[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


32584 curb [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeA curbcurb (États-Unis) et (Royaume-Uni) (pluriel : curbs) ou kerb (Royaume-Uni) 1.Bordure du trottoir. 2.Curbs can be redesigned to be more accessible to the disabled. — (Ciara Nugent, « All the Stops », Time, 12-19 avril 2021, p.59) [Prononciation] modifier le wikicode - \kɜːb\ (Royaume-Uni) - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « curb [kɜːb] »\kɝb\ (États-Unis) [Verbe] modifier le wikicodecurb transitif 1.Retenir, réprimer, ralentir. 2.The point of lockdown is to curb the coronavirus pandemic. [Voir aussi] modifier le wikicode - curb sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode De courbe. Variante de curve. 0 0 2010/08/31 13:45 2023/03/07 09:25 TaN
32586 choking [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodechoking \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe choke. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « choking [Prononciation ?] » 0 0 2023/03/07 09:25 TaN
32587 novel [[Ancien français]] [Adjectif] modifier le wikicodenovel \Prononciation ?\ 1.Nouveau. 2.Tote la janz est aünee; 3.Por veoir lor novel seignor. — (Érec et Énide, Chrétien de Troyes, circa 1170.) [Étymologie] modifier le wikicode Du latin novellus. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodenovel \ˈnɒv.əl\ (Royaume-Uni), \ˈnɑ.vəl\ (États-Unis) 1.Nouveau. 2.However, for most new users the lack of the braces and semicolons used to mark blocks and statements in many other languages seems to be the most novel syntactic feature of Python — (Mark Lutz, Learning Python (5ème édition), O'Reilly, 2013, page 388) [Nom commun] modifier le wikicodenovel \ˈnɒv.əl\ (Royaume-Uni), \ˈnɑ.vəl\ (États-Unis) 1.Roman (bouquin, livre). [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈnɒv.əl\ (Royaume-Uni) - \ˈnɑ.vəl\ (États-Unis) - États-Unis (région ?) : écouter « novel [ˈnɑ.vl̩] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin novellus, via l’ancien français novel. [[Tchèque]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodenovel \Prononciation ?\ 1.Génitif pluriel du nom novela. 0 0 2021/05/28 10:39 2023/03/07 09:26 TaN
32588 coffer [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecoffer \Prononciation ?\ 1.Coffre, malle. [Prononciation] modifier le wikicode [Verbe] modifier le wikicodecoffer transitif 1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - coffers [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français cofre, sous l’influence de l’orthographe moderne coffre. 0 0 2022/01/21 10:35 2023/03/07 09:26 TaN
32589 headlong [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodeheadlong \ˈhɛd.ˌlɒŋ\ ou \ˈhɛd.ˌlɔŋ\ 1.La tête la première. 2.Once I fell headlong and cut my face; […]. — (H. G. Wells, The Time Machine, 1895, éd. 1964, ISBN 0804900442) Une fois, je suis tombé la tête la première et me suis coupé le visage ; […]. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « headlong [ˈhɛd.ˌlɒŋ] » [Références] modifier le wikicode - [1] : The Shorter Oxford English Dictionary, 1973, p. 937 ISBN 0198611269 [Verbe] modifier le wikicodeheadlong \ˈhɛdˌlɒŋ\ transitif 1.Précipiter. [Étymologie] modifier le wikicode (1482). Du moyen anglais headling. Déformation par analogie avec des mots comme sidelong [1].  Dérivé de head, avec le suffixe -long. 0 0 2023/03/07 09:36 TaN
32590 prove [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode\pɹuːv\ - États-Unis : écouter « prove [pɹuːv] » [Verbe] modifier le wikicodeprove \pɹuːv\ 1.Prouver. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Italien]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodeprova \ˈprɔ.va\ féminin 1.Pluriel de prova. [[Portugais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeprove \ˈpɾɔ.vɨ\ (Lisbonne) \ˈpɾɔ.vi\ (São Paulo) 1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de provar. 2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de provar. 3.Troisième personne du singulier de l’impératif de provar. 0 0 2011/05/21 23:00 2023/03/07 09:38
32591 complement [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecomplement 1.Complément. [Prononciation] modifier le wikicode(Verbe) - \ˈkɒm.plə.ˌmɛnt\ - États-Unis : [ˈkɑːm.plə.ˌmɛnt](Nom) - \ˈkɒm.plə.mənt\ - États-Unis : [ˈkɑːm.plə.mənt] - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « complement [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodecomplement \ˈkɒm.plə.ˌmɛnt\ transitif 1.Compléter, remplir, faire un complément. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin complementum. 0 0 2010/12/29 19:43 2023/03/08 07:54
32592 roll [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicoderoll \ɹəʊl\ (Royaume-Uni), \ɹoʊl\ (États-Unis) 1.(Boulangerie) Petit pain (sans chocolat). 2.Bread roll. Petit pain. 3.Roulement, rouleau. 4.Let’s put that roll of paper in the printer. Mettons ce rouleau de papier dans l’imprimante. 5.Egg roll. Pâté impérial (littéralement "rouleau d'œuf"). 6.Spring roll. Rouleau de printemps. [Prononciation] modifier le wikicode - \ɹəʊl\ (Royaume-Uni) - \ɹoʊl\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « roll [ɹoʊl] » [Verbe] modifier le wikicoderoll \ɹəʊl\ (Royaume-Uni), \ɹoʊl\ (États-Unis) 1.Rouler. 2.Faire rouler. [Voir aussi] modifier le wikicode - bread roll (petit pain sans chocolat) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - spring roll (rouleau de printemps) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - egg roll (rouleau de printemps) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - Vietnamese egg roll (nem) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - roll call (appel (rôle)) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - roll (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français roller (« rouler »). [[Breton]] [Nom commun] modifier le wikicoderoll masculin \ʁol\ (pluriel : rolloù \ʁo.lɔʊ\) 1.Liste. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicoderoll \rɔl\ commun 1.Rôle. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - Suède : écouter « roll [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/12/07 14:04 2023/03/08 07:54 TaN
32593 roll out [[Anglais]] [Locution nominale] modifier le wikicoderoll out 1.Parution, déploiement. [Locution verbale] modifier le wikicoderoll out (→ voir roll pour la conjugaison) 1.(Cuisine) Rouler, passer au rouleau, étaler. 2.Sortir un produit, déployer. [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de roll et de out. 0 0 2018/08/31 14:15 2023/03/08 07:54 TaN
32594 roll-out [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicoderoll-out \Prononciation ?\ masculin 1.(Anglicisme informatique) Déploiement qui consiste à livrer aux utilisateurs de nouveaux outils informatiques modernes et performants. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.(Football américain) Partie du jeu dans laquelle le quarterback court vers la ligne de touche après réception au centre avec l'intention de passer le ballon. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.(Aviation) Première sortie du hangar d'un nouvel appareil pour sa présentation officielle. 6.Le roll-out du nouvel airbus. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Lyon) : écouter « roll-out [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais roll out (« sortie de produit ») 0 0 2018/08/31 14:15 2023/03/08 07:54 TaN
32595 roll on [[Anglais]] [Locution interjective] modifier le wikicoderoll on 1.Vivement. [Locution verbale] modifier le wikicoderoll on 1.Passer le temps. [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de roll et de on. 0 0 2023/03/08 07:54 TaN
32596 roll-on [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicoderoll-on 1.(Habillement) Corset. 2.(Cosmétologie) Produit qui s'applique via une boule qui roule sur la peau. [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de roll et de on. 0 0 2023/03/08 07:54 TaN
32597 rolled [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicoderolled \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to roll. 2.Participe passé du verbe to roll. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « rolled [Prononciation ?] » 0 0 2021/09/11 09:50 2023/03/08 07:54 TaN
32598 revere [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - Varsovie (Pologne) : écouter « revere [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicoderevere 1.Révérer. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/26 19:10 2023/03/08 07:55 TaN
32599 rever [[Ancien français]] [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Verbe] modifier le wikicoderever \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) 1.Variante de resver. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [[Portugais]] [Prononciation] modifier le wikicode - Lisbonne: \ʀɨ.vˈeɾ\ (langue standard), \ʀɨ.vˈeɾ\ (langage familier) - São Paulo: \xe.vˈe\ (langue standard), \xe.vˈe\ (langage familier) - Rio de Janeiro: \ɦe.vˈeɾ\ (langue standard), \ɦe.vˈeɾ\ (langage familier) - Maputo: \re.vˈeɾ\ (langue standard), \re.vˈeɾ\ (langage familier) - Luanda: \χe.vˈeɾ\ - Dili: \rɨ.vˈeɾ\ [Références] modifier le wikicode - Ashby, S. et al. (2012), A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech 2012. [Verbe] modifier le wikicoderever \ʀɨ.vˈeɾ\ (Lisbonne) \xe.vˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison) 1.Revoir. [Étymologie] modifier le wikicode Verbe dérivé de ver, avec le préfixe re-. 0 0 2012/12/26 15:19 2023/03/08 07:55 jack_bob
32600 revers [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - resver - sevrer - Verrès, verres, verrés - verser [Nom commun] modifier le wikicoderevers \ʁə.vɛʁ\ masculin, singulier et pluriel identiques 1.Côté d’une chose opposé au côté principal, à celui que l’on regarde ou qui se présente d’abord. 2.Sur une glace, ils tracent des traits au diamant, collodionnent la face ainsi gravée et, après sensibilisation, exposent à la lumière par le revers de la plaque. — (Bulletin de la Société française de photographie, Paris, 1872, vol.18-21, page 17) 3.Cette ville, située à une altitude de mille toises sur le revers oriental des Rocheuses, au bord d’un torrent tributaire du Missouri, forme un vaste entrepôt pour les produits miniers de la région, et compte de quatorze à quinze mille habitants. — (Jules Verne, Le Testament d’un excentrique, 1899, livre 2, chapitre 12) 4.Tout ce qui est sur le revers de la colline est de peu d’attrait dans un récit. — (René Boylesve, La leçon d’amour dans un parc, Calmann-Lévy, 1920, réédition Le Livre de Poche, page 125) 5.Le revers de la main : Le dos de la main, le côté opposé à la paume. 6.Un coup de revers ou simplement coup d’arrière-main, 7.Coup donné avec le dos de la main, ou avec une arme ou un instrument quelconque, de la gauche vers la droite dans le cas d’un droitier, de droite à gauche dans celui d’un gaucher. 8.Et sans autre préambule, avant qu’elle s’y attendît, il la gifla si largement qu’il l’envoya culbuter contre le lit d’un seul revers de main. — (Louis Pergaud, Joséphine est enceinte, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 9.(Tennis) Revers à deux mains. 10.Ce joueur de paume, ce joueur de tennis excelle dans les coups de revers, il fait très bien les revers. 11.Frapper de revers, frapper de gauche à droite avec une arme, un bâton, une raquette, etc., que l’on tient de la main droite. 12.(Sens figuré) Disgrâce ; échec ; accident qui change une bonne situation en une mauvaise. 13.L’UE a toutefois fait savoir qu’elle instaurerait automatiquement des droits de douane sur les produits de la pêche si Londres fermait l’accès à ses eaux – ce qui est un revers de taille pour les pêcheurs d’outre-Manche. — (Mathilde Damgé, Maxime Vaudano et Jérémie Baruch, Brexit : ce que voulaient les partisans du « Leave », ce qu’ils obtiennent, Le Monde. Mis en ligne le 16 novembre 2018) 14.Il s’est laissé abattre par le premier revers. 15.Il a eu tour à tour des succès et des revers. 16.Partie d’un vêtement qui est ou semble repliée en dessus, de manière à montrer une partie de l’envers ou de la doublure du vêtement. 17.Il se leva tout à fait, passa la main entre l’échancrure de son gilet et le plastron de sa chemise qui godait, tira les revers de son habit, et s’assura que le nœud de sa cravate n’avait pas été dérangé. — (Octave Mirbeau, Le colporteur,) 18.Une véritable épidémie de petits drapeaux et d’insignes pour boutonnières s’abattit sur les torrents de jeunesse laborieuse et pressée […]. Il était dangereux de ne pas avoir d’insignes patriotiques au revers de l’habit. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 213 de l’édition de 1921) 19.Il secoua la tête, jeta un soupir puis essuya son front avec le revers de sa manche de chemise : […]. — (Franz-Olivier Giesbert, L'immortel : 22 balles pour un seul homme, Éditions Flammarion, 2011, chapitre 44) 20.(Spécialement) Haut de la tige d’une botte, lorsqu’il paraît se rabattre et montrer le côté du cuir qui n’est pas noirci. 21.Bottes à revers. 22.Romero seul avait gardé son teint de revers de botte, et ses jambes de bronze, quoique nues, n’avaient pas éprouvé la plus petite altération. — (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859) 23.(Numismatique) Côté opposé à la face ou avers, portant une inscription, un sujet, etc., en parlant de monnaies ou de médailles 24.Cette médaille a sur l’avers la tête d’Auguste, et sur le revers une victoire. 25.Le monnayage attribué aux Aulerques Diablintes appartient stylistiquement à un ensemble armoricain, notamment par la présence au revers d’un cheval androcéphale. — (Jacques Naveau, Recherches sur Jublains et sur la cité des Diablintes, Documents archéologiques de l’Ouest, Conseil général de la Mayenne, 1997, page 31) 26.(Vexillologie) Nom donné au côté d’un drapeau opposé à l’avers quand celui-ci est différent. 27.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « revers [ʁə.vɛʁ] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (revers), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - revers sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) Du latin reversus. 0 0 2022/11/22 10:08 2023/03/08 07:55 TaN
32601 Revere [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - évérer - éverre, éverré - rerêve, rerêvé - verrée [Nom propre] modifier le wikicodeRevere \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Commune d’Italie de la province de Mantoue dans la région de la Lombardie. [Voir aussi] modifier le wikicode - Revere sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/26 19:10 2023/03/08 07:55 TaN
32602 obsessed [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeobsessed \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to obsess. 2.Participe passé du verbe to obsess. 0 0 2010/04/28 15:46 2023/03/08 08:09 TaN
32603 overseer [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeoverseer \ˈəʊvə(r)sɪə(r)\ 1.Bailli. 2.Inspecteur, contrôleur, surveillant 3.If he could have known that he was an orphan, left to the tender mercies of church-wardens and overseers, perhaps he would have cried the louder. (Oliver Twist, Charles Dickens) S’il eût pu savoir qu’il était orphelin, abandonné à la tendre compassion des marguilliers et des inspecteurs, peut-être eût-il crié encore plus fort. 4.Administrateur, garde-chiourme [Prononciation] modifier le wikicode - Grande-Bretagne (Royaume-Uni) : écouter « overseer [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/03/08 08:10 TaN
32604 conglomerate [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeconglomerate 1.Conglomérat. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « conglomerate [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « conglomerate [Prononciation ?] » - Canada : écouter « conglomerate [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeconglomerate 1.Conglomérer. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin conglomeratus. 0 0 2021/06/30 17:28 2023/03/08 08:11 TaN
32605 costly [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodecostly 1.Coûteux, cher. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « costly [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de cost, avec le suffixe -ly. 0 0 2022/01/07 17:55 2023/03/08 08:11 TaN
32607 feed [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodefeed \fiːd\ 1.(Indénombrable) Nourriture donnée aux animaux, en particulier aux herbivores (fourrage). 2.(US) Repas, tétée, biberon. 3.Bac, chargeur, mécanisme d’alimentation. 4.(TV) Diffusion. 5.(Internet) Contenus disponibles sur abonnement provenant de ressources en ligne, tels nouvelles ou billets de blogue, et qui sont publiés dans un encadré. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « feed [fiːd] » - Suisse (Genève) : écouter « feed [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodefeed \fiːd\ irrégulier 1.Nourrir, alimenter. [Étymologie] modifier le wikicode Du proto-germanique *fōdijaną (en), de l’indo-européen commun. Apparenté au latin pasco (français paître). 0 0 2011/03/06 11:29 2023/03/08 08:12
32608 pent-up [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodepent-up \Prononciation ?\ 1.Non-dit. 2.Refoulé, réprimé ; particulièrement à propos des émotions, des pulsions et des passions. 3.pent-up passions [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/09/07 12:44 2023/03/08 08:14 TaN
32609 pent [[Breton]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodepent \ˈpɛnt\ masculin ou féminin (l’usage hésite) 1.Forme mutée de bent par durcissement. [[Ancien français]] [Forme de verbe] modifier le wikicode 1.troisième personne du singulier du présent de pendre. 0 0 2011/08/23 13:02 2023/03/08 08:14
32610 meet up [[Anglais]] [Locution verbale] modifier le wikicodemeet up \Prononciation ?\ 1.Se rencontrer par arrangement. [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de meet et de up. 0 0 2023/03/08 08:14 TaN
32611 meet-up [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodemeet-up \Prononciation ?\ 1.Variante de meetup. [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/23 18:40 2023/03/08 08:14 TaN
32614 bully [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodebully \ˈbʊl.i\ 1.(États-Unis) (Argot) Excellent, très bon. 2.(Argot) Jovial, fanfaron, fringant. [Interjection] modifier le wikicodebully \ˈbʊl.i\ 1.Bravo. Note d’usage : Souvent suivi de for. 2.She's finally leaving her abusive husband — bully for her! [Nom commun] modifier le wikicodebully \ˈbʊl.i\ 1.Personne cruelle envers les plus faibles ; brimeur, brute, tyran. 2.A playground bully pushed a boy off the swing. 3.Voyou, sbire, gangster, membre d’un gang. 4.Souteneur, maquereau. 5.(Indénombrable) Corned-beef. → voir bully beef. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « bully [ˈbʊl.i] » [Verbe] modifier le wikicodebully \ˈbʊl.i\ transitif 1.Intimider. 2.Agir agressivement envers (quelqu’un) ; tourmenter, maltraiter, harceler, malmener. [Étymologie] modifier le wikicode (1530) Du néerlandais boel, du moyen néerlandais boel, boele, du proto-germanique *bō-lan-. 0 0 2010/06/14 09:46 2023/03/08 08:19 TaN
32615 Bully [[Français]] [Nom propre] modifier le wikicodeBully \by.li\ 1.(Géographie) Commune française, située dans le département de la Loire. 2.(Géographie) Commune française, située dans le département du Rhône. 3.Il y a des carrières de pierres de construction à Couzon, Dardilly, Limonest, Anse, Saint-Germain, etc. ; du marbre isabelle près de Bully; de beaux granits dans la montagne d'Yzeron à Montagny, […]. — (F.-A. Varnet, Géographie du département du Rhône, Lyon : chez tous les libraires (impr. Protat frères à Mâcon),, s.d. (entre 1894 & 1897), p. 14) 4.(Géographie) Commune française, située dans le département de la Seine-Maritime. 5.A Neufchâtel, on annonce le trépas par quinze coups de cloche pour un homme, douze pour une femme, et six pour un garçon et une fille. A Bully, à Esclavelles et à Bures, on tinte treize coups pour un homme, onze pour une femme, et, dans cette dernière paroisse, sept pour les enfants. — (Dieudonné Dergny, Les cloches du Pays de Bray, Paris, Derache & Rouen, Le Brument, 1865, part.2, p.8) 6.(Géographie) Village et ancienne commune française, située dans le département du Calvados intégrée dans la commune de Feuguerolles-Bully. 7.Nom d'un parfumeur de Paris au XIXe siècle. 8.Voir vinaigre de Bully. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Île-de-France) : écouter « Bully [by.li] » [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des renseignements venant du site habitants.fr. [Voir aussi] modifier le wikicode - Bully (Loire) sur l’encyclopédie Wikipédia - Bully (Rhône) sur l’encyclopédie Wikipédia - Bully (Seine-Martitime) sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/03/08 08:19 TaN
32617 garble [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « garble [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodegarble \ˈɡɑː(ɹ)bəl\ 1.Déformer, brouiller un message. [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/03/08 08:21 TaN
32618 conform [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « conform [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeconform 1.Concorder, correspondre. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « conform [Prononciation ?] » [Préposition] modifier le wikicodeconform ou konform 1.Conformément. [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 94,8 % des Flamands, - 96,4 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/02/15 10:35 2023/03/08 08:30 TaN
32620 instinctive [[Français]] [Forme d’adjectif] modifier le wikicodeinstinctive \ɛ̃s.tɛ̃k.tiv\ 1.Féminin singulier de instinctif. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Lyon) : écouter « instinctive [Prononciation ?] » [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeinstinctive \Prononciation ?\ 1.Instinctif. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « instinctive [Prononciation ?] » [[Roumain]] [Forme d’adjectif] modifier le wikicodeinstinctive \Prononciation ?\ féminin 1.Cas nominatif et accusatif féminin pluriel de instinctiv. 2.Cas datif et génitif féminin singulier de instinctiv. 3.Cas datif et génitif féminin pluriel de instinctiv. 0 0 2023/03/08 09:13 TaN
32622 timbre [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Imbert [Forme de verbe] modifier le wikicodetimbre \tɛ̃bʁ\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de timbrer. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de timbrer. 3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de timbrer. 4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de timbrer. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de timbrer. [Nom commun] modifier le wikicodeUn timbre des îles Féroé. (sens 8)Un timbre. (sens 11)Timbres monolithiques d’une fontaine (Hautes-Pyrénées) (sens 16).timbre \tɛ̃bʁ\ masculin 1.Cloche immobile qui est frappée par un marteau placé le plus souvent en dehors. 2.Puis, brusquement, il fit un pas vers sa table où se trouvaient un timbre et un marteau. — (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » no 31, 1907) 3.… six heures sonnèrent tandis qu’il était là; au dernier coup du timbre j’entendis le même bruit et je revis mon chat. — (Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes - Le Chat, l’huissier et le squelette) 4.Sur cette table, un timbre électrique, si vous avez besoin de quelqu’un, vous n’avez qu’à sonner ! — (Georges Feydeau, Un fil à la patte, 1894) 5.Un timbre résonna, très en dessous des greniers : la bonne s’impatientait, rappelait l’heure – largement dépassée – du déjeuner. — (Hervé Bazin, Chapeau bas, Seuil, 1963, Le Livre de Poche, page 220) 6.(Sens figuré) (Familier) Tête, de quelqu’un d’un peu fou. 7.Il a le timbre fêlé. 8.Corde à boyau mise en double au-dessous de la caisse d’un tambour pour le faire mieux résonner. 9.Sonorité d’un instrument ou de la voix. 10.La voix de cette charmante enfant, […], avait gagné la plus précieuse flexibilité à l’étude de trois langues. Cet avantage est encore rehaussé par un timbre à la fois suave et frais qui frappe autant le cœur que l’oreille. — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844) 11.Il sollicita le garçon d’un timbre retentissant, en cognant bruyamment ses vastes pattes. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 11) 12.Un cheval ronflait doucement, du côté des écuries. Biyanga : il reconnut le timbre grave et guttural de l’étalon. — (Karen Wood, Diamond Spirit, vol.2 : L’esprit du cheval sauvage, traduit par Sylvie Del Cotto, Fleurus, 2014, chapitre 2) 13.Quand ils parlaient, leur voix était trouble et fausse, cherchait son véritable timbre et ne le trouvait pas. — (Jules Supervielle, Le Voleur d’enfants, Gallimard, 1926, collection Folio, page 120) 14.(Phonétique) Qualité acoustique des voyelles résultant du renforcement et de l'audibilité de certaines harmoniques lors du passage de l'onde sonore à travers les différentes cavités du chenal phonatoire. 15.Timbre oral, nasal, aigu, grave ; timbre ouvert, fermé. 16.Dans toutes les questions touchant l'acoustique, et, en particulier, le timbre des voyelles françaises d'après la prononciation parisienne, nul n'est plus averti que M. Robert de Souza. — (Henri Bremond, La Poésie pure, 1926, page 11) 17.Indication d’un air connu sur lequel est composée une chanson. 18.Mettre les timbres aux couplets d’un vaudeville. 19.Marque imprimée sur le papier dont la loi oblige à se servir pour certaines écritures ou pour certaines impressions. 20.La loi sur le timbre. 21.L’impôt du timbre. 22.Petit morceau de papier, vignette portant une effigie, une allégorie, un emblème et qui sert soit à remplacer la marque imprimée sur le papier, soit à divers autres usages. 23.Timbre fiscal. 24.Timbre-poste. 25.(En particulier) Petit morceau de papier portant l’effigie du souverain, ou une autre marque, et qui sert à l’affranchissement des lettres envoyées par la poste. 26.D’abord, il lui a dit son goût pour les jeans 501 qu’il porte été hiver avec des T-shirts blancs et des Santiags qu’il collectionne comme d’autres, les timbres. — (Solène Vosse, Le T-shirt blanc : Meetoc-réel, Éditions Le Manuscrit, 2009, page 31) 27.Marque particulière que chaque bureau des postes imprime sur les lettres qu’il fait partir, pour indiquer le lieu et le jour du départ, et sur celles qu’il reçoit, pour constater le jour de leur arrivée. 28.Le timbre de cette lettre est de Lyon. 29.Et elle, n’avait-elle pas écrit la lettre avant qu’il fût arrivé ? Elle aurait dû regarder la date du timbre. — (Georges Simenon, Le Blanc à lunettes, chapitre VIII, Gallimard, 1937) 30.Marque d’une administration, d’une maison de commerce, etc. 31.Un gardien dont le rôle était de donner aux croque-morts décharge, sur un registre, des cercueils qu'il avait comptés et vu inhumer, signa le livre et apposa son timbre en marge. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927) 32.Ce livre porte le timbre de telle bibliothèque. 33.Les demandes sont adressées au nom des ministres et sous leur timbre au Conseil d’État, par les soins du SGG, après accord du Premier ministre. — (Secrétariat général du gouvernement et Conseil d’État, Guide de légistique, 3e version, La Documentation française, 2017, ISBN 978-2-11-145578-8 → lire en ligne) 34.(Par extension) Instrument qui sert à imprimer cette marque. 35.Timbre sec : cachet gravé en relief dans du métal, qui imprime sa marque en creux dans le papier par une forte pression. 36.Timbre humide : cachet gravé en relief dans du métal ou du caoutchouc, que l'on enduit d'encre pour ensuite s'en servir pour imprimer sa marque. 37.Un timbre de cuivre, de caoutchouc. 38.(Archéologie) Calotte d’un casque. Tymbon. 39.(Héraldique) Ensemble des pièces (casque, couronne, toque, mortier, etc.) que l'on met au dessus d'un écu pour donner les qualités et le rang dans la hiérarchie sociale de son propriétaire. 40.J’offris de le tirer de peine à l’aide de ma science du blason, et je lui fis, vous pouvez m’en croire, des armoiries impayables. Il y avait une tête de nègre tirant la langue, deux brochettes de goujons, trois canards, et un cochon de Siam; le tout en champ d’azur avec timbre et cimier. — (Julie de Querangal, Philippe de Morvelle, Revue des Deux Mondes, T. 2,4, 1833) 41.Pression maximale de vapeur que peut supporter une chaudière en fonctionnement normal, sans que cette dernière ne subisse de dommage, ou de détérioration. 42.Le timbre de cette locomotive est de 12,6 kg/cm². 43.Abreuvoir monolithique, taillé dans un bloc de pierre. 44.timbre se dit aussi d’une grande pierre creuse dans laquelle on jette de l’eau pour abreuver les chevaux, les bestiaux. — (Dictionnaire universel François et Latin, volume 5, Gandouin, 1732, page 220) 45.Grand évier, plonge. 1.(Désuet) Timbre à glace : ancienne glacière, composée d'un bac, d'un bassin rempli de glace dans lequel on mettait des provisions au frais. 2.Tenez le gâteau 25 minutes dans le timbre à glace. Enfin, dressez-le sur un plat à gâteau garni d'une serviette ou sur un plateau de bois recouvert de papier. Remarque : le timbre à glace était, à la fin du XVIIIe siècle et encore à l'époque de Marie Henriette Chrétien, une sorte de glacière destinée à la conservation des aliments. — (Myriam Esser-Simons, Balade culinaire à travers les siècles illustrée de nombreuses recettes, tome 6, éditions Édilivre, 2019) 3.Timbre d'office : petit meuble avec un bac sur le dessus, servant à laver les verre et l'argenterie. [Prononciation] modifier le wikicode - \tɛ̃bʁ\ - Français méridional : \tɛ̃mbʁ\ - Canada : \tẽbʁ\, [tẽɪ̯bʁ] - France (Paris) : écouter « un timbre [ɛ̃.tɛ̃bʁ] » - Acadie (Nord-Est) : écouter « timbre [tẽm] » - France (Avignon) : écouter « un timbre [œ̃ⁿ.ˈtɛ̃ᵐ.bʁə] » - France (Yvelines) : écouter « timbre [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « timbre [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « timbre [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « timbre [Prononciation ?] » - Suisse (Lausanne) : écouter « timbre [Prononciation ?] » - Sélestat (France) : écouter « timbre [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ « timbre », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (timbre), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - timbre sur l’encyclopédie Wikipédia - timbre sur le Dico des Ados [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen français timbre, de l’ancien français tinbre, altération d’une forme *timbne, du latin tympanum (« tambour ») (→ voir tympan), du grec ancien τύμπανον, túmpanon[1]. (1170) « tambour en usage au Moyen Âge ». (1374) « cloche immobile frappée par un marteau ». (1858) « calotte de métal qui frappée par un petit marteau ou un vibreur, joue le rôle de sonnette ». [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - timber [Nom commun] modifier le wikicodetimbre \ˈtæm.bə\, \ˈtɪm.bə\, \ˈtæm.bɚ\, \ˈtɪm.bɚ\ 1.Timbre, ton, caractère de la sonorité. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈtæm.bə\ ou \ˈtɪm.bə\ (Royaume-Uni) - \ˈtæm.bɚ\ ou \ˈtɪm.bɚ\ (États-Unis) - États-Unis (Californie) : écouter « timbre [ˈtæm.bɚ] »(Australie) : écouter « timbre [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du français timbre. [[Espagnol]] [Nom commun] modifier le wikicodetimbre [ˈtĩm.bɾe] masculin 1.Timbre : cachet et sonorité. 2.Con timbre sonoro y hueco truena el maestro, un anciano mal vestido, enjuto y seco que lleva un libro en la mano. — (Antonio Machado, Soledades. Galerías. Otros Poemas, 1907.) D’un timbre (de voix) sonore et creux tonne le maître, un vieil homme mal habillé, décharné et sec qui tient (porte) un livre à la main. 3.Sonnerie. 4.Sonnette. [Prononciation] modifier le wikicode - Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « timbre [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du français timbre. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodetimbre \Prononciation ?\ 1.Timbre, ton. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « timbre [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 87,3 % des Flamands, - 80,1 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Du français timbre. [[Portugais]] [Nom commun] modifier le wikicodetimbre \Prononciation ?\ masculin 1.Timbre, sonorité d’un instrument ou de la voix. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - timbre sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du français timbre. 0 0 2021/12/07 17:39 2023/03/08 09:15 TaN
32625 jack of all trades [[Anglais]] [Locution nominale] modifier le wikicodejack of all trades \dʒæk ɒv ɔːl ˈtɹeɪdz\ 1.Factotum ; homme à tout faire ; touche-à-tout ; maître Jacques. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « jack of all trades [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - jack of all trades sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.  Composé de jack (« valet »), of, all et trades (« métiers »), littéralement « valet de tous les métiers ». 0 0 2023/03/08 09:20 TaN
32626 jack [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeUn embout jack (1).Un jack (3).jack \dʒak\ masculin 1.(Audiovisuel) (Anglicisme) Prise, fiche mâle. 2.Un jack téléphonique. 3.Un abonné appelle. L'opérateur introduit la fiche arrière dans le jack de cet abonné et abaisse la clé d'écoute : il entre en communication. — (A. Leclerc, Télégr. et téléph., 1924) 4.(Textile) (Anglicisme) Appareil de filature, différent de la mule-jenny. 5.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 6.(Québec) (Anglicisme) Cric. 7.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - Canada (Shawinigan) : écouter « jack [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « jack [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « jack [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - « jack », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage - « jack », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - jack (prise) sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode De l'anglais jack. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeA jack (2).jack \ˈdʒæk\ 1.(Cartes à jouer) Valet. 2.The ace, king, queen, and jack are the highest cards in the deck. 3.Cric. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.Prise, connecteur audio. 6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 7.(Marine, Vexillologie) Pavillon de beaupré. 8.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 9.(Zoologie) Âne mâle. 10.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Pronom indéfini] modifier le wikicodejack \ˈdʒæk\ 1.Que dalle. 2.“Anybody have a clue?” “We don’t know jack about the stupid Creators.” — (James Dashner, The Maze Runner: Enhanced Movie Tie-in Edition, 2014, ISBN 9780553520569, page 214) [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « jack [dʒæk] » - (Australie) : écouter « jack [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « jack [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage 1.↑ a b et c (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage [Verbe] modifier le wikicodejack \ˈdʒæk\ transitif 1.Soulever avec un cric. 2.When I got a flat tire, I had to jack up the car. [Voir aussi] modifier le wikicode - jack (cric) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - scissor jack (cric à vis) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - jack (prise) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - jack (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (XIVe siècle)[1] De Jack qui a désigné un homme du commun, un serviteur (→ voir jacquerie en français), par la suite appliqué au domaine technique à des outils remplissant la tâche d’ouvriers, de serviteurs[1]. (XVIIe siècle) Il désignait un être humain mâle et, en apposition, tout animal mâle → voir jackass et jackrabbit. Pour le sens de « connecteur audio », c’est proprement une « fiche mâle ». (Vers 1630) Sens de « petit drapeau de proue » qui donnera, un peu plus tard, Union Jack ; peut-être la dérivation sémantique de « [homme] inférieur, de petite taille ». (1703)[1] Sens de « cric », probablement avec un sens argotique « érectile » qui se retrouve dans jock. (XVIIIe siècle) Sens de « valet de jeu de carte », calque de l’allemand Bauer (« paysan, valet aux cartes ») reprenant le sens de « homme du commun ». (Verbe) (1860) Du nom jack (« cric ») ; le composé jack off (« se masturber ») provient d’un ancien sens de jack (« pénis ») repris par la variante jock ; voir jockstrap. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodejack \Prononciation ?\ masculin 1.(Sport) Veste de sport. 2.(Cartes à jouer) Valet. [Prononciation] modifier le wikicode - Pays-Bas : écouter « jack [aːs] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 85,8 % des Flamands, - 96,2 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/08/16 18:48 2023/03/08 09:20 TaN
32628 gander [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodegander 1.(Ornithologie) Jars. 2.(Sens figuré) (Royaume-Uni) Idiot. 3.(Argot) (Royaume-Uni) Coup d’œil. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « gander [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/03/08 09:29 TaN
32629 blowout [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeblowout \ˈbləʊ.ˌaʊt\ 1.Éruption. [Prononciation] modifier le wikicode - New Jersey (États-Unis) : écouter « blowout [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/09/06 10:21 2023/03/08 09:30 TaN
32631 slurp [[Français]] [Onomatopée] modifier le wikicodeLe bruit d’un slurpslurp \slyʁp\ 1.Bruit de succion, d’une personne sirotant une boisson ou ingurgitant un aliment semi-liquide. 2.Eh oui, mieux vaut déguster son ramen dans une symphonie de slurp plutôt qu’en silence. — (Coralie Ferreira, Ramen, Mango, 2014) 3.Miam, miam, miam et gloup, gloup, gloup! Il vide les assiettes une à une en faisant mmm, mmm, mmm... Ensuite, slurp, slurp, slurp, il se lèche les doigts avec délectation, puis, d'un trait, glou, glou, glou, il avale tout le contenu de l'immense verre de lait. — (Gilles Tibo, Noémie 15 - Le Grand Amour, Québec Amerique, 2005) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Yvelines) : écouter « slurp [slœʁ̥p] » - France : écouter « slurp [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Les onomatopées anglaises introduites en français par la bande dessinée, Laura Ylä‐Outinen, 2013 [Étymologie] modifier le wikicode Du verbe anglais slurp (« absorber de la nourriture bruyamment »), popularisé comme onomatopée en français par la bande dessinée sous l’influence de la bande dessinée anglophone [1]. [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « slurp [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - [2] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *sler- [Verbe] modifier le wikicodeslurp 1.Absorber de la nourriture bruyamment. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode De l’onomatopée slurp → voir slurpen en néerlandais ; → voir lurcor en latin. 0 0 2023/03/08 09:31 TaN
32632 spit [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - psit - PTSI - tips [Nom commun] modifier le wikicodespit \spit\ masculin 1.(Alpinisme, Spéléologie) Piton à expansion. Cheville auto-foreuse utilisée pour les ancrages sur le rocher. 2.C'est l'arme absolue : quand l'alpiniste se trouve dans une zone complètement lisse, il met un spit. — (Daudet, La Montagne intérieure, 2004) [Étymologie] modifier le wikicode (XXe) Antonomase d'après SPIT, acronyme de la Société de prospection et d'inventions techniques, fabriquant de chevilles. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - pits - tips [Nom commun] modifier le wikicodespit \spɪt\ 1.Salive projetée par la bouche. 2.(Cuisine) Broche, broche à rôtir. 3.(Géographie) Cordon littoral. [Prononciation] modifier le wikicode - \spɪt\ - États-Unis : écouter « spit [spɪt] » [Verbe 1] modifier le wikicodespit \spɪt\ intransitif ou transitif 1.Cracher. [Verbe 2] modifier le wikicodespit \spɪt\ transitif 1.Embrocher. [Voir aussi] modifier le wikicode - spit sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Italien]] [Nom commun] modifier le wikicodespit \Prononciation ?\ masculin invariable 1.(Alpinisme) Spit, piton à expansion. [Voir aussi] modifier le wikicode - spit sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  [Étymologie] modifier le wikicode Du français spit [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodespit \Prononciation ?\ neutre (Indénombrable) 1.Tour de reins, lumbago. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « spit [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 94,1 % des Flamands, - 96,8 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/11/25 15:28 2023/03/08 09:31 TaN
32633 mid [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: mid, SIL International, 2023 [Symbole] modifier le wikicodemid 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du néo-mandéen. [Voir aussi] modifier le wikicode - MID sur l’encyclopédie Wikipédia [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodemid \mɪd\ (Indénombrable) 1.Central, du milieu. mid ocean, mid finger, mid hour of the night [Anagrammes] modifier le wikicode - dim [Nom commun] modifier le wikicodemid \mɪd\ 1.(Archaïsme) Milieu. 2.About the mid of night come to my tent. — Vers le milieu de la nuit, tu reviendras dans ma tente Shakespeare, Richard III, page acte V, sc. 3 [Préposition] modifier le wikicodemid \mɪd\ 1.(Désuet) Avec. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 2.Parmi (voir amid). Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Gaulois]] [Nom commun] modifier le wikicodemid 1.Variante de miđ. [Références] modifier le wikicode - [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 225 et 226 - [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 241 [Étymologie] modifier le wikicode Mot attesté dans le calendrier de Coligny[1][2]. De l’indo-européen commun *mēns (« mois »)[1][2]. [[Kotava]] [Anagrammes] modifier le wikicode - dim [Nom commun] modifier le wikicodemid \mid\ 1.Espace sous l’eau. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « mid [mid] » [Références] modifier le wikicode - « mid », dans Kotapedia 1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire. [Étymologie] modifier le wikicode Racine inventée arbitrairement[1]. 0 0 2021/11/10 11:03 2023/03/08 09:33 TaN
32634 MID [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodeMID invariable 1.(Désuet) Îles Midway (norme ISO 3166-1 alpha-3) en vigueur 1974–1986, absorbé par UMI. [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeMID \ɛ.m‿i.de\ féminin (Sigle) 1.(Musique, Télécommunications) Abréviation de modulation d’impulsions en durée. [Références] modifier le wikicode - « MID », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France. [Étymologie] modifier le wikicode Abréviation de « modulation d’impulsions en durée ». 0 0 2021/11/10 11:03 2023/03/08 09:33 TaN
32635 lateral [[Ancien occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodelateral masculin 1.Latéral. [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin lateralis. [[Allemand]] [Adjectif] modifier le wikicodelateral \ˌlatəˈraːl\ 1.Latéral. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « lateral [ˌlatəˈraːl] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin lateralis (« du côté »), dérivé du latin latus (« côté »). [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodelateral \ˈlæt.rəl\ 1.Latéral. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈlæt.rəl\ (Royaume-Uni) - \ˈlæt.ɚ.əl\ (États-Unis) - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « lateral [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin lateralis (« du côté »), dérivé du latin latus (« côté »). [[Espagnol]] [Adjectif] modifier le wikicodelateral \la.teˈɾal\ masculin et féminin identiques 1.Latéral. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin lateralis (« du côté »), dérivé du latin latus (« côté »). [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodelateral \la.te.ʁal\ 1.(Désuet) Variante orthographique de latéral. [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - llareta - tallera [Références] modifier le wikicode - Pierre Richelet, Dictionnaire françois, Chez Jean Herman Widerhold, Geneve, 1680, p. 456 (lire en ligne) [Étymologie] modifier le wikicode → voir latéral. [[Portugais]] [Adjectif] modifier le wikicodelateral \Prononciation ?\ 1.Latéral. 2.Auxiliaire. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin lateralis (« du côté »), dérivé du latin latus (« côté »). 0 0 2023/03/08 09:33 TaN
32636 product [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeproduct \ˈpɹɒd.ʌkt\, \ˈpɹɒd.əkt\ (Royaume-Uni), \ˈpɹɑ.dʌkt\, \ˈpɹɑ.dəkt\ (États-Unis) 1.Produit. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈpɹɒd.ʌkt\, \ˈpɹɒd.əkt\ (Royaume-Uni) - Royaume-Uni (Londres) : écouter « product [ˈpɹɒd.ʌkt] » - \ˈpɹɑ.dʌkt\, \ˈpɹɑ.dəkt\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « product [ˈpɹɑ.dʌkt] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodeproduct \Prononciation ?\ neutre 1.Produit. 2.nieuw product nouveauté [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - Pays-Bas : écouter « product [Prononciation ?] » - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « product [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin productum. 0 0 2012/12/02 22:52 2023/03/08 09:35
32642 Hammer [[Allemand]] [Nom commun] modifier le wikicodeHammer \ˈhamɐ\ masculin (pluriel : Hämmer \ˈhɛmɐ\) 1.(Technique) Marteau. 2.zum Hammer greifen, 3.Battant de cloche. 4.(Sport) Marteau. 5.(Anatomie) Marteau. 6.(Musique) Marteau. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « Hammer [ˈhamɐ] » - Allemagne (Berlin) : écouter « Hammer [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux haut allemand hamer. 0 0 2022/02/19 10:19 2023/03/08 10:05 TaN
32643 Hamme [[Français]] [Nom propre] modifier le wikicodeHamme \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Commune de la province de Flandre-Orientale de la région flamande de Belgique. 2.(Géographie) Section de la commune de Merchtem en Belgique. [Voir aussi] modifier le wikicode - Hamme sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/03/08 10:05 TaN
32644 restaurant [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicoderestaurant \ʁɛs.tɔ.ʁɑ̃\ 1.Qui restaure, qui donne des forces. 2.Mon guide […] en me voyant piteusement tremper, dans ce mélange acidulé, une croûte de pain dure et grise comme de la pierre ponce, me rendit un peu de courage en m’assurant qu’à l’auberge du col de Balme nous trouverions à manger quelque chose de plus restaurant. — (Alexandre Dumas, Impressions de voyage, La Revue des Deux Mondes, tome 1, 1833) [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - resaturant [Forme de verbe] modifier le wikicoderestaurant \ʁɛs.tɔ.ʁɑ̃\ 1.Participe présent du verbe restaurer. [Nom commun] modifier le wikicodeRestaurants, rue des Bouchers. (2)restaurant \ʁɛs.tɔ.ʁɑ̃\ masculin 1.(Désuet) Aliment ou nourriture qui revigore, d’où repas. 2.Je me contenterai de remarquer très sérieusement, que le substantif féminin Frigousse, salade de viandes froides, est oublié dans le Dictionnaire de l’Académie ; ce qui n’est guère excusable, une copieuse frigousse étant le meilleur restaurant qu’on puisse offrir à des chasseurs en halte, ou à des pêcheurs fatigués. — (Gabriel Feydel, Remarques morales, philosophiques et grammaticales, sur le Dictionnaire de l’Académie, Antoine-Augustin Renouard, Paris, 1807, page 118) 3.(Sens figuré) — Chacune de vos conquêtes est mon restaurant. — (Voltaire) 4.Établissement commercial où l’on vend des repas. 5.Ils s’attablent dans de bons restaurants, se font déboucher des bouteilles de Châteauneuf-du-Pape, dégustent des liqueurs. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931) 6.Il continua sa marche, pénétrant dans la vieille ville, et entra dans un petit restaurant qui servait de la socca, un plat traditionnel qu'il appréciait. — (Michael Genelin, Les jeunes filles et la mort, 2013) 7.Et pourtant Elhamy est un gourmand, qui ne mangerait pas aussi souvent au restaurant, si sa femme savait mieux l’allécher ici. — (Out-el-Kouloub, « Zaheira », dans Trois contes de l’Amour et de la Mort, 1940) 8.Les adresses gourmandes connaissent le même phénomène, les brasseries, salons de thé, cafés-restaurants côtoient les fast-food, et les restaurants de cuisine étrangère font leur apparition. — (Delphine Christophe, ‎Georgina Letourmy, Paris et ses cafés, 2004, page 101) 9.Nous étions en pleine déclaration d’amour quand un maître d’hôtel, ou quelque chose du genre, habillé en pingouin cravaté, est sorti du restaurant chic en face de nous. — (Claude Champagne, Amour et Jules, Québec Amérique, 2009) 10.Service d’une collectivité servant des repas à leurs adhérents. 11.Le lundi, c’est spaghetti au restaurant universitaire. 12.(Régionalisme) Pain de quatre-cents grammes dans certaines régions du sud de la France. [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \ʁɛs.tɔ.ʁɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \ʁɑ̃\. - Belgique (Bruxelles) : écouter « restaurant [ʀɛs.to.ʁɑ̃] » - France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « restaurant [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « restaurant [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « restaurant [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « restaurant [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - restaurant sur l’encyclopédie Wikipédia - restaurant sur le Dico des Ados - café, pâtisserie [Étymologie] modifier le wikicode Participe présent du verbe restaurer. En 1765, Boulanger dit Champ d’Oiseau ouvrit rue des Poulies, aujourd’hui rue du Louvre, un établissement où l’on acceptait tous les dîneurs auxquels était servies des soupes appelées restaurats. La proximité de sens et de prononciation du mot avec le participe présent du verbe restaurer a provoqué sa substitution. [[Afrikaans]] [Nom commun] modifier le wikicoderestaurant \Prononciation ?\ 1.Restaurant. [Prononciation] modifier le wikicode - Afrique du Sud : écouter « restaurant [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du français. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicoderestaurant \ˈɹɛs.tə.ɹənt\ ou \ˈɹɛs.tɹɑnt\ (États-Unis), \ˈɹɛs.tə.ɹənt\ ou \ˈɹɛs.tɹɒnt\ (Royaume-Uni) 1.Restaurant. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Londres) : écouter « a restaurant [ə ˈɹɛs.tɹɒnt] » - Suisse (Genève) : écouter « restaurant [Prononciation ?] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « restaurant [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du français restaurant. [[Catalan]] [Nom commun] modifier le wikicoderestaurant \Prononciation ?\ masculin 1.Restaurant. [Prononciation] modifier le wikicode - Espagne (Manresa) : écouter « restaurant [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du français. [[Danois]] [Nom commun] modifier le wikicoderestaurant \Prononciation ?\ masculin 1.Restaurant. [Étymologie] modifier le wikicode Du français. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicoderestaurant \rɛs.tɔ.ˈrɑnt\ neutre 1.Restaurant. [Prononciation] modifier le wikicode - Pays-Bas : écouter « restaurant [rɛs.tɔ.'rɑnt] » - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « restaurant [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 99,2 % des Flamands, - 99,4 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Du français. [[Norvégien]] [Nom commun] modifier le wikicoderestaurant masculin 1.Restaurant. [Étymologie] modifier le wikicode Du français. [[Occitan]] [Nom commun] modifier le wikicoderestaurant \restawˈɾant\ masculin 1.Restaurant. [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage - Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → Consulter en ligne - Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011 [Étymologie] modifier le wikicode Du français. [[Roumain]] [Nom commun] modifier le wikicoderestaurant \ɾes.ta.u.ˈɾant\ 1.Restaurant. [Étymologie] modifier le wikicode Du français. 0 0 2021/02/21 20:37 2023/03/08 10:06 TaN
32645 staff [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - taffs [Nom commun 1] modifier le wikicodestaff \staf\ masculin 1.Plâtre adjuvanté de glycérine ou autre liant et armé de toile de jute ou de tissu de verre. 2.Elle honnit le carton-pâte et l’ornement en staff, l’orviétan des charlatans littéraires, le tarabiscotage des épithètes, qui sont trop souvent l’essentiel d’un livre consacré aux splendeurs factices d"un climat africain. — (Pierre Mannoni, Les Français d’Algérie : vie, mœurs, mentalité, 1993) 3.Le staff apparaît grâce au Français Mézier qui vers 1850 a l’idée de réaliser une première corniche préfabriquée armée d’une toile de jute. Dès lors l’emploi du staff se développe rapidement jusqu’à atteindre son apogée à la belle époque. — (Wikipédia) [Nom commun 2] modifier le wikicodestaff \staf\ masculin 1.(Anglicisme) (Militaire) État-major. 2.(Anglicisme) (Travail) Équipe de dirigeants, les plus proches collaborateurs du chef d'entreprise. 3.Les membres du staff. 4.(Anglicisme) (Travail) Groupe de personnes travaillant de concert ; encadrement d'une équipe sportive. 5.Dans cette liste, figure la capitaine Wendie Renard, de retour de blessure, mais pas Sandy Baltimore, dont les performances ont été jugées « un peu en dessous » par le staff tricolore. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 30 septembre 2022, page 14) [Nom commun 3] modifier le wikicodestaff \staf\ masculin 1.(Familier) Staffordshire terrier américain. 2.A priori, j'aurais mis ma main à couper que c'était un chien, une race puissante, genre staff ou pitbull. — (Franck Thilliez, Luca, 2019, Fleuve éditions) [Voir aussi] modifier le wikicode - staff sur l’encyclopédie Wikipédia modifier le wikicode - American Staffordshire Terrier sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) (XIXe siècle) Probablement de l’allemand staffieren (« garnir, orner ») ou de l’ancien français estofer (« étoffer »). (Nom 2) (XXe siècle) De l’anglais américain staff. (Nom 3) Apocope de Staffordshire terrier américain. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodestaff \stɑːf\ 1.Canne, bâton. 2.(Travail) Personnel, employé 3.(Armement) Bâton. 4.(Musique) Portée (musicale). 5.Staff (matériau). 6.(Cirque) Staff , aussi appelé bâton indien, objet de manipulation en jonglage. [Prononciation] modifier le wikicode - \stɑːf\ - États-Unis : écouter « staff [stæf] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « staff [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodestaff \stɑːf\ 1.Doter en personnel, embaucher. [Voir aussi] modifier le wikicode - staff (canne) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - staff (personnel) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - staff (musique) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - staff (matériau) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - staff (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - staff sur l’encyclopédie Wikipédia - personnel sur l’encyclopédie Wikipédia - bâton sur l’encyclopédie Wikipédia - portée (musique) sur l’encyclopédie Wikipédia - staff (matériau) sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais stæf, apparenté au néerlandais staf, à l'allemand Stab ou au suédois staf. 0 0 2021/08/19 11:03 2023/03/08 10:06 TaN
32646 offsetting [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeoffsetting \Prononciation ?\ 1.Participe présent de offset. 0 0 2023/03/08 10:06 TaN
32647 offset [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - toffes, toffés [Nom commun] modifier le wikicodeoffset \ɔf.sɛt\ masculin 1.(Imprimerie) Procédé d’impression. 2.(Anglicisme informatique) Différence entre une adresse mémoire cible et une adresse de base ; (par extension) écart entre deux index. 3.(Finance) Compensation : mode d’extinction de créances qui suppose que deux dettes s’éteignent jusqu’à concurrence de leurs montants respectifs. 4.(Électronique) Erreur de la sortie d’un amplificateur opérationnel : il est défini par la tension d’entrée à appliquer pour que la sortie soit nulle. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Vosges) : écouter « offset [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « offset [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - offset sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais set (« définir ») et off (« ailleurs »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeoffset 1.Décalage. 2.(Imprimerie) Offset. 3.(Informatique) Offset. 4.Like strings and lists, items in a tuple are accessed by offset (not by key); they support all the offset-based operations, such as indexing and slicing. — (Mark Lutz, Learning Python (5ème édition), O'Reilly, 2013, page 284) 5.(Finance) Offset. 6.(Économie) Contrat de compensation à l’exportation. [Verbe] modifier le wikicodeoffset \ˈɒfˌsɛt\ 1.Compenser, contrebalancer. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/30 14:43 2023/03/08 10:06 TaN
32648 incorrigible [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodeincorrigible \ɛ̃.kɔ.ʁi.ʒibl\ masculin et féminin identiques 1.Qu’on ne peut corriger. 2.Devoir, composition incorrigible. 3.(En particulier) Qui ne se corrige pas ; qui ne s’amende pas, en parlant des personnes et de leurs défauts. 4.De l’autre côté, quelques-uns parmi nous discutaient s’il fallait ajouter foi aux affirmations du criminel qui s’était montré menteur incorrigible. — (Ivan Tourgueniev, L’Exécution de Troppmann, avril 1870, traduction française de Isaac Pavlovsky, publiée dans ses Souvenirs sur Tourguéneff, Savine, 1887) 5.Caradou, le clairon, incorrigible espiègle, lance sur un ton de commandement : — « L’ennemi est en fuite. […] » — (Pierre Audibert, Les Comédies de la Guerre, 1928, pp. 32-33) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Nancy) : écouter « incorrigible [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (incorrigible), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - incorrigible sur Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) Du latin incorrigibilis → voir in- et corrigible. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeincorrigible \ɪn.ˈkɒɹ.ɪ.dʒɪ.bəl\ ou \ɪn.ˈkɔːɹ.ɪ.dʒɪ.bəl\ non comparable 1.Incorrigible. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « incorrigible [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin incorrigibilis. 0 0 2012/11/24 14:11 2023/03/08 10:11
32649 dt [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodedt ou dt \de.bi\ masculin 1.Débit. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - Abréviations des mots qui commencent par D, Banque de dépannage linguistique : Les sigles, abréviations et symboles, Office québécois de la langue française, consulté le 13 avril 2020. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/01/08 18:28 2023/03/08 22:30 TaN
32650 bb [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodebb /be.be/ 1.(Argot Internet) (Langage SMS) Bébé. 2.Nous avons besoin d’une personne confiance de garder notre bebe en temps plein à partir du 20 mars (bb 3mois). — (site yoopies.fr, 2023) 3.Mouak sur ta bouche mon bb je t’aime plus que tout émoticône heart. — (site wattpad.com, 2015) [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Same du Nord]] [Nom commun] modifier le wikicodebb /ˈborːɑmuʃbɑste/ 1.c.s., grande cuillère, cuillère à soupe. 2.bb* = borramušbaste tb** = teadjabaste — (saltijasohkar.blogspot.com) cs* = cuillère à soupe c.c.** = cuillère à café [Étymologie] modifier le wikicode Abréviation de borramušbaste (« cuillère à soupe »). 0 0 2023/02/22 09:42 2023/03/08 22:33 TaN

[32584-32650/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]