[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


32050 M [[Caractère]] [Références] modifier le wikicode - Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019 1.↑ U+004D © Table de caractères Unicode, 2012–2023. [Voir aussi] modifier le wikicode - M sur l’encyclopédie Wikipédia [[Conventions internationales]] [Numéral] modifier le wikicodeM 1.1000 en chiffre romain majuscule. [Références] modifier le wikicode - Nations Unies, Convention sur la circulation routière, 1949, comprenant les amendements entrés en vigueur le 22 octobre 1964, annexe 4 (montrant le signe M) - Nations Unies, Distinguishing Signs Used on Vehicles in International Traffic, 15 février 2007 1.↑ Le système internationale des unités 9e édition, p.29, 2019 [Symbole 1] modifier le wikicodeM invariable 1.(Anthropologie) Mère. [Symbole 2] modifier le wikicodeM invariable 1.(Automobile) Signe distinctif en trafic international des véhicules automobiles immatriculés à Malte. [Symbole 3] modifier le wikicodeLe Miassichtchev M-55.M invariable 1.(Aviation) Symbole du bureau d’études Miassichtchev, créateur de nombreux avions soviétiques. Le bureau fut dissous en 1960 puis recréé en 1967. [Symbole 4] modifier le wikicodeM invariable 1.(Chimie) (Désuet) Ancien symbole chimique du manganèse (aujourd’hui Mn). 2.FORMULE, s. f., formula. Forme prescrite et consacrée. […] Les formules ou symboles chimiques de Berzelius expriment très bien la composition des corps, tant sous le rapport de leurs élémens, que sous celui du nombre de leurs atomes constituans. D’abord chaque corps simple est désigné par un signe particulier, représentant le poids relatif de son atome. Ces signes sont : Ag. argent […] K. potassium ; L. lithium ; M. manganèse ; Mg. magnésium ; Mo. molybdène […] — (Antoine-Jacques-Louis Jourdan, Dictionnaire des termes usités dans les sciences naturelles, Société belge de librairie, Bruxelles, 1837, nouvelle édition revue, corrigée et augmentée) [Symbole 5] modifier le wikicodeM invariable 1.(Métrologie) Symbole du préfixe méga- du Système international (×106).[1] [Symbole 6] modifier le wikicodeM invariable 1.(Métrologie) (Désuet) Symbole du préfixe myria-, signifiant 104. 2.Pour les multiples : Des prépositifs … Déca. (D) Hecto. (h) Kilo. (k) Myria. (M) — (Jean-Philippe Wagner, Mathématiques et comptabilité agricoles à l’usage de l’enseignement et de l’agriculteur, Librairie Wesmael-Charlier / Librairie agricole de la maison rustique / Jos. Beffort, Imprimeur-Éditeur, Namur / Paris / Luxembourg, 1891, deuxième édition, revue et considérablement augmentée) [Symbole 7] modifier le wikicodeM invariable 1.(Métrologie) Symbole du mille marin. [Symbole 8] modifier le wikicodeM invariable 1.(Métrologie) Symbole du morgan, unité de mesure de distance génétique. 2.Le morgan est défini comme suit : 1 M = 100% d’enjambement lors de la méiose. [Symbole 9] modifier le wikicodeM invariable 1.(Informatique) Symbole souvent utilisé erronément pour Mi (symbole du préfixe mébi-). [Étymologie] modifier le wikicode (Symbole 1) (Anthropologie) Initiale de l’anglais mother (« mère »). (Symbole 2) (1949) (1968) Initiale de Malte, prescrit dans le cadre de la Convention sur la circulation routière de Genève de 1949 et de la Convention sur la signalisation routière de Vienne de 1968. (Symbole 7) Établi par l’Organisation hydrographique internationale. (Numéral) Un X entouré ou encadré qui, passant par plusieurs formes, a été écrit ⊕ ou comme un phi grec Φ, puis est devenu CIƆ et ↀ ; toutes ces formes ont finalement été confondues avec M, d’autant plus que 1 000 se dit mille en latin. [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodeM \ɛm\ masculin et féminin identiques invariable 1.(Textile) (Habillement) Qualifie un vêtement de taille intermédiaire, supérieure au S et inférieure au L. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Lettre] modifier le wikicodeM \ɛm\ masculin invariable 1.Treizième lettre et dixième consonne de l’alphabet (majuscule). [Nom commun 1] modifier le wikicodeM \mɛtʁ\ (Abréviation) masculin singulier 1.(Militaire) Maître. [Nom commun 2] modifier le wikicodeM 1.(Généalogie) Registre des mariages. [Prononciation] modifier le wikicodeLettre - \ɛm\ - France (Paris) : écouter « M [ɛm] »Dans les mots - \m\ [Voir aussi] modifier le wikicode - M sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Lettre) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. (Nom commun 1) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. (Nom commun 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. (Adjectif) De l'anglais M, Sigle de medium. [[Anglais]] [Lettre] modifier le wikicodeM \ˈɛm\ 1.Treizième lettre de l’alphabet anglais (majuscule). [Nom commun] modifier le wikicodeM \ˈɛm\ 1.(Textile) Taille moyenne (vêtement). [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « M [ɛm] » - Royaume-Uni : écouter « M [ɛm] » [Étymologie] modifier le wikicode (Nom) Initiale de medium (« moyen »). [[Espéranto]] [Lettre] modifier le wikicodeM \mo\ 1.Dix-septième lettre et quatorzième consonne de l’alphabet espéranto. [Références] modifier le wikicode - Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro) - M sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) - M sur le site Reta-vortaro.de (RV) [[Flamand occidental]] [Lettre] modifier le wikicodeM 1.Treizième lettre et dixième consonne de l’alphabet. [[Guarani]] [Lettre] modifier le wikicodeM \m\ 1.Quatorzième lettre de l’alphabet guarani (majuscule). [Voir aussi] modifier le wikicode - Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani [[Japonais]] [Nom commun 1] modifier le wikicodeM \e.mɯ\ 1.(Cuisine, Textile) Taille moyenne. [Nom commun 2] modifier le wikicodeM \e.mɯ\ 1.(Sexualité) Masochisme. 2.(Populaire) Caractère soumis et passif (d’une personne). [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) De l’anglais M, initiale de medium (« moyen »). (Nom 2) De l’anglais masochism (« masochisme »). [[Vietnamien]] [Lettre] modifier le wikicodeM \ɛm˦.mɤ˧˨\ ou \mɤ˧˨\ 1.Quinzième lettre de l’alphabet vietnamien. 0 0 2011/02/26 11:17 2023/02/14 15:57 TaN
32053 exists [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - sexist [Forme de verbe] modifier le wikicodeexists \Prononciation ?\ 1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe exist. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « exists [Prononciation ?] » 0 0 2023/02/14 16:00 TaN
32054 e.e [[Same du Nord]] [Adverbe] modifier le wikicodee.e /ˈeæ̯rːet eæ̯ra/ 1.Entre autres. 2.Dáppe ásset/seivot ollu amas lottiid, e.e sáivehávda/goargohaŋŋá, čáhcebávgoš, giehpavuonccis, alaskaviroš, suotnjoliraš[sic : suotnjoliráš], riddoviroš, áhpehávda ja haŋŋá. — (nesseby.kommune.no) Ici résident/se posent beaucoup d’oiseaux singuliers, entre autres, l’eider de Steller, le phalarope à bec étroit, la foulque macroule, le bécasseau d’Alaska, le bécasseau falcinelle, le bécasseau maubèche, l’eider à tête grise et l’harelde boréale. [Étymologie] modifier le wikicode Abréviation de earret eará (« entre autes »). 0 0 2023/01/22 15:52 2023/02/14 16:21 TaN
32058 FTC [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeFTC \ɛf.te.se\ féminin singulier et pluriel identiques 1.(Physique des réacteurs nucléaires) Flux thermique critique. [Nom propre] modifier le wikicodeFTC \Prononciation ?\ féminin 1.Agence indépendante du gouvernement des États-Unis, dont la mission principale est l'application du droit de la consommation et le contrôle des pratiques commerciales anticoncurrentielles telles que les monopoles déloyaux. 2.Amazon a déjà accepté, en 2021, de reverser 62 millions de dollars (59 millions d’euros) aux livreurs, pour mettre fin à des poursuites de l’agence américaine de protection des consommateurs (FTC) sur ces mêmes faits. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 9 décembre 2022, page 20) 3.Un débat jurisprudentiel s’est ouvert sur le fait de savoir si la FTC avait compétence pour couvrir le champ de certaines actions qui relevaient également de la Section 2 du Sherman Act. — (Thibault Schrepel, L’innovation prédatrice en droit de la concurrence, 2019) 4.Certains observateurs estiment que les études de la FTC concernant les pratiques de distribution sont en fait conçues pour apporter des arguments aux autres ministères dans les négociations commerciales. — (Examens de l’OCDE de la réforme de la réglementation, 1999, page 246) [Références] modifier le wikicode - « FTC », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France. [Voir aussi] modifier le wikicode - FTC sur l’encyclopédie Wikipédia , page à laquelle du texte a été emprunté. [Étymologie] modifier le wikicode Nom commun : (Siècle à préciser) Initiales de flux thermique critique. Nom propre : initiales de Federal Trade Commission. 0 0 2023/02/14 18:16 TaN
32059 ki [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodeki 1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du kikuyu. [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Ik, ik [Nom commun] modifier le wikicodeki \ki\ masculin singulier 1.(Arts martiaux, Philosophie) (Spiritualité) Qi. [Pronom interrogatif] modifier le wikicodeki \ki\ 1.(Argot Internet) (Non standard) Variante orthographique de qui. 2.T’es ki toi ? [Prononciation] modifier le wikicode - France (Vosges) : écouter « ki [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - ki sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun) Du japonais 気, ki, lui-même issu du chinois classique 氣. [[Ancien français]] [Pronom relatif] modifier le wikicodeki \ki\ 1.Qui, lequel. 2.Il a vestu l’auberc, lacé l’elme reont ; .ccc. chevaliers maine, ki sunt de grant renon. — (La Chanson des quatre fils Aymon, XIIe siècle, transcription du XIXe siècle, vers numéro 401) [Étymologie] modifier le wikicode Du latin qui. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeki \ˈki\ (États-Unis), \ˈkiː\ (Royaume-Uni) 1.(Arts martiaux, Philosophie) (Spiritualité) Qi. [Prononciation] modifier le wikicode [Voir aussi] modifier le wikicode - ki sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du japonais 気, ki, lui-même issu du chinois classique 氣. [[Breton]] [Nom commun 1] modifier le wikicodeUr cʼhi (Un chien)ki \ˈkiː\ masculin 1.(Zoologie) Chien (animal). 2.Un deiz mʼedon o vont dʼar bourk, va cʼhi dʼam heul evel an ordinal, e welis ur cʼhad vihan o treuziñ an hent dek paz dirak Fido. — (Anjela Duval, Eñvorennoù brezel (1939-1945), in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 902) Un jour, alors que jʼallais au bourg, mon chien me suivant comme dʼhabitude, je vis un petit lièvre traverser la route dix pas devant Fido. [Nom commun 2] modifier le wikicodeki \ˈkiː\ masculin (pluriel : kioù) 1.Prise, pièce mâle d’un appareil. 2.Chien de fusil. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Bretagne) : écouter « ki [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499 2.↑ Donald MacAulay, The Celtic Languages, 1992, ISBN 9780521231275, p. 448 [Voir aussi] modifier le wikicode - ki sur l’encyclopédie Wikipédia (en breton)  [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen breton qui[1], issu du proto-celtique *kū, qui remonte à l’indo-européen commun *ḱwṓ (génitif *ḱunés), duquel procèdent le latin canis, le néerlandais hond, le lituanien szuõ (génitif szuñs) et le sanskrit śvā (génitif śunas). À comparer avec le gallois ci, le cornique ky, l’irlandais cú (génitif con) et le gaulois cuno- (au génitif, le nominatif serait *cu), tous de même sens, mais aussi, en vertu d’un tabou, « loup » en composition. Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de chas[2]. [[Bukawa]] [Nom commun] modifier le wikicodeki \ki\ 1.Hache. [Étymologie] modifier le wikicode Du proto-océanique *kiram. [[Créole du Cap-Vert]] [Pronom interrogatif] modifier le wikicodeki \Prononciation ?\ 1.(Badiais) Quel. Note d’usage : dans ce sens, le pronom est suivi d'un nom. [Pronom relatif] modifier le wikicodeki \Prononciation ?\ 1.(Badiais) Que. [Références] modifier le wikicode - Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxii [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Créole haïtien]] [Pronom interrogatif] modifier le wikicodeki \ki\ 1.Quel. 2.Ki longè tèren sa a ? Quel est la longueur de ce terrain ? [Pronom relatif] modifier le wikicodeki \ki\ 1.Qui. 2.Kiyès ki la? Qui est là ? [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) [Étymologie] modifier le wikicode Du français qui. [[Créole martiniquais]] [Pronom relatif] modifier le wikicodeki \Prononciation ?\ 1.Qui. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 15 [Étymologie] modifier le wikicode Du français qui. [[Flamand occidental]] [Anagrammes] modifier le wikicode - ik [Nom commun] modifier le wikicodeki \Prononciation ?\ 1.(Izegems) Fois. [Références] modifier le wikicode - Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Hongrois]] [Pronom interrogatif] modifier le wikicodeki \ki\ 1.Qui. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « ki [ki] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Kinyarwanda]] [Adjectif] modifier le wikicodeki 1.Quel, quoi. [Nom commun] modifier le wikicodeiki classe 9 1.Grande saison sèche, qui s’étend de juin à octobre. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Kotava]] [Nom commun] modifier le wikicodeki \ki\ 1.Morceau, part, bout. 2.ZAE : Levetawafi ki ke pale novesi pu ine va lirdera va adre kou sid. — (vidéo) RACINE : Partie souterraine de végétal permettant au végétal de puiser des substances dans le sol. [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « ki [ki] » [Références] modifier le wikicode - « ki », dans Kotapedia 1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire. [Étymologie] modifier le wikicode Racine inventée arbitrairement[1]. [[Nǀu]] [Pronom personnel] modifier le wikicodeki \Prononciation ?\ 1.Il, elle (équivalent du « it » anglais, pour les animaux et les choses). [Références] modifier le wikicode - Ouma Geelmeid, Ouma Geelmeid ke kx'u ǁxaǁxa Nǀuu, Centre for African Language Diversity, 2016, page 30 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Slovène]] [Pronom relatif] modifier le wikicodeki \Prononciation ?\ invariable 1.Qui, que, ce que. 2.To je človek, ki me je rešil hude zadrege. Voici l’homme qui m’a tiré de graves problèmes. 3.Govoriš o stvareh, ki jih ne poznaš. Tu parles de choses que tu ne connais pas. 4.To je najlepši kraj, ki sem ga kdaj videl. C’est le meilleur endroit que j’aie jamais vu. 5.(Proverbe) Molči, ki nič ne veš. Tais ce que tu ne sais pas. 6.(Idiomatique) Govoriš s človekom, ki veš, da je podlež. 7.Tu parles avec un homme, alors que tu sais qu’il est méchant. [Étymologie] modifier le wikicode D’une racine indo-européenne *kʷi (« qui »). [[Tussentaal]] [Adverbe] modifier le wikicodeki \Prononciation ?\ 1.(Sens incertain) …. [Anagrammes] modifier le wikicode - ik [Références] modifier le wikicode - Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, page 75 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Yabem]] [Nom commun] modifier le wikicodeki \ki\ 1.Hache. [Étymologie] modifier le wikicode Du proto-océanique *kiram. 0 0 2023/02/14 18:16 TaN
32060 old [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: old, SIL International, 2023 [Symbole] modifier le wikicodeold 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du mochi. [Voir aussi] modifier le wikicode - old sur Wikipédia [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeold \əʊld\ 1.Vieux. 2.This vase from China is very old. Ce vase de Chine est très ancien. 3.(Personne) Âgé, vieux. 4.Old people’s sight slowly deteriorates. La vue des gens âgés se détériore lentement. 5.(Familier) Usé, usagé. 6.The bookstore sells both old and new books. La librairie vent aussi bien des livres usés que des neufs. 7.(Sens figuré) Usé. 8.old idea pensée usée pensée éculée 9.Fatigant, agaçant, ennuyeux. 10.This practical joke of yours is getting old. Ta farce commence à m’agacer. [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni) : écouter « old [Prononciation ?] » - (Royaume-Uni) \əʊld\ - États-Unis : écouter « old [oʊld] » - France (Paris) : écouter « old [Prononciation ?] » - Suisse (Genève) : écouter « old [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « old [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Écosse) : écouter « old [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais ald, du proto-germanique *aldaz (en) (« mature »), à l’origine un participe correspondant au latin altus. Apparenté au néerlandais oud, à l’allemand alt. 0 0 2011/11/09 20:28 2023/02/14 18:26
32062 text [[Allemand]] [Forme de verbe] modifier le wikicodetext \tɛkst\ 1.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de texten. [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodetext \tɛkst\ 1.Participe passé du verbe text. 2.Prétérit du verbe text. [Nom commun] modifier le wikicodetext 1.Texte. 2.The text was full of spelling mistakes. Le texte était plein de fautes d'orthographe. 3.On each page, the text is laid out in two columns. Sur chaque page, le texte est présenté en deux colonnes. 4.All three texts play with imagery drawn directly from the lived observation that a she-bear is very dangerous if one interferes with her cubs. — (Marcia J. Bunge, ‎Terence E. Fretheim, ‎Beverly Roberts Gaventa, The Child in the Bible, 2008, p. 400) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 5.SMS. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « text [tɛkst] » [Verbe] modifier le wikicodetext \tɛkst\ 1.Envoyer des SMS. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin textus. [[Catalan]] [Nom commun] modifier le wikicodetext \Prononciation ?\ masculin 1.Texte. [Prononciation] modifier le wikicode - Barcelone (Espagne) : écouter « text [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin textus. [[Roumain]] [Nom commun] modifier le wikicodetext \ˈtekst\ 1.Texte. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « text [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin textus. [[Slovaque]] [Nom commun] modifier le wikicodetext \tɛkst\ masculin inanimé 1.Texte. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin textus. [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodetext \Prononciation ?\ commun 1.Texte. [Prononciation] modifier le wikicode - Suède : écouter « text [Prononciation ?] » - Suède : écouter « text [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin textus. [[Tchèque]] [Nom commun] modifier le wikicodetext \Prononciation ?\ masculin inanimé 1.Texte. 2.Text této knihy se mi zdá dosti složitý. [Voir aussi] modifier le wikicode - text sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin textus → voir tesat. 0 0 2010/05/06 10:47 2023/02/14 18:28
32064 replace [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - capeler - crépela, crêpela - éclaper - percale - reclape, reclapé [Forme de verbe] modifier le wikicodereplace \ʁə.plas\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de replacer. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de replacer. 3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de replacer. 4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de replacer. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de replacer. [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - \ɹɪˈpleɪs\ - États-Unis : écouter « replace [ɹɪˈpleɪs] » [Verbe] modifier le wikicodereplace \ɹɪˈpleɪs\ transitif 1.Mettre à la place de, remplacer, substituer. 2.To repair it you can replace this key by another. 3.These clothes are too old, replace them with new ones. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/02/14 18:56 TaN
32066 hr [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodehr invariable 1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du croate. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodehr invariable 1.(Métrologie) Heure (hour). [Étymologie] modifier le wikicode (Abréviation) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Tchèque]] [Onomatopée] modifier le wikicodehr \Prononciation ?\ 1.Variante de hrr. 2.Hr, na něj! 0 0 2011/12/08 19:01 2023/02/14 21:08
32067 hro [[Tchèque]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodehro \Prononciation ?\ 1.Vocatif singulier de hra. 0 0 2023/02/14 21:09 TaN
32068 SE [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodeSE invariable 1.(Géographie) Code ISO 3166-1 (alpha-2) de la Suède. [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - es, ès [Nom commun 1] modifier le wikicodeSE \sy.d‿ɛst\ masculin singulier invariable 1.(Géographie) Sud-est. [Nom commun 2] modifier le wikicodeSE masculin 1.(Politique) Sans étiquette. 2.Hermes : le maire (SE) sortant Laurent Pagny présente ses colistiers. — (site Web leparisien.fr, 04/02/2014) [Nom commun 3] modifier le wikicodeSE masculin 1.(Informatique) Système d'exploitation. 2.Découvrez votre système d'exploitation (SE) — (France université numérique, Maîtriser le shell Bash, 2018) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Toulouse) : écouter « SE [sy.d̪‿ɛst̪] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Gouvernement du Canada, Comprendre les dates sur les étiquettes et les emballages [Symbole] modifier le wikicodeSE 1.(Canada) Abréviation de septembre[1]. [Voir aussi] modifier le wikicode - SE sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Symbole) Du français septembre et de l’anglais September. (Nom 1) Initiales de sud-est. (Nom 3) Initiales de système d'exploitation. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeSE 1.(Géographie) SE abréviation de sud-est. 2.Abréviation de Scottish Executive 3.(Informatique) abréviation de software engineering [Étymologie] modifier le wikicode (Sigle) → voir southeast. 0 0 2010/07/07 13:37 2023/02/14 22:00
32069 pair [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodeLa fonction f(x) = x2 est paire.pair \pɛʁ\ 1.Qui est égal, semblable, pareil. 2.C’est un homme sans pair. 3.(Mathématiques) Dont la division par deux résulte en un nombre entier. 4.Le nombre deux est le seul nombre pair qui soit premier. 5.La série paire, la série impaire des numéros. 6.Années paires. 7.ARGAN : Monsieur, combien est-ce qu’il faut mettre de grains de sel dans un œuf ? MONSIEUR DIAFOIRUS : Six, huit, dix, par les nombres pairs, comme dans les médicaments, par les nombres impairs. — (Molière, Le Malade imaginaire, acte II, scène 6, 1673) 8.(Mathématiques) Un nombre entier est dit pair quand il est divisible par deux. Par exemple, dix est un nombre pair. 9.(Mathématiques) Se dit d’une fonction à variable réelle qui prend la même valeur en un réel donné qu’en l’opposé de ce réel donné. 10.La fonction cosinus est paire. 11.(Anatomie) Qui présente une symétrie bilatérale. 12.Le cerveau, constitué de deux hémisphères peu ou prou identiques, est un organe pair. [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - pari - Pira - pria - Ripa, ripa [Nom commun] modifier le wikicodepair \pɛʁ\ masculin 1.Personne de même condition et de même rang dans l’état. 2.Le trisaïeul de son trisaïeul était l’égal, le compagnon, le pair du roi ; à ce titre il est lui-même d’une classe privilégiée, celle des gentilshommes […] — (Hippolyte Taine, Philosophie de l’art, Germer Baillière, Paris, 1865, page 134) 3.Elle ne répond pas ; elle ne se penche point : c’est la duchesse. Je la tiens donc, celle qui ne veut embrasser que ses pairs et refusa, le jour où elle eut trente ans, à la dernière Assomption, de serrer la main du paysan qui lui offrait le bouquet des métayers. Si je les vengeais, et la dénonçais soudain, au beau milieu de la fête. — (Jean Giraudoux, Provinciales, Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 63) 4.Elle l’appelait « chef » pour la première fois, entrevoyant que la substitution des contrats lui ouvrait la voie à une position nouvelle, où elle traiterait désormais avec lui de pair à compagnon. — (Christophe Carlier, L’Euphorie des places de marchés, Serge Safran Éditeur, Paris, 2013, p. 169) 5.Être jugé par ses pairs. — Ses pairs ont approuvé sa décision. 6.(Histoire) (Noblesse) Titre de dignité porté au Moyen Âge par les grands vassaux du roi. 7.Il y avait six pairs ecclésiastiques. — Les douze pairs de France. 8.(Histoire) Seigneur qui possédait des terres érigées en pairies et qui avaient droit de séance au parlement de Paris. 9.La cour des pairs. — Le roi fit tel seigneur duc et pair. 10.(Histoire) Membre de la Chambre des pairs en France de 1815 à 1848. 11.Je vais aller prendre des leçons près d’elle : elle a su faire d’un mari bien médiocre un pair de France, d’un homme nul une capacité politique. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, ch. III, Paris, 1832 ; p. 81) 12.[…] l’assassinat de la duchesse de Praslin, par son mari, pair de France, accrurent l’irritation publique. — (Alfred Barbou, Les Trois Républiques françaises, A. Duquesne, 1879) 13.Membre de la Chambre des Lords en Angleterre. 14.Aussi l’Angleterre admet-elle les majorats dans les grandes familles, chez les pairs du royaume, tandis que la France défend aux parents d’exhéréder leurs enfants, ne leur laisse la libre disposition de ce qu’ils possèdent que dans de certaines limites […] — (Alfred Naquet, Vers l’union libre, E. Juven, Paris, 1908, page 22) 15.Mâle ou femelle de certains oiseaux, et particulièrement de la tourterelle, en parlant de l’un par rapport à l’autre. 16.Quand la tourterelle a perdu son pair. 17.(Économie) Parité de change qui résulte de la comparaison du prix d’une espèce dans un pays avec le prix de la même espèce dans un autre pays. 18.Le change est au pair. 19.Personne faisant le même métier, occupant la même profession, une fonction similaire. 20.Leurs recherches, qui n'ont pas encore été évaluées par les pairs, se fondent sur une étude menée entre avril et novembre 2020 auprès de 12 180 soignants employés dans les hôpitaux universitaires d'Oxford. — (AFP, Jusqu'à six mois d'immunité après avoir contracté la COVID, Le Journal de Montréal, 21 novembre 2020) 21.Dr Chaïmaa Abdel-Illah a toujours cru dans le rôle de la Femme et s’est battue pour l’autonomisation de ses paires, soulignant qu’Eve est capable d’assumer n’importe quelle responsabilité ou fonction. — (Le progrès égyptien, Le ministre de la Jeunesse décore Dr Chaïmaa Abdel-Illah, première Femme Rédactrice en Chef du Progrès Egyptien, progres.net.eg, 16 décembre 2020) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \pɛʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ɛʁ\. - \pɛʁ\ - France : écouter « pair [pɛʁ] »France (Muntzenheim) : écouter « pair [Prononciation ?] »France (Toulouse) : écouter « pair [Prononciation ?] »France (Quimper) : écouter « pair [Prononciation ?] »Suisse (canton du Valais) : écouter « pair [Prononciation ?] »Canada (Shawinigan) : écouter « pair [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pair) - « pair », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage - « pair », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - pair sur l’encyclopédie Wikipédia - pair sur le Dico des Ados [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) De l’adjectif (également substantif) latin pār (« égal, rival, conjoint, couple, paire ») dont dérivent parens (« parent »), parentela (« parentèle »), parilis (« pareil »), parare (« rendre égal ») dont la descendance préfixée est nombreuse en français : comparer, séparer, etc. (Vers 980) peer (adjectival). [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicodepair \Prononciation ?\ masculin 1.Chaudron. 2.Un grant pair. — (1350, inventaire du château de Nervieux) [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du gaulois *pario (« chaudron ») ; voir Parisii. [[Ancien occitan]] [Nom commun] modifier le wikicodepair masculin 1.(Famille) Père. 2.Parled del pair al rei Licin e del linnadge al Maximin. — (Cançon de Santa Fe, transcription adaptée de Robert Lafont, Histoire et anthologie de la littérature occitane, tome I : « L’Âge classique – 1000–1520 », Les Presses du Languedoc, Montpellier, 1997, p. 23) Il parla du père du roi Licin et du lignage du roi Maximin. — (Traduction par Antoine Thomas) [Étymologie] modifier le wikicode (XIe siècle) Du latin pater. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodepair \ˈpɛɹ\ (États-Unis), \ˈpɛə\ (Royaume-Uni) 1.Paire. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « pair [pɛɹ] » - Suisse (Genève) : écouter « pair [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodepair \ˈpɛɹ\ (États-Unis), \ˈpɛə\ (Royaume-Uni) transitif 1.Apparier. 2.(Royaume-Uni) (Politique) Passer un accord avec un membre de la chambre des Communes qui voterait le contraire de soi et qui consistent à ce qu'aucun des deux ne participe au vote (ces deux votes s'annulant). [Étymologie] modifier le wikicode Du latin par (« égal, couple »). [[Gallois]] [Forme de verbe] modifier le wikicodepair \pai̯r\ 1.(Littéraire) Troisième personne de l’indicatif présent de peri. [Nom commun] modifier le wikicodepair \pai̯r\ masculin 1.Chaudron. [Voir aussi] modifier le wikicode - pair sur l’encyclopédie Wikipédia (en gallois)  [Étymologie] modifier le wikicode Apparenté au breton per. [[Occitan]] [Nom commun] modifier le wikicodepair \paj\ masculin 1.(Limousin) Père. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2017/07/04 12:32 2023/02/15 07:05 TaN
32070 pairs [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Ispra - Paris, Pâris, paris - parsi - prias - prisa - Psira - raspi - ripas - Rispa - Sapri - SIRPA [Forme de nom commun] modifier le wikicodepairs \pɛʁ\ masculin 1.Pluriel de pair. 2.Élisabeth était forcée de se parler à elle-même au lieu de communiquer ses idées, car elle se sentait sans pairs qui la comprissent. — (Honoré de Balzac, Les Employés, édition définitive) [Forme d’adjectif] modifier le wikicodepairs \pɛʁ\ 1.Masculin pluriel de pair. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Muntzenheim) : écouter « pairs [Prononciation ?] » [[Anglais]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodepairs \ˈpɛɹz\ (États-Unis), \ˈpɛəz\ (Royaume-Uni) 1.Pluriel de pair. [Forme de verbe] modifier le wikicodepairs \ˈpɛɹz\ (États-Unis), \ˈpɛəz\ (Royaume-Uni) 1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de pair. 0 0 2023/02/15 07:05 TaN
32072 patron [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Parnot - Parton, parton - portan - prônât - tarpon - trapon [Nom commun] modifier le wikicodepatron \pa.tʁɔ̃\ masculin (pour une femme, on dit : patronne) 1.(Antiquité) Citoyen riche et influent de la Rome antique, patricien ou riche plébéien, qui accordait sa protection à des citoyens plus pauvres constituant sa clientèle. 2.(Désuet) Protecteur. 3.(Par analogie) (Vieilli) Personne influente qui favorise la carrière de quelqu’un en lui accordant son appui. 4.(Religion) Saint dont une personne a reçu le nom au baptême ; ou à qui une église est consacrée ou sous la protection de qui sont placés une communauté, une confrérie, une ville, un pays. 5.La paroisse de Saint-Loup-des-Bois, au doyenné de Cosne, honore saint Loup de Sens comme son patron ; elle possède un ossement assez considérable de ce saint. — (« 1er septembre : Saint Loup, archevêque de Sens », dans l’Hagiologie nivernaise, ou, Vies des saints et autres pieux personnages qui ont édifié le diocèse de Nevers par leurs vertus, par Augustin-Joseph Crosnier, Nevers : Imprimerie de I.-M. Fay, 1860, p.363) 6.(Religion) Fondateur d’une église ou d’un bénéfice, ou son successeur légitime, qui, en cas de vacance de la charge, avait le droit d’y nommer un clerc. 7.Nous en trouvons un exemple dans la fondation qu'il fit, le 6 août 1644, à l’église Saint-Martin, d'un service à l’intention de son patron, saint Richard, service suivi, à l'issue des vêpres, de la bénédiction du Saint-Sacrement. — (Henry Ronot, Richard et Jean Tassel: peintres à Langres au XVIIe siècle, Nouvelles Éditions Latines, 1990, page 32) 8.Personne qui dirige une petite entreprise artisanale ou commerciale, un commerce dont elle est le plus souvent propriétaire. — Note : Il s’étend généralement au conjoint de cette personne. 9.A la caisse, le patron qui comptait sa recette, s'informa de notre commande, abandonna ses sous pour nous servir. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927) 10.Il est son propre patron. Un patron boulanger, ébéniste. Apprenti qui cherche un patron. 11.Le patron de l’hôtel, de l’auberge. La tournée du patron. 12.(Par extension) Maître de maison, par rapport aux domestiques employés à son service. 13.(Populaire) Celui des deux membres d’un couple qui prend les décisions, qui fait prévaloir son point de vue. 14.À la maison, le patron, c’est ma femme. 15.Personne qui est à la tête d’une entreprise commerciale ou industrielle ; employeur. 16.Un radin d’ailleurs, ce compère, qui m’agréa pour un tout petit salaire, mais avec un contrat et des clauses longues comme ça, toutes à son avantage. Un patron en somme. — (Louis-Ferdinand Céline (Louis-Ferdinand Destouches), Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932 (réédition Gallimard, Folio #28, 2019, page 508) 17.Philéas Beauvisage, garçon sage et plein de respect pour sa mère, eut bientôt conclu l’affaire avec son patron ; et comme il tenait de ses parents la bosse que les phrénologistes appellent l’acquisivité, son ardeur de jeunesse se porta sur ce commerce qui lui parut magnifique et qu’il voulut agrandir par la spéculation. — (Honoré de Balzac, Le Député d’Arcis, roman laissé inachevé par Balzac, 1847) 18.Chaque semaine, sur quatre pages, le journal se fera le défenseur des industriels. Hebdomadaire conçu par des patrons pour des patrons, il se veut un véritable outil de décision. — (Thibaut de Jeagher, L'Usine nouvelle a 120 ans, dans L'Usine nouvelle, n° 3266, 15 décembre 2011, page 8) 19.À l'étrangeté du sabir technocratique s'ajoute une difficulté : je ne parle pas la droite. J'écris « les patrons », avant qu'on me suggère d'y substituer « les employeurs » ou « les entrepreneurs ». — (Marie de Gandt, Sous la plume. Petite exploration du pouvoir politique, Paris, Éditions Robert Laffont, 2013, page 29) 20.(Familier) La personne qui figure au sommet d’une hiérarchie, dans une entreprise ou un établissement, un organisme, un service. 21.En trois jours, en trois arrivées totalement différentes, le patron du Tour a marqué les esprits : adroit et offensif sur les pavés, surpuissant dans un sprint en côte, ultra-déterminé et impitoyable après les 7 km d’ascension de la Planche. — (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 9 juillet 2022, page 30) 22.Richard Blakely n'est qu'un petit branleur arrogant et misogyne, et qui utilise le sexe (pas énorme, d'ailleurs) pour asseoir son pouvoir. Richard Blakely est une machine, un égocentrique au dernier degré, et c'est mon patron. Putain de vie ! — (Jane Sigaloff, Personnel et confidentiel, traduit de l'anglais par F.M.J. Wright, éditions Harlequin, 2005) 23.(Par analogie) Professeur qui assure la direction d’un service, d’un laboratoire ; professeur d’université qui exerce une autorité sur les travaux des chercheurs. 24.Le patron du service de cardiologie. Un patron de thèse. 25.(Marine) Personne qui commande l’équipage d’un canot, d’une chaloupe ou d’un petit bâtiment. 26.Dans la nuit du 27 au 28 décembre, le patron du bateau le Saint-André, de Nice, a capturé, au moyen du palangre, quatre moines ou monges, squales de la famille des requins : deux de 3m,50 de long, et deux de 2m,50. — (Revue maritime et coloniale, 1895, volume 124, page 469) 27.Enfin, on a prétendu qu'en 1888, le patron d'un smack de Grimsby serait grimpé au sommet et aurait pris la hauteur totale du rocher avec une ligne de sonde. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928) 28.Modèle sur lequel on fabrique certains objets ; modèle. 29.(Couture) (Dentelle) Morceau de papier, de toile, que les tailleurs, les lingères, les couturières, les tricoteuses etc., découpent de manière à figurer les différentes parties de leurs ouvrages et sur lequel ils taillent l’étoffe dont ces ouvrages doivent être faits. 30.Le patron d’un veston, d’un gilet. 31.Le patron d’une chemise, d’un corsage, d’une robe. 32.C’était le salon, mais transformé en atelier de couture ; des patrons de papier traînaient sur la table. — (François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 70) 33.Céline, de temps en temps, aidait sa sœur à prendre des mesures sur un patron de papier gris et elles discutaient de biais et de droit-fil… — (Georges Simenon, Les Demoiselles de Concarneau, Gallimard, 1936, réédition Folio, page 38) 34.(Lutherie) Pièce de bois qui a la forme des différentes parties d’un instrument, tel que violon, basse, guitare, etc., et d’après lesquelles on taille le bois dont ces instruments doivent être faits. 35.Violon d’un grand patron, d’un petit patron. 36.Papier ou carton découpé, pochoirs qu’on applique sur une surface quelconque, pour peindre les parties que ces découpures laissent à découvert. 37.Un régiment d'ouvriers et pas mal de jeunes apprentis colorent les images au pochoir. Armés d'un formidable pinceau, de forme spéciale, ils trempent d'un mouvement rythmé dans un pot de couleur pour le passer sur le patron, […]. — (Gustave Fraipont; Les Vosges, 1923) [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « patron [pat.ʁɔ̃] » - France (Vosges) : écouter « patron [Prononciation ?] » - France (Angers) : écouter « patron [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « patron [Prononciation ?] » - France (Grenoble) : écouter « patron [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (patron), mais l’article a pu être modifié depuis. - « patron », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - patron sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin patronus (« patron », « protecteur »). (XIIe siècle) patrun (« saint protecteur »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodepatron \ˈpeɪ.tɹən\ 1.Protecteur. 2.Client. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈpeɪ.tɹən\ - États-Unis : écouter « patron [ˈpeɪ.tɹən] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Espéranto]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodepatron \ˈpa.tron\ 1.Accusatif singulier de patro. [[Sranan]] [Nom commun] modifier le wikicodepatron \Prononciation ?\ 1.Chef. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/06/22 20:36 2023/02/15 07:48 TaN
32073 yuu [[Songhaï koyraboro senni]] [Nom commun] modifier le wikicodeyuu 1.Miel. 0 0 2012/09/23 17:24 2023/02/15 09:56 TaN
32077 CM [[Conventions internationales]] [Numéral] modifier le wikicodeCM 1.900 en chiffres romains majuscules. [Symbole 1] modifier le wikicodeCM 1.(Géographie) Code ISO 3166-1 (alpha-2) du Cameroun. [Symbole 2] modifier le wikicodeCM 1.(Chimie) Polyéthylène chloré. [Voir aussi] modifier le wikicode - CM sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Symbole 1) Code défini par la norme ISO 3166. (Symbole 2) Code défini par la norme ISO 1043. [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - MC [Nom commun] modifier le wikicodeCM \se.ɛm\ masculin invariable 1.(France) Cours moyen, dans le système éducatif français à l’école primaire. 2.J’ai un enfant en CM1 et un autre en CM2 . Ils sont tous les deux en CM. 3.(France) Cours magistral en étude supérieure. 4.Les élèves doivent demander de l’aide à leurs profs en TD, pas en CM. 5.(Économie) Coût moyen. 6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 7.(Internet) Community manager. 8.[Titre] Le CM de Décathlon, star des internautes en pleine polémique sur le hijab — (Pauline Dumonteil, Le CM de Décathlon, star des internautes en pleine polémique sur le hijab, bfmtv.com, 26 février 2019.) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Toulouse) : écouter « CM [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Arrêté du 21 octobre 2016 relatif à l'immatriculation des navires et autres bâtiments en mer : Article 1 [Symbole] modifier le wikicodeCM invariable 1.(Marine) Code du quartier d’immatriculation de Camaret.[1] [Étymologie] modifier le wikicode (Sigle) (Date à préciser) Sigle. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - MC [Nom commun] modifier le wikicodeCM \ˌsi.ˈɛm\ (États-Unis), \ˌsiː.ˈɛm\ (Royaume-Uni) 1.(Mécanique, Physique) Centre de masse. 2.Gravity acts as though all the mass were located at the CM. — (J. Russell Harkay, Phenomenal Physics, 2006, ISBN 9781411688827, page 87) [Étymologie] modifier le wikicode (Sigle) Initiales de center of mass. [[Japonais]] [Nom commun] modifier le wikicodeCM \ɕiː.e.mɯ\ 1.(Télévision) Publicité à la télévision, à la radio. [Voir aussi] modifier le wikicode - CM sur l’encyclopédie Wikipédia (en japonais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Années 1950) De l’anglais commercial message. 0 0 2023/02/15 12:49 TaN
32079 call [[Français]] [Nom commun 1] modifier le wikicodecall \kal\ masculin 1.(Histoire) Quartier juif, séparé de la ville chrétienne, en Catalogne. 2.À la suite du terrible massacre des juifs de la péninsule ibérique, en 1391, le Call de Perpignan fut envahi, en 1392, et devint la proie du meurtre et du pillage. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937, p. 129) 3.Ainsi le Call, inoccupé et complètement fermé sur lui-même, demeura enterré sous les couches successives de construction, sous une forme de « Belle au Bois dormant » pendant près de cinq cent ans, jusqu’à ce qu’un processus de gentrification le ramenât de nouveau à la vie. — (Joseph Josy Levy et J. Ignace Olazabal, Le développement du tourisme culturel à Girona (Catalogne) dans le cadre du réseau juifs d’Espagne, dans Identités sépharades et modernité, 2007, page 38) 4.La valorisation du patrimoine juif est un processus de grande ampleur en Catalogne où la restauration des calls (nom hébreu désignant les quartiers juifs au Moyen Âge) et la récupération des témoignages du passé, ont donné des résultats notoires. — (Danielle Rozenberg, Séfarad et ses miroirs (miroir et identité), dans Enjeux d’histoire, jeux de mémoire : les usages du passé juif, 2006, page 471) [Nom commun 2] modifier le wikicodecall \kɑl\ masculin 1.(Canada) (Anglicisme) Callage. 2.(Canada) (Anglicisme) (Chasse) Imitation d’un cri de gibier pour l’attirer. 3.Son call d’orignal marche à toutes les fois. [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun 1) (Date à préciser) Du catalan. (Nom commun 2) (Date à préciser) De l’anglais. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecall \ˈkɔl\ ou \ˈkɑl\ (États-Unis), \ˈkɔːl\ (Royaume-Uni) 1.Appel. 2.Give me a call when you’re done with your meeting. Passe-moi un coup de fil quand tu auras fini ta réunion. 3.Comparing the function calls made to compute these results for different input values illustrates the difference in efficiency for these problems. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, page 130) 1.Visite. 2.Let’s pay a call on Mr. X at his home, and find out what he’s really been doing! Rendons une visite à M. X chez lui, et trouvons ce qu’il a vraiment fait ! 3.Cri. 4.She’s excellent at making bird calls. Elle est excellente pour faire des cris d’oiseau. 5.(Travail) Astreinte. 6.To be on call. 7.Décision. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Londres) : écouter « to call [tə ˈkɔːl] » - États-Unis (Californie) : écouter « call [kɑl] » - Suisse (Genève) : écouter « call [ˈkɔːl] » - (Australie) : écouter « call [ˈkɔːl] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « call [ˈkɔːl] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « call [kɑl] » [Verbe] modifier le wikicodecall \ˈkɔl\ ou \ˈkɑl\ (États-Unis), \ˈkɔːl\ (Royaume-Uni) 1.Appeler. 2.Did you call for me? I was just in the next room. M’as-tu appelé(e) ? J’étais dans la pièce juste à côté. 3.Give me your cell phone, and I’ll call her right now. Donne-moi ton téléphone portable, et je vais l’appeler tout de suite. 4.Crier. 5.He called out, and I came running immediately. Il cria, et j’arrivai en courant immédiatement. 6.Invoquer. 7.Your country calls on you to do your duty. Votre pays vous invoque pour faire votre devoir. 8.Nommer. 9.If you don’t want to use your given name, what shall we call you? Si vous ne voulez pas utiliser votre prénom, comment devrions-nous vous nommer ? 10.(Poker) Suivre. 11.Are you going to see me? No, I’ll call your five dollars and raise you another ten dollars. Est-ce que tu veux voir mon jeu ? Non, je vais suivre tes cinq dollars et renchérir ta mise d’encore dix dollars. 12.Donner vainqueur. 13.The Associated Press and Fox News have called Arizona for Joe Biden. — (Nate Cohn, « Why Has The Times Not Called Arizona », The Times, 5 novembre 2020) [Voir aussi] modifier le wikicode - call sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du vieux norrois kalla. 0 0 2023/02/15 13:34 TaN
32080 input [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - punit, punît - tupin [Nom commun] modifier le wikicodeinput \in.put\ masculin 1.(Anglicisme) Intrant. [Références] modifier le wikicode - « input », Larousse.fr, Éditions Larousse [Étymologie] modifier le wikicode De l'anglais. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeinput \ˈɪn.pʊt\ 1.(Technique) Intrant, tous les produits nécessaires au fonctionnement d'un ensemble. 2.(Informatique) Saisie, entrée. 3.Comparing the function calls made to compute these results for different input values illustrates the difference in efficiency for these problems. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, page 130) 4.(Agriculture, Industrie) Intrant, facteur (matière première, engrais, etc.) nécessaire à une production. 5.Contribution, notamment à l'élaboration d'un document [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈɪn.pʊt\ - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « input [ˈɪn.pʊt] » [Verbe] modifier le wikicodeinput \ˈɪn.pʊt\ 1.Contribuer. 2.Introduire. 3.(Informatique) Passer une valeur, une variable, en entrée d'un programme. [Étymologie] modifier le wikicode (XVIIIe siècle) Dérivé de put, avec le préfixe in-. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodeinput \Prononciation ?\ masculin 1.(Anglicisme) Apport, alimentation, contribution. 2.(Informatique) Saisie des données. 3.(Informatique) Données d’entrée, données à saisir. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « input [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 94,3 % des Flamands, - 96,3 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/02/15 13:36 TaN
32081 0x [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicode0x 1.(Informatique) (C, Perl, Java, etc.) Préfixe marquant un nombre en système hexadécimal, par opposition au nombre décimal sans préfixe. Par exemple, 0x64 est 64 en hexadécimal, donc 100 en décimal. 0 0 2023/01/13 17:44 2023/02/15 13:38 TaN
32083 if # [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - FI, fi, fî [Nom commun] modifier le wikicodeFruits de l’if. (1)Armoiries avec 4 ifs (sens héraldique)if \if\ masculin 1.(Botanique) Arbre sempervirent de la famille des taxacées, à feuilles persistantes longues, étroites, vénéneuses, d’un vert très sombre, à fausses baies rouges, utilisé comme arbre d’ornement dans les parcs, les jardins, les cimetières, et plus spécialement l’if commun (Taxus baccata). 2.Il y a le pin d’Italie à écorce rouge avec son majestueux parasol ; il y a un cèdre âgé de deux cents ans, des saules pleureurs, un sapin du Nord, un hêtre qui le dépasse ; puis, en avant de la tourelle principale, les arbustes les plus singuliers, un if taillé qui rappelle quelque ancien jardin français détruit, des magnolias et des hortensias ; enfin, c’est les Invalides des héros de l’horticulture, tour à tour à la mode et oubliés, comme tous les héros. — (Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, première partie, chapitre premier) 3.L’enceinte de l’Alcazar renferme des jardins dessinés dans le vieux goût français, avec des ifs taillés dans les formes les plus bizarres et les plus tourmentées. — (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859) 4.Toutes les tombes étaient à l’ombre, et l’on n’avait planté que des arbres dont l’ombre n’est pas malsaine. Sous les ifs, qui semblent des sapins retroussés par le vent, étaient étendues les femmes. — (Jean Giraudoux, Provinciales, Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 33) 5.(Art) Support de forme triangulaire dont l’assemblage imite un if taillé en pyramide. 6.Support pour fixer des lampes. 7.Je me sens une immense tristesse devant les affiches mouillées et les ifs à lampions qui clignotent encore à la porte. — (Alphonse Daudet, Un soir de première, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, 1974, page 177) 8.Support dans les églises pour fixer des cierges allumés. 9.Dans l’ombre humide et fraîche qui tombait des voûtes, Gestas tourna sur sa droite vers le bas-côté où, près du porche, devant la statue de la Vierge, un if de fer dressait ses dents aiguës, sur lesquelles aucun cierge votif ne brûlait encore. — (Anatole France, L’Étui de nacre, 1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, page 115) 10.Support pour égoutter les bouteilles. 11.(Héraldique) (Rare) Meuble héraldiquereprésentant l’arbre du même nom dans les armoiries. Il se blasonne comme n’importe quel arbre. À rapprocher de arbre, chêne, pin, pommier, sapin… 12.D’or, à la croix échiquetée de gueules et d’argent de trois tires, cantonnée de quatre ifs de sinople, qui est de la famille Des Nos de Bretagne → voir illustration « armoiries avec 4 ifs » [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « if [if] » - Paris (France) : écouter « if [if] » - France (Yvelines) : écouter « if [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « if [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (if), mais l’article a pu être modifié depuis. - Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2023 - « if », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage - Robert Bourdiu , L’if, 96 p., 1997, Actes Sud, Le nom de l’arbre. [Voir aussi] modifier le wikicode - If commun sur l’encyclopédie Wikipédia - Le thésaurus héraldique en français - Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia - Ifs en héraldique sur Commons [Étymologie] modifier le wikicode (Vers 1100) Du gaulois *ivos (→ voir ivin en breton, yw en gallois, eó en vieil irlandais), le mot est commun aux langues celtes et germaniques (allemand Eibe, anglais yew). [[Anglais]] [Conjonction] modifier le wikicodeif \ɪf\ 1.Si, conjonction qui exprime une condition ou un choix. 2.If he does not come back, I will go to France. S’il ne revient pas, j’irai en France. 3.Quoique. Note d’usage : Souvent utilisé entre deux qualificateurs. 4.By focusing on the long term, Ford wanted to foster steady if slow economic growth, so as to eliminate the cycles of steep inflation and deep recession that the country suffered during the 1970s. — (Yanek Mieczkowski, Gerald Ford and the Challenges of the 1970s, 2005) [Nom commun] modifier le wikicodeif \ˈɪf\ 1.Si. 2.No ifs, ands, or buts. Pas de si, de et ou de mais. 3.(Informatique) Instruction qui exprime une condition d’exécution en programmation. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « if [ɪf] » - Suisse (Genève) : écouter « if [ɪf] » - Royame-Uni (London) : écouter « if [ɪf] » - Royaume-Uni (Écosse) : écouter « if [Prononciation ?] » - France (Paris) : écouter « if [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode (Conjonction) Du moyen anglais yif. [[Gallo]] [Nom commun] modifier le wikicodeif \Prononciation ?\ masculin (graphie ABCD) 1.(Botanique) If. [Références] modifier le wikicode - Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 317 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/02/15 13:40 TaN
32084 message [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodemessage \me.saʒ\ ou \mɛ.saʒ\ masculin 1.Charge ou commission de dire ou de porter quelque chose. 2.Vous vous êtes chargé d’un mauvais, d’un fâcheux message. 3.Il s’est bien acquitté de son message. 4.(Par extension) Chose que le messager est chargé de dire ou de porter. 5.Depuis 40 ans, le programme SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence), s’appuyant sur les données d’une panoplie d’immenses radiotélescopes, n’a pu décrypter aucun message de source interstellaire. — (Louis Dubé, Tourisme interstellaire envahissant, dans Le Québec sceptique, no 70, p. 33, automne 2009) 6.Mmm… ça ressemble bien à un message. Mais ça fait des siècles que je n’ai pas transcrit un message en morse. Pour ne rien vous cacher, ça date de mes années de scoutisme. — (Jeff Balek, Yummington 2075 : Le Rêve Oméga, épisode 5 : Enquête à #Tijuana 2, Bragelonne, 2014, chap. 71) 7.Le docteur Ravenne s'empressa d'ajouter quelques clichés aux précédents et de les expédier à la même adresse courrielle, avant d'effacer à nouveau le message. — (Serge Penger, Police des mœurs, n° 232 : L'Esclave du Saigneur, éd. Vauvenargues, 2014, chap. 10) 8.Plusieurs dispositifs expérimentaux ont été proposés pour la cryptographie quantique, qui n'est pas une nouvelle façon de crypter un message, mais permet de s'assurer que la transmission d'une clé secrète n'a pas été espionnée. — (Michel Le Bellac, Le Monde quantique, Les Ulis : EDP Sciences, 2010, page 43) 9.(Politique) Communication officielle faite par le chef de l’État au pouvoir législatif. 10.C’est un ministre qui lit aux chambres les messages du président de la République. 11.Message téléphonique, message dicté par téléphone. 12.(Commerce) Information publicitaire. 13. Il y a plusieurs années, certaines personnes croyaient que les salles de cinéma manipulaient les consommateurs en leur présentant des messages subliminaux, comme « Mangez un maïs éclaté » ou « Buvez un Coca-Cola ». — (Karen Huffman, Introduction à la psychologie, De Boeck Supérieur, 2009, page 182) 14.Nadia commença d’abord à entendre, en boucle, un son qui disait : « Bienvenue aux nouveaux venus ! Bienvenue aux nouveaux venus !... », entrecoupé de messages incompréhensibles. — (Pierre Hainzelin, Bienvenue au Purgatoire, Éditions Edilivre, 2014, page 12) 15.(Centre de la France) Pâtre qui reste constamment avec les troupeaux. 16.Le personnel d'une vacherie bien montée consiste en un chef appelé vacher, auquel est dévolu un pouvoir sans bornes sur tout ce qui l'entoure. Un autre pâtre, appelé l'adjuvant, est le ministre de ses volontés ; il l'aide dans ses travaux , […]. Pendant ce temps , le troisième dans la hiérarchie , le message ou gouri reste avec les vaches et ne les quitte jamais. — (H. Lecoq, Suite de l'itinéraire de Clermont au Mont-Dore et promenades aux environs des bains, dans les Annales scientifiques, littéraires et industrielles de l'Auvergne, Clermont-Ferrand : chez Thibaud-Landriot, 1835, vol.8, page 3) [Prononciation] modifier le wikicode - \me.saʒ\ ou \mɛ.saʒ\ - Français méridional : \me.ˈsa.ʒə\ - France : écouter « message [me.saʒ] » [Références] modifier le wikicode - « message », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (message) - « message », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - message sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (XIe siècle) De l’ancien français message, du bas latin missaticus (« qui a été envoyé »). → voir messe et mission. [[Ancien français]] [Nom commun 1] modifier le wikicodemessage \Prononciation ?\ masculin 1.Messager, envoyé. 2.Es dous messages venant toz abrivez — (Le Couronnement de Louis, édition de Langlois, vers 1384, circa 1135. Voir abrivé.) 3.Saint Gabriel en fu mesage — (Vie de sainte Marie l’Égyptienne, ms. 19525 de la BnF, f. 18v. a., 1er vers) Saint Gabriel fut le messager [Nom commun 2] modifier le wikicodemessage \Prononciation ?\ masculin 1.Message. 2.E filz ! dist-il, cum dolerus message ! — (St Alexis, LXXVIII, XIe s.) 3.Qu'à Marsillon [il] me portast mon message. — (Chanson de Roland, XIe s.) [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage 1.↑ « message », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) Du latin missaticus (« envoyé »)[1] ; voir messier (« envoyer, lancer ») et -age. (Nom 2) Du latin missaticum. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodemessage \ˈmɛs.ɪd͡ʒ\ 1.Message. 2.Faire-part, renseignement. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈmɛs.ɪd͡ʒ\ - États-Unis : écouter « message [ˈmɛs.ɪd͡ʒ] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « message [ˈmɛs.ɪd͡ʒ] » [Références] modifier le wikicode - (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage [Verbe] modifier le wikicodemessage \ˈmɛs.ɪd͡ʒ\ transitif 1.(Familier) Transmettre un message. 2.I’ll message her later; I’m busy right now. Je lui transmettrai le message plus tard ; là je suis occupé. [Voir aussi] modifier le wikicode - message sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (XIIIe siècle) De l’ancien français message. 0 0 2022/03/03 14:21 2023/02/15 13:41 TaN
32086 vy [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodevy \vi\ féminin 1.(Suisse) Autre orthographe de vie (dans le sens de voie). 2.Plusieurs itinéraires sont possibles, dépourvus de difficultés, en gagnant d'abord la Grand Vy depuis les crêtes sommitales. — (François Labande, Dans les montagnes de Suisse romande, 2007) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \vi\ rime avec les mots qui finissent en \vi\. - France (Toulouse) : écouter « vy [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin via (« voie, chemin »). [[Malgache]] [Nom commun] modifier le wikicodevy \vi\ masculin 1.Fer, métal. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Slovaque]] [Pronom personnel] modifier le wikicodevy \vɪ\ 1.Vous (pronom de la deuxième personne du pluriel). [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodevy \Prononciation ?\ commun 1.Vue. [Références] modifier le wikicode - Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (1056) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Tchèque]] [Pronom personnel] modifier le wikicodevy \vɪ\ pluriel (singulier : ty) 1.Vous. 2.Vy všichni jste ubožáci! 3.Vous de politesse. 4.Pane, vy sem nesmíte. [Prononciation] modifier le wikicode - tchèque : écouter « vy [vi] » [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux slave, comparez avec wy en polonais, vy en slovaque. → voir vos en latin. 0 0 2020/03/02 20:50 2023/02/15 13:49 TaN
32087 Maximum [[Allemand]] [Nom commun] modifier le wikicodeMaximum \ˈmaksimʊm\ neutre 1.Maximum. 2.Das Maximum wurde erreicht — Le maximum a été atteint [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « Maximum [ˈmaksimʊm] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/02/15 14:15 TaN
32090 SSD [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodeSSD invariable 1.Soudan du Sud (norme ISO 3166-1 alpha-3). [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeSSD \ɛs.ɛs.de\ masculin 1.(Architecture des ordinateurs) Disque statique à semiconducteurs. 2.Ce SSD externe léger, rapide et performant est idéal pour les plus nomades grâce à son format de poche. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 23 novembre 2022, page 16) [Voir aussi] modifier le wikicode - SSD sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Sigle de l’anglais SSD, sigle de solid-state drive, car constitué de mémoires à semi-conducteurs à l’état solide. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeSSD \Prononciation ?\ 1.(Architecture des ordinateurs) Disque statique à semiconducteurs. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/12/27 17:19 2023/02/15 17:04 TaN
32093 j [[Caractère]] [Références] modifier le wikicode - Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019 [Voir aussi] modifier le wikicode - j sur l’encyclopédie Wikipédia [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodej \j\ 1.Symbole de l'alphabet phonétique international pour la consonne spirante palatale voisée. [[Français]] [Lettre] modifier le wikicodej \ʒi\ masculin invariable 1.Dixième lettre et septième consonne de l’alphabet (minuscule). [Prononciation] modifier le wikicode - \ʒi\ - France (Paris) : écouter « j [ʒi] »Note le phonème : - \ʒ\ - (Région à préciser) : écouter « j [ʒi] » - Québec (Canada) : écouter « j [Prononciation ?] » [Symbole] modifier le wikicodej invariable 1.Jour. [[Ancien occitan]] [Lettre] modifier le wikicodej 1.Dixième lettre de l’alphabet. [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage [[Anglais]] [Lettre] modifier le wikicodej \ˈdʒeɪ\ 1.Dixième lettre de l’alphabet (minuscule). [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni : écouter « j [dʒeɪ] » - États-Unis : écouter « j [dʒeɪ] » [[Dalécarlien]] [Lettre] modifier le wikicodej \Prononciation ?\ minuscule 1.Quatorzième lettre de l’alphabet dalécarlien. [[Espagnol]] [Lettre] modifier le wikicodej féminin invariable 1.Onzième lettre de l'alphabet espagnol. [[Espéranto]] [Lettre] modifier le wikicodej \jo\ 1.Treizième lettre et dixième consonne de l’alphabet espéranto. [Références] modifier le wikicode - Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro) - j sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) - j sur le site Reta-vortaro.de (RV) [[Finnois]] [Lettre] modifier le wikicodej \jiː\ 1.Dixième lettre et septième consonne de l’alphabet ; représente le son \j\. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « j [jiː] » [[Flamand occidental]] [Lettre] modifier le wikicodej 1.Dixième lettre et septième consonne de l’alphabet. [[Guarani]] [Lettre] modifier le wikicodej \j\ 1.Onzième lettre de l’alphabet guarani (minuscule). [Voir aussi] modifier le wikicode - Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani [[Latin]] [Lettre] modifier le wikicodej féminin indéclinable neutre 1.Variante de i[3]. 2.J littera a littera I orta est. — (j sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin) ) La lettre J tire son origine de la lettre I. [Étymologie] modifier le wikicode La lettre est utilisée dès l’époque latine pour noter un son \j\ (comme you en anglais) prolongé[2] et est parfois notée avec un I majuscule dans les manuscrits[2]. Étymologiquement[2], il peut être issu de 1.\g\ comme dans magis / major ; 2.\d\ comme dans Diespiter / Jupiter. À l’époque médiévale, la lettre est utilisée dans les documents commerciaux, les contrats (qui à travers l’Europe se font en latin), etc., pour écrire un nombre et éviter la fraude : ça n’est pas la même chose de payer VI denarii ou VIII denarii. D’où VJ denarii, la graphie ne dénote aucun son particulier. Elle est adoptée dans la tradition scolastique française pour écrire les mots latins qui donneront un mot français avec J \ʒ\ et, par extension, tous les mots comportant un I semi-consonantique antéposé devant une voyelle : ieiunium → jeûne donc jejunium. iocus → jeu donc jocus. iudex → juge donc judex. Iesus Christus → Jesus Christus. Le Wiktionnaire, projet francophone, conserve l’usage de renseigner les mots latins en /i + voyelle/ avec un J et de placer les mots latins en « variante » de la précédente, dans la lignée de cette tradition profondément ancrée. [[Occitan]] [Lettre] modifier le wikicodej \d͡ʒi\ féminin invariable 1.Dixième lettre et septième consonne de l’alphabet (minuscule) 0 0 2010/04/14 11:15 2023/02/16 09:42 TaN
32094 dekin [[Fon]] [Nom commun] modifier le wikicodedèkín \Prononciation ?\ 1.Amande de palme avec sa coque. [Références] modifier le wikicode - Gérard Poirot, « Le Fongbe du Bénin » (Archive • Wikiwix • Que faire ?), 2014 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/02/16 09:47 TaN
32098 -r [[Gaulois]] [Références] modifier le wikicode - Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 217 - Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 101 [Suffixe] modifier le wikicode-r 1.Désinence de la première personne du singulier moyenne ou passive. marcosior que je sois chevauché(e) [Étymologie] modifier le wikicode Suffixe gaulois attesté, notamment dans marcosior. [[Islandais]] [Références] modifier le wikicode - Solveig Bjarnason, Parlons islandais : Langue et culture, L’Harmattan, 2016, 308 pages, ISBN 9782140012570, page 78 [Suffixe] modifier le wikicode-r \Prononciation ?\ 1.Suffixe verbal de la deuxième personne du singulier du présent de l'indicatif. 2.Suffixe verbal de la troisième personne du singulier du présent de l'indicatif. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Kotava]] [Références] modifier le wikicode - « -r », dans Kotapedia [Suffixe] modifier le wikicode-r \r\ 1.Désinence personnelle de la troisième personne du singulier. 2.albá : « aimer » → albar : « il aime ». [Étymologie] modifier le wikicode Suffixe inventé arbitrairement. 0 0 2023/02/16 10:33 TaN
32099 map [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: map, SIL International, 2023 [Symbole] modifier le wikicodemap 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du langues austronésiennes. [Voir aussi] modifier le wikicode - map sur Wikipédia [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - amp [Nom commun] modifier le wikicodemapmap \mæp\ 1.(Géographie) Carte (routière, d’un pays). 2.Plan (d’une ville, d’un bâtiment). 3.(Mathématiques) Application. [Prononciation] modifier le wikicode - \mæp\ - États-Unis : écouter « map [mæp] » - Suisse (Genève) : écouter « map [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « map [Prononciation ?] » - France : écouter « map [Prononciation ?] » - Canada : écouter « map [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodemap \mæp\ 1.(Géographie) Cartographier. 2.Informer quelqu'un d'une idée particulière. 3.Faire correspondre. 4.(Mathématiques) Agir comme une fonction sur. 5.(Topologie) Agir comme une fonction continue sur. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin mappa. [[Cornique]] [Nom commun] modifier le wikicodemap \maːp\ masculin (pluriel : mebyon \ˈme.bjon\) 1.Fils. 2.Garçon. [Étymologie] modifier le wikicode Voir le breton mab. [[Indonésien]] [Nom commun] modifier le wikicodemap \Prononciation ?\ 1.Classeur. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Chemise, feuille de papier qui renferme et qui couvre d’autres papiers. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 4.Serviette. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodemap \mɑp\ masculin/féminin 1.Chemise, classeur, dossier. 2.een mapje postzegels un carnet de timbres 3.kartonnen map chemise cartonnée 4.plastic mapje pochette plastique 5.(Informatique) Dossier, répertoire. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « map [mɑp] » - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « map [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 100,0 % des Flamands, - 98,7 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/03/11 00:02 2023/02/16 10:44
32100 create [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « create [kɹi.ˈeɪt] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « create [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodecreate \kɹi.ˈeɪt\ (États-Unis), \kɹiː.ˈeɪt\ (Royaume-Uni) 1.Créer. 2.Create a program that determines whether or not it is possible to construct a particular total using a specific number of coins. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, page 136) [Étymologie] modifier le wikicode Du latin creātus. 0 0 2010/05/18 00:20 2023/02/16 10:49
32104 urm [[Maria (Inde)]] [Nom commun] modifier le wikicodeurm \Prononciation ?\ 1.(Météorologie) Tonnerre. [Références] modifier le wikicode - G. V. Natarajan, Abujhmaria Grammar, Central Institute of Indian Languages, Mysore (IN), 1985 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/01/13 13:19 2023/02/16 13:12 TaN
32105 m- [[Angevin]] [Pronom personnel] modifier le wikicodem- \Prononciation ?\ féminin 1.Forme préfixée du pronom personnel de la première personne du singulier devant une voyelle. Ai ma dit telle chose. Elle m’a dit elle chose. [Références] modifier le wikicode - Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 216 → [version en ligne] [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Arabe judéo-tripolitain]] [Préfixe] modifier le wikicodem- [Prononciation ?] 1.Variante de mən. [Références] modifier le wikicode - Sumikazu Yoda, The Arabic dialect of the Jews in Tripoli (Libya): grammar, text and glossary, Harrassowitz, Semitica viva, 35., Wiesbaden, 2005 → [version en ligne] [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Créole du Cap-Vert]] [Pronom personnel] modifier le wikicodem- \Prononciation ?\ 1.(Badiais) Pronom personnel sujet de la première personne du singulier : je. Note d’usage : il est accolé au verbe qu'il précède. 2.m-kanta je chante [Références] modifier le wikicode - Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxi [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/02/16 13:13 TaN
32106 m- [[Angevin]] [Pronom personnel] modifier le wikicodem- \Prononciation ?\ féminin 1.Forme préfixée du pronom personnel de la première personne du singulier devant une voyelle. Ai ma dit telle chose. Elle m’a dit elle chose. [Références] modifier le wikicode - Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 216 → [version en ligne] [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Arabe judéo-tripolitain]] [Préfixe] modifier le wikicodem- [Prononciation ?] 1.Variante de mən. [Références] modifier le wikicode - Sumikazu Yoda, The Arabic dialect of the Jews in Tripoli (Libya): grammar, text and glossary, Harrassowitz, Semitica viva, 35., Wiesbaden, 2005 → [version en ligne] [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Créole du Cap-Vert]] [Pronom personnel] modifier le wikicodem- \Prononciation ?\ 1.(Badiais) Pronom personnel sujet de la première personne du singulier : je. Note d’usage : il est accolé au verbe qu'il précède. 2.m-kanta je chante [Références] modifier le wikicode - Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxi [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/02/16 13:13 TaN
32107 aging [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeaging \ˈeɪ.d͡ʒɪŋ\ 1.Participe présent du verbe age. 0 0 2012/09/26 18:07 2023/02/16 13:13
32108 image [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - IGAME, igame - magie [Forme de verbe] modifier le wikicodeimage \i.maʒ\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de imager. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de imager. 3.Ce qui est assez remarquable, c’est ce côté Amérique à la conquête de l’ouest européen, image Luc Arrondel. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 27 janvier 2023, page 14) 4.Première personne du singulier du présent du subjonctif de imager. 5.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de imager. 6.Deuxième personne du singulier de l’impératif de imager. [Nom commun] modifier le wikicodeImage photographique d'un éléphant de mer du sud (sens 1).image \i.maʒ\ féminin 1.Représentation d’êtres ou d’objets par le dessin, la peinture, la sculpture, la gravure, la photographie, le cinéma, etc. 2.Image ressemblante, fidèle. 3.(En particulier) Représentations pour la sculpture, la peinture, la gravure de ce qui est l’objet d’un culte religieux. 4.Le vol des choses consacrées à Dieu était un sacrilège, parce que ce vol renfermait une profanation de choses saintes : tel était le vol des calices, ciboires, reliques, images et même des troncs d'église. — (Adolphe Chauveau & ‎Faustin Hélie, Théorie du Code pénal, Bruxelles : Imprimerie typographique belge, 1844, vol.3, page 40) 5.C’était un plastron en flanelle rouge, l’un de ces talismans quasi hygiéniques qui, avec les pilules et les spécialités pharmaceutiques, remplacent, chez les peuples protestants de la chrétienté, les images et les reliques miraculeuses. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 102 de l’édition de 1921) 6.Installée près du lit, […] elle baisait, une à une, des images de piété insérées dans un livre vêtu de drap noir. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915) 7.Tu ne te feras point d’image taillée. — (Décalogue) 8.(Optique) Représentation, projection d’un objet produite par la réunion des rayons ou faisceaux lumineux qui en émanent et se reconstituent sur un miroir, sur un écran ou sur l’œil qui perçoit cette image. 9.Image réelle, celle qui est effectivement produite. 10.Image virtuelle, celle qui serait déterminée par la rencontre des rayons prolongés. 11.Je me demande si les autres, en vieillissant, éprouvent la même surprise que moi lorsqu’ils se regardent le matin dans la glace. Je me vois si laid qu’il m’arrive de m’adresser une grimace. Peut-être n’ai-je jamais été beau ; pendant une bonne partie de ma vie, j’ai cependant pu rencontrer mon image sans répugnance, sinon avec une secrète satisfaction. — (Georges Simenon, L'homme au petit chien, 1964, Presses de la Cité, éd. 1978, p. 14) 12.Les images projetées sur un écran. 13.Estampe ordinairement gravée et coloriée plus ou moins grossièrement. 14.Un marchand d’images. 15.Amuser les enfants avec des images. 16.Images d’épinal. 17.Images populaires. 18.Ressemblance. 19.[…] ; puis il céda à l’aphasie, s’accota au placard, les bras collés aux cuisses, image vivante de l’animal assailli par un invincible ahurissement. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930) 20.Sa chair épanouie, luxuriante, lui renvoyait une image maternelle, et cela bien que sa propre mère n'eût que la peau sur les os. — (Pierre Bordage, Rohel 3.3 : Le chœur du vent, Nantes : Éditions L'Atalante, 2013) 21.Cet enfant est l’image de son père, sa véritable, sa vivante image. — Une image vaine, trompeuse, fidèle. — Ses livres sont l’image de son âme. 22.La parole est l’image de la pensée, et l’écriture est l’image de la parole. 23.Copie exacte d’un élément. Objet qui se répète dans un miroir, dans l’eau, etc. 24.Voir son image dans un miroir, dans l’eau. 25.(Par extension) Représentation mentale, instantanée, retrouvée et renouvelée par le souvenir des objets qui ont été perçus par l’esprit ou qui ont fait impression sur lui. 26.— Je le sais, fit-il ; rien n’est plus malaisé que de se désencombrer l’esprit des images qui l’obsèdent, […]. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915) 27.La collection des vice-présidents des États-Unis, qu’il avait décrite avec tant d’exactitude, formait une image persistante. — (Henry Miller, L’ancien combattant alcoolique au crâne en planche à lessive, dans Max et les Phagocytes, traduction par Jean-Claude Lefaure, éditions du Chêne, 1947) 28.La bière enfermerait son image dernière, celle d’un soldat tombé devant l’ennemi. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958) 29.Les sens transmettent à l’âme l’image des objets. 30.Idée. 31.Se faire une image douce, agréable de quelque chose. 32.Avoir l’image de la mort présente à l’esprit. 33.(Sens figuré) Description, en parlant des ouvrages de l’esprit. 34.Opposer l’image des combats au tableau de la vie pastorale. 35.Métaphore par laquelle on rend une idée plus vive et plus sensible, en prêtant à l’objet dont on parle des formes, des apparences, des qualités empruntées à d’autres objets. 36.Ce sont les images qui donnent du coloris au style. 37.Image noble, sublime, hardie, riante, confuse. 38.Cette image n’est pas claire. 39.Cette comparaison fait image. 40.(Informatique) Résultat du clonage d’un support numérique (disque dur, CD, DVD, etc.). 41.L’image d’un disque dur peut être compressée ou non. 42.(Mathématiques) 1.D’un élément de l’ensemble de définition d’une application : l’élément que l’application lui fait correspondre dans l’ensemble de destination. 2.D’une application ; ensemble des images des éléments de l’ensemble de définition. [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « image [Prononciation ?] » - France (Muntzenheim) : écouter « image [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « image [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « image [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « image [Prononciation ?] » - Québec (Canada) : écouter « image [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (image) - « image », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage - « image », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin imago (« image artistique », « portrait », « représentation », « effigie »). De la racine indo-européenne *im- qui a donné imitari en latin, et imiter en français. [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicodeimage \Prononciation ?\ 1.Image. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin imago. [[Ancien occitan]] [Nom commun] modifier le wikicodeimage féminin 1.Image. 2.Statue, figure. [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin imago. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeimage \ˈɪm.ɪd͡ʒ\ 1.Image. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈɪm.ɪd͡ʒ\ - États-Unis : écouter « image [ˈɪm.ɪd͡ʒ] »Canada : écouter « image [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeimage \ˈɪm.ɪd͡ʒ\ transitif 1.Créer une image, capturer un instantané. [Voir aussi] modifier le wikicode - image sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français image, venant du latin imago. [[Anglo-normand]] [Nom commun] modifier le wikicodeimage \Prononciation ?\ 1.Image. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin imago. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodeimage \Prononciation ?\ neutre/féminin/masculin 1.(Anglicisme) Image, image de marque. 2.Arlette heeft een sexy image. Arlette a une image sexy. 3.(Informatique) Cliché, image, sauvegarde. 4.Het is altijd verstandig om een image van je harde schijf te maken. Il est toujours prudent de faire une sauvegarde de son disque dur. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « image [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 73,3 % des Flamands, - 87,0 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Emprunt à l’anglais. 0 0 2011/12/12 18:05 2023/02/16 13:19 jack_bob
32109 play [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeplay \ˈpleɪ\ 1.Pièce de théâtre, pièce. 2.Jeu dans le sens activité de jouer, le fait de jouer. Note : Le terme play se distingue du terme game qui signifie également « jeu » en français. 3.Not all play is learning and not all learning is play. — (Jan van Gils, Several Perspectives on Children's Play: Scientific Reflections for Practitioners, 1 janvier 2007) 4.The elementary school places an emphasis on learning, but also on play activities. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « play [pleɪ] » - Suisse (Genève) : écouter « play [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « play [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeplay \ˈpleɪ\ 1.(Intransitif) Jouer. 2.All three texts play with imagery drawn directly from the lived observation that a she-bear is very dangerous if one interferes with her cubs. — (Marcia J. Bunge, ‎Terence E. Fretheim, ‎Beverly Roberts Gaventa, The Child in the Bible, 2008, page 400) 3.(Transitif) Jouer à (to play a sport, a game). 4.(Transitif) Jouer de (to play a musical instrument). 5.(Transitif) Diriger, orienter. 6.He asked that the spotlight be played on the scene. Il demanda à ce que le projecteur fût dirigé sur la scène. [Voir aussi] modifier le wikicode - play (pièce de théâtre) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - play (activity) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - playing (ation) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - Pièce de théâtre sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen anglais pleien, du vieil anglais plegan, du proto-germanique plegōjanan, s'occuper de quelque chose. [[Kotava]] [Nom commun] modifier le wikicodeplay \plaj\ 1.Un poste. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « play [plaj] » [Références] modifier le wikicode - « play », dans Kotapedia 1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire. [Étymologie] modifier le wikicode Racine inventée arbitrairement[1]. 0 0 2023/02/16 13:28 TaN
32111 shuttle [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeshuttle \ˈʃʌt.əl\ 1.(Transport) Navette. 2.(Tissage) Navette. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈʃʌt.əl\ - États-Unis : écouter « shuttle [ˈʃʌt̬.əl] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « shuttle [ˈʃʌt̬.əl] » - Londres : écouter « shuttle [ˈʃʌt.əl] » [Verbe] modifier le wikicodeshuttle \ˈʃʌt.əl\ 1.Aller et venir entre deux endroits (faire la navette). [Voir aussi] modifier le wikicode - shuttle sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais scytel (« flèche »), l’usage verbal vient du nom. 0 0 2023/02/16 13:28 TaN
32114 schizophrenia [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeschizophrenia (singulier) 1.Schizophrénie. 2.Schizophrenia is a psychiatric disease. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « schizophrenia [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/02/16 15:40 TaN
32115 s [[Caractère]] [Références] modifier le wikicode - Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019 [Voir aussi] modifier le wikicode - s sur l’encyclopédie Wikipédia [[Conventions internationales]] [Symbole 1] modifier le wikicodes invariable 1.(Métrologie) Symbole de la seconde, unité de mesure de temps du Système international. 2.Les règles du sprint en athlétisme stipulent depuis 2002 que, si un athlète quitte les starting blocks en moins de 100 ms (0,1 s) après le coup de feu, il sera sanctionné d’un faux départ. — (Alexandre Dellal, De l’entraînement à la performance en football, De Boeck, 2008, page 374) [Symbole 2] modifier le wikicodes invariable(Métrologie) Symbole du scrupule, unité de mesure de masse ou de volume anglo-saxonne. - 1 s = 20 gr = 1,295 9782 g (exactement) - 1 fl s = 1/24 fl oz ≈ 1,184 mL [[Français]] [Lettre] modifier le wikicodes \ɛs\ masculin invariable 1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet (minuscule). [Prononciation] modifier le wikicode - France (Paris) : écouter « s [ɛs] » Note les phonèmes : - \s\ s dur et sourd lorsqu’il est initial, ou double, ou précédé ou suivi d’une autre consonne. - \z\ s doux et sonore lorsqu’il se trouve entre deux voyelles, entre une voyelle et un h muet, y compris en fin de mot qui fait la liaison. Exceptions : dans les mots formés à partir de deux mots comme parasol dérivé de sol, avec le préfixe para-, préséance dérivé de séance, avec le préfixe pré-. - muet dans le suffixe marquant le pluriel -s, sauf en contexte de liaison où il est noté \z\. - Québec (Canada) : écouter « s [Prononciation ?] » modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « s [ɛs] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (s) [[Ancien occitan]] [Lettre] modifier le wikicodes masculin 1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet. [Pronom] modifier le wikicodes 1.Variante de se devant voyelle. [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage [[Anglais]] [Lettre] modifier le wikicodes \ˈɛs\ 1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet (minuscule). [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « s [ɛs] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « s [Prononciation ?] » [Symbole] modifier le wikicodes \ˈʃɪlɪŋ\ (Abréviation) 1.(Désuet) (Royaume-Uni) (Irlande) Abréviation de shilling. [[Dalécarlien]] [Lettre] modifier le wikicodes \Prononciation ?\ minuscule 1.Vingt-troisième lettre de l’alphabet dalécarlien. [[Espagnol]] [Lettre] modifier le wikicodes 1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet (minuscule). [[Espéranto]] [Lettre] modifier le wikicodes \so\ 1.Vingt-deuxième lettre et dix-huitième consonne de l’alphabet espéranto. [Références] modifier le wikicode - Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro) - s sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) - s sur le site Reta-vortaro.de (RV) [Voir aussi] modifier le wikicode [[Finnois]] [Lettre] modifier le wikicodes \æs\, \es\, \æ.sːæ\ 1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet. Represente principalement le phonème \s\ et parfois le phonème \ʃ\. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « s [æs] » [[Flamand occidental]] [Lettre] modifier le wikicodes 1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet. [[Gaulois]] [Lettre] modifier le wikicodes \s\ 1.Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois. [Références] modifier le wikicode - Les références et attestations sont présentes : - dans l'annexe sur la grammaire gauloise ; - dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois. [[Guarani]] [Lettre] modifier le wikicodes \s\ 1.Vingt-sixième lettre de l’alphabet guarani (minuscule). [Voir aussi] modifier le wikicode - Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani [[Latin]] [Lettre] modifier le wikicodes \s\ neutre indéclinable parfois féminin (sous-entendant littera) 1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet latin. [Références] modifier le wikicode - « s », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage - « s », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Pour la graphie, du grec ancien Σ, s. [[Hongrois]] [Conjonction] modifier le wikicodes \ʃ\ 1.Variante de és (et).Note : Cette forme est plutôt vieillie et/ou littéraire en Hongrie, elle reste néanmoins la version correcte et usitée au Pays sicule. 1. 2.Ettem s ittam. J'ai mangé et bu. [Lettre] modifier le wikicodes minuscule 1.Lettre de l’alphabet hongrois entre le r et le sz, se prononçant \ʃ\ la plupart du temps. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « s [ʃ] » [[Occitan]] [Lettre] modifier le wikicodes \ˈɛso̯\ féminin invariable 1.Dix-huitième lettre et quatorzième consonne de l’alphabet occitan, appelée èssa. [[Slovaque]] [Prononciation] modifier le wikicode [Préposition] modifier le wikicodes \z\ (+ instrumental) 1.Avec (accompagnement). 2.Obeduje s kolegom v reštaurácii. Je déjeune avec un collègue au restaurant. 3.Chcel som s tebou ísť do kina. Je voulais aller au cinéma avec toi. [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux slave sъ qui donne le tchèque s, le russe с. [[Tchèque]] [Prononciation] modifier le wikicode - tchèque : écouter « s [s] » - Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « s [Prononciation ?] » 1.↑ U+0073 © Table de caractères Unicode, 2012–2023. [Préposition] modifier le wikicodes \s\ 1.(Suivi de l’instrumental) Avec. 2.S tebou mě baví svět. Avec toi, la vie est belle. 3.(Suivi du génitif) De. Variante de z. 4.Spadnul se stolu. Il est tombé de la table. 5.(Suivi de l’accusatif) Pour. 6.Byl s to to udělat. Il était pour l’idée de le faire. [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux slave sъ qui donne le russe с, nasalisation d'une ancienne forme *sъn, sǫ → voir sou- en parallèle avec se-, apparenté au grec ancien σύν, sýn (« avec »), ὁμός, homós (« semblable »), au latin sum-, semel (« co-, semblable ») et au grec ancien κατά, kata (« à, au fond »), au latin cum, co- (« avec, co- »). 0 0 2022/12/23 14:02 2023/02/16 15:44 TaN
32116 antipsychotic [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeantipsychotic 1.Antipsychotique. [Nom commun] modifier le wikicodeantipsychotic 1.Antipsychotique. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/02/16 15:49 TaN
32118 fungi [[Anglais]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodefungi \ˈfʌŋ.ɡaɪ\ 1.Pluriel de fungus. [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni) : écouter « fungi [Prononciation ?] » - (États-Unis) : écouter « fungi [Prononciation ?] » [[Italien]] [Forme de verbe] modifier le wikicodefungi \Prononciation ?\ 1.Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de fungere. 2.Deuxième personne du singulier de l’impératif de fungere. [[Latin]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodefungī \ˈfuŋ.ɡiː\ masculin 1.Génitif singulier de fungus. 2.Locatif singulier de fungus. 3.Nominatif pluriel de fungus. 4.Vocatif pluriel de fungus. [Forme de verbe] modifier le wikicodefungī \ˈfuŋ.ɡiː\ 1.Infinitif de fungor. 0 0 2023/02/16 15:53 TaN
32119 defeat [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodedefeat (pluriel : defeats) 1.Défaite. [Prononciation] modifier le wikicode - \dɪˈfiːt\ - États-Unis : écouter « defeat [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodedefeat transitif 1.Vaincre, battre. 2.Défaire. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/02/06 20:19 2023/02/16 15:53
32120 livestock [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodelivestock pluriel 1.Cheptel, bétail. 2.The livestock are in the far field. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « livestock [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/02/16 17:44 TaN
32121 conveniently [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodeconveniently \Prononciation ?\ 1.Convenablement. [Prononciation] modifier le wikicode - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « conveniently [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode De convenient avec le suffixe -ly. 0 0 2023/02/16 18:14 TaN
32128 encoder [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Cordéen, cordéen - décorne, décorné - déronce, déroncé - encorde, encordé [Prononciation] modifier le wikicode - France (Muntzenheim) : écouter « encoder [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « encoder [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « encoder [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « encoder [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ « encoder », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Verbe] modifier le wikicodeencoder \ɑ̃.kɔ.de\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) 1.(Informatique) Transcrire des données vers un format ou un protocole codé. 2.(Belgique) Saisir, Entrer 3.Encoder le nom et le mot de passe [Étymologie] modifier le wikicode Du verbe anglais to encode. D’après le TLFI[1], encoder est attesté en français depuis 1964. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeencoder \Prononciation ?\ 1.Encodeur. [Étymologie] modifier le wikicode Formé à partir du verbe to encode et du suffixe -er. 0 0 2023/02/16 22:55 TaN
32129 Grad [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodeGrad invariable 1.(Géométrie, Métrologie) (Rare) Symbole du gigaradian, unité de mesure d’angle plan du Système international (SI), valant 109 radians. [Voir aussi] modifier le wikicode - Grad sur Wikipédia [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Drag., drag - Gard [Nom commun] modifier le wikicodeGrad \gʁad\ 1.(Armement) Véhicule lance-roquettes. Note : Le nom complet est BM-21 Grad. 2.Les roquette elles-mêmes. [Étymologie] modifier le wikicode Du russe град, grad (« grêle »). [[Allemand]] [Nom commun] modifier le wikicodeGrad \ˈɡraːt\ masculin (pluriel : die Grad(e)) 1.Degré, grade. 2.Schwierigkeitsgrad – degré de difficulté 3.Verbrennung zweiten Grades – brûlure au deuxième degré 4.Grade, rang. 5.akademischer Grad – grade académique 6.Degré d’un objet mathématique. 7.Polynom zweiten Grades – polynôme du deuxième degré 8.Degré, unité de mesure. 1.D’angle. 2.De température. - Die Temperatur ist nur zwei Grad plus. La température n'est que de deux degrés. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈɡraːt\ - Autriche : écouter « Grad [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « Grad [ˈgraːt] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Alémanique alsacien]] [Nom commun] modifier le wikicodeGrad \Prononciation ?\ 1.Degré. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/02/16 22:55 TaN
32130 auto [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodeauto \o.to\ ou \ɔ.to\ 1.Automatique. [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - aout, août - ouat - outa - Toau - toua [Nom commun] modifier le wikicodeauto \o.to\ ou \ɔ.to\ féminin 1.Automobile. 2.Ces jeunes gens avaient des autos à la porte. Ils ne parlaient qu'automobile. L'un d'eux déclara : « Quand je suis dans la pente de (j'ai oublié quelle localité) alors, là, j'existe ! » — (Jehan Rictus, Journal quotidien, cahier 127, p. 69, 1er mai 1926) 3.Ils ont tous une auto, un piano, de l’argenterie, des ameublements modernes, un appareil de T.S.F. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931) 4.Seul, Delcassé s'est rendu à l’Étoile en auto ouverte. Il espérait une ovation, mais la foule resta muette. — (Michel Corday, L'envers de la guerre : journal inédit 1914-1916, Flammarion, 1932, p.131) 5.Une auto qui venait en sens inverse éclaira un instant la borne kilométrique et Joseph Mittel se pencha juste à temps pour lire : Forges-les-Eaux, 2 km. — (Georges Simenon, Long cours, Éditions Gallimard, 1936, chapitre 1) 6.Je revenais dans l’auto des estafettes, portant des piles et d'autres accessoires lorsque nous offrîmes une place à une sorte d'ambulancier, […]. — (Alain, Souvenirs de guerre, Hartmann, 1937, page 98) 7.[Il] n'est peut-être pas moins dévoyé que le fils du notaire, à Rouen, qui comparaît devant les Assises pour un vol d’auto, […]. — (Paul Nizan, La Conspiration, 1938, p.77) 8.L’auto stoppa devant le perron. — (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans Trois contes de l'Amour et de la Mort, 1940) 9.Certains disposaient d'autos et de bons d'essence, et s'en allaient chez des amis ; d'autres allaient à pied, ou en voiture bientôt en panne, et marchaient sans but. — (Maurice Agulhon, La République II. Nouveaux drames et nouveaux espoirs (1932 à nos jours), Hachette Littératures, collection « Pluriel », 1997) [Prononciation] modifier le wikicode - \o.to\ - France : écouter « auto [y.n‿o.to] »France (Vosges) : écouter « auto [Prononciation ?] »France (Lyon) : écouter « auto [Prononciation ?] »Suisse (Lausanne) : écouter « auto [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) (nom commun) Apocope d’automobile. (Date à préciser) (adjectif) Apocope d’automatique. [[Alémanique alsacien]] [Nom commun] modifier le wikicodeauto \Prononciation ?\ 1.Auto, automobile. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeauto \Prononciation ?\ 1.(États-Unis) Auto, automobile. Note : Presque inusité en Grande-Bretagne. 2.(Automobile, Mécanique) Boîte de vitesse automatique, transmission automatique. 3.(Automobile) Voiture équipée d’une boîte de vitesse automatique. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis (New Jersey) : écouter « auto [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « auto [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - auto sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Sens 1) Apocope de automobile (« auto, automobile »). (Sens 2 et 3) Apocope de automatic transmission (« transmission automatique »). [[Catalan]] [Nom commun] modifier le wikicodeauto \Prononciation ?\ 1.Auto, automobile. [Étymologie] modifier le wikicode Apocope de automòbil. [[Espagnol]] [Nom commun 1] modifier le wikicodeauto \ˈau.to\ masculin 1.(Droit) Arrêt, arrêté, jugement. 2.Drame religieux (XVIe et XVIIe siècles). [Nom commun 2] modifier le wikicodeauto \ˈau.to\ masculin 1.Auto, voiture. 2.Ir en auto. Aller en voiture. [Prononciation] modifier le wikicode - Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « auto [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - [1]« auto », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) Du latin actus (« acte »). (Nom 2) Apocope de automóvil [1]. [[Estonien]] [Nom commun] modifier le wikicodeauto \Prononciation ?\ 1.Auto. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Finnois]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodeauto \ˈɑu.to\ 1.Accusatif II singulier de auto. [Nom commun] modifier le wikicodeDéclinaisonauto \ˈɑu.to\ 1.Voiture, automobile, auto. 2.Ajan autoa. Je conduis une voiture. 3.Kuljen autolla. Je me déplace en voiture. 4.Olen autossa. Je suis dans une/la voiture. 5.Auto on tuolla. La voiture est là-bas. 6.Tuolla on auto. Il y a une voiture là-bas. [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Frison]] [Nom commun] modifier le wikicodeauto \Prononciation ?\ 1.Auto, automobile. [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Italien]] [Nom commun] modifier le wikicodeauto \ˈaw.to\ féminin invariable 1.Auto, automobile. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - « auto », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage - « auto », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage - « auto », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage - « auto », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage - Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Apocope de automobile. [[Kali’na]] [Nom commun] modifier le wikicodeauto \Prononciation ?\ 1.Case, maison. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodeauto \au.tɔ\ 1.Auto, automobile. [Prononciation] modifier le wikicode - Pays-Bas : écouter « auto [au.tɔ] » - (Région à préciser) : écouter « auto [au.tɔ] » - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « auto [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 99,1 % des Flamands, - 99,3 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Polonais]] [Nom commun] modifier le wikicodeauto \Prononciation ?\ 1.Auto, automobile. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « auto [Prononciation ?] » - Pologne : écouter « auto [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Portugais]] [Nom commun 1] modifier le wikicodeauto \Prononciation ?\ masculin 1.Acte, pièce, document. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Nom commun 2] modifier le wikicodeauto \Prononciation ?\ masculin 1.Auto, automobile [Prononciation] modifier le wikicode - Portugal (Porto) : écouter « auto [Prononciation ?] » - États-Unis : écouter « auto [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - auto sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) Du latin actus (« acte »). (Nom 2) Apocope de automóvel. [[Slovaque]] [Nom commun] modifier le wikicodeauto \Prononciation ?\ neutre 1.Auto, automobile. [Étymologie] modifier le wikicode Apocope de automobil. [[Tchèque]] [Nom commun] modifier le wikicodeauto \aʊ̯tɔ\ neutre 1.Auto, automobile, voiture. 2.Jediné auto, které jsem si kdy přál, je Porsche 911. La seule voiture que j'ai toujours voulue est la Porsche 911. 3.Sednul do auta a vydal se vstříc dobrodružství. Il est monté dans sa voiture et est parti à la rencontre de l'aventure. 4.Starý auto z bazaru většinou není žádnej kundolap. Une vieille voiture d'occasion n'est généralement pas d'un aspirateur a gonzesses. 5.Na co auto, když bydlím ve velkoměstě? Pourquoi avoir une voiture alors que je vis dans une grande ville ? [Prononciation] modifier le wikicode - Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « auto [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Apocope de automobil. 0 0 2010/11/19 10:41 2023/02/16 23:04
32131 zero [[Conventions internationales]] [Nom commun] modifier le wikicodezero \ˈziˈro, ˈziro\ 1.(radiotéléphonie) Mot de code radiotéléphonique de l'OACI, OTAN et SIA pour le chiffre 0. [[Anglais]] [Adjectif numéral] modifier le wikicodezero \ˈzɪɹ.oʊ\ (États-Unis), \ˈzɪə.ɹəʊ\ (Royaume-Uni) cardinal invariable 1.Zéro. [Nom commun] modifier le wikicodezero \ˈzɪɹ.oʊ\ (États-Unis), \ˈzɪə.ɹəʊ\ (Royaume-Uni) 1.Zéro. 2.Néant. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « zero [ˈzɪɹ.oʊ] » - Suisse (Genève) : écouter « zero [Prononciation ?] » - (Australie) : écouter « zero [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodezero \ˈzɪɹ.oʊ\ (États-Unis), \ˈzɪə.ɹəʊ\ (Royaume-Uni) 1.Zéroter. [Voir aussi] modifier le wikicode - L’annexe Nombres en anglais [Étymologie] modifier le wikicode De l’italien zero ou du français zéro. [[Breton]] [Anagrammes] modifier le wikicode - roez - zeor - zoer - zroe [Nom commun] modifier le wikicodezero \ˈzeː.ro\ masculin (pluriel : zeroioù) 1.Zéro. 2.Pa liesaer pe ranner pep ezel ur gevatalenn dre ar memes niver real (diforcʼh diouzh zero) e kaver ur gevatalenn all gant ar memes diskoulmoù. — (André Antibi, Raymond Barra, Jean Morin, Matematik 2vet, TES, 2010, p. 24) Lorsque l’on multiplie ou que l’on divise chaque membre d’une équation par un même réel différent de zéro, on obtient une autre équation qui a exactement les mêmes solutions. 3.N’eo ket boazet ar skipailh da veajiñ ken pell, na da cʼhoari gant un amzer ken yen. 3° dindan zero a oa e Kêr-vMinsk. — (GP, Gwengamp e “toull-trap” al Lig Europa in Ya !, niv. 490, 31 Here 2014, p. 8) L’équipe n’est pas habituée à se déplacer aussi loin, ni à jouer par un temps aussi froid. Il faisait 3° en dessous de zéro à Minsk. [Étymologie] modifier le wikicode De l’italien zero. [[Catalan]] [Nom commun] modifier le wikicodezero masculin 1.Zéro. [Étymologie] modifier le wikicode De l’italien zero. [[Gallo]] [Adjectif numéral] modifier le wikicodezero \zərɔ\ ou \zerɔ\ (graphie ABCD) (graphie ELG) 1.Zéro. [Nom commun] modifier le wikicodezero \zərɔ\ ou \zerɔ\ masculin (graphie ABCD) (graphie ELG) 1.Zéro. [Références] modifier le wikicode - Régis Auffray, Chapè Chapiao, Rue des Scribes, 2 novembre 2007, Broché, page 60 - Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019 [Étymologie] modifier le wikicode De l’italien zero, altération de zefiro, issu du latin médiéval zephirum, lui-même de l’arabe صفر, ṣifr (« vide »), lui-même calque du sanskrit शून्य, śūnya. [[Ido]] [Nom commun] modifier le wikicodezero \ˈzɛ.rɔ\ 1.Zéro. [Étymologie] modifier le wikicode De l’italien zero. [[Interlingua]] [Adjectif numéral] modifier le wikicodezero \ˈze.rɔ\ 1.Zéro. [Nom commun] modifier le wikicodezero \ˈze.rɔ\ 1.Zéro. [Étymologie] modifier le wikicode De l’italien. [[Italien]] [Adjectif numéral] modifier le wikicodezero \ˈd͡zɛ.ro\ 1.Zéro. [Nom commun] modifier le wikicodezero \ˈd͡zɛ.ro\ masculin 1.Zéro. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « zero [Prononciation ?] » - Italie : écouter « zero [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - Zero (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  - Zero (disambigua) dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin zephirum issu de l’arabe صفر, ṣifr (« rien, chiffre ») → voir cifra. [[Polonais]] [Nom commun] modifier le wikicodezero \zɛ.rɔ\ 1.Zéro. [Prononciation] modifier le wikicode - Pologne : écouter « zero [zɛ.rɔ] » [Étymologie] modifier le wikicode De l’italien zero. [[Portugais]] [Adjectif numéral] modifier le wikicodezero \ˈzɛru\ 1.Zéro. [Nom commun] modifier le wikicodezero \ˈzɛru\ masculin (pluriel à préciser) 1.Zéro. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « zero [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode De l’italien zero. [[Tétoum]] [Adjectif numéral] modifier le wikicodezero 1.Zéro. [Étymologie] modifier le wikicode De l’italien zero. 0 0 2022/03/01 09:55 2023/02/16 23:05 TaN
32132 connection [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeconnection \kɔ.nɛ.ksjɔ̃\ féminin 1.Connexion. 2.Elle l’avait beaucoup frappé et il avait pensé deux ou trois fois à elle pendant la journée, pas nécessairement en connection avec l’homme coupé en morceaux, mais parce que ce n’était pas un personnage ordinaire — (Georges Simenon, Maigret et le corps sans tête, ch. 2, Presses de la Cité, 1955 ; rééd. Le Livre de poche no 14238, 2002, ISBN 978-2-253-14238-6, p. 41) [Références] modifier le wikicode 1.↑ https://www.projet-voltaire.fr/regles-orthographe/connection-ou-connexion/ [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Influencée par le verbe connecter et l’anglais connection. Référence nécessaire [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeconnection \kə.ˈnɛk.ʃən\ 1.Connexion. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.(Transport) (En commun) Correspondance. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.(Téléphonie) Liaison. 6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 7.Relation (personne avec qui l’on a un contact). 8.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - \kə.ˈnɛk.ʃən\ - États-Unis : écouter « connection [kə.ˈnɛk.ʃən] » [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Voir connexion. 0 0 2023/02/16 23:05 TaN
32133 skip [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - kips - KPIs [Nom commun 1] modifier le wikicodeskip \skip\ masculin 1.(Industrie minière) Grande benne glissant sur un châssis pour transporter le minerai dans les puits inclinés ou verticaux 2.Le Puits De Vernejoul, déjà utilisé comme retour d'air, devient ainsi un puits d'extraction équipé d'un skip de 28 tonnes. 3.(Anglicisme) Enjambement, omission. 4.Ces fonctions Scheme prennent en argument un fragment de musique, et génèrent un skip ou un silence multi-mesures d'une durée correspondant à ce fragment. [Nom commun 2] modifier le wikicodeskip \skip\ masculin et féminin identiques. 1.(Curling) (Canada) Capitaine d'une équipe sportive. 2.La skip de 23 ans aux longs cheveux blonds a conservé une excellente fiche de 6-2 ans le tournoi à la ronde en compagnie de ses coéquipière : […]. — (Benoit Rioux, « La Reine des neiges » charme en Alberta, Le Journal de Montréal, 27 février 2021) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Lyon) : écouter « skip [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode (XIXe siècle) De l’anglais skip. [[Afrikaans]] [Nom commun] modifier le wikicodeskip \skəp\ 1.Bateau, navire. [Prononciation] modifier le wikicode - Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « skip [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - kips [Nom commun] modifier le wikicodeskip \ˈskɪp\ 1.Omission. 2.This audio tape has some skips on it. 3.Saut à un seul pied suivi de l’autre pied. 4.Benne → voir skep. 5.On the rails is a mining skip which may be pushed further into the mine or pulled downstage. — (Mervyn Thompson, Coaltown Blues, Virginia University Press, 1986, page 7. → lire en ligne) Sur les rails se trouve une benne minière qui peut être poussée plus loin dans la mine ou tirée vers le bas. 6.Edinburgh residents have told how they have hired skips and even used bathtubs to store rubbish, as waste piles up during the city bin strike. — (Angie Brown, « Bin strikes: The people using baths and hiring skips to store rubbish », BBC News, 26 août 2022. → lire en ligne) Les habitants d'Édimbourg ont raconté comment ils avaient loué des bennes et même utilisé des baignoires pour stocker les ordures, alors que les déchets s'accumulaient pendant la grève des poubelles de la ville. [Prononciation] modifier le wikicode - Australie : écouter « skip [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeskip \ˈskɪp\ 1.Sauter d’une jambe sur l’autre, sauter avec deux pas d’une jambe et deux pas de l’autre jambe. 2.The little girl skipped along with joy. 3.Faire ricochet. 4.The rock skipped across the pond. 5.Omettre, sauter une étape. 6.My heart just skipped a beat. 7.Sécher un cours, ne pas aller à un rendez-vous. 8.Yeah, I really should go to the quarterly meeting but I think I’m going to skip it. [Voir aussi] modifier le wikicode - skip (saut à un pied suivi de l’autre pied) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - skip (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Féroïen]] [Nom commun] modifier le wikicodeskip \ʃiːp\ masculin 1.Bateau, navire. [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux norrois skip. [[Frison]] [Nom commun] modifier le wikicodeskip \Prononciation ?\ 1.Bateau, navire. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Islandais]] [Nom commun] modifier le wikicodeÍtalska fullreiðaskipið Amerigo Vespucci í New York-höfn (Le trois-mâts italien Amerigo vespucci au port de New York).skip \skɪːp\ neutre 1.(Navigation) Navire. [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux norrois skip. [[Norvégien]] [Nom commun] modifier le wikicodeskip \ʃiːp\ 1.Bateau, navire. 2.Nef. [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux norrois skip. [[Vieux norrois]] [Nom commun] modifier le wikicodeskip neutre 1.Bateau, navire. [Étymologie] modifier le wikicode Du proto-germanique *skipa-, d’où sont issus en anglo-saxon scip et en gotique 𐍃𐌺𐌹𐍀, skip. 0 0 2023/01/26 21:15 2023/02/16 23:14 TaN
32134 dilation [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodedilation \di.la.sjɔ̃\ féminin 1.Action de différer, de retarder. 2.On a gagné une dilation à la guerre, et c’est déjà beaucoup. — (Une correspondance inédite de la comtesse d’Albany, Louise d’Albany, Gratien Charvet, 1878]) 3.(Phonétique) Phénomène d’assimilation d’aperture à distance sur une voyelle tonique par la voyelle d'une syllabe finale atone. 4.La dilation vocalique est également appelée métaphonie, inflexion, Umlaut. — (La phonétique historique du latin dans le cadre des langues indo-européennes, Albert Maniet, Klincksieck, 1975) 5.Les évolutions d > a et d > î témoignent de la déliquescence de ce phonème : il évolue à a (voyelle la plus proche) par suite d’une dilation régressive d’intensité et d’aperture, le timbre de la voyelle qui (1) DR II, p. 65 ss. — (Essais d'étymologie et de philologie françaises, John Orr, John Orr - 1963) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Lyon) : écouter « dilation [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - « dilation », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage - [1] : « dilatio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (XVIe siècle) Emprunt au latin classique dilatio (« délai, écartement, intervalle »), du verbe differo [1]. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodedilation \daɪˈleɪ.ʃən\ / \dɪˈleɪ.ʃən\ 1.Dilatation. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « dilation [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/03/03 20:10 2023/02/16 23:14
32136 mul [[Anglo-normand]] [Nom commun] modifier le wikicodemul masculin 1.(Zoologie) Mule, mulet. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin mulus. [[Breton]] [Nom commun] modifier le wikicodemul \ˈmyːl\ masculin (pluriel : muled) 1.(Zoologie) Mulet. 2.E sujidi nemeto a oa ar mul Alejandro ha daou gi-bleiz o mouezhioù braouacʼhus. — (Youenn Drezen, Sizhun ar breur Arturo, Éditions Al Liamm, 1971, page 49) Le mulet Alejandro et deux chiens-loups à la voix effrayante étaient ses deux seuls sujets. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Bretagne) : écouter « mul [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin mulus. [[Catalan]] [Anagrammes] modifier le wikicode - Ulm [Nom commun] modifier le wikicodemul \Prononciation ?\ masculin 1.Mulet. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin mulus. [[Hualapai]] [Nom commun] modifier le wikicodemul \Prononciation ?\ 1.Nom. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Kulung (Nigeria)]] [Nom commun] modifier le wikicodemul \Prononciation ?\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - Roger Blench, JARAWAN BANTU: NEW DATA AND ITS RELATION TO BANTU, page 13, 2006 - Jörg Adelberger and Ulrich Kleinewillinghöfer. 2016. A Kulung Vocabulary compiled by the missionary Ira McBride. Mainz: Institut für Ethnologie und Afrikastudien, Johannes Gutenberg-Universität. 103pp., page 93. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Maya yucatèque]] [Adverbe] modifier le wikicodemul \Prononciation ?\ 1.Ensemble. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Tchèque]] [Nom commun 1] modifier le wikicodemul \mʊl\ masculin animé 1.(Zoologie) Mulet. 2.Nedal mi ani grešle půl a nemám, proč bych se mu kořil, rab jeho nejsem ani mul, a nijak si mne nevyšňořil. — (François Villon, Závěť) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Nom commun 2] modifier le wikicodemul \mʊl\ masculin inanimé 1.Gaze. 2.tkaniny z mulu se používají v oděvnictví. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) Du latin mulus. (Nom 2) De l’anglais mull. [[Yelogu]] [Nom commun] modifier le wikicodemul \Prononciation ?\ 1.Crocodile. [Références] modifier le wikicode - Ken Nayau. n.d.. Yelogu Organised Phonology Data. [Manuscript]. : s.n. 5 pages, page 2 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/07/02 12:34 2023/02/17 07:23 TaN

[32050-32136/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]