[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


31507 sudo [[Espéranto]] [Nom commun] modifier le wikicodesudo \ˈsu.do\ 1.Sud. [Prononciation] modifier le wikicode - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « sudo [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « sudo [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « sudo [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - sudo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)  [Étymologie] modifier le wikicode Du français sud, de l’italien sud. [[Ido]] [Nom commun] modifier le wikicodesudo \ˈsu.dɔ\ 1.Sud. [Étymologie] modifier le wikicode De l’italien sud -o « substantif ». [[Latin]] [Anagrammes] modifier le wikicode - udos - duos [Références] modifier le wikicode - « sudo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage - [1] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage [Verbe] modifier le wikicodesūdō, infinitif : sūdāre, parfait : sūdāvī, supin : sūdātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) 1.Suer. 2.(Absolument) bibere et sudare vita cardiaci est — (Sénèque. Ep. 15, 3) 3.(Suivi de l’ablatif) fit ut in speluncis saxa superne sudent umore — (Lucr. 6, 943) 4.Suinter, être humide. 5.(Poétique) terra sudat sanguine — (Enn. ap. Non. 504, 33) la terre est gorgée de sang, suinte le sang. 6.Sentir la sueur ou, poétiquement, exhaler quelque odeur. 7.dulcis odoratis umor sudavit ab uvis — (Sil. 7, 191) 8.Distiller, exsuder goutte-à-goutte (synonyme : destillo). 9.nemora Orientis, ubi tura et balsama sudantur — (Tacite. G. 45) 10.(Sens figuré) Travailler dur, se fatiguer (synonymes : contendo, luctor). 11.vides sudare me jamdudum laborantem, quomodo… — (Cic. Fam. 3, 12, 3)Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. [Étymologie] modifier le wikicode De l’indo-européen commun *suid- [1] (« suer ») qui donne le grec ancien ἶδος, hidos, ἱδρός, hidros, l’anglais sweat, l’allemand Schweiß. 0 0 2023/02/02 10:00 TaN
31510 touch [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodetouch \tʌt͡ʃ\ 1.Toucher (sens du). 2.The five senses are: sight, sound (hearing), smell, taste, and touch. (vue ou vision, ouïe, odorat, goût, toucher) 3.Touche, attouchement, touché (quand on touche), aussi au figuré. 4.Give it a last touch. Mets encore une dernière touche. 5.Contact. 6.Even though we’ll be living in different cities, let’s try to stay in touch. 7.Effleurement. 8.At the touch of a button, it happens. 9.Just a touch : Juste un peu. [Prononciation] modifier le wikicode - \tʌt͡ʃ\ - États-Unis : écouter « touch [tʌt͡ʃ] » - Suisse (Genève) : écouter « touch [tʌt͡ʃ] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « touch [tʌt͡ʃ] » [Verbe] modifier le wikicodeto touch \tʌt͡ʃ\ 1.Toucher. [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français touchier. 0 0 2022/02/28 10:38 2023/02/02 10:38 TaN
31517 huku [[Swahili]] [Adverbe] modifier le wikicodehuku 1.Ici. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/02/02 22:47 TaN
31522 ty [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodety 1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du tahitien. [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodety \ti\ masculin invariable 1.(Musique) Flûte chinoise. 2.M. le ministre de l’Intérieur (don fait au Gouvernement par M. Hubert Serruys, consul général de Belgique en Chine) : deux instruments à percussion en bois en forme de grelot, avec leur percuteur ; […] quatre ty, flûtes de différentes espèces (Cat. du Musée nos 129 et 130). — (Liste des dons faits au musée du conservatoire pendant l’année 1881, dans Annuaire du Conservatoire royal de musique de Bruxelles, Librairie européenne C. Muquardt, Merzbach et Falk, éditeurs, Bruxelles, 1882 (6e année)) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Angers) : écouter « ty [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) Du chinois 笛, dī (« flûte »). [[Anglais]] [Interjection] modifier le wikicodety \ˈθæŋk ju\ (États-Unis), \ˈθæŋk juː\ (Royaume-Uni) invariable 1.(Langage SMS) Merci. [Étymologie] modifier le wikicode (Abréviation) (Sigle) Initiales de thank you. [[Breton]] [Nom commun] modifier le wikicodety \ti\ 1.(Archaïsme) Variante de ti. [[Cornique]] [Pronom personnel] modifier le wikicodety \Prononciation ?\ 1.Tu. 2.Toi. [Étymologie] modifier le wikicode Apparenté au breton te. [[Gallois]] [Nom commun] modifier le wikicodety \Prononciation ?\ 1.Variante de tŷ. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [[Hongrois]] [Lettre] modifier le wikicodety \ceː\ minuscule 1.Lettre de l’alphabet hongrois entre le t et l’u, utilisée pour \c\. [[Polonais]] [Pronom personnel] modifier le wikicodety \tɨ\ masculin et féminin identiques 1.Tu. Note d’usage : en polonais le pronom ne s’emploie que si l’on désire insister sur la personne : 2.Jesteś Francuzem - ty jesteś Francuzem. Tu es Français - toi, tu es Français. 3.Nie chcesz ty mnie, nie chcę ciebie i ja. Toi, tu ne veux pas de moi, et moi, je ne veux pas de toi. [Prononciation] modifier le wikicode - Pologne : écouter « ty [Prononciation ?] » - Pologne (Varsovie) : écouter « ty [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux slave ты, ty. [[Slovaque]] [Pronom personnel] modifier le wikicodety \tɪ\ 1.Tu. [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux slave ты, ty. [[Bas-sorabe]] [Pronom personnel] modifier le wikicodety \Prononciation ?\ 1.Tu. [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux slave ты, ty. [[Haut-sorabe]] [Pronom personnel] modifier le wikicodety \Prononciation ?\ 1.Tu. [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux slave ты, ty. [[Suédois]] [Conjonction] modifier le wikicodety \Prononciation ?\ 1.(Vieilli) Car, vu que. [Références] modifier le wikicode - Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (963) [Verbe] modifier le wikicodety \Prononciation ?\ 1.Avoir recours à, se réfugier près de. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Tchèque]] [Forme de pronom personnel] modifier le wikicodety \Prononciation ?\ 1.Nominatif pluriel de ta. 2.Accusatif pluriel de ten. 3.Accusatif pluriel de ta. 4.Accusatif pluriel de to. [Pronom personnel] modifier le wikicodety \tɪ\ masculin et féminin identiques singulier (pluriel : vy) 1.Tu. En tant que pronom personnel au nominatif, il a une valeur d’insistance : 2.Jsi větší než já - Ty jsi ale velký! Tu es plus grand que moi - Qu’est-ce que tu es grand, toi ! [Prononciation] modifier le wikicode - République tchèque : écouter « ty [tɪ] » [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux slave ты, ty. 0 0 2023/02/03 08:52 TaN
31525 cracking [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodecracking \kʁa.kiŋ\ masculin 1.(Anglicisme informatique) (Sécurité informatique) Fait de cracker (un mot de passe, une clé de sécurité, un logiciel, etc…). 2.Même si elles sont moins sophistiquées que celles qu’utilisent les super-crackers qui attirent la curiosité des médias, les principales techniques de cracking sont désormais bien connues. — (Michel Lallement, L’Âge du Faire - Hacking, travail, anarchie, Le Seuil, 2015) 3.(Anglicisme) (Pétrochimie) Procédé de raffinage du pétrole ou de ses dérivés permettant d’obtenir des hydrocarbures plus légers tels que l’essence. 4.La mise en service d’une unité de cracking catalytique qui traite les excédents de fuel lourd pour les transformer en essence classe Donges parmi les raffineries les plus modernes d'Europe. — (INSEE, Bilan annuel Pays de la Loire, octobre 1984, page 36) [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais cracking. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodecracking \Prononciation ?\ 1.(Familier) Superbe, brillant, fantastique. [Forme de verbe] modifier le wikicodecracking \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe to crack. [Étymologie] modifier le wikicode → voir crack. 0 0 2023/02/03 08:58 TaN
31527 crack on [[Anglais]] [Locution verbale] modifier le wikicodecrack on 1.Continuer une tâche normalement. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « crack on [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de crack et de on. 0 0 2023/02/03 08:58 TaN
31530 takes [[Anglais]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodetakes \teɪks\ pluriel 1.Pluriel de take. [Forme de verbe] modifier le wikicodetakes \teɪks\ 1.Troisième personne du singulier du présent indicatif du verbe to take. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « takes [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « takes [Prononciation ?] » 0 0 2021/04/27 09:40 2023/02/03 09:02 TaN
31532 120 [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeAfghanistan : tir de 120 (mortier).120 \sɑ̃.vɛ̃\ masculin 1.(Militaire) Pièce d'artillerie (mortier ou canon) qui tire des projectiles de 120 millimètres de diamètre. 2.Il faut au plus vite rejeter le Viêt dans le ravin, l'empêcher de revenir en le faisant matraquer par les 105, les 120, les 81. — (Erwan Bergot, Les 170 jours de Diên Biên Phu, 1979.) 3.(Par extension) Ce projectile lui-même. [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \sɑ̃.vɛ̃\ rime avec les mots qui finissent en \vɛ̃\. - France (Vosges) : écouter « 120 [sɑ̃.vɛ̃] » [Voir aussi] modifier le wikicode - 120 sur Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/02/03 09:06 TaN
31533 15 [[Conventions internationales]] [Numéral] modifier le wikicode15 1.Numéral en chiffres arabes du nombre quinze, en notation décimale. Selon la base utilisée, ce numéral peut représenter d’autres nombres. En notation hexadécimale, par exemple, ce numéral représente le nombre vingt-et-un ; en octal, le nombre treize. [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - 51 [Nom commun] modifier le wikicode15 \kɛ̃z\ masculin invariable 1.Le nombre quinze. 2.Je passe quelques jours à Serbonnes, jusqu’au 15 août. Au retour j’apprends quelques détails rétrospectifs. — (Michel Corday, L’Envers de la guerre, volume 1 : 1914-1916, Flammarion, 1932, page 143) 3.(Par ellipse) Une année qui se termine par 15. 4.Elle a eu son bac en 15 (sous-entendu en 1915). 5.(Familier) (France) Habitant du département du Cantal. 6.Les 15 de l’année dernière sont arrivés au camping et ont repris le même emplacement. 7.(Tennis) (France) Classement d’un licencié à la Fédération Française de Tennis. [Nom propre] modifier le wikicode15 masculin singulier 1.(France) Numéro du département du Cantal. 2.(Familier) (Par métonymie) (France) Désigne le département lui-même. 3.J’habite dans le 15. [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \kɛ̃z\ rime avec les mots qui finissent en \ɛ̃z\. - France (Vosges) : écouter « 15 [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « 15 [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « 15 [Prononciation ?] » - France (Cesseras) : écouter « 15 [Prononciation ?] » - Mulhouse (France) : écouter « 15 [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - 15 sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2013/04/22 16:34 2023/02/03 09:07 TaN
31534 dg [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodedg invariable 1.(Métrologie, Physique) Symbole du décigramme, unité de mesure de masse du Système international (SI), valant 10−1 gramme. 0 0 2023/01/19 17:37 2023/02/03 09:09 TaN
31536 shed light on [[Anglais]] [Locution verbale] modifier le wikicodeshed light on \Prononciation ?\ 1.Faire la lumière sur. 2.What would happen if you stuck your body inside a particle accelerator? The scenario seems like the start of a bad Marvel comic, but it happens to shed light on our intuitions about radiation, the vulnerability of the human body, and the very nature of matter. — (Joel Frohlich, What Happens If You Stick Your Head in a Particle Accelerator?, theatlantic.com, 12 janvier 2017) [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : shed light on. (liste des auteurs et autrices) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/02/18 22:43 2023/02/03 09:10 TaN
31537 suburban [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodesuburban \Prononciation ?\ 1.Suburbain, relatif à la banlieue. [Prononciation] modifier le wikicode - Grande-Bretagne (Royaume-Uni) : écouter « suburban [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - suburban sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/07/12 09:45 2023/02/03 09:11 TaN
31543 else [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeelse \ɛls\ 1.Autre. Utilisé pour les pronoms indéfinis. 2.I want something else. Je veux quelque chose d’autre. 3.What else? Quoi d’autre ? [Adverbe] modifier le wikicodeelse \ɛls\ 1.Plus. 2.Autrement. [Anagrammes] modifier le wikicode - eels - lees [Prononciation] modifier le wikicode - \ɛls\ - États-Unis : écouter « else [Prononciation ?] » - Suisse (Genève) : écouter « else [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « else [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen anglais. 0 0 2023/02/03 09:19 TaN
31545 output [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeoutput \ˈaʊt.pʊt\ 1.Rendement. 2.Résultat. 3.(Informatique) Données de sortie. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈaʊt.pʊt\ - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « output [ˈaʊt.pʊt] » [Verbe] modifier le wikicodeoutput \ˈaʊt.pʊt\ 1.Répandre. 2.Confectionner. 3.(Informatique) Sortir. [Étymologie] modifier le wikicode (XIXe siècle) Dérivé de put, avec le préfixe out-. 0 0 2023/01/22 15:23 2023/02/03 09:42 TaN
31547 pat [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: pat, SIL International, 2023 [Symbole] modifier le wikicodepat 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du papitalai. [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodeTrait aux Noirs : leur roi est pat.pat \pat\ invariable 1.(Échecs) Aux échecs, se dit du camp ou du roi qui est dans une situation de pat. 2.Le Roi est Pat lorsqu’il se trouve dans une position telle qu’il n’est pas en échec, mais qu’il ne peut bouger sans s’y mettre, et que ses autres Pièces ou Pions, s’il en a, sont placés de manière à ne pas pouvoir être joués. — (Alphabet du jeu d’échecs, Casimir Sanson, éd. Harvard College Library, 1871, p. 26) [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Apt - ATP - TAP, tap - TPA [Nom commun] modifier le wikicodepat \pat\ masculin (pluriel à préciser) 1.(Échecs) Situation où un des deux joueurs, qui n’a pas son roi en échec et qui a le trait, ne peut pas jouer sans mettre le roi en prise, et qui constitue un des cas de nullité de la partie. 2.Le pat met fin à la partie. 3.L’application sembla dissiper un moment le nuage qui couvrait le front du ministre : il venait d’avancer une tour qui mettait le roi de Louis XIII dans cette fausse position qu’on nomme Pat, situation où ce roi d’ébène, sans être attaqué personnellement, ne peut cependant ni reculer ni avancer dans aucun sens. — (Alfred de Vigny, Cinq-Mars, chapitre XXVI, 1826) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \pat\ rime avec les mots qui finissent en \at\. - \pat\ - Occitanie : [ˈpat] - Suisse (canton du Valais) : écouter « pat [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pat), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - pat sur le Dico des Ados - pat (échecs) sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (1689) Avec l’influence de mat, de l’italien patta, attesté depuis 1640, déverbal de pattare (« mettre des cartes égales »), lui-même par métaphore de patta (« épacte »). Faire de patta le féminin de patto (« pacte ») du latin pactum n’est pas fondé. Remonter à l’arabe بات bāt (« couché ») où « le roi est pat » signifie « le roi s’est couché » (→ voir mat) est assez fantaisiste. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodepat \pæt\ 1.Tout prêt, préparé à l’avance. 2.a pat answer 3.Ordinaire, banal ; simpliste (trop) facile. [Anagrammes] modifier le wikicode - apt, Apt - tap [Nom commun] modifier le wikicodepat \pæt\ 1.Petite tape. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « pat [Prononciation ?] » - États-Unis : écouter « pat [pæt] » [Verbe] modifier le wikicodepat \pæt\ 1.Taper, tapoter, caresser sur la tête (un chien/chat). [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Belait]] [Adjectif numéral] modifier le wikicodepat \Prononciation ?\ 1.Quatre. [Étymologie] modifier le wikicode Du proto-malayo-polynésien *epat. [[Bintulu]] [Adjectif numéral] modifier le wikicodepat \Prononciation ?\ 1.Quatre. [Références] modifier le wikicode - Robert A. Blust, 1973, The Origins of Bintulu ɓ, ɗ, Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London 36:3, pp. 603-620. [Étymologie] modifier le wikicode Du proto-malayo-polynésien *epat. [[Créole haïtien]] [Nom commun] modifier le wikicodepat \Prononciation ?\ 1.Dentifrice. 2.Mwen pa renmen itilize pat sa. Je n'aime pas utiliser ce dentifrice. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Murik]] [Adjectif numéral] modifier le wikicodepat \Prononciation ?\ 1.Quatre. [Références] modifier le wikicode - Robert Blust, A Murik Vocabulary, The Sarawak Museum Journal, vol. XXII, n° 43, 1974, pp. 152-189 [Étymologie] modifier le wikicode Du proto-malayo-polynésien *epat. [[Roumain]] [Anagrammes] modifier le wikicode - apt [Nom commun] modifier le wikicodepat \Prononciation ?\ 1.Lit. 2.(Échecs) Pat. [Prononciation] modifier le wikicode - Craiova (Roumanie) : écouter « pat [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du grec ancien πάτος, pátos (« sentier »). Le bulgare пат pat et le serbo-croate патос/patos sont de même origine. [[Tchèque]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodepat \Prononciation ?\ 1.Génitif pluriel de pata. [Nom commun] modifier le wikicodepat \pat\ masculin inanimé 1.Pat, situation bloquée. 2.druhou možností k řešení takovýchto patů jsou předčasné volby. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - pat sur le Dico des Ados - pat sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)  [Étymologie] modifier le wikicode Du français pat, par l’intermédiaire de l’allemand Patt. 0 0 2023/02/03 09:47 TaN
31549 70 [[Conventions internationales]] [Numéral] modifier le wikicode70 1.Numéral en chiffres arabes du nombre soixante-dix ou septante, en notation décimale. Selon la base utilisée, ce numéral peut représenter d’autres nombres. En notation hexadécimale, par exemple, ce numéral représente le nombre cent-douze ; en octal, le nombre cinquante-six. 2.(Par ellipse) (Dans la plupart des langues) Une année qui se termine par 70. [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - 07 [Nom propre] modifier le wikicode70 \swa.sɑ̃t.dis\ masculin, au singulier uniquement 1.Valeur (alphanumérique) du Code Officiel Géographique[1] pour le département de la Haute-Saône. 2.(Par métonymie) Désigne le département lui-même. 3.J’habite dans le 70. [Références] modifier le wikicode 1.↑ [1] : INSEE Code Officiel Géographique - liste des départements [Voir aussi] modifier le wikicode - 70 sur Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Composé de 7, « sept » et de 0, « zéro ». 0 0 2018/10/18 10:49 2023/02/03 09:53 TaN
31554 t [[Caractère]] [Références] modifier le wikicode - Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019↑ U+0074 © Table de caractères Unicode, 2012–2023. [Voir aussi] modifier le wikicode - t sur l’encyclopédie Wikipédia [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode 1.↑ Le système internationale des unités 9e édition, p.16, 2019 [Symbole 1] modifier le wikicode Panneau de limitation de circulation à 3 t 500 kg.t invariable 1.(Métrologie) Symbole de la tonne, unité de mesure de masse. 2.1 t = 1000 kg = 1 Mg [Symbole 2] modifier le wikicodet invariable 1.(Informatique) (LISP) Symbole signifiant la valeur logique vraie. Note : Dans LISP, toutes valeurs excepté nil ont la valeur logique vraie ; t est un symbole dont la valeur est définie comme t lui-même et donc la valeur n’est jamais nil. [Symbole 3] modifier le wikicodet invariable 1.(Physique) Symbole du temps. S'écrit alors 𝑡, en italique, en tant que symbole de grandeur physique.[1] [Étymologie] modifier le wikicode (Symbole 1) Du français tonne. (Symbole 2) De l’anglais true (« vrai »). [[Français]] [Lettre] modifier le wikicodet \te\ masculin invariable 1.Vingtième lettre et seizième consonne de l’alphabet (minuscule). 2.Lettre euphonique utilisée lorsque le temps d’un verbe terminé par une lettre vocalique est immédiatement suivi des pronoms de la troisième personne du singulier. → voir t-il, t-elle et t-on. [Locution-phrase] modifier le wikicodet 1.(Argot Internet) (Langage SMS) T’es, tu es. [Prononciation] modifier le wikicode - \te\ - France (Paris) : écouter « t [te] »Note les phonèmes : - \t\ - \s\ devant un ‹ i › suivi d’une autre voyelle dans les mots venant du latin. - Muet à la fin des mots ne faisant pas de liaison avec les suivants, sauf dans un certain nombre de mots, pour la plupart d’origine savante, comme : accessit, brut, chut, contact, correct, dot, déficit, granit, indult, lest, net, rapt, subit, transit et vivat. - (Région à préciser) : écouter « t [te] » - Cornimont (France) : écouter « t [Prononciation ?] » - Québec (Canada) : écouter « t [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (t) [Symbole] modifier le wikicodet \Prononciation ?\ féminin 1.Symbole de la tonne. 2.Plus de 2,3 t de choux, de patates et de viande ont été cuisinés par les équipes bénévoles de Jean-Michel Kruth, un charcutier de Haguenau (Bas-Rhin). — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 10 octobre 2022, page 19) [Étymologie] modifier le wikicode (Locution-phrase) (Abréviation) de t’es (« tu es »). [[Anglais]] [Lettre] modifier le wikicodet 1.Vingtième lettre de l’alphabet (minuscule). [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈti\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « t [ti] »\ˈtiː\ (Royaume-Uni) [[Dalécarlien]] [Lettre] modifier le wikicodet \Prononciation ?\ minuscule 1.Vingt-quatrième lettre de l’alphabet dalécarlien. [[Espéranto]] [Lettre] modifier le wikicodet \to\ 1.Vingt-quatrième lettre et vingtième consonne de l’alphabet espéranto. [Références] modifier le wikicode - Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro) - t sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) - t sur le site Reta-vortaro.de (RV) [Voir aussi] modifier le wikicode [[Finnois]] [Lettre] modifier le wikicodet \teː\ 1.Vingtième lettre et seizième consonne de l’alphabet. Represente le phonème \t\. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « t [teː] » [[Flamand occidental]] [Lettre] modifier le wikicodet 1.Vingtième lettre et seizième consonne de l’alphabet. [[Gaulois]] [Lettre] modifier le wikicodet \t\ 1.Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois. [Références] modifier le wikicode - Les références et attestations sont présentes : - dans l'annexe sur la grammaire gauloise ; - dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois. [[Guarani]] [Lettre] modifier le wikicodet \t\ 1.Vingt-septième lettre de l’alphabet guarani (minuscule). [Voir aussi] modifier le wikicode - Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani [[Latin]] [Lettre] modifier le wikicodet \te\ neutre indéclinable parfois féminin (sous-entendant littera) 1.Vingtième lettre de l’alphabet latin. [Références] modifier le wikicode - « t », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage - « t », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Pour la graphie, du grec ancien Τ, t. [[Occitan]] [Lettre] modifier le wikicodet 1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet (minuscule). 0 0 2022/12/29 01:26 2023/02/03 10:08 TaN
31557 IO [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodeIO invariable 1.(Géographie) Code ISO 3166-1 (alpha-2) du Territoire britannique de l’océan Indien. [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Composé des lettres initiales de Indian Ocean. [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeIO \i.o\ féminin singulier et pluriel identiques 1.(Économie) Abréviation de innovation par l’offre.[1] [Références] modifier le wikicode 1.↑ « IO », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France. 2.↑ Arrêté du 21 octobre 2016 relatif à l'immatriculation des navires et autres bâtiments en mer : Article 1 [Symbole] modifier le wikicodeIO invariable 1.(Marine) Code du quartier d’immatriculation de l’Île d’Oléron.[2] [Étymologie] modifier le wikicode Abréviation de innovation par l’offre. 0 0 2023/02/03 11:12 TaN
31558 6 [[Caractère]] [Références] modifier le wikicode - https://unicode-table.com/fr/0036/ [[Conventions internationales]] [Numéral] modifier le wikicode 6 1.Six en chiffres arabes. 2.Juin. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicode6 1.Agence MI6. 2.Agent du MI6. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Londres) : écouter « 6 [Prononciation ?] » [[Italien]] [Forme de verbe] modifier le wikicode6 \ˈsɛj\ 1.(Langage SMS) (Argot Internet) Sei, deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de essere. 2.6 strano. Tu es étrange. 1.↑ U+0036 © Table de caractères Unicode, 2012–2023. 0 0 2010/08/06 02:43 2023/02/03 11:15
31559 UPS [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeUPS 1.(Électricité) Onduleur, dispositif permettant d'alimenter des machines en cas de coupure de courant. [Étymologie] modifier le wikicode (Sigle) Initiales de uninterruptible power supply. 0 0 2023/02/03 11:17 TaN
31560 development [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodedevelopment \dɪˈvɛl.əp.mənt\ 1.Développement. 2.(Programmation) Développement. [Prononciation] modifier le wikicode - \dɪˈvɛl.əp.mənt\ - États-Unis : écouter « development [dɪˈvɛl.əp.mənt] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/10/21 14:30 2023/02/03 11:22
31564 migdia [[Catalan]] [Nom commun] modifier le wikicodemigdia féminin 1.Midi 2.Van arribar al migdia. [Prononciation] modifier le wikicode - Espagne (Manresa) : écouter « migdia [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/02/03 11:23 TaN
31565 federal [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodefederal 1.(Politique) Fédéral. 2.The Records of the Federal Convention of 1787. 3.Federal government of the United States sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) . 4.Secession of Mississippi from the Federal Union and the ordinance of secession. [Nom commun] modifier le wikicodefederal 1.(Militaire) Soldat nordiste lors de la guerre de Sécession. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Agent du FBI (Federal Bureau of Investigation). 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « federal [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - federal sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (1640) Avec le suffixe -al, du latin foedus, foederis (« traité, pacte, alliance »), apparait en anglais avec un sens religieux en lien avec l’alliance entre Dieu et les hommes (voir covenant). Le sens politique se généralise à la fin du XVIIIe siècle et la création de l’État fédéral des États-Unis d’Amérique. [[Espagnol]] [Adjectif] modifier le wikicodefederal \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques 1.(Politique) Fédéral 2.Estado federal. [Prononciation] modifier le wikicode - Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « federal [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - « federal », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais federal. [[Portugais]] [Adjectif] modifier le wikicodefederal \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques 1.(Politique) Fédéral 2.Estado federal. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais federal. 0 0 2021/06/23 09:32 2023/02/03 11:24 TaN
31568 mass [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - sams [Nom commun 1] modifier le wikicodemass \mæs\ 1.Masse. 2.The mass of leaves was suddenly blown away by the wind. La masse de feuilles fut soudainement soufflée au loin par le vent. 3.Karl Marx wrote about the importance of the masses in his works on political philosophy. Karl Marx écrivit sur l’importance des masses dans ses travaux de philosophie politique. 4.The mass of a liter of water is one kilogram, or 2.2 pounds. (orthographie américaine) La masse d’un litre d’eau est d’un kilogramme, soit 2,2 livres. [Nom commun 2] modifier le wikicodemass \mæs\ 1.(Christianisme) Messe. 2.Many people attended the mass on Sunday. Beaucoup de personnes ont assisté à la messe le dimanche. [Prononciation] modifier le wikicode - \mæs\ - États-Unis : écouter « mass [mæs] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « mass [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodemass \mæs\ transitif 1.Agglomérer. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Chaoui]] [Nom commun] modifier le wikicodemass \mas:\ 1.Monsieur. [Prononciation] modifier le wikicode - Algérie (Batna) : écouter « mass [mas:] » - Algérie (Batna) : écouter « mass [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Dalécarlien]] [Nom commun] modifier le wikicodemass \Prononciation ?\ 1.Mars. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/12/30 20:14 2023/02/03 11:25
31572 rose [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicoderose \ʁoz\ ou \ʁɔz\ masculin et féminin identiques 1.De la couleur du même nom. — Note : Voir la note sur les accords grammaticaux des noms de couleurs employés comme noms ou adjectifs. 2.On ne pouvait voir de fille plus fraîche, plus riante ; elle était blonde, avec de beaux yeux bleus, des joues roses et des dents blanches comme du lait ; elle approchait de ses dix-huit ans ; […]. — (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864) 3.Quand le globe de flamme parut à l’horizon, toutes les cimes devinrent roses comme des jeunes filles à l’aspect d’un amant, et semblèrent témoigner un embarras pudique d’être vues dans leur déshabillé du matin. — (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859) 4.[…] et, allongé sur un lit d’ordures humides, un cochon tout rose, assoupi, grognait en rêvant. — (Octave Mirbeau, La Bonne, dans Lettres de ma chaumière, 1885) 5.Une seule boutique restait fermée. On avait enlevé simplement le volet de la porte et écarté à l'intérieur le rideau de satinette rose. — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 158) 6.Des feux tantôt roses, tantôt d’un bleu acide qui tournait au vert pomme, scintillaient à l’extérieur des Folies. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938) 7.Nous vîmes la Caravelle, crachant deux filets gris, se cabrer sur la piste et monter vivement dans un ciel rose jambon bordé à l'horizon d'une épaisse couenne de nuages. — (Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 134) 8.Des bégonias rose thé étaient massés sous la fenêtre de la façade et des pensées formaient un tapis circulaire au pied d’un acacia. — (Raymond Chandler, L’homme qui aimait les chiens, traduction de Michel Philip et Andrew Poirier, dans Les Ennuis, c’est mon problème, 2009) 9.Joyeux ; optimiste. 10.Il y a un an, nous exposions une face sombre des champs magnétiques en biologie. A présent, nous présentons une face plus rose. — (David Larousserie, Le champ magnétique stimule la repousse neuronale, Le Monde. Mis en ligne le 12 novembre 2019) 11.(Politique) (Familier) Socialiste. 12.Que voulez-vous ? la Bourse allait mal ; on craignait La république rouge, et même un peu la rose ; […]. — (Victor Hugo, Un bon bourgeois dans sa maison, novembre 1852, dans Les Châtiments, 1953) 13.Empreint de douceur, gentil, parfaitement inoffensif. 14.Il faut pourtant constater que la langue n'est pas rose. Toute langue possède un bassin de mots parmi lesquels certains sont connotés négativement d'un point de vue social. — (Argument, vol. xxiv, n° 1, automne-hiver 2021-2022, p. 85) 15.Qui se rapporte à la sexualité, souvent à son commerce vénal. 16.Messagerie rose, téléphone, minitel rose. [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Éros, éros - Orés, ores - orse, orsé - oser - Roes - Sore, sore [Forme de verbe] modifier le wikicoderose \ʁoz\ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de roser. 2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de roser. 3.Première personne du singulier du subjonctif présent de roser. 4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de roser. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de roser. [Nom commun 1] modifier le wikicodeUne rose (fleur)Une rose (dans une église)Une rose (diamant)Une rose (héraldique)Roi de roserose \ʁoz\ ou \ʁɔz\ féminin 1.(Botanique) Fleur du rosier. 2.[…] ; Joseph offre un bouquet de roses à son amoureuse, qui étend la main pour le prendre. — (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864) 3.Simple et rustique, elle est située, ma chaumière, […], à l’orée d’un joli bois de hêtres, […]. Une vigne l’encadre joyeusement ; des jasmins, parmi lesquels se mêlent quelques roses grimpantes, tapissent sa façade de briques sombres. — (Octave Mirbeau, Ma chaumière, dans Lettres de ma chaumière, 1885) 4.Un ravissant cimetière, tout gai, tout ensoleillé, tout fleuri de clématites et de roses entoure l’église. — (Gustave Fraipont; Les Vosges, 1895, éd.1923) 5.Dans la région de Paris notamment la rose est cultivée avec succès, en particulier du côté de Fontenay-aux-Roses et de l’Haÿ. — (Marcel Hégelbacher; La Parfumerie et la Savonnerie, 1924, page 42) 6.Rouges sont les roses, Bleues les violettes, C’est grâce a tes dents qu’on identifiera ta tête. — (Mortelle Saint-Valentin, 2001) 7.(Botanique) Fleur ressemblant à celle du rosier : odoriférante qui croît sur un arbuste épineux et dont la sorte la plus courante est d’un rouge très pâle. 8.Une rose d’Inde est une tagète. 9.Rose simple, sauvage, d’églantier, double, des quatre saisons, du Bengale, panachée, veloutée, blanche, jaune, thé, rouge, mousseuse, pompon, épanouie, lande. 10.Bouton, essence, confiture, sachet de roses. 11.(Par analogie) Objet, rappelant par sa forme ou sa couleur, la fleur du rosier. 1.(En particulier) (Architecture) Grande baie circulaire, ornée de vitraux, des églises et des cathédrales gothiques. Souvent appelé rosace. Ordinairement placé, dans les églises gothiques, aux extrémités de la grande nef ou du transept. 2.(En particulier) (Architecture) Petit ornement circulaire et à feuilles, qu’on place dans les plafonds des corniches ou dans le milieu de l’abaque du chapiteau corinthien.(En particulier) (Par ellipse) Rose de compartiment.(Bijouterie) Assemblage et monture de pierres précieuses en forme de rose. - Rose de diamants, de rubis, etc.(Bijouterie) Diamant taillé par-dessus en facettes pointue, et plat en dessous : à culasse plane. - Ce n’est pas un brillant, c’est une rose.(Lutherie) Ouverture ronde qui est au milieu de la table d’un luth ou d’une guitare. - Rose de luth, rose de guitare.(Héraldique) Représentation de la fleur, normalement avec cinq pétales, les pointes des sépales, et un bouton au centre.(Cartes à jouer) Une des quatre enseignes d’un jeu de cartes suisse, ainsi nommée parce que les cartes de cette couleur sont marquées de roses stylisées.(Cartographie) Graphique de déclinaison, sur la plupart des cartes marines, constitué d’un cercle gradué en azimuts géographiques, éventuellement d’un second cercle concentrique gradué en azimuts magnétiques, et comportant l’indication de la déclinaison avec sa date et sa variation annuelle[1]. [Nom commun 2] modifier le wikicoderose \ʁoz\ ou \ʁɔz\ masculin[2] 1.Couleur entre rouge et blanc. #FEC3AC #FEBFD2 #FF7FCF #FD3F92 #C4698F 2.À Venta de Trigueros, l’on attela à notre galère un cheval rose d’une singulière beauté (l’on avait renoncé aux mules), qui justifiait pleinement le cheval tant critiqué du Triomphe de Trajan, d’Eugène Delacroix. Le génie a toujours raison ; ce qu’il invente existe, et la nature l’imite presque dans ses plus excentriques fantaisies. — (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859) 3.Tout y était : […], des Marie peintes avec le vert glacé des angéliques et les roses acidulés des bonbons anglais ; […]. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915) 4.Au même moment le soleil se couchait derrière les hautes montagnes pour se lever presque aussitôt, il incendia la côte Nord du Sund et colora d’un rose tendre et féerique la splendide ligne des glaciers de la rive Sud. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928) 5.[…] rayon de lune, pluie d’étoiles, brume, brise légère, le tout dans les roses bonbon. — (Barthélemy Amengual, Dossiers du cinéma, 1971) 6.J’adore le rose, je trouve que c’est une couleur injustement traitée, on en fait un truc de bébé ou de femme trop maquillée alors que le rose est une couleur très subtile et délicate, qu’on trouve beaucoup dans la poésie japonaise. — (Muriel Barbery, L’élégance du hérisson, 2006, collection Folio, page 191) 7.Elle a une assiette à la main, couverte de petits choux à la crème roses et violets, avec des billes de sucre en argent pour les décorer. — (Silène Edgar, Adèle et les noces de la reine Margot, Castelmore, 2016, chapitre 15) 8.(Cosmétologie) Poudre de couleur rose. 9.Le rose à joues. 10.(France) Carburant détaxé, coloré en rose car d’utilisation légalement restreinte. 11.La hausse du pétrole, je ne la sens pas beaucoup, vu que je roule au rose. Mais motus, hein ! Je ne tiens pas à me faire toper. [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \ʁoz\ rime avec les mots qui finissent en \oz\. - \ʁoz\ - Sud de la France ; \ʁɔz\[3] - Français méridional : \ˈʁɔ.zə\ - Canada : \ʁoz\, [ʁoʊ̯z] - France (Angers) : écouter « rose [ʁoz] » - France (Avignon) : écouter « une rose [ˈy.nə ˈʁɔ.zə] » - France (Lyon) : écouter « rose [ʁoz] » - France (Lyon) : écouter « rose [ʁoz] » - France (Muntzenheim) : écouter « rose [xoz] » - France (Paris) : écouter « une rose [yn ʁoz] » - France (Paris) : écouter « rose [ʁoz] » - France (Paris) : écouter « rose [ʁoz] » - France (Paris) : écouter « rose [ʁoz] » - France (Paris) : écouter « rose [ʁoz] » - France (Paris) : écouter « rose [ʁoz] » - France (Paris) : écouter « rose [ʁɔz] » - France (Vosges) : écouter « rose [ʁoːz] » - France (Vosges) : écouter « rose [ʁoz] »Alsace (France) : écouter « rose [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode [Voir aussi] modifier le wikicode - rose sur l’encyclopédie Wikipédia - rose sur le Dico des Ados - Le thésaurus couleur en français [Étymologie] modifier le wikicode Du latin rosa (« rose »). [[Ancien français]] [Adjectif] modifier le wikicoderose \Prononciation ?\ féminin 1.Rose (de la couleur dite rose). 2.Plus est vermaille que n’est rose — (Robert Grosseteste, Le Chasteau d’amour. BL Harley 1121.) [Nom commun] modifier le wikicoderose \Prononciation ?\ féminin 1.Rose (fleur). 2.Flors de rose et de lis — (Li ABC Nostre Dame, ms. 837 de la BnF, f. 170v.) [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage - « rose », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin rosa. L’adjectif est attesté depuis circa 1165, selon le TLFi[1]. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicoderose \ɹoʊz\ 1.Rose. [Anagrammes] modifier le wikicode - Eros - ores - sore [Forme de verbe] modifier le wikicoderose \ɹoʊz\ 1.Prétérit de rise. [Nom commun] modifier le wikicoderose \ɹoʊz\ 1.(Botanique) Rose. 2.Roses are red, Violets are blue, Sugar is sweet, And so are you. Les roses sont rouges, Les violettes sont bleues, Le sucre est doux, ainsi que vous. 3.(Héraldique) Rose (botanique). 4.The Tudor rose. [Prononciation] modifier le wikicode - \ɹəʊz\ (Royaume-Uni) - Royaume-Uni : écouter « rose [ɹəʊz] »\ɹoʊz\ (États-Unis)États-Unis (New Jersey) : écouter « rose [Prononciation ?] »États-Unis : écouter « rose [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - rose sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin rosa (« rose (fleur) »). [[Danois]] [Nom commun] modifier le wikicoderose \Prononciation ?\ commun 1.Rose. 2.Jeg planter mine roser i tørv, det er døde moseplanter fra fortiden. J’ai mis mes roses dans de la tourbe, qui est des plantes mortes de marais du passé. 3.Når gartneren planter vores roser, tilsætter han altid lidt kalk til jorden, så at de bedre skal trives. Quand le jardinier met nos roses dans la terre, il rajoute toujours un peu de chaux, afin qu'elles puissent mieux pousser. 4.Ukrudtet i vores have er den rene plage. Det plager os siden vi plantede roserne. Les mauvaises herbes dans notre jardin sont une vraie nuisance. Elles nous tracassent depuis que nous avons mis les roses. [Verbe] modifier le wikicoderose \Prononciation ?\ 1.Glorifier, faire l'éloge de, louer. 2.Jeg må rose dine planter. Planter du dine roser altid selv? Je dois faire l'éloge de tes plantes. Tu mis toujours tes roses toi-même ? [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Norvégien]] [Nom commun] modifier le wikicoderose \Prononciation ?\ 1.Rose. [[Tchèque]] [Forme de nom commun] modifier le wikicoderose \Prononciation ?\ 1.Datif singulier du nom rosa. 2.Locatif singulier du nom rosa. 0 0 2023/02/03 11:28 TaN
31573 Rose [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Éros, éros - Orés, ores - orse, orsé - oser - Roes - Sore, sore [Nom commun] modifier le wikicodeRose \ʁoz\ ou \ʁɔz\ masculin 1.Cocktail composé de vermouth et de liqueur à la cerise. 2.« Vous me donnerez un Rose très léger, garçon… » Et comme celui-ci avait l’air d’attendre la commande de M. Serge, elle répéta : « J’ai dit un Rose… — (Georges Simenon, Le Relais d’Alsace, Fayard, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 93) [Nom de famille] modifier le wikicodeRose \ʁoz\ 1.Nom de famille. 2.Jacques Rose. [Nom propre] modifier le wikicodeRose \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Commune d’Italie de la province de Cosenza dans la région de Calabre. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « Rose [ʁoz] » [Prénom] modifier le wikicodeRose \ʁoz\ féminin 1.Prénom féminin. 2.La violence de cette passion sans objet était si grande que Rose n’osait plus regarder un homme en face, trant elle craignait de laisser apercevoir dans son regard le sentiment qui la poignait. — (Honoré de Balzac, La Vieille fille, 1844) 3.Mon cœur battait la chamade, cependant que le fiacre s'approchait de l'église Notre-Dame à pas de tortue. Vingt-deux ans plus tôt, j'y avais été baptisée Rose, née de parents inconnus. — (Micheline Lachance, Les Filles tombées, tome 2 : Les Fantômes de mon père, Québec Amérique, 2008, chap. 19) 4.La première, c'est que Rose est la personne la plus flippante que je connaisse. Plus flippante qu'un assassin ninja. Plus flippante qu'un motard apocalyptique sociopathe. — (H. Lenoir, « Yacine », dans Félicratie, Éditions Sarbacane, 2021) [Voir aussi] modifier le wikicode - Rose sur l’encyclopédie Wikipédia - Rose sur l’encyclopédie Vikidia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin Rosa. (Commune italienne) De l’italien Rose. [[Allemand]] [Anagrammes] modifier le wikicode - Eros [Nom commun] modifier le wikicodeRose \ˈʁoː.zə\ féminin 1.(Botanique) Rose. 2.(Proverbial) keine Rose ohne Dornen, pas de rose sans épine. 3.(Héraldique) Rose. [Prononciation] modifier le wikicode - Allemagne : écouter « Rose [ˈʀoː.zə] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin rosa. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - Eros - ores - sore [Nom de famille] modifier le wikicodeRose \roʊz\ 1.Nom de famille. [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni) \rəʊz\ - (États-Unis) \roʊz\ [Prénom] modifier le wikicodeRose \roʊz\ 1.Rose. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin Rosa. [[Italien]] [Nom propre] modifier le wikicodeRose \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Rose, commune d’Italie de la province de Cosenza dans la région de Calabre. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - Rose (Italia) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/02/03 11:28 TaN
31575 sui [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: sui, SIL International, 2023 [Symbole] modifier le wikicodesui 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du suki. [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - siù [Nom commun] modifier le wikicodesui \Prononciation ?\ masculin, au singulier uniquement 1.Langue tai-kadai parlée dans la province du Guizhou, en République populaire de Chine. [Voir aussi] modifier le wikicode - sui (langue) sur l’encyclopédie Wikipédia - 1 entrée en sui dans le Wiktionnaire [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Araki]] [Nom commun] modifier le wikicodesui \sui\ 1.(Anatomie) Os. [Références] modifier le wikicode - Alexandre François, An online Araki-English-French dictionary, 2008 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du proto-océanien *suʀi. [[Ancien français]] [Forme de verbe] modifier le wikicodesui \Prononciation ?\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe estre. 2.Car je sui une creature — (Vie de sainte Marie l’Égyptienne, ms. 23112 de la BnF, f. 340r. a.) [[Italien]] [Forme d’article défini] modifier le wikicodesui 1.Sur les. [Étymologie] modifier le wikicode Par contraction de su et i. [[Latin]] [Anagrammes] modifier le wikicode - ius [Forme de pronom] modifier le wikicodesui \Prononciation ?\ 1.Génitif masculin singulier de se [Forme de verbe] modifier le wikicodesui \Prononciation ?\ 1.Première personne du singulier du parfait de suo. [[Pandunia]] [Nom commun] modifier le wikicodesui \Prononciation ?\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - france-pandunia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Samoan]] [Anagrammes] modifier le wikicode - isu [Références] modifier le wikicode - Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2023 → consulter cet ouvrage [Verbe] modifier le wikicodesui \Prononciation ?\ 1.Changer. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2013/04/04 17:31 2023/02/03 22:04 TaN
31576 sui [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: sui, SIL International, 2023 [Symbole] modifier le wikicodesui 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du suki. [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - siù [Nom commun] modifier le wikicodesui \Prononciation ?\ masculin, au singulier uniquement 1.Langue tai-kadai parlée dans la province du Guizhou, en République populaire de Chine. [Voir aussi] modifier le wikicode - sui (langue) sur l’encyclopédie Wikipédia - 1 entrée en sui dans le Wiktionnaire [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Araki]] [Nom commun] modifier le wikicodesui \sui\ 1.(Anatomie) Os. [Références] modifier le wikicode - Alexandre François, An online Araki-English-French dictionary, 2008 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du proto-océanien *suʀi. [[Ancien français]] [Forme de verbe] modifier le wikicodesui \Prononciation ?\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe estre. 2.Car je sui une creature — (Vie de sainte Marie l’Égyptienne, ms. 23112 de la BnF, f. 340r. a.) [[Italien]] [Forme d’article défini] modifier le wikicodesui 1.Sur les. [Étymologie] modifier le wikicode Par contraction de su et i. [[Latin]] [Anagrammes] modifier le wikicode - ius [Forme de pronom] modifier le wikicodesui \Prononciation ?\ 1.Génitif masculin singulier de se [Forme de verbe] modifier le wikicodesui \Prononciation ?\ 1.Première personne du singulier du parfait de suo. [[Pandunia]] [Nom commun] modifier le wikicodesui \Prononciation ?\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - france-pandunia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Samoan]] [Anagrammes] modifier le wikicode - isu [Références] modifier le wikicode - Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2023 → consulter cet ouvrage [Verbe] modifier le wikicodesui \Prononciation ?\ 1.Changer. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/02/03 22:04 TaN
31578 sya [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: sya, SIL International, 2023 [Symbole] modifier le wikicodesya invariable 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du siang. 0 0 2023/02/03 22:06 TaN
31583 GPT [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeArchitecture logicielle de GPT.GPT \ʒe.pe.te\ masculin invariable 1.(Intelligence artificielle) Modèle de langage, de type transformeur, capable d’autogénérer du texte. 2.Nous employons les modèles GPT pour générer les textes artificiels. — (Vincent Claveau, Antoine Chaffin, Ewa Kijak, La génération de textes artificiels en substitution ou en complément de données d’apprentissage, 2021, site aclanthology.org → lire en ligne) 3.Pour simplifier, ChatGPT est composé de deux parties : la partie GPT, qui est la partie de génération de texte qui existait déjà avant, et la partie chat, pour la simulation de dialogue, qui est nouvelle. — (Leïla Marchand, ChatGPT : plongée dans les entrailles du chatbot qui bouleverse la tech, 2022, Les Echos → lire en ligne) 4.Les modèles de langage comme GPT sont eux aussi de plus en plus larges, et pourraient être combinés avec les Text-to-Image pour créer un immense modèle multimodal. — (Bastien L, 2022, l’avènement de l’ère de l’IA ?, 2022, site www.lebigdata.fr → lire en ligne) [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) [Voir aussi] modifier le wikicode - ChatGPT sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (2018) (Sigle) Provient de la locution en anglais Generative Pretrained Transformer (« Transformeur préentrainé génératif »). 0 0 2023/02/03 23:57 TaN
31584 GPT [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeArchitecture logicielle de GPT.GPT \ʒe.pe.te\ masculin invariable 1.(Intelligence artificielle) Modèle de langage, de type transformeur, capable d’autogénérer du texte. 2.Nous employons les modèles GPT pour générer les textes artificiels. — (Vincent Claveau, Antoine Chaffin, Ewa Kijak, La génération de textes artificiels en substitution ou en complément de données d’apprentissage, 2021, site aclanthology.org → lire en ligne) 3.Pour simplifier, ChatGPT est composé de deux parties : la partie GPT, qui est la partie de génération de texte qui existait déjà avant, et la partie chat, pour la simulation de dialogue, qui est nouvelle. — (Leïla Marchand, ChatGPT : plongée dans les entrailles du chatbot qui bouleverse la tech, 2022, Les Echos → lire en ligne) 4.Les modèles de langage comme GPT sont eux aussi de plus en plus larges, et pourraient être combinés avec les Text-to-Image pour créer un immense modèle multimodal. — (Bastien L, 2022, l’avènement de l’ère de l’IA ?, 2022, site www.lebigdata.fr → lire en ligne) [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) [Voir aussi] modifier le wikicode - ChatGPT sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (2018) (Sigle) Provient de la locution en anglais Generative Pretrained Transformer (« Transformeur préentrainé génératif »). 0 0 2023/02/03 23:57 TaN
31585 sara [[Bambara]] [Nom commun] modifier le wikicodesara \sa.ra\ 1.Salaire. [Verbe] modifier le wikicodesara \sa.ra\ 1.Payer. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Dioula]] [Verbe] modifier le wikicodesara \sa.ra\ 1.Payer. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Idi]] [Nom commun] modifier le wikicodesara \Prononciation ?\ 1.(Physiologie) Salive. [Références] modifier le wikicode - Anonymous. n.d., Idi Organised Phonology Data, page 3 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néo-araméen assyrien]] [Nom commun] modifier le wikicodesara \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Lune.Notes[modifier le wikicode]Forme du dialecte d’Urmia parlé en Arménie. L’orthographe latine est celle en usage dans les années 1930. [Références] modifier le wikicode - Q. I. Marogulov, Grammaire néo-syriaque pour écoles d’adultes (dialecte d’Urmia), traduction d’Olga Kapeliuk, Geuthner, Paris, 1976 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Nias]] [Adjectif numéral] modifier le wikicodesara \Prononciation ?\ 1.Un. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Pohnpei]] [Nom commun] modifier le wikicodesara \sʲara\ 1.Poisson-soldat (Adoryx spinifer). [Verbe] modifier le wikicodesara \sʲara\ intransitif 1.Ouvrir la bouche. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/02/04 00:30 TaN
31586 punch [[Français]] [Nom commun 1] modifier le wikicodepunch \pœntʃ\ masculin 1.Puissance de frappe importante pour un boxeur. 2.— Ce gars, i… i… il a le punch… — (André Franquin, Gaston 8 — Lagaffe nous gâte, éditions J.Dupuis Fils, 1970, page 60) 3.Il a du punch. 4.Efficacité, dynamisme. 5.Avoir du punch. 6.(Québec) Point déterminant d’une histoire, dénouement, intrigue. 7.Le punch d’un film. [Nom commun 2] modifier le wikicode Du punch. (sens n°1)punch \pɔ̃ʃ\ masculin (orthographe traditionnelle) 1.Boisson ordinairement composée de rhum ou d’eau-de-vie, d’infusion de thé, de jus de citron et de sucre. 2.Ces précautions prises, il parut moins inquiet et fit venir un bol de punch. — (Henry Murger, Scènes de la vie de bohème, 1848) 3.Mon Dieu, avec un bol de punch et des gâteaux on le régalera, car, Popinot, pas de farces : je voyagerai sans commission ni frais, vos concurrents paieront, je les dindonnerai. — (Honoré de Balzac, Histoire de la Grandeur et de la Décadence de César Birotteau, 1837, chapitre premier) 4.Voyez-vous, je ne crains qu’une chose, c’est qu’un jour, en allumant votre pipe, vous ne vous allumiez vous-même, ainsi qu’un bol de punch. — (Émile Zola, Le Docteur Pascal, G. Charpentier, 1893, chapitre III) 5.Il arriva à Banon vers huit heures, commanda deux litres de vin de Bourgogne, une livre de cassonade, une poignée de poivre et le bol à punch. — (Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 42) 6.(Par extension) Grand récipient destiné à contenir du punch. 7.La scène était éclairée par deux énormes punchs qui brûlaient dans des seaux d’écurie et par une profusion de lampes à pétrole et de chandeliers qu’on avait disposés de façon à ne pas laisser un seul coin d’ombre dans cette vaste pièce voûtée. — (Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 100) 8.(Par extension) Réunion ou fête où l’on offre du punch. 9.C’est une belle fête, les discours prononcés au moment du punch sont ovationnés, surtout l’envolée de Léon Blum. — (Zineb Dryef, Code du travail, le pavé de la discorde, Le Monde. Mis en ligne le 27 octobre 2017) 10.Après la partie, un punch d’honneur a été offert par l’Étoile Sportive aux joueurs Perpignanais, au grand café de l’Union, siège de la société. — (Le Rappel catalan (Perpignan) du 1er février 1912) [Prononciation] modifier le wikicode(Nom commun 1) - France (Île-de-France) : écouter « punch [pœntʃ] »(Nom commun 2) - France (Île-de-France) : écouter « punch [pɔ̃ʃ] » - France (Céret) : écouter « punch [pɔ̃ʃ] »(À vérifier) - (Région à préciser) : écouter « punch [Prononciation ?] » - Canada (Shawinigan) : écouter « punch [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (punch), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - punch sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Dans les deux cas, de l’anglais punch, le premier étant issu de l’ancien français, le second de l’hindi. [[Anglais]] [Nom commun 1] modifier le wikicodepunch \ˈpʌntʃ\ 1.Coup de poing. 2.A punch is a striking blow with the fist, it is used in some martial arts and combat sports, most notably boxing where it is the only type of technique allowed. 3.Punch, tonus, vigueur de la frappe. 4.Poinçon. 5.A punch is a hard metal rod with a shaped tip at one end and a blunt butt end at the other, which is usually struck by a hammer. [Nom commun 2] modifier le wikicodepunch \ˈpʌntʃ\ 1.Punch, boisson. 2.Punches are extremely common among parties for college and university students. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈpʌntʃ\ - États-Unis : écouter « punch [ˈpʌntʃ] » [Verbe] modifier le wikicodepunch \ˈpʌntʃ\ transitif 1.Percer, perforer. 2.Donner un coup de poing. [Voir aussi] modifier le wikicode - punch sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun 1 et Verbe) Du moyen français ponchon et ponchonner, en français moderne : poinçon et poinçonner. (Nom commun 2) De l’hindi पाँच, pāñć (« cinq ») en raison des cinq ingrédients de la boisson : eau, alcool, jus de citron, sucre et épices. 0 0 2013/01/07 23:03 2023/02/04 10:38 TaN
31587 punch up [[Anglais]] [Locution nominale] modifier le wikicodepunch up \ˈpʌntʃ ˌʌp\ 1.(Royaume-Uni) (Familier) Variante de punch-up. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/02/04 10:38 TaN
31589 s [[Caractère]] [Références] modifier le wikicode - Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019 [Voir aussi] modifier le wikicode - s sur l’encyclopédie Wikipédia [[Conventions internationales]] [Symbole 1] modifier le wikicodes invariable 1.(Métrologie) Symbole de la seconde, unité de mesure de temps du Système international. 2.Les règles du sprint en athlétisme stipulent depuis 2002 que, si un athlète quitte les starting blocks en moins de 100 ms (0,1 s) après le coup de feu, il sera sanctionné d’un faux départ. — (Alexandre Dellal, De l’entraînement à la performance en football, De Boeck, 2008, page 374) [Symbole 2] modifier le wikicodes invariable(Métrologie) Symbole du scrupule, unité de mesure de masse ou de volume anglo-saxonne. - 1 s = 20 gr = 1,295 9782 g (exactement) - 1 fl s = 1/24 fl oz ≈ 1,184 mL [[Français]] [Lettre] modifier le wikicodes \ɛs\ masculin invariable 1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet (minuscule). [Prononciation] modifier le wikicode - France (Paris) : écouter « s [ɛs] » Note les phonèmes : - \s\ s dur et sourd lorsqu’il est initial, ou double, ou précédé ou suivi d’une autre consonne. - \z\ s doux et sonore lorsqu’il se trouve entre deux voyelles, entre une voyelle et un h muet, y compris en fin de mot qui fait la liaison. Exceptions : dans les mots formés à partir de deux mots comme parasol dérivé de sol, avec le préfixe para-, préséance dérivé de séance, avec le préfixe pré-. - muet dans le suffixe marquant le pluriel -s, sauf en contexte de liaison où il est noté \z\. - Québec (Canada) : écouter « s [Prononciation ?] » modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « s [ɛs] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (s) [[Ancien occitan]] [Lettre] modifier le wikicodes masculin 1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet. [Pronom] modifier le wikicodes 1.Variante de se devant voyelle. [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage [[Anglais]] [Lettre] modifier le wikicodes \ˈɛs\ 1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet (minuscule). [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « s [ɛs] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « s [Prononciation ?] » [Symbole] modifier le wikicodes \ˈʃɪlɪŋ\ (Abréviation) 1.(Désuet) (Royaume-Uni) (Irlande) Abréviation de shilling. [[Dalécarlien]] [Lettre] modifier le wikicodes \Prononciation ?\ minuscule 1.Vingt-troisième lettre de l’alphabet dalécarlien. [[Espagnol]] [Lettre] modifier le wikicodes 1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet (minuscule). [[Espéranto]] [Lettre] modifier le wikicodes \so\ 1.Vingt-deuxième lettre et dix-huitième consonne de l’alphabet espéranto. [Références] modifier le wikicode - Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro) - s sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) - s sur le site Reta-vortaro.de (RV) [Voir aussi] modifier le wikicode [[Finnois]] [Lettre] modifier le wikicodes \æs\, \es\, \æ.sːæ\ 1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet. Represente principalement le phonème \s\ et parfois le phonème \ʃ\. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « s [æs] » [[Flamand occidental]] [Lettre] modifier le wikicodes 1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet. [[Gaulois]] [Lettre] modifier le wikicodes \s\ 1.Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois. [Références] modifier le wikicode - Les références et attestations sont présentes : - dans l'annexe sur la grammaire gauloise ; - dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois. [[Guarani]] [Lettre] modifier le wikicodes \s\ 1.Vingt-sixième lettre de l’alphabet guarani (minuscule). [Voir aussi] modifier le wikicode - Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani [[Latin]] [Lettre] modifier le wikicodes \s\ neutre indéclinable parfois féminin (sous-entendant littera) 1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet latin. [Références] modifier le wikicode - « s », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage - « s », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Pour la graphie, du grec ancien Σ, s. [[Hongrois]] [Conjonction] modifier le wikicodes \ʃ\ 1.Variante de és (et).Note : Cette forme est plutôt vieillie et/ou littéraire en Hongrie, elle reste néanmoins la version correcte et usitée au Pays sicule. 1. 2.Ettem s ittam. J'ai mangé et bu. [Lettre] modifier le wikicodes minuscule 1.Lettre de l’alphabet hongrois entre le r et le sz, se prononçant \ʃ\ la plupart du temps. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « s [ʃ] » [[Occitan]] [Lettre] modifier le wikicodes \ˈɛso̯\ féminin invariable 1.Dix-huitième lettre et quatorzième consonne de l’alphabet occitan, appelée èssa. [[Slovaque]] [Prononciation] modifier le wikicode [Préposition] modifier le wikicodes \z\ (+ instrumental) 1.Avec (accompagnement). 2.Obeduje s kolegom v reštaurácii. Je déjeune avec un collègue au restaurant. 3.Chcel som s tebou ísť do kina. Je voulais aller au cinéma avec toi. [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux slave sъ qui donne le tchèque s, le russe с. [[Tchèque]] [Prononciation] modifier le wikicode - tchèque : écouter « s [s] » - Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « s [Prononciation ?] » 1.↑ U+0073 © Table de caractères Unicode, 2012–2023. [Préposition] modifier le wikicodes \s\ 1.(Suivi de l’instrumental) Avec. 2.S tebou mě baví svět. Avec toi, la vie est belle. 3.(Suivi du génitif) De. Variante de z. 4.Spadnul se stolu. Il est tombé de la table. 5.(Suivi de l’accusatif) Pour. 6.Byl s to to udělat. Il était pour l’idée de le faire. [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux slave sъ qui donne le russe с, nasalisation d'une ancienne forme *sъn, sǫ → voir sou- en parallèle avec se-, apparenté au grec ancien σύν, sýn (« avec »), ὁμός, homós (« semblable »), au latin sum-, semel (« co-, semblable ») et au grec ancien κατά, kata (« à, au fond »), au latin cum, co- (« avec, co- »). 0 0 2022/12/23 14:04 2023/02/04 12:58 TaN
31592 emer [[Ancien français]] [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (esmer) [Verbe] modifier le wikicodeemer \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) 1.Variante de esmer. [[Gallo]] [Références] modifier le wikicode - Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 233 [Verbe] modifier le wikicodeemer \Prononciation ?\ transitif, 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie ABCD) 1.Aimer. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/02/04 14:22 TaN
31593 emergency [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeemergency \ɪˈmɝ.dʒən.si\ 1.Urgence, crise. 2.Hurry! This is an emergency. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « emergency [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - urgency - exigency [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/03/15 11:22 2023/02/04 14:22
31597 sec [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodesec 1.(Mathématiques) Sécante. 2.(Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) sechelt. 3.(Métrologie) (Non standard) Symbole de la seconde. Note : Le symbole du Système international est s. [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodesec \sɛk\ 1.Qui a peu ou pas d’humidité. 2.Ainsi que cela se produisait chaque fois qu’il avait trop pompé le jour d’avant, il se sentait la tête un peu fiévreuse, le front chaud, les nerfs excités et la gorge sèche. — (Louis Pergaud, « Joséphine est enceinte », dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 3.Chaque période interglaciaire amène un adoucissement du climat, qui prend le type froid et sec ou bien doux et humide. — (Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, page 58) 4.Les floraisons intempestives ne sont pas rares, à la suite des printemps ou des étés secs, auxquels succèdent quelques journées de pluies abondantes. — (Pierre Joigneaux, Causeries sur l’agriculture et l’horticulture, La Maison rustique, Paris, 1864, page 152) 5.La terre que je cultive, située sur le territoire de Chanteheux, se monte à 500 jours de terre (100 hect.), et 140 fauchées de prés (28 hect.) ; le terrain est sec, sablonneux et graveleux. — (Paul Genay, « Monographie de la commune de Chanteheux (Meurthe-et-Moselle) », dans Monographies de communes, concours ouvert en 1897 par la Société des agriculteurs de France, J. Lefort - A. Taffin-Lefort, successeur, Paris & Lille, 1898, p. 285 (appendice)) 6.Avoir la bouche sèche, la langue sèche, la gorge sèche, les lèvres sèches. — Avoir la peau sèche, les mains sèches. 7.Ophtalmie sèche. 8.Avoir une toux sèche : Tousser sans cracher. 9.Régime sec : Régime alimentaire qui consiste à ne pas boire pendant les repas. 10.Il est opposé à vert et frais, lorsqu’on parle des herbes, des plantes. 11.Les pois mûrs & secs sont un des légumes qui fournissent la purée la plus délicate, & l’aliment le moins grossier. — (Denis Diderot et Jean Le Rond d’Alembert, Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des Sciences, des Arts et des Métiers, page 884) 12.Dont on a évaporé les éléments humides, séché ou asséché. 13.Des fruits secs. 14.Du poisson sec. 15.De la morue sèche. 16.Confitures sèches : Fruits confits, conservés hors du sirop. 17.La peinture de ce lambris n’est pas encore bien sèche. 18.Ces plâtres sont très secs. 19.Plier du linge quand il est sec. 20.Les chemins sont secs. 21.(Sens figuré) Décharné ; nerveux ; osseux. 22.[…] elle est bien frêle et sèche, mais à peine nerveuse et, en dépit du laconisme de ses repas, elle se porte très bien, n’est même jamais souffrante […] — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915) 23.Il allongeait sa jambe, sèche comme un échalas, qui flottait dans une molletière trop large et sans couleur, pour montrer fièrement sa chaussure. — (François Barberousse, L'Homme sec, Paris : Gallimard, 1935 & Romorantin : Marivole Éditions, 2013, chapitre 7) 24.Ce cheval a la tête sèche : Il n’a pas la tête chargée de chair. 25.(Sens figuré) Rude ; abrupt ; sans moelleux ; sans douceur ; nerveux ; concis. 26.[…] et sa mère, tout en cardant à gestes secs et comme rageurs un paquet de laine, poussait de temps à autre une virulente malédiction. — (Louis Pergaud, « Joséphine est enceinte », dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 27.Et il dit « je sais » de façon si sèche que le silence s’établit pour de longues minutes. — (Georges Simenon, Le Blanc à lunettes, chapitre III, Gallimard, 1937) 28.J’eus pour toute récompense un thank you, sir, qui est prononcé d’une voix sèche, extrêmement britannique. — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre III, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892) 29.Voir, regarder quelqu’un, quelque chose d’un œil sec : Sans s’attendrir, sans verser de larmes. 30.Parler, répondre d’un ton sec. 31.Un refus tout sec. 32.Une âme sèche : Une âme froide et peu sensible. 33.Un cœur sec. 34.Cet homme est sec : Il manque de sensibilité, de tendresse, de bonne grâce. 35.Un esprit sec : Un esprit dénué d’agrément. 36.Cet auteur, ce poète est sec : Il manque de grâce. 37.Ce style est sec : Il est dépourvu d’ornements, il est sans charme. 38.Cette narration est bien sèche. 39.Une morale sèche et rebutante. 40.Cette matière est sèche : Elle offre peu de ressources pour la traiter avec agrément, avec intérêt. 41.Coup sec : Coup donné avec promptitude, sans rester sur l’objet. 42.Bruit sec : Bruit qui n’a pas de prolongement. 43.Un ouvrage sec : Ouvrage où les contours sont marqués durement, sans agrément et sans moelleux. 44.Des contours secs, un coloris sec, une manière sèche. 45.Qualifie un vin qui n’est pas liquoreux, qui n’est pas moelleux. 46.Parmi les vins d’Alsace, le riesling est plus sec que le gewurztraminer. 47.Seul, sans accompagnement, nu. 48.Pain sec : Du pain pour tout aliment. 49.Manger son pain sec. 50.Manger du pain tout sec. 51.On l’a mis au pain sec et à l’eau. 52.(Sens figuré) Sans compensation, sans contrepartie. 53.Cette fiche a pour objet de proposer aux acheteurs publics une méthodologie de traitement des demandes d’augmentation sèches des prix ou de modification des conditions financières d’un marché public en cours d’exécution qu’un titulaire pourrait leur adresser. — (Direction des achats de l’État, Ministère de l’Économie, des Finances et de la Souveraineté industrielle et numérique, Kit à destination des acheteurs publics pour la mise en œuvre des préconisations en matière de modification des conditions financières des contrats de la commande publique afin de faire face à des circonstances imprévisibles, 16 novembre 2022) 54.Il avait mis vingt mille francs dans cette entreprise, il en retirera tout du plus le quart, c’est une perte sèche de quinze mille francs. 55.(Jeu de cartes) Seul. 56.Avoir un atout sec, un manillon sec. 57.Qualifie un lieu où la vente d’alcool est interdite. [Adverbe] modifier le wikicodesec \sɛk\ invariable 1.Rudement, sans ménagement, brusquement. 2.Boire sec : Bien boire, boire sans eau. 3.Répondre sec, parler sec à quelqu’un : Lui faire une réponse rude, brusque, rebutante. 4.Tout sec : Uniquement, absolument, sans plus ni moins. 5.Cette terre lui donne tout sec dix mille francs de revenu. 6.Et comme l’autre, fiérote et d’esprit un peu court, insistait, la Misangère brisa sec. — (Ernest Pérochon, Les Gardiennes, 1924, réédition Les Moissons, 2021, page 137) 7.Il aurait préféré être en uniforme, et même assis sur le banc des remplaçants, quitte à ne pas jouer du tout, plutôt que de traîner « en civil » avec des inutiles comme nous, tandis que ses copains se faisaient frotter les oreilles et que ça cognait sec dans les affrontements entre avants, en bas, à quelques mètres de lui, sur l’herbe boueuse. — (Philippe Labro, L’étudiant étranger, Gallimard, 1986, page 67) 8.Sans eau ajoutée, en parlant d’alcool. 9.Elle buvait toujours sec et se réjouissait de constater la force de sa constitution. — (Denise Bombardier, Edna, Irma et Gloria, Albin Michel, 2007, page 207) [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - CES, Ces, CÉS, Cès, ces, cés - CSE - Esc, esc - Sce, sce [Nom commun] modifier le wikicodesec \sɛk\ masculin 1.Ce qui n’est pas humide. 2.Le sec et l’humide. 3.(En particulier) Fourrage séché, foin, paille ou avoine. 4.Donner du sec aux chevaux. 5.Mettre des chevaux au sec. 6.Endroit sec. 7.Recule vite, cherche le dur, le sec, ou tu es perdu. Tu croiras t’échapper en avançant […] Tu t’enfonces davantage […] — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958) 8.(Marine) Terre, par opposition à l’eau. 9.Se mettre au sec : S’échouer. 10.Relief sous-marin où la profondeur de l’eau est faible par rapport à celle des points avoisinants. 11.Homme grand et maigre. 12.Un grand sec. [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \sɛk\ rime avec les mots qui finissent en \ɛk\. - \sɛk\ - France : écouter « sec [sɛk] » - France : écouter « sec [Prononciation ?] » - France (Massy) : écouter « sec [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « sec [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « sec [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « sec [Prononciation ?] » - France (Paris) : écouter « sec [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « sec [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « sec [Prononciation ?] » - France (Hérault) : écouter « sec [Prononciation ?] » - Suisse (Lausanne) : écouter « sec [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « sec [Prononciation ?] » - France (Cesseras) : écouter « sec [Prononciation ?] » - France : écouter « sec [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « sec [Prononciation ?] » - Mulhouse (France) : écouter « sec [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « sec [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sec), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - sec sur l’encyclopédie Wikipédia - xérophyte [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin siccus (« sec, desséché, tari, vide (en parlant d’une coupe), sobre (qui ne boit pas), insensible, indifférent ») qui aussi a donné « siccatif » en français. [[Ancien français]] [Adjectif] modifier le wikicodesec \Prononciation ?\ masculin 1.Sec (sans humidité, sans eau). [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin siccus [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodesec \ˈsɛk\ 1.Seconde. 2.Wait a sec! [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « sec [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Apocope de second. [[Ancien occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodesec masculin (pour une femme, on dit : sega) 1.Variante de cec. [Anagrammes] modifier le wikicode - esc - ces [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage [[Catalan]] [Adjectif] modifier le wikicodesec \Prononciation ?\ 1.Sec. [Prononciation] modifier le wikicode - Espagne (Manresa) : écouter « sec [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin siccus. [[Occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodesec \Prononciation ?\ (graphie normalisée) 1.Sec. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Béarn) : écouter « sec [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin siccus. 0 0 2012/09/25 15:56 2023/02/04 14:29
31598 encode [[Français]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeencode \ɑ̃.kɔd\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de encoder. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de encoder. 3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de encoder. 4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de encoder. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de encoder. [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « encode [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeencode \ɛn.ˈkəʊd\ 1.Encoder, chiffrer, crypter, coder. 2.As we'll see in upcoming chapters, Python's lists, dictionaries, and the like provide richer—and usually better—ways to encode information than bit strings, especially when your data's audience includes readers of the human variety. — (Mark Lutz, Learning Python (5ème édition), O'Reilly, 2013, p. 160) [Voir aussi] modifier le wikicode - encryption - decryption - cipher [Étymologie] modifier le wikicode Formé à partir du mot code et du préfixe en-. 0 0 2023/01/17 18:16 2023/02/04 15:24 TaN
31599 ping [[Français]] [Nom commun 1] modifier le wikicodeping \ping\ masculin 1.Onomatopée. 2.Surpris, Ferdinand laissa échapper la boîte qui atterrit avec un CLONG assourdissant. Léon, qui dormait, lança un COUAC effrayé. Mais la boucle, elle, rebondit légèrement sur le sol avec un PING délicat. — (Arlene Boehm, Une note pleine de gaieté, texte français de Laurence Bourguignon, Mijade, Namur, 1998, ISBN 2-87147-145-5, p. [12]) [Nom commun 2] modifier le wikicodeping \piŋ\ masculin 1.(Informatique) Commande informatique permettant d’envoyer une requête écho d’une machine à une autre machine. 2.Comment faire un ping ? 3.(Par métonymie) Notification. 4.Merci de ton ping. [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \ping\ rime avec les mots qui finissent en \ing\.* Manche (France) : écouter « ping [Prononciation ?] »modifier le wikicode - La prononciation \piŋ\ rime avec les mots qui finissent en \iŋ\. - \piŋ\ : - France (Lyon) : écouter « ping [ping] » - France (Muntzenheim) : écouter « ping [piɲ] » [Voir aussi] modifier le wikicode - ping sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun 1) (Date à préciser) Onomatopée. (Nom commun 2) (Date à préciser) De l’anglais ping, lui-même issu de ping-pong. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeping \pɪŋ\ 1.Onomatopée qui représente un bruit peu fort. 2.(Informatique) Ping. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « ping [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeping \pɪŋ\ 1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode De ping-pong, ping signifiant une requête et pong signifiant une réponse. 0 0 2023/02/04 15:34 TaN
31600 exa [[Kogui]] [Adverbe] modifier le wikicodeexa \éxə\ adverbe de lieu 1.Là; désigne un endroit loin du locuteur 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/07/26 15:05 2023/02/04 16:26 TaN
31601 60 [[Conventions internationales]] [Numéral] modifier le wikicode60 1.Numéral en chiffres arabes du nombre soixante, en notation décimale. Selon la base utilisée, ce numéral peut représenter d’autres nombres. En notation hexadécimale, par exemple, ce numéral représente le nombre quatre-vingt-seize ; en octal, le nombre quarante-huit. 2.Plus du tiers des personnes hospitalisées et 41 % des patients aux soins intensifs ont moins de 60 ans au Canada. Cette tranche de la population ne commencera pas à être vaccinée, au bas mot, avant l’été. — (Emmanuelle Latraverse, Vous ne serez pas vaccinés de sitôt, Le Journal de Québec, 17 janvier 2021) 3.(Par ellipse) (Dans la plupart des langues) Une année qui se termine par 60. [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - 06 [Nom propre] modifier le wikicode60 \swa.sɑ̃t\ masculin invariable 1.Valeur (alphanumérique) du "Code Officiel Géographique" attribuée pour le département français de l’Oise. 2.(Par métonymie) Désigne le département lui-même. 3.J’habite dans le 60. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Vosges) : écouter « 60 [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « 60 [Prononciation ?] » - France (Cesseras) : écouter « 60 [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode 0 0 2010/06/21 13:40 2023/02/04 17:00 TaN
31602 ga [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodega invariable 1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du gaélique irlandais. [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - A.G., AG [Nom commun] modifier le wikicodega \ɡa\ masculin au singulier uniquement 1.(Linguistique) Langue kwa parlée au Ghana, au Togo et au Nigéria. 2.Les cinq autres langues relèvent du groupe kwa (comme l’akan) : dans l’extrême sud-est, l’éwé, également parlé au Togo voisin ; à l’ouest de l’éwé, le dangme et le ga, langue autochtone d’Accra et ses environs ; dans le centre-nord, le gonja ; enfin le nzema, langue maternelle de Nkrumah, né dans l’extrême sud-ouest, à la frontière ivoirienne. — (Jean Sellier, Histoire des langues et des peuples qui les parlent, La Découverte, 2019, page 572) [Voir aussi] modifier le wikicode - Ga (langue) sur l’encyclopédie Wikipédia - 13 entrées en ga dans le Wiktionnaire [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Afar]] [Nom commun] modifier le wikicodega \Prononciation ?\ 1.Pain. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Ancien occitan]] [Nom commun] modifier le wikicodega masculin 1.(Géographie) Gué, rivière. 2.Défilé, détroit. [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin vadum. [[Bambara]] [Nom commun 1] modifier le wikicodega \ɡă\ 1.Foyer. 2.(Cuisine) Cuisine. 3.Famille. [Nom commun 2] modifier le wikicodega \ɡa\ 1.Hangar. 2.Échafaudage. 3.Véranda. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Brabançon]] [Références] modifier le wikicode - Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141 [Verbe] modifier le wikicodega \Prononciation ?\ 1.(Sens incertain) …. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodega \ɣaː\ 1.Première personne du singulier du présent de l'indicatif de gaan. 2.Première personne du singulier du présent du subjonctif de gaan. 3.Impératif de gaan. [[Sango]] [Nom commun] modifier le wikicodega \Prononciation ?\ 1.Côté opposé, contraire 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Verbe] modifier le wikicodega \Prononciation ?\ 1.Devenir 2.Mä na bê na fadê mo ga ndjôni Crois [en Dieu] et tu deviendras bon 3.Venir 4.Lo ga. Elle est venue 5.Lo ga ndürü na lo. 6.Il arriva près d’elle [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Slovène]] [Forme de pronom 1] modifier le wikicodega \Prononciation ?\ masculin 1.Génitif singulier de on. 2.Accusatif singulier de on. [Forme de pronom 2] modifier le wikicodega \Prononciation ?\ neutre 1.Génitif singulier de ono. 2.Accusatif singulier de ono. [[Tussentaal]] [Forme de verbe] modifier le wikicodega \Prononciation ?\ 1.Troisième personne du pluriel du verbe goan. [Références] modifier le wikicode - Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, page 75 [[Vietnamien]] [Nom commun] modifier le wikicodega \Prononciation ?\ 1.(Chemin de fer) Gare. [Étymologie] modifier le wikicode Du français gare. [[Vurës]] [Nom commun] modifier le wikicodega \ɣa\ 1.Corde. 2.Liane. [Références] modifier le wikicode - Catriona Malau, Dictionary of Vurës, 2011 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/02/04 17:01 TaN
31604 GPU [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeGPU \ʒe.pe.y\ masculin ou féminin (l'usage hésite). 1.(Architecture des ordinateurs) Processeur graphique. [Étymologie] modifier le wikicode De l'anglais GPU. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeGPU 1.(Architecture des ordinateurs) Processeur graphique. [Étymologie] modifier le wikicode (Sigle) Sigle de graphics processing unit (« unité graphique de traitement »). 0 0 2023/02/04 17:07 TaN
31609 I [[Caractère]] [Références] modifier le wikicode - Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019 [Voir aussi] modifier le wikicode - I sur l’encyclopédie Wikipédia [[Conventions internationales]] [Numéral] modifier le wikicodeI 1.1 en chiffre romain majuscule, servant souvent à numéroter certains types de séquences (tomes, siècles, phases). 2.Juste en dessous, le chiffre romain « I » indiquait que ce volume en appellerait d'autres. — (Yann Moix, Orléans, Grasset, « Le livre de poche », 2019, page 211) [Références] modifier le wikicode - Nations Unies, Distinguishing Signs Used on Vehicles in International Traffic, 15 février 2007 1.↑ U+0049 © Table de caractères Unicode, 2012–2023. [Symbole 1] modifier le wikicodeI invariable 1.(Automobile) Signe distinctif en trafic international des véhicules automobiles immatriculés en Italie. [Symbole 2] modifier le wikicodeI invariable 1.(Biochimie) Symbole de l’isoleucine dans une chaîne polypeptidique. [Symbole 3] modifier le wikicodeI invariable 1.(Chimie) Symbole chimique de l’iode. 2.Le formène est surtout intéressant par les dérivés de substitution qu'il forme avec les halogènes Cl, Br, I. — (Cousin & Serres, Chimie, physique, mécanique et métallurgie dentaires, 1911) [Symbole 4] modifier le wikicodeI invariable 1.(Mathématiques) Symbole de l’endomorphisme bijectif identité. [Symbole 5] modifier le wikicodeI invariable 1.(Philosophie) En logique, symbole de la proposition particulière affirmative. 2.Asserit A, negat E, verum generaliter ambo ; asserit I, negat O, sed particulariter ambo. 3.(Philosophie) Symbole de la proposition modale dans laquelle le mode est nié, mais le dictum affirmé. [Étymologie] modifier le wikicode (Symbole 1) (1949) (1968) Initiale de Italie, prescrit dans le cadre de la Convention sur la circulation routière de Genève de 1949 et de la Convention sur la signalisation routière de Vienne de 1968. (Numéral) Une marque verticale. Signe qui dérive de la pratique ancienne de l'entaille, comme l'ensemble de la numération romaine. [[Français]] [Lettre] modifier le wikicodeI \i\ masculin invariable 1.Neuvième lettre et troisième voyelle de l’alphabet français (majuscule). 2.Le I est une voyelle française. 3.A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu, voyelles, Je dirai quelque jour vos naissances latentes. — (Arthur Rimbaud, début du sonnet Voyelles, 1871) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Paris) : écouter « I [i] » - France (Paris) : écouter « I [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - I sur l’encyclopédie Wikipédia - I sur l’encyclopédie Vikidia [[Anglais]] [Lettre] modifier le wikicodeI \ˈaɪ\ 1.Neuvième lettre de l’alphabet anglais (majuscule). [Pronom personnel] modifier le wikicodeI \aɪ̯\ singulier 1.Je (première personne du singulier nominatif). 2.I like your smile. J’aime ton sourire. [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni) : écouter « I [Prononciation ?] » - États-Unis : écouter « I [aɪ] » - Suisse (Genève) : écouter « I [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « I [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « I [Prononciation ?] » - France (Grenoble) : écouter « I [Prononciation ?] » - États-Unis (Los Angeles) : écouter « I [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Écosse) : écouter « I [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - i - L’annexe Pronoms en anglais [Étymologie] modifier le wikicode (Pronom) Du moyen anglais ih, lui-même issu de l’indo-européen *éǵh₂. [[Danois]] [Pronom personnel] modifier le wikicodeI \ˈi\ ou \i\ pluriel 1.Vous (deuxième personne du pluriel nominatif). 2.I kan lide mit smil. Vous aimez mon sourire. [Étymologie] modifier le wikicode (Pronom) Du vieux norrois ír, variante de vieux norrois ér, lui-même issu du proto-germanique *jūz du proto indo-européen *yū́. [[Espéranto]] [Lettre] modifier le wikicodeI \i\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA } 1.Douzième lettre et troisième voyelle de l’alphabet espéranto. [Références] modifier le wikicode - Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro) - I sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) - I sur le site Reta-vortaro.de (RV) - Racine fondamentale "i" présente dans la 7a Oficiala Aldono  (Rde l’Akademio de Esperanto). [[Flamand occidental]] [Lettre] modifier le wikicodeI 1.Neuvième lettre et troisième voyelle de l’alphabet. [[Guarani]] [Lettre] modifier le wikicodeI \i\ 1.Neuvième lettre de l’alphabet guarani (majuscule). [Voir aussi] modifier le wikicode - Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani [[Turc]] [Lettre] modifier le wikicodei \i\ masculin invariable 1.Neuvième lettre et troisième voyelle de l’alphabet latin altaïque turc (majuscule). [[Vietnamien]] [Lettre] modifier le wikicodeI \i˦\ 1.Douzième lettre de l’alphabet vietnamien. 0 0 2010/07/30 22:45 2023/02/04 20:57
31610 tt [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodett invariable 1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du tatare. [[Français]] [Adjectif indéfini] modifier le wikicodett (Abréviation) 1.Tout. 2.Les abréviations, à la différence des abrègements, sont un phénomène strictement graphique permettant de gagner du temps et de l’espace à l’écrit. Ce sont des groupes de lettres auxquels ne correspond aucune forme oralisée. Ainsi, pr (pour), tt (tout), ds (dans), qd (quand), bcp (beaucoup), stp ou svp (s’il te plaît ou s’il vous plaît), pcq (parce que), ss (sans, suis ou sous), rdv (rendez-vous), etc., comptent parmi les abréviations les plus fréquentes du corpus. — (Cédrick Fairon, ‎Jean René Klein, ‎Sébastien Paumier, Le Langage SMS : Étude d’un corpus informatisé à partir de l’enquête « Faites don de vos SMS à la science », Presses universitaires de Louvain, Louvain-la-neuve (Belgique), 2007) [Pronom indéfini] modifier le wikicodett (Abréviation) 1.Tout. 2.Les abréviations, à la différence des abrègements, sont un phénomène strictement graphique permettant de gagner du temps et de l’espace à l’écrit. Ce sont des groupes de lettres auxquels ne correspond aucune forme oralisée. Ainsi, pr (pour), tt (tout), ds (dans), qd (quand), bcp (beaucoup), stp ou svp (s’il te plaît ou s’il vous plaît), pcq (parce que), ss (sans, suis ou sous), rdv (rendez-vous), etc., comptent parmi les abréviations les plus fréquentes du corpus. — (Cédrick Fairon, ‎Jean René Klein, ‎Sébastien Paumier, Le Langage SMS : Étude d’un corpus informatisé à partir de l’enquête « Faites don de vos SMS à la science », Presses universitaires de Louvain, Louvain-la-neuve (Belgique), 2007) [Étymologie] modifier le wikicode (Abréviation) (Date à préciser) Par abréviation. 0 0 2018/07/02 14:47 2023/02/04 21:03 TaN
31613 Recy [[Français]] [Nom propre] modifier le wikicodeRecy \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Commune française, située dans le département de la Marne. [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des renseignements venant du site habitants.fr. [Voir aussi] modifier le wikicode - Recy sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/02/04 21:49 TaN
31615 v- [[Tchèque]] [Préfixe 1] modifier le wikicodev- \Prononciation ?\ 1.Correspond à in-, préfixe des mots avec l'idée de « dans », « vers ». 2.Note : Pour des raisons euphoniques, si la racine commence par \v\, \w\ ou \f\, il fait na-. Comparez : 3.Vstup / výstup. et navést / vyvést. 4.Note : Pour des raisons euphoniques, si la racine commence par une double consonne un \ɛ\ intercalaire de soutien est ajouté et le préfixe devient ve-. 5.Vepsat. [Préfixe 2] modifier le wikicodev- \Prononciation ?\ 1.(Familier) Préfixe euphonique réservé à la langue orale, s'ajoute principalement devant les mots commençant par o. 2.okno, vokno. 3.oj, voj. [Étymologie] modifier le wikicode Utilisation de v en tant que préfixe, comme à partir du latin in- le français a en- \ɑ̃\, le slave a nasalisé la préposition indo-européenne en passant par *ǫ, de là la variante ú-. 0 0 2023/02/04 22:16 TaN
31616 H [[Caractère]] [Références] modifier le wikicode - Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019 1.↑ U+0048 © Table de caractères Unicode, 2012–2023. [Voir aussi] modifier le wikicode - H sur l’encyclopédie Vikidia - H sur l’encyclopédie Wikipédia [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode 1.↑ https://treaties.un.org/doc/Publication/UNTS/Volume%20253/v253.pdf 2.↑ UNECE, Distinguishing Signs Used on Vehicles in International Traffic, 15 février 2007 3.↑ Hendrick C. Van Ness, H is for Enthalpy, Journal of Chemical Education, 2003, vol. 80, no. 5, p. 486 4.↑ Le système internationale des unités 9e édition, p.24, 2019 5.↑ ISO 31-4:1992, Quantities and Units – Part 4: Heat 6.↑ ISO 31-8:1992, Quantities and Units – Part 8: Physical Chemistry and Molecular Physics 7.↑ a et b E. Richard Cohen et Pierre Giacomo, Symbols, Units, Nomenclature and Fundamental Constants in Physics, révision 1987, document IUPAP-25 (IUPAP-SUNAMCO 87-1) (International Union of Pure and Applied Physics/Union internationale de physique pure et appliquée) [Symbole 1] modifier le wikicodeH invariable 1.(Anthropologie) Mari. [Symbole 10] modifier le wikicodeH invariable 1.(Physique) Symbole de l’excitation magnétique (H, mesurée en ampères par mètre) ou champ H, par opposition à l’induction magnétique, densité de flux magnétique B ou champ B[7]. [Symbole 11] modifier le wikicodeH invariable 1.(Musique) Symbole de la note si utilisé dans les pays anglo-saxons et germaniques. [Symbole 2] modifier le wikicodeH invariable 1.(Astronomie) Symbole de la constante de Hubble. [Symbole 3] modifier le wikicodeH invariable 1.(Automobile) Signe distinctif en trafic international des véhicules automobiles immatriculés en Hongrie. [Symbole 4] modifier le wikicodeH invariable 1.(Biochimie) Symbole de l’histidine dans une chaîne polypeptidique. [Symbole 5] modifier le wikicodeH invariable 1.(Chimie) Symbole chimique de l’hydrogène. 2.Les produits de combustion peuvent alors contenir du combustible imbrûlé ou des corps comme le C, le H2, le CO ou le OH. — (Yunus A. Çengel et Michael A. Boles, Thermodynamique : Une approche pragmatique, traduction de Marcel Lacroix, De Boeck, 2008, page 657) [Symbole 6] modifier le wikicodeH invariable 1.(Crayon) Dureté des mines un peu dures, entre 2H et F. [Symbole 7] modifier le wikicodeH invariable 1.(Mathématiques) Symbole de l’espace de Hilbert (ℌ). [Symbole 8] modifier le wikicodeH invariable 1.(Métrologie) Symbole du henry, unité de mesure d’inductance électrique du Système international.[4] 2.La société américaine Boonton a réalisé un inductancemètre numérique destiné à la mesure des inductances dont la valeur est comprise entre 2 µH et 2 000 H. — (L'Onde électrique, vol. 56, n° 1 à 5, édité par Les Amis de la T.S.F., 1976, page 100) [Symbole 9] modifier le wikicodeH invariable 1.(Physique) Symbole de l’enthalpie (H)[5][6][7]. [Étymologie] modifier le wikicode (Symbole 1) Initiale de l’anglais husband (« mari »). (Symbole 3) (1949) (1968) Initiale de Hongrie, prescrit dans le cadre de la Convention sur la circulation routière de Genève de 1949 et de la Convention sur la signalisation routière de Vienne de 1968.[1][2] (Symbole 6) Initiale de l’anglais hard (« dur »). (Symbole 9) Au XIXe siècle, H représentait parfois la chaleur (initiale de l’anglais heat) ; c’est J. P. Dalton qui introduit la notion d’enthalpie dans la littérature scientifique en 1909, l’attribuant à Heike Kamerlingh Onnes. En 1922, Alfred W. Porter mit de l’avant la proposition de faire de H (initiale de Heike) le symbole de l’enthalpie[3]. [[Français]] [Lettre] modifier le wikicodeH \aʃ\ masculin majuscule invariable 1.Huitième lettre et sixième consonne de l’alphabet latin (majuscule). 2.« Le Havre » prend un H. 3.Un H, des H. 4.(Sports hippiques) Dans la liste des partants d'une course hippique, hongre (cheval castré), par opposition à M (mâle, cheval entier) et F (femelle). [Nom commun] modifier le wikicodeH \aʃ\ masculin et féminin identiques invariable 1.(Toxicomanie) Héroïne. 2.Au fond, tout le monde est contre, on a déjà vu suffisamment de gens démolis par l’H. Ça n’empêche pas les mecs d’essayer, l’un après l’autre. Et la plupart, après la première piquouze, restent accrochés. — (Kai Hermann et Horst Rieck, Moi, Christiane F., 13 ans, droguée, prostituée…, 1978. Traduit de l’allemand par Léa Marcou. 1981. p.91) 3.(Montréal) (Argot) Haïtien, Haïtienne. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Paris) : écouter « H [aʃ] » - France (Vosges) : écouter « H [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - H sur l’encyclopédie Vikidia - H sur l’encyclopédie Wikipédia - H dans la bibliothèque Wikisource [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Allemand]] [Lettre] modifier le wikicodeH neutre majuscule invariable 1.Huitième lettre et sixième consonne de l’alphabet allemand (majuscule). [Nom commun] modifier le wikicodeH \haː\ neutre 1.(Musique) La note si. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Lettre] modifier le wikicodeH \ˈeɪtʃ\ majuscule 1.Huitième lettre de l’alphabet anglais (majuscule). [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈeɪtʃ\, \ˈheɪtʃ\ - États-Unis : écouter « H [ˈeɪtʃ] » - Royaume-Uni : écouter « H [ˈeɪtʃ] » [[Espagnol]] [Lettre] modifier le wikicodeH \ˈa.tʃe\ majuscule 1.Huitième lettre de l’alphabet espagnol (majuscule). [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Espéranto]] [Lettre] modifier le wikicodeH \ho\ 1.Dixième lettre et huitième consonne de l’alphabet espéranto. [Références] modifier le wikicode - Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro) - H sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) - H sur le site Reta-vortaro.de (RV) [[Flamand occidental]] [Lettre] modifier le wikicodeH 1.Huitième lettre et sixième consonne de l’alphabet. [[Guarani]] [Lettre] modifier le wikicodeH \h\ 1.Huitième lettre de l’alphabet guarani (majuscule). [Voir aussi] modifier le wikicode - H sur l’encyclopédie Vikidia - Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani [[Japonais]] [Lettre] modifier le wikicodeH \e.i.tɕi\ majuscule 1.Huitième lettre de l’alphabet latin (majuscule). [Nom commun] modifier le wikicodeH etchi \et.tɕi\ 1.(Vieilli) (Populaire) Variante orthographique de エッチ. [Étymologie] modifier le wikicode (Nom) Initiale de 変態 hentai (« perversion »). [[Vietnamien]] [Lettre] modifier le wikicodeH \hɑt˦˥\ majuscule 1.Onzième lettre de l’alphabet vietnamien. [Prononciation] modifier le wikicode - Sud du Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville) : [hɑk˦˥] 0 0 2023/02/04 23:14 TaN
31617 avi [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - via [Forme de verbe] modifier le wikicodeavi \a.vi\ 1.Participe passé masculin singulier du verbe avir. [Voir aussi] modifier le wikicode - avi sur Wikipédia [[Breton]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeavi \ˈɑː.vi\ 1.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe aviañ/aviiñ/aviout. [Nom commun] modifier le wikicodeavi \ˈɑː.vi\ féminin 1.Envie, jalousie. [Références] modifier le wikicode 1.↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499 2.↑ Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 81b [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen breton auy[1][2]. [[Catalan]] [Anagrammes] modifier le wikicode - via [Nom commun] modifier le wikicodeavi \ˈa.βi\ masculin 1.Grand-père, aïeul. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin avus. [[Latin]] [Anagrammes] modifier le wikicode - via [Forme de nom commun] modifier le wikicodeavi \Prononciation ?\ féminin 1.Datif singulier de avis. [[Letton]] [Anagrammes] modifier le wikicode - vai [Forme de nom commun] modifier le wikicodeavi \Prononciation ?\ féminin 1.Accusatif singulier deavs. 2.Instrumental singulier deavs. [[Occitan]] [Nom commun] modifier le wikicodeavi \ˈaβi\ (graphie normalisée) masculin (pour une femme, on dit : àvia) 1.(Famille) Aïeul. [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage - Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → Consulter en ligne - Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Same du Nord]] [Anagrammes] modifier le wikicode - vai [Forme de nom commun] modifier le wikicodeavi /ˈɑvi/ 1.Génitif singulier de avvi. 2.Accusatif singulier de avvi. [[Sicilien]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodeavi \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques 1.Pluriel de ava. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Pluriel de avu. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - Gela (Italie) : écouter « avi [Prononciation ?] » [[Suédois]] [Anagrammes] modifier le wikicode - via [Nom commun] modifier le wikicodeavi \Prononciation ?\ commun 1.Annonce. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/02/04 23:17 TaN
31618 nnum [[Twi]] [Particule numérale] modifier le wikicodennum 1.Cinq [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « nnum [Prononciation ?] » 0 0 2023/02/05 08:44 TaN

[31507-31618/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]