de décision, arbre de décision à un seul niveau. 9.(Politique) Lieu ou occasion où une campagne électorale a lieu. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « stump [stʌmp] » - (Australie) : écouter « stump [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodestump \stʌmp\ transitif 1.Déconcerter. 2.(Politique) Faire campagne. 3.(Cricket) Éliminer le batsman en abattant un stump.stump intransitif 1.Marcher lourdement. 2.He stumped around, breaking everything. [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen anglais stumpe, stompe, du proto-germanique *stumpaz, « moignon, partie coupée », du indo-européen commun *stÁb(h)-, *stemb(h)-, « supporter, marquer, se fâcher, être étonné ». (Art) Du français estompe. (1992) (Informatique) Par analogie avec la souche, car il s’agit d’un arbre réduit à sa plus simple expression. L’usage est introduit par Wayne Iba et Pat Langley en 1992 (Wayne Iba et Pat Langley, Induction of One-Level Decision Trees, in ML92: Proceedings of the Ninth International Conference on Machine Learning, Aberdeen, Scotland, 1–3 July 1992, San Francisco, CA: Morgan Kaufmann, 1992, pp. 233–240). [[Danois]] [Adjectif] modifier le wikicodestump \Prononciation ?\ 1.Obtus. 2.Mousse, émoussé, contondant, sourd, terne, éteint, obtus, engourdi, doux, mat. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Norvégien]] [Adjectif] modifier le wikicodestump \Prononciation ?\ 1.Mousse, émoussé, contondant, sourd, terne, éteint, obtus, engourdi, doux, mat. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodestump \Prononciation ?\ commun 1.Moignon, tronçon. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/02/13 14:43 2023/01/30 13:28 TaN
31411 dismal [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodedismal \ˈdɪzməɫ\ 1.Lugubre, maussade. 2.Dismal weather. 3.Dismal mood. 4.We came in sight of Reading about eleven. The river is dirty and dismal here. One does not linger in the neighbourhood of Reading. — (Jerome K. Jerome, Three Men in a Boat, XVI, 1889) 5.(Sens figuré) Lamentable. 6.You're a dismal failure! [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « dismal [ˈdɪzməɫ] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin diēs, jour et malus, mauvais : littéralement "jour sombre". 0 0 2023/01/30 13:28 TaN
31412 fan [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: fan, SIL International, 2023 [Symbole] modifier le wikicodefan 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du fang. [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - AFN - NAF [Interjection] modifier le wikicodefan \fɑ̃\ masculin et féminin identiques 1.(Familier) Se retrouve exclusivement dans des expressions qui expriment la surprise ou la déception telle que : Fan de putain, fan de chichourle. 2.Il en tira une seconde, une troisième, en criant : « Tiens, fan de putain », à chaque fois. — (Michel Zéraffa, l’écume et le sel, éditions Albin Michel, 1950) [Nom commun 1] modifier le wikicodefan \fan\ masculin et féminin identiques 1.Admirateur, admiratrice enthousiaste d’une personne ou d’une chose. 2.Enfin, en ces temps particulièrement bruyants médiatiquement, de nombreux fans d’Arte y apprécient les silences et chuchotements, et l’absence d'émissions et de jingles criards. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 28 septembre 2022, page 10) 3.Vous êtes un fan de Meg Ryan ? — (Pierre Pelot, Une autre saison comme le printemps, 2016) [Nom commun 2] modifier le wikicodefan \fan\ masculin 1.(Canada) (Anglicisme) Ventilateur. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Vosges) : écouter « fan [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ « fan », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - Fan sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun 1) (1923) Emprunté à l’anglais fan, apocope de l’anglais fanatic (« (admirateur) fanatique »), emprunt du français fanatique[1]. (Nom commun 2) Emprunté à l’anglais fan (« ventilateur »). (Interjection) Par aphérèse du mot enfant. [[Anglais]] [Nom commun 1] modifier le wikicode fanfan \fæn\ 1.Éventail. 2.I love how the Japanese fans are so delicately painted. J’aime la façon dont les éventails japonais sont si délicatement peints. 3.Ventilateur (mécanique ou électrique). 4.I prefer ceiling fans for quickly cooling down a room. Je préfère les ventilateurs de plafond pour rafraîchir rapidement une pièce. [Nom commun 2] modifier le wikicodefan \fæn\ 1.(Familier) Fan, passionné, amateur, admirateur. 2.She’s a big Real Madrid fan. C’est une grande admiratrice du Real Madrid. 3.She’s a great fan of cooking with all natural ingredients. Elle adore cuisiner avec des ingrédients complètement naturels. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l’Angleterre) : écouter « fan [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodefan \fæn\ transitif 1.Refroidir avec un éventail. 2.Disperser. 3.Attiser (des flammes, des tisons). [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) Emprunté au Latin vannus. (Nom 2) Diminutif de fanatic. [[Bambara]] [Nom commun 1] modifier le wikicodefan \fán\ 1.Œuf. [Nom commun 2] modifier le wikicodefan \fán\ 1.(Industrie) Forge. [Nom commun 3] modifier le wikicodefan \fàn\ 1.Côté. 2.fan fɛ : du côté de… [Références] modifier le wikicode - Charles Bailleul, Artem Davydov, Anna Erman, Kirill Maslinksy, Jean-Jacques Méric et Valentin Vydrin. Bamadaba : Dictionnaire électronique bambara-français, avec un index français-bambara. 2011–2014. [Verbe 1] modifier le wikicodefan \fán\ 1.Forger. [Verbe 2] modifier le wikicodefan \fàn\ - Exorciser. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Fon]] [Nom commun] modifier le wikicodefan \Prononciation ?\ 1.(Ichtyologie) Poisson d’eau douce. [Références] modifier le wikicode - Gérard Poirot, « Le Fongbe du Bénin » (Archive • Wikiwix • Que faire ?), 2014 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Frison]] [Préposition] modifier le wikicodefan \Prononciation ?\ 1.De. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Gaélique écossais]] [Verbe] modifier le wikicodefan \Prononciation ?\ 1.Rester. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Gaélique irlandais]] [Verbe] modifier le wikicodefan \Prononciation ?\ 1.Rester. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Occitan]] [Forme de verbe] modifier le wikicodefan \ˈfan\ (graphie normalisée) 1.Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif de faire. 2.Se fan pas de degun. Ils ne fréquentent personne. [[Suédois]] [Adverbe] modifier le wikicodefan \Prononciation ?\ 1.(Familier) Sert à exprimer la contrariété ou la surprise. 2.Vad fan är det här? Vem fan har ställt en tom öl i kylen? Qu'est-ce que c'est que ça? Qui diable a mis une bière vide dans le frigo ? 3.Hur fan ska jag kunna veta det? Comment diable suis-je censé savoir ça ? [Interjection] modifier le wikicodefan \Prononciation ?\ 1.(Familier) Merde, putain. 2.Fan! Jag glömde nycklarna. Merde ! J’ai perdu mes clés. [Nom commun 1] modifier le wikicodefan \Prononciation ?\ neutre 1.Fan, admirateur passionné. 2.Han har ett fan. Il a un fan. [Nom commun 2] modifier le wikicodefan \Prononciation ?\ invariable 1.Satan, le mal. [Prononciation] modifier le wikicode - Suède : écouter « fan [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Wolof]] [Pronom interrogatif] modifier le wikicodefan 1.Où, d’où. 2.Fan la ? — Où est-ce ? 3.Fan la nekk ? ou Fu mu nekk ? — Où est-il ? 4.Fan laa mëna defarloo […] ? — Où puis-je faire réparer […] ? 5.Fan nga dëkk — Où habites-tu ? 6.Fan nga joge — D’où viens-tu ? [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « fan [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/06/03 14:36 2023/01/30 13:41
31413 fanning [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodefanning \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe to fan. 0 0 2023/01/30 13:41 TaN
31414 Fan [[Allemand]] [Nom commun] modifier le wikicodeFan \Prononciation ?\ masculin 1.Fan, admirateur, admiratrice enthousiaste d’une personne ou d’une chose. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/06/13 10:00 2023/01/30 13:41 TaN
31419 yo [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodeyo 1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du yoruba. [[Français]] [Interjection] modifier le wikicodeyo \jo\ 1.(Argot) Interjection qui a la signification de salut. 2.Ève (de son vrai prénom Ève-Angélina) et Naïla, les inséparables, comme on les nomme dans la cité, arrivent en compagnie d’Abdel et de Moussa. - Yo, salut. - Salut ! Salut ! répondent plusieurs. — (Jacky Moreau, Le gang des Vénus : Polar dans la banlieue cannoise, Phénix d’Azur éditions, 2018) [Nom commun] modifier le wikicodeyo \jo\ (pour une femme, on dit : yoyette) 1.(Cameroun) Jeune homme à la mode. 2.Camerounais. Camerounais mes chers compatriotes. Chers Yos et Yoyettes, aujourd’hui est un jour pas comme les autres, car j’ai décidé de vous dire vos vérités (Applaudissements). Je suis très fâché. — (« Le nouveau sous-préfet de Ngomedzap », cité dans Rire des crises postcoloniales: le discours intermédiatique du théâtre comique populaire et de la fictionnalisation de la politique linguistique du Cameroun, par Alain Cyr Pangop Kameni, Münster : LIT Verlag, 2009) 3.Il existe par ailleurs des désignations excluantes, intergroupales, socio-spaciales… (pidgin des jeunes, langue des yos, langue du kwat, etc. ). — (Élisabeth Ngo Ngok-Graux, « Étude des représentations et leçons de sémentaxe : qu’est-ce que le camfranglais ? », dans La langue française dans l’espace francophone : Pratiques, représentations, dynamique et didactique au XXIe siècle, sous la direction de Venant Eloundou Eloundou, Claude Frey & Édouard Ngamountsika, Paris : Éditions des Archives contemporaines, 2015, page 221 - note n° 8) 4.Le Cameroun est devenu Une méga-tombe pour les yos et yoyettes Ce bled tue les jeunes talents! — (« Méga-Tombe », d’après Valsero, dans Speak camfranglais pour un Renouveau onglais, par Peter Wuteh Vakunta, Bamenda (Cameroun) : Langaa RPCIG, 2014, page 30) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \jo\ rime avec les mots qui finissent en \jo\. - France (Muntzenheim) : écouter « yo [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « yo [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Pour le nom : Peter Wuteh Vakunta, Indigenization of Language in the African Francophone Novel: A New Literary Canon, New-York : Peter Lang Publishing, 2011, page 42. [Voir aussi] modifier le wikicode - yo sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (XXe siècle) De l’anglais yo, de l’argot hip-hop et rap américain. Note : Il fut vraisemblablement utilisé auparavant avec le même sens, en particulier dans la région de Philadelphie, où il est attesté depuis au moins 1859. [[Afar]] [Pronom personnel] modifier le wikicodeyo \Prononciation ?\ 1.Moi. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Interjection] modifier le wikicodeyo \ˈjoʊ\ (États-Unis), \ˈjəʊ\ (Royaume-Uni) 1.(Argot) Yo, salut. Salutation proche de hi. 2.Yo Paulie! How’s it going? Salut, Paulie ! Comment ça va ? 3.(Argot) Hé. Interjection proche de hey. 4.Yo, check this out! Hé, regardez-ça ! 5.(Argot) (Militaire) Utilisé pour confirmer sa présence lors d’un appel. 6.Sergeant: Smith? Private Smith: Yo! [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « yo [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode De l’argot hip-hop et rap américain. Il fut vraisemblablement utilisé auparavant avec le même sens, en particulier dans la région de Philadelphie, où il est attesté d’au moins 1859. [[Baoulé]] [Prononciation] modifier le wikicode - Côte d’Ivoire (Abidjan) : écouter « yo [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « yo [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Jérémie Kouadio N’Guessan, Kouakou Kouame, Parlons baoulé : langue et culture de la Côte d’Ivoire, L’Harmattan, 2004, ISBN 2747569578 [Verbe] modifier le wikicodeyo \Prononciation ?\ 1.Faire. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Créole guadeloupéen]] [Pronom personnel] modifier le wikicodeyo \jo\ 1.Ils, elles. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Créole haïtien]] [Adjectif possessif] modifier le wikicodeyo \jo\ 1.Leur, leurs. 2.Sa se telefòn yo. Ceci est leur téléphone. [Article défini] modifier le wikicodeyo \jo\ 1.Les. [Pronom personnel] modifier le wikicodeyo \jo\ 1.Troisième personne du pluriel sujet et objet : ils, elles, les, eux, leur. 2.On (utilisé pour des personnes indéfinies). [Références] modifier le wikicode - Anne Zribi-Hertz, Créole haïtien : grammaire, Structures formelles du langage - UMR 7023, 2014. - Anne Zribi-Hertz, Le Créole haïtien, UMR SFL, Université Paris 8, CASNAV, Académie de Grenoble, 2016. - Dominique Fattier, Une si proche étrangère (quelques remarques à propos de la genèse du sous-système des pronoms personnels du créole d’Haïti), 1995. - Michel Degraff, À propos de la syntaxe des pronoms objets en créole haïtien : points de vue croisés de la morphologie et de la diachronie, 2000. [Étymologie] modifier le wikicode Peut-être du français eux, d’une forme dialectale yeux. [[Créole indo-portugais]] [Pronom personnel] modifier le wikicodeyo \Prononciation ?\ 1.(Diu) Je. [Références] modifier le wikicode - Hugo Cardoso et Patrícia Costa, « Synchronic variation in Sri Lanka Portuguese personal pronouns », Journal of Pidgin and Creole Languages, 2021, page 129 → [version en ligne] [Étymologie] modifier le wikicode Du portugais eu. [[Créole martiniquais]] [Pronom personnel] modifier le wikicodeyo \Prononciation ?\ 1.Pronom personnel de la troisième personne du pluriel : ils, elles, leurs, les. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 15 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Espagnol]] [Pronom personnel] modifier le wikicodeyo \ʝo\ masculin et féminin identiques (pluriel : nosotros) 1.Je : pronom personnel à la première personne du singulier au nominatif. 2.¿Quieres que yo salga? Veux-tu que je sorte ? 3.Moi, je. 4.Yo soy estudiante. Moi, je suis étudiant. 5.Y Felipe no estaba asustado. Yo tampoco. — (Ramón J. Sender, Crónica del alba, 1942.) Et Philippe n’était pas effrayé. Moi non plus. [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « yo [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « yo [Prononciation ?] » - Allemagne (Berlin) : écouter « yo [Prononciation ?] » - France (Paris) : écouter « yo [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin eo, provenant de ego. [[Kotava]] [Anagrammes] modifier le wikicode - oy [Particule] modifier le wikicode 1.(Archaïsme) Particule plurialisatrice. [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « yo [jɔ] » [Références] modifier le wikicode - « yo », dans Kotapedia 1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire. [Étymologie] modifier le wikicode Racine inventée arbitrairement[1]. [[Palenquero]] [Pronom personnel] modifier le wikicodeyo \jo\ 1.Pronom de la première personne du singulier. Peut aussi bien être masculin que féminin. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol yo (« je ») sous l’influence du kikongo i (« je ») [[Timbe]] [Nom commun] modifier le wikicodeyo \Prononciation ?\ 1.(Zoologie) Animal.Notes[modifier le wikicode] - Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel. [Références] modifier le wikicode - (en) M. Foster, Timbe Grammar Sketch, Cohesion in Timbe texts, 1981 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/12/27 15:36 2023/01/30 16:59 TaN
31420 disa [[Albanais]] [Adjectif] modifier le wikicodedisa 1.Quelques. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈdi.sa\ [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Bambara]] [Anagrammes] modifier le wikicode - sida [Nom commun] modifier le wikicodedisa 1.L'écharpe. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Kotava]] [Anagrammes] modifier le wikicode - sida [Forme d’adjectif] modifier le wikicodedisa \ˈdisa\ 1.Forme du participe actif dis (« ayant ») lorsqu'il est soumis à la référence euphonique à un nom se terminant par un a. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2020, 71 pages, p. 9 0 0 2023/01/30 18:01 TaN
31421 disassemble [[Anglais]] [Verbe] modifier le wikicodedisassemble 1.désassembler [Étymologie] modifier le wikicode dis- + assemble 0 0 2023/01/30 18:01 TaN
31423 dee [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: dee, SIL International, 2023 [Symbole] modifier le wikicodedee 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du dewoin. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodedee \ˈdi\ (États-Unis), \ˈdiː\ (Royaume-Uni) 1.D, d (lettre de l’alphabet latin). [Étymologie] modifier le wikicode Du latin dē. [[Italien]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodedee \ˈdɛ.e\ féminin 1.Pluriel de dea. [[Wolof]] [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « dee [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodedee 1.Mourir. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/06/24 19:20 2023/01/30 18:19
31425 EPA [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - APE - EAP - PAE - PEA, pe’a [Nom commun] modifier le wikicodeEPA \e.pa\ féminin invariable 1.(Militaire) École d'enseignement secondaire ouverte en priorité aux pupilles de la Nation et aux enfants dont la famille est issue de l'armée de l’air ou des sections aéronautiques d'autres corps d'armées. 2.Le samedi 26 novembre 2011 s’est déroulé sur l’École des pupilles de l’air (EPA), le baptême de la 64ème promotion des classes préparatoires aux grandes écoles. — (Baptême de la 64ème promotion des classes préparatoires, www.epa749.air.defense.gouv.fr) 3.(Biochimie) Acide eicosapentaénoïque [Voir aussi] modifier le wikicode - EPA sur Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Acronyme) De « École des Pupilles de l’Air ». [[Allemand]] [Nom commun 1] modifier le wikicodeEPA féminin 1.Einmannpackung : « repas-minute en sachet, RMS » ou « Ration de combat individuelle réchauffable, RCIR ». 2.Für den Inhalt der EPAs ist das Verpflegungsamt der Bundeswehr zuständig. L'Office de restauration de la Bundeswehr est responsable du contenu des APE. 3.(Chimie) Eicosapentaensäure : « Acide éicosapentaènoïque ». 4.Die Eicosapentaensäure (EPA) reagiert mit Alkoholen zu Estern. L'acide eicosapentaénoïque (EPA) réagit avec les alcools pour former des esters. [Nom commun 2] modifier le wikicodeEPA neutre 1.Europäisches Patentamt : « Office européen des brevets, OEB ». 2.Das Europäische Patentamt (EPA) ist die Behörde zur Patentanmeldung in Europa. L'Office européen des brevets (OEB) est l'autorité responsable des demandes de brevets en Europe. 3.Einheitliche Prüfungsanforderungen in der Abiturprüfung : « Exigences uniformes en matière d’examen du BAC ». [Étymologie] modifier le wikicode (Noms 1, 2, 4) (Abréviation). (Nom 3) (Sigle). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeEPA invariable 1.Environmental Protection Agency : « Agence [fédérale] de protection de l’environnement ». [Étymologie] modifier le wikicode (Sigle). 0 0 2023/01/30 18:22 TaN
31426 COR [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - CRO, Cro - OCR - Orc, orc - ROC, roc [Nom de famille] modifier le wikicodeCOR \kɔʁ\ masculin 1.Conseil d’orientation des retraites, structure ministérielle française destinée à étudier la question des retraites, qui associe des parlementaires, des représentants des partenaires sociaux, des experts et des représentants de l’État français. 2.Le COR montre que le niveau de vie est maximal chez les retraités de 60 à 74 ans. — (Bruno Palier, Réformer les retraites, 2021) 3.Tous les scénarios envisagés par le COR débouchaient sur un déficit massif, insoutenable pour les finances publiques. — (Marc Fiorentino, Sauvez votre retraite !, 2013) 4.De toute part, on souligne l’injustice de ce projet, que la gauche ne juge absolument pas nécessaire, selon sa lecture des prévisions du Conseil d’orientation des retraites (COR). — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 9 janvier 2023, page 4) [Prononciation] modifier le wikicode [Étymologie] modifier le wikicode Initiales de Conseil d’orientation des retraites. 0 0 2023/01/30 18:24 TaN
31428 there's [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodethere’s \ðɛɚz\, \ðɛɹz\ (États-Unis), \ðɛəz\, \ðɛːz\ (Royaume-Uni) contraction 1.Contraction de there is. Il y a (+ singulier). 2.There’s a killer on the road His brain is squirmin’ like a toad — (John Densmore-Robby Krieger-Ray Manzarek-Jim Morrison, Riders on the Storm, in L.A. Woman (album de The Doors), 1971) Il y a un tueur sur la route Son cerveau se tortille comme un crapaud. 3.(Non standard) Contraction de there are. Il y a (+ pluriel). [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « there’s [ðɛɹz] » [Étymologie] modifier le wikicode Composé de there et de ’s. 0 0 2022/02/12 16:03 2023/01/31 08:28 TaN
31430 there is [[Anglais]] [Forme de locution verbale] modifier le wikicodethere is 1.Singulier du présent de there be. [Prononciation] modifier le wikicode - \ðɛɹ ɪz\ (États-Unis) - \ðɛə ɹɪz\ (Royaume-Uni) 0 0 2021/07/31 15:31 2023/01/31 08:28 TaN
31433 __ more [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodemore \mɔʁ\ masculin et féminin identiques 1.(Vieilli) Variante orthographique de maure. 2.L’aînée s’appelait Morette. Ne vous étonnez pas si c’est un nom quelque peu païen, car vous en entendrez plus tard de plus mores encore. Mais la Morette dont nous parlons n’était ni païenne ni more, mais bien femme baptisée et confirmée par la grâce de Dieu. — (Ippolito Nievo, Anti-aphrodisiaque pour l’amour platonique, 1851 (première parution 1956) ; traduit de l’italien par Muriel Gallot, 1986, page 32) [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - méro- - Omer - orme - remo - ROEM - ROME, Rome, rome [Nom commun 1] modifier le wikicodemore \mɔʁ\ féminin 1.(Linguistique) Unité phonologique de durée ou de poids d’une syllabe dans certaines langues, typiquement une voyelle courte ayant une more et une voyelle longue deux mores. 2.Une syllabe contenant une seule more est dite monomorique ; si elle est composée de deux mores, elle est appelée bimorique. [Nom commun 2] modifier le wikicodemore \mɔʁ\ féminin 1.(Botanique) Écorce interne de l’Hibiscus tiliaceus. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Nancy) : écouter « more [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (more), mais l’article a pu être modifié depuis. - « more », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - more sur l’encyclopédie Wikipédia - more (linguistique) sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun 1) Du latin mora (« retard, délai »). (Nom commun 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Ancien français]] [Nom commun 1] modifier le wikicodemore \Prononciation ?\ féminin 1.Fourrure du petit-gris. 2.Deux gimples de mores entieres. [Nom commun 2] modifier le wikicodemore \Prononciation ?\ féminin 1.Marais, lande, tourbière. [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) Semble être le doublet de aumure (→ voir aumusse). (Nom 2) Voir mour (« terrain à tourbe »). [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - erom - Mero - mero - moer - Omer - omer - Orem - Orme - Rome - mero- [Forme d’adjectif indéfini] modifier le wikicodemore \ˈmɔɹ\ (États-Unis), \ˈmɔː\ (Royaume-Uni) 1.(Devant un nom dénombrable) Comparatif de many. Plus de. Plus nombreux. 2.Whoever has more points at the end of the game is the winner. 3.(Devant un nom indénombrable) Comparatif de much ou a lot of[1]. Plus de. [Forme d’adverbe] modifier le wikicodemore \ˈmɔɹ\ (États-Unis), \ˈmɔː\ (Royaume-Uni) 1.Comparatif de much, very much ou a lot. Plus, davantage. 2.(Devant certains adjectifs) Plus. Note : Forme un comparatif. En general, les adjectifs à trois syllabes ou plus ou avec le suffixe -ful prennent cet adverbe tandis que les adjectifs monosyllabes prennent le suffixe -er. [Interjection] modifier le wikicodemore \ˈmɔɹ\ (États-Unis), \ˈmɔː\ (Royaume-Uni) 1.Une autre (chanson). [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈmɔː\ (Royaume-Uni) - Royaume-Uni (Londres) : écouter « more [mɔː] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « more [mɔː] »\ˈmɔɹ\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « more [mɔɹ] »Suisse (Genève) : écouter « more [mɔɹ] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Jonathan David Bobaljik, Universals in Comparative Morphology: Suppletion, superlatives, and the structure of words, 2011 : A lot of or lots of has replaced much as the positive form of the mass quantifier in many contexts, but is of course still compared exclusively with more. 2.↑ Google Ngram Viewer, many more people,much more people,far more people,a lot more people 3.↑ Google Ngram Viewer, much more water,far more water,a lot more water [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais mara. Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celles de many et de much. [[Basque]] [Adjectif] modifier le wikicodemore \Prononciation ?\ 1.Relatif à la couleur violette. [Nom commun] modifier le wikicodemore \Prononciation ?\ 1.Violet (de couleur). Spectre électromagnétique en langue basque. [Prononciation] modifier le wikicode - Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « more [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - more sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Breton]] [Forme de verbe] modifier le wikicodemore \ˈmoːre\ 1.Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe morañ. [[Corse]] [Verbe] modifier le wikicodemore \ˈmo.re\ intransitif 1.Mourir. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin mori. [[Gaulois]] [Nom commun] modifier le wikicodemore 1.Variante altérée de mori. [Références] modifier le wikicode - [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 228 - [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 237 [Étymologie] modifier le wikicode Mot donné par le glossaire de Vienne et sous la forme mori par Pline. Le terme est également présent dans des noms propres tels que moritex, Morigis, etc.[1][2]. Du proto-celtique *mori. À comparer avec les mots mor en breton et en cornique, môr en gallois, muir en gaélique (sens identique)[1][2]. [[Latin]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodemore \Prononciation ?\ 1.Ablatif singulier de mos. [[Portugais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodemore \ˈmɔ.ɾɨ\ (Lisbonne) \ˈmɔ.ɾi\ (São Paulo) 1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de morar. 2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de morar. 3.Troisième personne du singulier de l’impératif de morar. [[Slovaque]] [Nom commun] modifier le wikicodemore \ˈmɔ.rɛ\ neutre 1.(Géographie) Mer. [Voir aussi] modifier le wikicode - more sur l’encyclopédie Wikipédia (en slovaque)  [Étymologie] modifier le wikicode Apparenté à moře en tchèque, morze en polonais, море móre en russe, mais aussi à mare en latin et « mer » en français. 0 0 2019/01/17 22:12 2023/01/31 08:29 TaN
31434 doom [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - mood [Nom commun] modifier le wikicodedoom \duːm\ 1.Ruine. 2.Fatalité, destin. [Prononciation] modifier le wikicode - \duːm\ - États-Unis : écouter « doom [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodedoom 1.Condamner. [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais dom (« jugement, condamnation »). La signification actuelle de ruine date de 1600 par extension avec le Jour du Jugement des Chrétiens, appelé domday et qui engendrait ruine et abattement. [[Wolof]] [Nom commun] modifier le wikicodedoom 1.Le fils, la fille. 2.Le fruit. 3.La pilule. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « doom [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/06/08 17:29 2023/01/31 08:30
31436 hefty [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodehefty \hɛft.i\ 1.Grand, large. 2.Lourd (propre et figuré). 3.The hefty bill represents one of the biggest early obstacles to a smooth Brexit. — (Brussels hoists gross Brexit ‘bill’ to up to €100bn, Alex Barker, Financial Times, 2017-05-02) [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « hefty [hɛft.i] » [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de heft, avec le suffixe -y. 0 0 2010/09/16 09:58 2023/01/31 08:31 TaN
31437 breadth [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodebreadth \ˈbɹɛdθ\ 1.Largeur, mesure de largeur. 2.Étendue, portée, particulièrement en parlant des connaissances ou des compétences. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « breadth [ˈbɹɛdθ] » [Voir aussi] modifier le wikicode - breadth sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de broad, avec le suffixe -th. 0 0 2013/04/09 14:27 2023/01/31 08:34 TaN
31438 wade [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicodewade \Prononciation ?\ féminin 1.Variante de waide. [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - awed [Nom commun] modifier le wikicodewade \weɪd\ 1.Promenade en bord de mer, en ayant les pieds dans l’eau. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « wade [weɪd] » [Verbe] modifier le wikicodewade \weɪd\ 1.Marcher dans l’eau, patauger. 2.Traverser une étendue d’eau à pied, traverser à gué. 3.I found a place where I could wade the river - J’ai trouvé un endroit pour traverser la rivière à gué. [Étymologie] modifier le wikicode A rapprocher du néerlandais waden et de l'allemand Waten. 0 0 2023/01/31 08:41 TaN
31439 wad [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - daw [Nom commun] modifier le wikicodewad \vad\ masculin Du wad en masse. 1.(Industrie minière) Oxyde de manganèse généralement sous forme terreuse mais parfois sous forme de masse sombre. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - daw [Nom commun] modifier le wikicodewad \ʍɒd\ 1.Tampon, boule, chique (de tabac). 2.Liasse (de billets), paquet. 3.Bourre (dans une cartouche). 4.(Vulgaire) Décharge (de sperme). [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « wad [ʍɒd] » [Verbe] modifier le wikicodewad \ʍɒd\ 1.Rouler en boule, capitonner, boucher, rembourrer. [Étymologie] modifier le wikicode Racine germanique : *waida (ou *waizda) [[Breton]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodewad \ˈwɑːt\ masculin 1.Forme mutée de gwad par adoucissement (gw > w). 2.Diwall na vanfe an disterañ takenn wad na war al leur, na war ar voger. — (Jarl Priel, Nag a wad, in Al Liamm, niv. 112, Gwengolo-Here 1965, page 314) Veille à ce qu’il ne reste pas la moindre goutte de sang ni sur le sol, ni sur le mur. [[Kotava]] [Forme de verbe] modifier le wikicodewad \wad\ 1.Troisième personne du pluriel du présent du verbe wá. [Références] modifier le wikicode - « wad », dans Kotapedia - Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 23 [[Malais]] [Nom commun] modifier le wikicodewad \Prononciation ?\ 1.(Médecine) Service. 2.Wad kecemasan. Service d’urgence. 3.Wad bersalin. Service d’obstétrique. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais ward [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodewad \Prononciation ?\ neutre 1.Endroit où l’eau est peu profonde (gué, haut-fond). 2.Wad, les Wadden. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « wad [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 61,0 % des Flamands, - 91,2 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Tussentaal]] [Pronom interrogatif] modifier le wikicodewad \Prononciation ?\ 1.Que. [Références] modifier le wikicode - Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, page 99 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/01/31 08:41 TaN
31440 Wade [[Français]] [Nom de famille] modifier le wikicodeWade \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques 1.Nom de famille. 2.C’est notre meilleure joueuse depuis le début de la compétition, valide l’ex-internationale Edwige Lawson-Wade. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 28 septembre 2022, page 14) [Prénom] modifier le wikicodeJalel \Prononciation ?\ masculin 1.Prénom masculin. 2.Le témoignage de deux victimes présumées, Wade Robson et James Safechuck, a fait l’objet, en 2019, du documentaire Leaving Neverland. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 30 novembre 2022, page 7) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.. [[Allemand]] [Nom commun] modifier le wikicodeWade \ˈvaːdə\ féminin (pluriel: die Waden \ˈvaːdən\) 1.(Anatomie) Mollet. 2.Der Rock reicht ihr bis zu den Waden. — La jupe lui va jusqu’aux mollets. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « Wade [ˈvaːdə] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/01/31 08:41 TaN
31441 Google [[Français]] [Nom propre] modifier le wikicodeGoogle \ɡu.ɡœl\ (Marque commerciale) 1.(Internet) Marque déposée d’un moteur de recherche sur Internet. 2.Google est avant tout une plateforme publicitaire, et son moteur de recherche est très attentivement optimisé pour tirer des revenus des contenus qu’il fait remonter à la surface. — (Libération du 3-4/11/2018, Safiya Umoja Noble : « Avec Google, nous utilisons des technologies qui censurent, mais nous ne voulons pas le voir » [1]) 3.Selon le site « lobbyfacts.eu », Google est, en 2018, l’entreprise qui dépense le plus d’argent pour influencer les décideurs européens (plus de 5 millions d’euros déclarés l’an dernier); Microsoft est deuxième. — (Les dossiers du Canard enchaîné, « #vie privée c’est terminé ») [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « Google [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - Google sur l’encyclopédie Vikidia - Google (moteur de recherche) sur l’encyclopédie Wikipédia - Google dans le recueil de citations Wikiquote [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Google, lui-même issu de googol (« gogol, 10100 »). [[Anglais]] [Nom propre] modifier le wikicodeGoogle (Marque commerciale) 1.(Internet) Google (marque déposée d’un moteur de recherche sur internet). [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈɡu.ɡl̩\ (États-Unis) - \ˈɡuː.ɡl̩\ (Royaume-Uni) [Verbe] modifier le wikicodeGoogle \ˈɡu.ɡl̩\ 1.(Internet) Googler. [Voir aussi] modifier le wikicode - Google sur l’encyclopédie Vikidia - Google sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Nom propre) De googol (« gogol, 10100 »). (Verbe) Du nom de ce moteur de recherche. [[Basque]] [Nom propre] modifier le wikicodeGoogle (Marque commerciale) \Prononciation ?\ 1.(Internet) Google. 2.Googleren zerbitzu eta tresnak. — Services et outils Google. [Voir aussi] modifier le wikicode - Google sur l’encyclopédie Vikidia - Google sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)  [Étymologie] modifier le wikicode Emprunt de l’anglais Google. 0 0 2010/11/25 19:43 2023/01/31 08:42 TaN
31442 posture [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Pérusot, pérusot - poutres, poutrés - poutser - Proteus - proutes - septuor - Tourpes - troupes [Nom commun] modifier le wikicodeposture \pɔs.tyʁ\ féminin 1.Attitude, situation où se tient le corps ; manière dont on tient son corps, sa tête, ses bras, ses jambes, etc. 2.Il se mit en posture d’invectiver un adversaire, les poings sur les hanches, la tête renversée. — (Hector Malot, En famille, 1893) 3.Deux minutes après, un foulard de coton au cou et son béret « Le Vengeur » planté sur la tignasse épaisse, il attendait dans une posture recueillie et digne les ultimes recommandations paternelles. — (Louis Pergaud, L’Argument décisif, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 4.Elle était couchée auprès de moi. Elle se retourna sans aucun dessein de me proposer une posture ; […]. — (Pierre Louÿs, Trois filles de leur mère, René Bonnel, Paris, 1926, chapitre IV) 5.La posture neko ashi dachi (neko = le chat, ashi= le pied) est surtout pratiquée par les adeptes du Karaté Do. Cette posture est ainsi nommée car elle rappelle, dans son principe, le geste qu'un chat fait lorsqu'il touche une proie qu'il vient de tuer : […]. — (Philippe Pradel, Vademecum de l'instructeur de l'art du sabre japonais, volume I, Villsiscle : chez l'auteur & Lulu.com, 2014, page 249) 6.(Sens figuré) État où est quelqu’un par rapport à sa situation morale ou sociale, à son crédit. 7.Il n'empêche, la situation est limpide, je suis en mauvaise posture pour une bonne cause. C'est une mauvaise posture franchement honorable pour un chef de mission diplomatique, puisque je suis critiqué pour avoir expliqué la ligne de mon institution sur le dossier des droits de l'homme. — (Marc Pierini, Télégrammes diplomatiques: Voyage au cœur de la politique extérieure de l'Europe, Éditions Actes Sud, 2010) 8.Je pense que si Strauss-Kahn avait adopté une espèce d'attitude rocardienne, c'est-à-dire bien ancrée à gauche mais moderne, il se serait trouvé très haut dans les sondages, et en bonne posture pour être finalement désigné par le PS. ‎— (Claude Allègre, La défaite en chantant, conversations avec Dominique de Montvalon, éd. Plon & éd. Fayard, 2013) 9.(Par extension) — Une fois son armée en bonne posture, il s'occupe de savoir ce que fait l'ennemi pour lui dicter la loi et lui imposer la bataille sans perdre un jour, ni une heure. — (Revue Napoléonienne, sous la direction de Albert Lumbroso, éd. F. Casanova, 1903 , volume 4, page 278) 10.Comportement ; conduite. 11.Vivier. Vieux sénateur. Vieux cochon. Bon républicain. S'est fait pincer vingt fois dans un édicule municipal en posture d'exhibitionniste. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 184) 12.(Sens figuré) (Par extension) Jeu de rôle qu'implique la vie publique et politique. 13.Et cette identité peut fort bien se décliner de la façon la plus typée qui soit : non seulement ces jeunes refusent d’abandonner leur identité Beatles au seuil de l'établissement qu'ils fréquentent, mais ils se réclament d'une posture rebelle qui ne prédispose ni à la discrétion ni à l’invisibilité. — (Christian Le Bart, Les fans des Beatles: Sociologie d'une passion, Presses universitaires de Rennes, 2000, page 151) 14.Tout dépend de l’attitude à la fois culturelle, ecclésiale et personnelle de ceux qui adoptent une telle posture intellectuelle (nous avons personnellement cessé depuis longtemps de croire que la posture intellectuelle suffisait à rendre compte de l’attitude réelle d'un intellectuel !). — (Denis Müller, Les passions de l'agir juste: fondements, figures, épreuves, Fribourg (Suisse) : chez Saint-Paul, 2000, page 13) 15.Ainsi la télévision publique est-elle un thème de débat, une posture obligée, une rhétorique de salon qui mériterait de figurer dans les mythologies des couches cultivées. — (Monique Dagnaud, L’État et les Médias: Fin de partie, Éditions Odile Jacob, 2000) 16.Faut-il une refonte de l'assurance-chômage ? « Il ne doit pas y avoir de tabou ni de posture », répond Emmanuel Macron au Journal du dimanche (JDD). On comprend pourquoi le ministre de l'économie utilise le mot « tabou » : tout ce qui touche aux acquis suscite des levées de boucliers, ce qui empêche de réfléchir puis d'avancer sereinement. En revanche, le propos sur la posture est plus intrigant. — (Guillaume Goubert, Capacité de rénovation, Journal La Croix, Éditorial, 13 octobre 2014) 17.(Belgique) (Familier) Statue. 18.Elle a orné sa cheminée avec une belle posture. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Nancy) : écouter « posture [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (posture) [Voir aussi] modifier le wikicode - Posture sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode De l’italien postura. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeposture 1.Posture, position. 2.To further develop their potential, EU policymakers should reconsider how these elements contribute to a cumulative posture aimed at dissuading adversary actors from spreading disinformation and conducting influence operations and foreign interference. — (James Pamment, « The EU’s Role in the Fight Against Disinformation: Developing Policy Interventions for the 2020s », Carnegie Endowment, 30 septembre 2020) [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « posture [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeposture intransitif 1.Poser, prétendre à, s’ériger en. [Voir aussi] modifier le wikicode - Posture sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du français. [[Italien]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodeposture \Prononciation ?\ féminin 1.Pluriel de postura. 0 0 2019/01/05 16:34 2023/01/31 09:11 TaN
31443 furthering [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodefurthering \ˈfɝ.ðɚ.ɪŋ\ (États-Unis), \ˈfɜː.ðə.ɹɪŋ\ (Royaume-Uni) 1.Participe présent de further. 0 0 2022/03/03 10:15 2023/01/31 09:13 TaN
31446 parsimonious [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeparsimonious \pɑː.sɪˈməʊ.ni.əs\ (Royaume-Uni), \pɑɹ.sɪˈmo͡ʊ.ni.əs\ (États-Unis) 1.Parcimonieux. [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni) : \pɑː.sɪˈməʊ.ni.əs\ - (États-Unis) : \pɑɹ.sɪˈmo͡ʊ.ni.əs\ [Étymologie] modifier le wikicode Dérivé de parsimony avec le suffixe -ous. 0 0 2023/01/31 09:18 TaN
31449 bunch [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodebunch 1.Tas, foule (grande quantité). 2.I grabbed a bunch of cherries in my hand to eat as I walked out. 3.Grappe. 4.Groupe. 5.Bande. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « bunch [bʌntʃ] » [Verbe] modifier le wikicodebunch \bʌntʃ\ transitif 1.Rassembler en tas. 2.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/01/28 15:48 2023/01/31 09:19
31450 disquieting [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodedisquieting \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe disquiet. 0 0 2023/01/31 09:19 TaN
31451 disquiet [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodedisquiet 1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) [Nom commun] modifier le wikicodedisquiet 1.Inquiétude, souci. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « disquiet [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/01/31 09:19 TaN
31452 node [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodenode \nəʊd\ 1.(Théorie des graphes) Nœud. 2.(Programmation) Nœud. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin nodus. [[Catalan]] [Nom commun] modifier le wikicodenode masculin 1.Nœud. [Prononciation] modifier le wikicode - Barcelone (Espagne) : écouter « node [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin nodus. [[Latin]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodenode \Prononciation ?\ 1.Vocatif singulier de nodus. [[Néerlandais]] [Adverbe] modifier le wikicodenode ou noode 1.À regret. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « node [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 72,4 % des Flamands, - 80,5 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/12/27 11:50 2023/01/31 10:30 TaN
31458 19 [[Conventions internationales]] [Numéral] modifier le wikicode19 1.Numéral en chiffres arabes du nombre dix-neuf, en notation décimale. Selon la base utilisée, ce numéral peut représenter d’autres nombres. En notation hexadécimale, par exemple, ce numéral représente le nombre vingt-cinq. [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - 91 [Nom propre] modifier le wikicode19 \dis.nœf\ masculin, au singulier uniquement 1.Valeur (alphanumérique) du Code Officiel Géographique[1] pour le département de la Corrèze. 2.(Par métonymie) Désigne le département lui-même. 3.J’habite dans le 19. [Références] modifier le wikicode 1.↑ [1] : INSEE Code Officiel Géographique - liste des départements [Voir aussi] modifier le wikicode - 19 sur Wikipédia 0 0 2023/01/01 22:27 2023/01/31 15:51 TaN
31462 cor [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: cor, SIL International, 2023 [Symbole] modifier le wikicodecor 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du cornique. [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - CRO, Cro - OCR - Orc, orc - ROC, roc [Nom commun 1] modifier le wikicode Cerf à 12 cors (sens 1) cor d'harmonie (sens 3b) Armoiries avec un cor (sens héraldique)cor \kɔʁ\ masculin 1.(Sens propre) (Chasse) (toujours employé au pluriel) Andouiller. 2.Un cerf de six cors, de dix cors, qui a six ans, dix ans, c’est-à-dire trois, cinq andouillers de chaque côté. 3.(Par ellipse) Un cerf six cors, dix cors. 1.(Par métonymie) Cerf. 2.Un six cors. Un vieux dix cors.(Vieilli) Corne qui servait d’appel aux pâtres, soldats, chasseurs… ou instrument de même forme mais fabriqué dans une autre matière. - Le cor de Roland… - Arrivé à cinquante pas de la porte principale, le chevalier prit un cor d’ivoire qu’il portait en sautoir, et, l’approchant de ses lèvres, il en tira trois sons puissants et prolongés […] — (Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839)(Musique) Nom générique de différents instruments à vent. 1.(En particulier) Cor de chasse. 2.Dans la rue, un son de cor a éclaté, un air de chasse… Apparemment, quelque piqueur de grande maison, debout près d’un comptoir de cabaret, les joues gonflées, la bouche impérieusement serrée, l’air féroce, émerveille et fait taire l’assistance. — (Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908) 3. Il habitait un terrier dans les bois communaux de La Motte, commune de La Hardoye, jouait de la flûte et sonnait du cor. — (Albert Meyrac, Traditions, coutumes, légendes et contes des Ardennes comparés avec les traditions, légendes et contes de divers pays, Éditions FERN, 1966, p.203) 4.(En particulier) Cor d’harmonie, instrument d’orchestre symphonique, dans sa version moderne. 5.(En particulier) Cor naturel, instrument d’orchestre symphonique, dans sa version ancienne. 6.(Par métonymie) (Populaire) Corniste, celui qui joue de cet instrument. 7.Premier cor à l’orchestre de l’Opéra.(Héraldique) Meuble représentant l’instrument de musique du même nom dans les armoiries. Il est généralement représenté sous la forme d'une corne munie de deux viroles reliées par une sangle. Quand la sangle est d'un autre émail, on le dit lié. Quand ce sont les viroles, il est virolé. Quand c’est l’embouchure, il est dit enguiché ou embouché. À rapprocher de cor de chasse, cornet, grêlier, huchet, olifant et trompe. - Tranché dentelé : au premier de sinople au cor d’or, au second d’argent à l’arbre terrassé de sinople, qui est de la commune de Monnières du Jura → voir illustration « armoiries avec un cor » [Nom commun 2] modifier le wikicodecor \kɔʁ\ masculin 1.(Médecine) Callosité douloureuse qui affecte le pied et ordinairement causé par la compression exercée par des chaussures trop étroites ou trop rigides. 2.J’ai un cor aux pieds. 3.(Médecine) (vétérinaire) Callosité douloureuse qui résulte de la compression exercée par des harnachements inadaptés. [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « le cor [lə kɔʁ] » - France (Muntzenheim) : écouter « cor [Prononciation ?] » - France (Paris) : écouter « cor [Prononciation ?] » - France (Angers) : écouter « cor [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (cor), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - cor sur l’encyclopédie Wikipédia - Le thésaurus héraldique en français - Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia - Cornes de chasse en héraldique sur Commons [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun 1) (Date à préciser) En ancien français corn, du latin cornu (« corne animale »), matière qui dans l’Antiquité était utilisée pour faire des instruments à vent. (Nom commun 2) (Date à préciser) Du latin corium (« écorce, cuir »). [[Ancien occitan]] [Anagrammes] modifier le wikicode - roc [Nom commun 1] modifier le wikicodecor masculin 1.(Anatomie) Cœur. 2.No sai cora.m fui endormitz Ni cora.m veill s'om no m'o ditz Per pauc no m'es lo cor partitz D'un dol corau E no m'o pretz una fromitz Per saint Marsau — (Guillaume IX de Poitiers, Farai un vers de dreit nien) 3.— Ai las, com mor ! — Quez as, amis ? — Eu suis traïs ! — Per cal razo ? — Car anc jorn mis m’ententio En leis que·m fetz lo bel parven. — Et as per so to cor dolen ? — Si ai. — As enaissi to cor en lai ? — Oc eu, plus fort. — (Guiraut de Borneil, Ai las, com mor !, (transcription de Michel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 194)) [Nom commun 2] modifier le wikicodecor masculin 1.Chœur, partie de l’église où sont les chantres. 2.Réunion de voix chantantes. [Nom commun 3] modifier le wikicodecor masculin 1.(Musique) Variante de corn. [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) Du latin cor. (Nom 2) Du latin chorus. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - orc [Interjection] modifier le wikicodecor \kɔ\ 1.(Argot) Mince alors. Cor! Doesn't he look funny! [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « cor [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Catalan]] [Nom commun 1] modifier le wikicodecor \Prononciation ?\ masculin 1.Cœur. [Nom commun 2] modifier le wikicodecor \Prononciation ?\ masculin 1.Chœur. [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) Du latin cor. (Nom 2) Du latin chorus. [[Galicien]] [Nom commun] modifier le wikicodecor \Prononciation ?\ 1.Couleur. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin color. [[Gallois]] [Nom commun] modifier le wikicodecor \kɔr\ masculin 1.Nain. [Voir aussi] modifier le wikicode - cor sur l’encyclopédie Wikipédia (en gallois)  [Étymologie] modifier le wikicode Apparenté au breton korr, au latin curtus (« court, coupé »). [[Indonésien]] [Verbe] modifier le wikicodecor \Prononciation ?\ 1.(Informel) Fondre, fabriquer, mouler certains objets avec des métaux que l’on fond. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.(Informel) Couler, fabriquer un objet avec du métal fondu. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Latin]] [Nom commun] modifier le wikicodecor \kor\ neutre 1.Cœur, organe de circulation du sang et donc de la vie. 2.Num igitur censes, ullum animal, quod sanguinem habeat, sine corde esse posse? — (Cicéron, Div. 1, 52, 119) 3.(Par métonymie) Comme caput, une personne, un être animé de vie, un animal. 4.Lecti juvenes, fortissima corda. — (Virgile, A. 5, 729) L’élite de la jeunesse, les cœurs les plus intrépides. 5.Levisomna canum corda. — (Lucrèce. 5, 864) Les chiens au sommeil léger. 6.(Affectueusement) Cœur, être aimé, source de l’amour (→ voir corculum). 7.Corde amare. ou Corde atque animo suo. — (Plaute, Cap. 420 ; Truc. 177) Aimer de tout cœur. 8.Cor spectantis tangere. — (Horace. P. 98) Toucher le cœur du spectateur. 9.Cordi esse alicui. Être agréable à quelqu’un, lui tenir au cœur. 10.Intelligence, esprit, bon sens. 11.Cordi est id mihi. — (Cicéron) J’ai cela à cœur, cela me tient à cœur. 12.Quem (Hannibalem) esse meum cor Suasorem summum et studiosum robore belli.— (Enn. ap. Gell. 7, 2, 9) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 13.Ego atque in meo corde, si est quod mihi cor, eam rem volutavi. — (Plaute, Most. 1, 2, 3) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 14.Nec enim sequitur, ut cui cor sapiat, ei non sapiat palatus. — (Cicéron. Fin. 2, 8, 24) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 15.Âme. 16.Dominus manifestabit consilia cordium. — (Vulgate) Le Seigneur rendra manifestes les desseins des âmes. [Références] modifier le wikicode - « cor », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 429) 1.↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage 2.↑ Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage 3.↑ « cor », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - cor sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’indo-européen commun *k̂ered-[1] (« cœur ») dont dérivent le sanscrit हृदय, hṛdaya, le grec ancien καρδία, kardia (« cœur »), l’anglais heart ou l’allemand Herz, le slavon срьдьцє, srĭdĭce. Tandis que chez les peuples modernes le cœur est regardé comme le siège des affections et des sentiments, il passait chez les Anciens surtout pour celui de l’intelligence[2]. De là cordatus (« sage »), ve-cors (« insensé »), recordor (« se souvenir »), mais il faut néanmoins noter que la médecine était moins développée chez les anciens. Il est donc probable que le « cœur d’une chose » désignait l’« intérieur d’une chose », en général, plutôt que l’organe moteur du système sanguin, en particulier. [[Portugais]] [Nom commun] modifier le wikicodecor \Prononciation ?\ féminin 1.Couleur. [Prononciation] modifier le wikicode - Portugal (Porto) : écouter « cor [Prononciation ?] » - États-Unis : écouter « cor [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin color. [[Picard]] [Adverbe] modifier le wikicodecor \Prononciation ?\ 1.Variante de core. [Références] modifier le wikicode - Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I 0 0 2010/12/29 19:43 2023/01/31 17:21
31464 J [[Caractère]] [Références] modifier le wikicode - Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019↑ U+004A © Table de caractères Unicode, 2012–2023. [Voir aussi] modifier le wikicode - J sur l’encyclopédie Wikipédia [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Nations Unies, Distinguishing Signs Used on Vehicles in International Traffic, 15 février 2007 1.↑ Le système internationale des unités 9e édition, p.24, 2019 [Symbole 1] modifier le wikicodeJ invariable 1.(Automobile) Signe distinctif en trafic international des véhicules automobiles immatriculés au Japon. [Symbole 2] modifier le wikicodeJ invariable 1.(Désuet) (Chimie) Ancien symbole chimique de l’iridium (aujourd’hui Ir). 2.FORMULE, s. f., formula. Forme prescrite et consacrée. […] Les formules ou symboles chimiques de Berzelius expriment très bien la composition des corps, tant sous le rapport de leurs élémens, que sous celui du nombre de leurs atomes constituans. D’abord chaque corps simple est désigné par un signe particulier, représentant le poids relatif de son atome. Ces signes sont : Ag. argent […] Hg. mercure ; I. iode ; J. iridium ; K. potassium ; L. lithium […] — (Antoine-Jacques-Louis Jourdan, Dictionnaire des termes usités dans les sciences naturelles, Société belge de librairie, Bruxelles, 1837, nouvelle édition revue, corrigée et augmentée) [Symbole 3] modifier le wikicodeJ invariable 1.(Métrologie, Physique) Symbole du joule, unité de mesure d’énergie, de travail et de quantité de chaleur du Système international.[1] [Étymologie] modifier le wikicode (Symbole 1) (1949) (1968) Initiale de Japon, prescrit dans le cadre de la Convention sur la circulation routière de Genève de 1949 et de la Convention sur la signalisation routière de Vienne de 1968. [[Français]] [Lettre] modifier le wikicodeJ \ʒi\ (Suisse parfois : [iʒ]) masculin invariable 1.Dixième lettre et septième consonne de l’alphabet (en majuscule). 2.JEAN commence par un J (10), finit par un N (14) et 10 + 14 = 24. — (Philippe-Jean Quillien, Bernard Blanc, Denise Blanc, Philippe Blanc, Elsa Olivier, Agent des finances publiques, douanes et CCRF - Catégorie C, 2016, page 173) [Prononciation] modifier le wikicode - \ʒi\ - France - Paris : écouter « J [Prononciation ?] » - France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « J [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - J sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Lettre] modifier le wikicodeJ \ˈdʒeɪ\ 1.Dixième lettre de l’alphabet anglais (majuscule). [Nom commun] modifier le wikicodeJ \ˈdʒeɪ\ 1.(Cartes à jouer) Valet. 2.He bet his pair of 10’s. Perry, a cool Las Vegas professional originally from Russia, saw his chance and raised—with a pair of J’s. — (Eric Bronson, Poker and Philosophy: Pocket Rockets and Philosopher Kings, ISBN 9780812698107, 2013) [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « J [dʒeɪ] » [Étymologie] modifier le wikicode (Nom) Initiale de jack. [[Espéranto]] [Lettre] modifier le wikicodeJ \jo\ 1.Treizième lettre et dixième consonne de l’alphabet espéranto. [Références] modifier le wikicode - Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro) - J sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) - J sur le site Reta-vortaro.de (RV) [[Flamand occidental]] [Lettre] modifier le wikicodeJ 1.Dixième lettre et septième consonne de l’alphabet. [[Guarani]] [Lettre] modifier le wikicodeJ \j\ 1.Onzième lettre de l’alphabet guarani (majuscule). [Voir aussi] modifier le wikicode - Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani 0 0 2013/03/10 10:54 2023/01/31 18:49
31465 puro [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - pour - prou [Nom commun] modifier le wikicodepuro \py.ʁo\ masculin 1.Cigare dont toutes les feuilles sont composées d’un tabac de même origine. 2.À l’odeur de la pipe ou du cigare, les femmes s’évanouissaient : elles se sont bien aguerries depuis, et plus d’une lèvre rose presse avec amour le bout doré d’un puro, dans le boudoir changé en tabagie. — (Théophile Gautier, Portraits contemporains, 1833) 3.La cigarera de Séville est un type, comme la manola de Madrid. Il faut la voir, le dimanche ou les jours de courses de taureaux, avec sa basquine frangée d’immenses volants, ses manches garnies de boutons de jais, et le puro dont elle aspire la fumée, et qu’elle passe de temps à autre à son galant. — (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859) 4.Tout un rituel qu’après avoir détaillé, il s’en alla accomplir à nouveau, choisissant un puro prometteur dans sa cave à cigares. — (Gilles Parenteau, Le coffre secret, Éditions du Panthéon, 2015) [Références] modifier le wikicode - « puro », Larousse.fr, Éditions Larousse [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol puro. [[Albanais]] [Nom commun] modifier le wikicodepuro \Prononciation ?\ 1.Cigare. [Références] modifier le wikicode - Ardian Marashi, Dico de poche bilingue albanais - français, Yoran Embanner, 2018, ISBN 2367470294, page 130 - Püder sur Fjalor i Gjuhës së Sotme Shqipe [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Breton]] [Anagrammes] modifier le wikicode - pour - prou [Forme de verbe] modifier le wikicodepuro \ˈpyːro\ 1.Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe purañ. [[Espagnol]] [Adjectif] modifier le wikicodepuro \ˈpu.ɾo\ masculin 1.Pur. [Nom commun] modifier le wikicodepuro masculin 1.Cigare. [Prononciation] modifier le wikicode - Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « puro [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin purus. [[Finnois]] [Nom commun] modifier le wikicodepuro \ˈpu.ro\ 1.Ruisseau. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Italien]] [Adjectif] modifier le wikicodepuro \ˈpu.ro\ 1.Pur, qui est sans mélange. 2.Pur, qui n’est pas altéré, vicié, corrompu ou souillé. 3.Pur, absolu, sans mélange, s’emploie pour donner plus de force à la signification des mots auxquels on l’associe. Alors il précède ordinairement le nom mais il le suit, quand il est précédé lui-même du mot tout qui ajoute encore à son énergie. [Prononciation] modifier le wikicode - Italie : écouter « puro [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - « puro », dans Gabrielli Aldo, Dictionnaire italien en ligne, Édition Hoepli → consulter cet ouvrage - « puro », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage - « puro », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage - « puro », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage - « puro », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage - Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin purus. [[Papiamento]] [Adjectif] modifier le wikicodepuro 1.Propre, pur. [Étymologie] modifier le wikicode Du portugais puro. [[Portugais]] [Adjectif] modifier le wikicodepuro 1.Chaste, continent. 2.Propre, pur. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin purus. [[Tagalog]] [Adverbe] modifier le wikicodepuro 1.Seulement. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Turc]] [Nom commun] modifier le wikicodepuro \pu.ɾo\ 1.Cigare. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/01/31 18:49 TaN
31467 memori [[Espéranto]] [Prononciation] modifier le wikicode - France (Toulouse) : écouter « memori [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode [Verbe] modifier le wikicodememori \me.ˈmo.ri\ transitif et intransitif 1.Retenir, se rappeler, se souvenir. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - memoro sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)  [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin memoria Référence nécessaire. [[Latin]] [Forme d’adjectif] modifier le wikicodememori \Prononciation ?\ 1.Datif singulier de memor. 2.Ablatif singulier de memor. 0 0 2023/01/31 21:22 TaN
31468 record-breaking [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicoderecord-breaking \ˈɹɛk.ɚd.ˌbɹeɪ.kɪŋ\ (États-Unis), \ˈɹɛk.ɔːd.ˌbɹeɪ.kɪŋ\ (Royaume-Uni) 1.Qui bat tous les records. [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du nom record (« record ») et du participe présent du verbe break (« casser »), littéralement « cassant les records ». 0 0 2023/02/01 08:13 TaN
31469 duke [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeduke \djuːk\, \dʒuːk\ \duːk\ George Villiers, Duke of Buckingham, par Michiel J. van Miereveld, vers 1625 (sens 1) 1.(Noblesse) Duc. 2.The premier duke and earl of England is the Duke of Norfolk. — (« Duke », debretts.com) 3.(Argot) (Habituellement au pluriel) Poing. 4.Put up your dukes, lets get down to it! Hit me with your best shot! — (Pat Benatar, Hit Me with Your Best Shot, 1980) Lève les poings, allons-y ! Touche moi avec ton meilleur coup ! [Prononciation] modifier le wikicode - \djuːk\ (États-Unis), (Royaume-Uni) - Royaume-Uni : écouter « duke [djuːk ɔə dʒuːk] »\dʒuːk\ (Royaume-Uni)\duːk\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « duke [duːk] » [Voir aussi] modifier le wikicode - duke sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - duc sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin dux (« guide »). 0 0 2023/02/01 08:19 TaN
31470 inspection [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - pincetions [Nom commun] modifier le wikicodeinspection \ɛ̃s.pɛk.sjɔ̃\ féminin 1.Action d’examiner avec attention ; observation. 2.[…] elle se contenta de regarder les adresses, comme si à l’inspection de ces seules adresses sa mémoire lui rappelait ce que contenaient ces lettres ; […]. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre II) 3.Les aruspices prétendaient juger de l’avenir par l’inspection des entrailles des victimes. 4.Ce procès ne peut se juger que par l’inspection des lieux. 5.Action d’examiner avec soin ce qu’on a la fonction de surveiller. 6.Le département fait de louables efforts pour créer un dispensaire antituberculeux. Il organise l'inspection des écoles. Quant à un sanatorium, n'en parlons pas pour l'instant. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931) 7.Alarmé par toutes ces sollicitations, le chef d’état-major général de l'Armée se rend en inspection en Algérie et conclut, après cette tournée des popotes supérieures, à « l’inadaptation de l'Armée à cette forme de guerre » […]. — (Bachaga Boualam, Les Harkis au service de la France, page 29-30, France-Empire, 1963) 8.Les infections subcliniques, révélées uniquement par l’inspection sanitaire des carcasses, ne seraient pas rares. — (J.P. Euzéby, Abrégé de Bactériologie Générale et Médicale à l'usage des étudiants de l’École Nationale Vétérinaire de Toulouse,) 9.L’inspection ante-mortem peut améliorer l’efficacité de l’opération en éliminant un certain nombre d’animaux qui seraient impropres à la consommation. — (Steve Hathaway, Bonnes pratiques pour l'industrie de la viande, FAO, 2006, page 5) 10.(Par extension) Fonction d’inspecteur. 11.Il obtint une inspection au Ministère des finances. 12.(Par extension) Endroit où sont les bureaux de celui qui remplit cette fonction. 13.L’inspection d’Académie est située à tel endroit. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Lyon) : écouter « inspection [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (inspection), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin inspectio. 0 0 2011/03/23 20:54 2023/02/01 08:19
31472 blurred [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeblurred \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to blur. 2.Participe passé du verbe to blur. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « blurred [Prononciation ?] » 0 0 2023/02/01 08:20 TaN
31475 singular [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodesingular \ˈsɪŋ.ɡjə.lɚ\ (États-Unis), \ˈsɪŋ.ɡjʊ.lə\ (Royaume-Uni) 1.Singulier. [Nom commun] modifier le wikicodesingular \ˈsɪŋ.ɡjə.lɚ\ (États-Unis), \ˈsɪŋ.ɡjʊ.lə\ (Royaume-Uni) 1.(Grammaire) Singulier. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « singular [ˈsɪŋ.ɡjə.lɚ] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin singularis (« seul en son genre »). [[Basque]] [Adjectif] modifier le wikicodesingular 1.Singulier. [Nom commun] modifier le wikicodesingular \Prononciation ?\ 1.(Grammaire) Singulier, singulière. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin singularis (« seul en son genre »). [[Catalan]] [Nom commun] modifier le wikicodesingular \sinɡuˈlaɾ\ masculin et féminin identiques 1.Singulier. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin singularis (« seul en son genre »). [[Occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodesingular [siŋgyˈlaɾ] (graphie normalisée) 1.Singulier. [Nom commun] modifier le wikicodesingular [siŋgyˈlaɾ] masculin (graphie normalisée) 1.(Grammaire) Singulier. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Béarn) : écouter « singular [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage - Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → Consulter en ligne - Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011 [Étymologie] modifier le wikicode Du latin singularis (« seul en son genre »). [[Portugais]] [Adjectif] modifier le wikicodesingular \siŋ.ɡu.ˈlaɾ\ 1.Drôle, singulier, étrange. 2.Curieux, intéressant, singulier. [Nom commun] modifier le wikicodesingular \siŋ.ɡu.ˈlaɾ\ masculin 1.Singulier. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin singularis. 0 0 2022/01/13 09:16 2023/02/01 08:21 TaN
31476 Singular [[Allemand]] [Nom commun] modifier le wikicodeSingular \ˈzɪŋɡulaːɐ̯\ masculin 1.(Grammaire) Singulier. 2."Auto" steht im Singular, "Autos" im Plural. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin (singularis). 0 0 2023/02/01 08:21 TaN
31477 abruptly [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodeabruptly 1.Abruptement. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « abruptly [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/01/23 09:40 2023/02/01 08:22
31479 revert [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicoderevert \ʁə.vɛʁt\ ou \ʁe.vɛʁt\ ou \ʁi.vœʁt\ masculin 1.(Wikis) (Anglicisme) Annulation, révocation d'une modification. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Saint-Étienne) : écouter « revert [ʁ̥ə.vɛʁ̥.t̪e] » - France (Yvelines) : écouter « revert [ʁə.vɛʁ] » - France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « revert [ʁə.vɛʁ] » - France (Toulouse) : écouter « revert [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « revert [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais revert. [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « revert [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicoderevert \ɹɪ.ˈvɜːt\ 1.Reprendre, se remettre à quelque chose après une interruption, retourner. 2.When the owner abandoned the property, the land reverted to its original wilderness state. Quand le propriétaire abandonna le domaine, la terre reprit son état sauvage originel. 3.(Informatique) Revenir à, retourner vers. 4.The current version has a mistake. Let’s revert to the previous version. La version actuelle comporte une erreur. Revenons à l’ancienne version. 5.Let’s revert to your question. Revenons-en à votre question. 6.(Wikis) Reverter. [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français revertir, du latin vulgaire *revertire, du latin revertor (« revenir »). 0 0 2010/11/15 10:35 2023/02/01 08:22 TaN
31480 steal [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodesteal \ˈstiːl\ (Royaume-Uni), \ˈstil\ (États-Unis) 1.(Familier) Vol. 2.(Basket-ball) Vol. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈstil\ (États-Unis) - \ˈstiːl\ (Royaume-Uni) - Suisse (Genève) : écouter « steal [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodesteal \ˈstiːl\ (Royaume-Uni), \ˈstil\ (États-Unis) transitif 1.Voler. 2.Dérober. [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen anglais stelen. 0 0 2022/02/05 14:46 2023/02/01 08:23 TaN
31481 unpopularity [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeunpopularity 1.Impopularité. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˌʌn.pɑp.jəˈlæɹ.ə.ti\ (États-Unis) - \ˌʌn.pɒp.jəˈlæɹ.ɪ.ti\ (Royaume-Uni) [Étymologie] modifier le wikicode Composé de unpopular « impopulaire » et de -ity « -ité ». 0 0 2023/02/01 08:23 TaN
31482 22 [[Conventions internationales]] [Numéral] modifier le wikicode22 \vɛ̃t.dø\ 1.Numéral en chiffres arabes du nombre vingt-deux, en notation décimale. Selon la base utilisée, ce numéral peut représenter d’autres nombres. En notation hexadécimale, par exemple, ce numéral représente le nombre trente-quatre ; en octal, le nombre dix-huit. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « 22 [vɛ̃t.dø] » [[Français]] [Nom propre] modifier le wikicode22 \vɛ̃t.dø\ masculin, au singulier uniquement 1.Valeur (alphanumérique) du Code Officiel Géographique[1] pour le département des Côtes-d’Armor. 2.Après le Grand show du lin, ce samedi, les « Bretagne » et l’industrie toilière sont de nouveau à l’honneur, dimanche, à Quintin (22). — (journal Le Télégramme, édition Morlaix, 30 juillet 2022, page 12) 3.(Par métonymie) Désigne le département lui-même. 4.J’habite dans le 22. [Références] modifier le wikicode 1.↑ [1] : INSEE Code Officiel Géographique - liste des départements [Étymologie] modifier le wikicode Composé de deux fois 2, « deux ». 0 0 2012/09/22 23:23 2023/02/01 12:31 TaN
31483 22 [[Conventions internationales]] [Numéral] modifier le wikicode22 \vɛ̃t.dø\ 1.Numéral en chiffres arabes du nombre vingt-deux, en notation décimale. Selon la base utilisée, ce numéral peut représenter d’autres nombres. En notation hexadécimale, par exemple, ce numéral représente le nombre trente-quatre ; en octal, le nombre dix-huit. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « 22 [vɛ̃t.dø] » [[Français]] [Nom propre] modifier le wikicode22 \vɛ̃t.dø\ masculin, au singulier uniquement 1.Valeur (alphanumérique) du Code Officiel Géographique[1] pour le département des Côtes-d’Armor. 2.Après le Grand show du lin, ce samedi, les « Bretagne » et l’industrie toilière sont de nouveau à l’honneur, dimanche, à Quintin (22). — (journal Le Télégramme, édition Morlaix, 30 juillet 2022, page 12) 3.(Par métonymie) Désigne le département lui-même. 4.J’habite dans le 22. [Références] modifier le wikicode 1.↑ [1] : INSEE Code Officiel Géographique - liste des départements [Étymologie] modifier le wikicode Composé de deux fois 2, « deux ». 0 0 2023/02/01 12:31 TaN
31484 自然数 [[Japonais]] [Nom commun] modifier le wikicode自然数 shizensū \ɕi.zeɴ.sɯː\ 1.(Mathématiques) Nombre naturel. [Voir aussi] modifier le wikicode - 自然数 sur l’encyclopédie Wikipédia (en japonais)  [Étymologie] modifier le wikicode Calque de l’anglais natural number (« nombre naturel »). 0 0 2023/02/01 13:43 TaN
31486 g [[Caractère]] [Références] modifier le wikicode - Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019 [Voir aussi] modifier le wikicode - g sur l’encyclopédie Wikipédia [[Conventions internationales]] [Symbole 1] modifier le wikicodeg invariable 1.(Métrologie, Physique) Symbole du gramme, unité de mesure de masse du Système international. [Symbole 2] modifier le wikicodeg invariable 1.(Métrologie, Physique) Symbole de l’accélération normale de la pesanteur terrestre, soit 9,80665 m/s². [Symbole 3] modifier le wikicodeg \g\ 1.Symbole de l'alphabet phonétique international représentant la consonne occlusive vélaire voisée. [[Français]] [Lettre] modifier le wikicodeg \ʒe\ masculin invariable 1.Septième lettre et cinquième consonne de l’alphabet, en minuscule. [Nom commun] modifier le wikicodeg \ʒe\ masculin invariable 1.(Physique) (Métrologie) Unité de mesure de la gravité ou l’accélération, correspondant approximativement à la gravité terrestre moyenne, valant 9,80665 m/s². 2.(Par extension) Accélération mesurée en cette unité. 3.(Métrologie, Sylviculture) Surface terrière d’un arbre. 4.La surface terrière (notée g) d’un arbre correspond à la surface de la section transversale de cet arbre à hauteur d’homme. En clair, c’est la surface du tronc coupé à 1,30 m. — (CRPF Lorraine-Alsace, La surface terrière : une mesure très terre à terre, in Floréal, n°100, mars 2015 → lire en ligne) [Prononciation] modifier le wikicodeNom de la lettre - France (Paris) : écouter « g [ʒe] » - (Région à préciser) : écouter « g [ʑe] » - France (Lyon) : écouter « g [ʒe] »Note les phonèmes : - \ʒ\ devant ‹ e ›, ‹ i ›, ‹ y ›. - \ɡ\ devant ‹ a ›, ‹ o ›, ‹ u › ou toute consonne. - France (Marseille) : écouter « g [ʔɡə] »utilisé dans le digramme ‹ gn › qui note le phonème \ɲ\, sauf dans les mots dérivés du latin ou du grec ancien qui comportent la suite \ɡn\ (ex : stagnant, diagnostic).utilisé dans le digramme ‹ gu › pour noter \ɡ\ devant ‹ e ›, ‹ i ›, ‹ y ›.Muet dans les mots : doigt, étang, sang, seing, vingt, hareng.France (Vosges) : écouter « g [Prononciation ?] »Québec (Canada) : écouter « g [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (g) [Voir aussi] modifier le wikicode - g sur l’encyclopédie Wikipédia [[Allemand]] [Lettre] modifier le wikicodeg \ɡeː\ 1.Septième lettre de l’alphabet. [[Anglais]] [Lettre] modifier le wikicodeg 1.Septième lettre de l’alphabet. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈdʒi\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « g [Prononciation ?] »\ˈdʒiː\ (Royaume-Uni) - Royaume-Uni : écouter « g [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - L’annexe Faux-amis en anglais [[Basque]] [Lettre] modifier le wikicodeg \ɡe\ 1.Sixième lettre de l’alphabet. [[Dalécarlien]] [Lettre] modifier le wikicodeg \Prononciation ?\ minuscule 1.Dixième lettre de l’alphabet dalécarlien. [[Espéranto]] [Lettre] modifier le wikicodeg \ɡo\ 1.Huitième lettre et sixième consonne de l’alphabet espéranto. [Références] modifier le wikicode - Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro) - g sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) - g sur le site Reta-vortaro.de (RV) [[Finnois]] [Lettre] modifier le wikicodeg \ɡeː\ 1.Septième lettre et cinquième consonne de l’alphabet ; représente le son \ɡ\ sauf dans le digraphe ng \ŋː\ et \ŋ\ dans quelques mots comme magneetti. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « g [ɡeː] » [[Flamand occidental]] [Lettre] modifier le wikicodeg 1.Septième lettre et cinquième consonne de l’alphabet. [[Gaulois]] [Lettre] modifier le wikicodeg \ɡ\ 1.Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois. [Références] modifier le wikicode - Les références et attestations sont présentes : - dans l'annexe sur la grammaire gauloise ; - dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois. [[Guarani]] [Lettre] modifier le wikicodeg \ɰ\ 1.Sixième lettre de l’alphabet guarani (minuscule). [Voir aussi] modifier le wikicode - Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani [[Latin]] [Lettre] modifier le wikicodeg \Prononciation ?\ féminin ou neutre 1.Septième lettre et cinquième consonne de l’alphabet latin. [Références] modifier le wikicode - « g », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 700) [Symbole] modifier le wikicodeg (Abréviation) 1.Dans les inscriptions, abréviation de : 1.genius : G.L. genio loci, G.P.R.F. genio populi Romani feliciter. 2.Germania : G.I. Germania inferior, G.S. Germania superior. [Étymologie] modifier le wikicode Innovation graphique sur la base de C ; → voir Caius et Gaius. [[Néerlandais]] [Lettre] modifier le wikicodeg \χeː\ invariable, minuscule 1.Septième lettre et cinquième consonne de l’alphabet néerlandais. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « g [Prononciation ?] » [[Occitan]] [Lettre] modifier le wikicodeg \d͡ʒe\ féminin invariable 1.Septième lettre et cinquième consonne de l’alphabet, en minuscule. [[Tchèque]] [Lettre] modifier le wikicodeg \ɡ\ invariable, minuscule 1.Douzième lettre de l’alphabet tchèque qui se prononce \ɡ\. 0 0 2023/02/01 13:46 TaN
31487 gg [[Français]] [Interjection] modifier le wikicodegg \ʒe.ʒe\ 1.(Jeux vidéo) Bien joué. (good game) 2.(Par extension) (Argot Internet) Félicitations, bravo. 3.— J'ai réussi mon examen. — Oh, gg ! [Étymologie] modifier le wikicode → voir GG [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodegg \Prononciation ?\ 1.Abréviation de gång. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/02/01 13:46 TaN
31488 hint [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodehint \int\ masculin 1.(Anglicisme informatique) (Bases de données) Mot réservé additionné au SQL standard par un SGBD pour optimiser les requêtes. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Vosges) : écouter « hint [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - Hint (SQL) sur l’encyclopédie Wikipédia - MySQL/Requêtes#Hints d'optimisation dans la bibliothèque Wikilivres - Microsoft SQL Server/Hints sur Wikiversité [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais hint (« suggestion »). [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - thin [Nom commun] modifier le wikicodehint \ˈhɪnt\ 1.Indice, indication. 2.I don’t know the answer. Can you give me a hint? Je ne connais pas la réponse. Peux-tu me donner un indice ? 3.Soupçon. 4.This recipe calls for just a hint of oregano. Cette recette requiert juste un soupçon d’origan. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « hint [hɪnt] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « hint [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodehint \ˈhɪnt\ 1.Laisser entendre. 2.The teacher hinted that it might be helpful to especially review Chapter 11 of the text before the exam. 3.Faire allusion. 4.The mother hinted to her son that there might be a special dessert for good little boys. [Voir aussi] modifier le wikicode - hint sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du nom désuet hent (« allée, chemin »), dérivé du vieil anglais hentan (« saisir, profiter »). 0 0 2010/04/28 12:09 2023/02/01 13:47

[31408-31488/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]