32626
jack
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeUn embout jack (1).Un jack (3).jack \dʒak\ masculin
1.(Audiovisuel) (Anglicisme) Prise, fiche mâle.
2.Un jack téléphonique.
3.Un abonné appelle. L'opérateur introduit la fiche arrière dans le jack de cet abonné et abaisse la clé d'écoute : il entre en communication. — (A. Leclerc, Télégr. et téléph., 1924)
4.(Textile) (Anglicisme) Appareil de filature, différent de la mule-jenny.
5.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
6.(Québec) (Anglicisme) Cric.
7.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Canada (Shawinigan) : écouter « jack [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « jack [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « jack [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « jack », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « jack », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- jack (prise) sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l'anglais jack.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeA jack (2).jack \ˈdʒæk\
1.(Cartes à jouer) Valet.
2.The ace, king, queen, and jack are the highest cards in the deck.
3.Cric.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
5.Prise, connecteur audio.
6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
7.(Marine, Vexillologie) Pavillon de beaupré.
8.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
9.(Zoologie) Âne mâle.
10.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Pronom indéfini]
modifier le wikicodejack \ˈdʒæk\
1.Que dalle.
2.“Anybody have a clue?”
“We don’t know jack about the stupid Creators.” — (James Dashner, The Maze Runner: Enhanced Movie Tie-in Edition, 2014, ISBN 9780553520569, page 214)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « jack [dʒæk] »
- (Australie) : écouter « jack [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « jack [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
1.↑ a b et c (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
modifier le wikicodejack \ˈdʒæk\ transitif
1.Soulever avec un cric.
2.When I got a flat tire, I had to jack up the car.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- jack (cric) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- scissor jack (cric à vis) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- jack (prise) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- jack (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XIVe siècle)[1] De Jack qui a désigné un homme du commun, un serviteur (→ voir jacquerie en français), par la suite appliqué au domaine technique à des outils remplissant la tâche d’ouvriers, de serviteurs[1].
(XVIIe siècle) Il désignait un être humain mâle et, en apposition, tout animal mâle → voir jackass et jackrabbit. Pour le sens de « connecteur audio », c’est proprement une « fiche mâle ».
(Vers 1630) Sens de « petit drapeau de proue » qui donnera, un peu plus tard, Union Jack ; peut-être la dérivation sémantique de « [homme] inférieur, de petite taille ».
(1703)[1] Sens de « cric », probablement avec un sens argotique « érectile » qui se retrouve dans jock.
(XVIIIe siècle) Sens de « valet de jeu de carte », calque de l’allemand Bauer (« paysan, valet aux cartes ») reprenant le sens de « homme du commun ».
(Verbe) (1860) Du nom jack (« cric ») ; le composé jack off (« se masturber ») provient d’un ancien sens de jack (« pénis ») repris par la variante jock ; voir jockstrap.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodejack \Prononciation ?\ masculin
1.(Sport) Veste de sport.
2.(Cartes à jouer) Valet.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Pays-Bas : écouter « jack [aːs] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 85,8 % des Flamands,
- 96,2 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/08/16 18:48
2023/03/08 09:20
TaN
32628
gander
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegander
1.(Ornithologie) Jars.
2.(Sens figuré) (Royaume-Uni) Idiot.
3.(Argot) (Royaume-Uni) Coup d’œil.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « gander [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/03/08 09:29
TaN
32629
blowout
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeblowout \ˈbləʊ.ˌaʊt\
1.Éruption.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- New Jersey (États-Unis) : écouter « blowout [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/09/06 10:21
2023/03/08 09:30
TaN
32631
slurp
[[Français]]
[Onomatopée]
modifier le wikicodeLe bruit d’un slurpslurp \slyʁp\
1.Bruit de succion, d’une personne sirotant une boisson ou ingurgitant un aliment semi-liquide.
2.Eh oui, mieux vaut déguster son ramen dans une symphonie de slurp plutôt qu’en silence. — (Coralie Ferreira, Ramen, Mango, 2014)
3.Miam, miam, miam et gloup, gloup, gloup! Il vide les assiettes une à une en faisant mmm, mmm, mmm... Ensuite, slurp, slurp, slurp, il se lèche les doigts avec délectation, puis, d'un trait, glou, glou, glou, il avale tout le contenu de l'immense verre de lait. — (Gilles Tibo, Noémie 15 - Le Grand Amour, Québec Amerique, 2005)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Yvelines) : écouter « slurp [slœʁ̥p] »
- France : écouter « slurp [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Les onomatopées anglaises introduites en français par la bande dessinée, Laura Ylä‐Outinen, 2013
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du verbe anglais slurp (« absorber de la nourriture bruyamment »), popularisé comme onomatopée en français par la bande dessinée sous l’influence de la bande dessinée anglophone [1].
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « slurp [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- [2] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *sler-
[Verbe]
modifier le wikicodeslurp
1.Absorber de la nourriture bruyamment.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’onomatopée slurp → voir slurpen en néerlandais ; → voir lurcor en latin.
0
0
2023/03/08 09:31
TaN
32632
spit
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- psit
- PTSI
- tips
[Nom commun]
modifier le wikicodespit \spit\ masculin
1.(Alpinisme, Spéléologie) Piton à expansion. Cheville auto-foreuse utilisée pour les ancrages sur le rocher.
2.C'est l'arme absolue : quand l'alpiniste se trouve dans une zone complètement lisse, il met un spit. — (Daudet, La Montagne intérieure, 2004)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XXe) Antonomase d'après SPIT, acronyme de la Société de prospection et d'inventions techniques, fabriquant de chevilles.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- pits
- tips
[Nom commun]
modifier le wikicodespit \spɪt\
1.Salive projetée par la bouche.
2.(Cuisine) Broche, broche à rôtir.
3.(Géographie) Cordon littoral.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \spɪt\
- États-Unis : écouter « spit [spɪt] »
[Verbe 1]
modifier le wikicodespit \spɪt\ intransitif ou transitif
1.Cracher.
[Verbe 2]
modifier le wikicodespit \spɪt\ transitif
1.Embrocher.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- spit sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Italien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodespit \Prononciation ?\ masculin invariable
1.(Alpinisme) Spit, piton à expansion.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- spit sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français spit
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodespit \Prononciation ?\ neutre (Indénombrable)
1.Tour de reins, lumbago.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « spit [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 94,1 % des Flamands,
- 96,8 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/11/25 15:28
2023/03/08 09:31
TaN
32633
mid
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: mid, SIL International, 2023
[Symbole]
modifier le wikicodemid
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du néo-mandéen.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- MID sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodemid \mɪd\ (Indénombrable)
1.Central, du milieu.
mid ocean, mid finger, mid hour of the night
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- dim
[Nom commun]
modifier le wikicodemid \mɪd\
1.(Archaïsme) Milieu.
2.About the mid of night come to my tent. — Vers le milieu de la nuit, tu reviendras dans ma tente
Shakespeare, Richard III, page acte V, sc. 3
[Préposition]
modifier le wikicodemid \mɪd\
1.(Désuet) Avec.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
2.Parmi (voir amid).
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gaulois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodemid
1.Variante de miđ.
[Références]
modifier le wikicode
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 225 et 226
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 241
[Étymologie]
modifier le wikicode
Mot attesté dans le calendrier de Coligny[1][2].
De l’indo-européen commun *mēns (« mois »)[1][2].
[[Kotava]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- dim
[Nom commun]
modifier le wikicodemid \mid\
1.Espace sous l’eau.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « mid [mid] »
[Références]
modifier le wikicode
- « mid », dans Kotapedia
1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Racine inventée arbitrairement[1].
0
0
2021/11/10 11:03
2023/03/08 09:33
TaN
32634
MID
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodeMID invariable
1.(Désuet) Îles Midway (norme ISO 3166-1 alpha-3) en vigueur 1974–1986, absorbé par UMI.
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeMID \ɛ.m‿i.de\ féminin (Sigle)
1.(Musique, Télécommunications) Abréviation de modulation d’impulsions en durée.
[Références]
modifier le wikicode
- « MID », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Abréviation de « modulation d’impulsions en durée ».
0
0
2021/11/10 11:03
2023/03/08 09:33
TaN
32635
lateral
[[Ancien occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodelateral masculin
1.Latéral.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin lateralis.
[[Allemand]]
[Adjectif]
modifier le wikicodelateral \ˌlatəˈraːl\
1.Latéral.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « lateral [ˌlatəˈraːl] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin lateralis (« du côté »), dérivé du latin latus (« côté »).
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodelateral \ˈlæt.rəl\
1.Latéral.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈlæt.rəl\ (Royaume-Uni)
- \ˈlæt.ɚ.əl\ (États-Unis)
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « lateral [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin lateralis (« du côté »), dérivé du latin latus (« côté »).
[[Espagnol]]
[Adjectif]
modifier le wikicodelateral \la.teˈɾal\ masculin et féminin identiques
1.Latéral.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin lateralis (« du côté »), dérivé du latin latus (« côté »).
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodelateral \la.te.ʁal\
1.(Désuet) Variante orthographique de latéral.
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- llareta
- tallera
[Références]
modifier le wikicode
- Pierre Richelet, Dictionnaire françois, Chez Jean Herman Widerhold, Geneve, 1680, p. 456 (lire en ligne)
[Étymologie]
modifier le wikicode
→ voir latéral.
[[Portugais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodelateral \Prononciation ?\
1.Latéral.
2.Auxiliaire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin lateralis (« du côté »), dérivé du latin latus (« côté »).
0
0
2023/03/08 09:33
TaN
32636
product
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeproduct \ˈpɹɒd.ʌkt\, \ˈpɹɒd.əkt\ (Royaume-Uni), \ˈpɹɑ.dʌkt\, \ˈpɹɑ.dəkt\ (États-Unis)
1.Produit.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈpɹɒd.ʌkt\, \ˈpɹɒd.əkt\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « product [ˈpɹɒd.ʌkt] »
- \ˈpɹɑ.dʌkt\, \ˈpɹɑ.dəkt\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « product [ˈpɹɑ.dʌkt] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeproduct \Prononciation ?\ neutre
1.Produit.
2.nieuw product
nouveauté
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Pays-Bas : écouter « product [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « product [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin productum.
0
0
2012/12/02 22:52
2023/03/08 09:35
32642
Hammer
[[Allemand]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeHammer \ˈhamɐ\ masculin (pluriel : Hämmer \ˈhɛmɐ\)
1.(Technique) Marteau.
2.zum Hammer greifen,
3.Battant de cloche.
4.(Sport) Marteau.
5.(Anatomie) Marteau.
6.(Musique) Marteau.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « Hammer [ˈhamɐ] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « Hammer [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux haut allemand hamer.
0
0
2022/02/19 10:19
2023/03/08 10:05
TaN
32643
Hamme
[[Français]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeHamme \Prononciation ?\
1.(Géographie) Commune de la province de Flandre-Orientale de la région flamande de Belgique.
2.(Géographie) Section de la commune de Merchtem en Belgique.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Hamme sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/03/08 10:05
TaN
32644
restaurant
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicoderestaurant \ʁɛs.tɔ.ʁɑ̃\
1.Qui restaure, qui donne des forces.
2.Mon guide […] en me voyant piteusement tremper, dans ce mélange acidulé, une croûte de pain dure et grise comme de la pierre ponce, me rendit un peu de courage en m’assurant qu’à l’auberge du col de Balme nous trouverions à manger quelque chose de plus restaurant. — (Alexandre Dumas, Impressions de voyage, La Revue des Deux Mondes, tome 1, 1833)
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- resaturant
[Forme de verbe]
modifier le wikicoderestaurant \ʁɛs.tɔ.ʁɑ̃\
1.Participe présent du verbe restaurer.
[Nom commun]
modifier le wikicodeRestaurants, rue des Bouchers. (2)restaurant \ʁɛs.tɔ.ʁɑ̃\ masculin
1.(Désuet) Aliment ou nourriture qui revigore, d’où repas.
2.Je me contenterai de remarquer très sérieusement, que le substantif féminin Frigousse, salade de viandes froides, est oublié dans le Dictionnaire de l’Académie ; ce qui n’est guère excusable, une copieuse frigousse étant le meilleur restaurant qu’on puisse offrir à des chasseurs en halte, ou à des pêcheurs fatigués. — (Gabriel Feydel, Remarques morales, philosophiques et grammaticales, sur le Dictionnaire de l’Académie, Antoine-Augustin Renouard, Paris, 1807, page 118)
3.(Sens figuré) — Chacune de vos conquêtes est mon restaurant. — (Voltaire)
4.Établissement commercial où l’on vend des repas.
5.Ils s’attablent dans de bons restaurants, se font déboucher des bouteilles de Châteauneuf-du-Pape, dégustent des liqueurs. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
6.Il continua sa marche, pénétrant dans la vieille ville, et entra dans un petit restaurant qui servait de la socca, un plat traditionnel qu'il appréciait. — (Michael Genelin, Les jeunes filles et la mort, 2013)
7.Et pourtant Elhamy est un gourmand, qui ne mangerait pas aussi souvent au restaurant, si sa femme savait mieux l’allécher ici. — (Out-el-Kouloub, « Zaheira », dans Trois contes de l’Amour et de la Mort, 1940)
8.Les adresses gourmandes connaissent le même phénomène, les brasseries, salons de thé, cafés-restaurants côtoient les fast-food, et les restaurants de cuisine étrangère font leur apparition. — (Delphine Christophe, Georgina Letourmy, Paris et ses cafés, 2004, page 101)
9.Nous étions en pleine déclaration d’amour quand un maître d’hôtel, ou quelque chose du genre, habillé en pingouin cravaté, est sorti du restaurant chic en face de nous. — (Claude Champagne, Amour et Jules, Québec Amérique, 2009)
10.Service d’une collectivité servant des repas à leurs adhérents.
11.Le lundi, c’est spaghetti au restaurant universitaire.
12.(Régionalisme) Pain de quatre-cents grammes dans certaines régions du sud de la France.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \ʁɛs.tɔ.ʁɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \ʁɑ̃\.
- Belgique (Bruxelles) : écouter « restaurant [ʀɛs.to.ʁɑ̃] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- restaurant sur l’encyclopédie Wikipédia
- restaurant sur le Dico des Ados
- café, pâtisserie
[Étymologie]
modifier le wikicode
Participe présent du verbe restaurer. En 1765, Boulanger dit Champ d’Oiseau ouvrit rue des Poulies, aujourd’hui rue du Louvre, un établissement où l’on acceptait tous les dîneurs auxquels était servies des soupes appelées restaurats. La proximité de sens et de prononciation du mot avec le participe présent du verbe restaurer a provoqué sa substitution.
[[Afrikaans]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderestaurant \Prononciation ?\
1.Restaurant.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Afrique du Sud : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderestaurant \ˈɹɛs.tə.ɹənt\ ou \ˈɹɛs.tɹɑnt\ (États-Unis), \ˈɹɛs.tə.ɹənt\ ou \ˈɹɛs.tɹɒnt\ (Royaume-Uni)
1.Restaurant.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « a restaurant [ə ˈɹɛs.tɹɒnt] »
- Suisse (Genève) : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français restaurant.
[[Catalan]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderestaurant \Prononciation ?\ masculin
1.Restaurant.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Espagne (Manresa) : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français.
[[Danois]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderestaurant \Prononciation ?\ masculin
1.Restaurant.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderestaurant \rɛs.tɔ.ˈrɑnt\ neutre
1.Restaurant.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Pays-Bas : écouter « restaurant [rɛs.tɔ.'rɑnt] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français.
[[Norvégien]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderestaurant masculin
1.Restaurant.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français.
[[Occitan]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderestaurant \restawˈɾant\ masculin
1.Restaurant.
[Références]
modifier le wikicode
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français.
[[Roumain]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderestaurant \ɾes.ta.u.ˈɾant\
1.Restaurant.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français.
0
0
2021/02/21 20:37
2023/03/08 10:06
TaN
32645
staff
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- taffs
[Nom commun 1]
modifier le wikicodestaff \staf\ masculin
1.Plâtre adjuvanté de glycérine ou autre liant et armé de toile de jute ou de tissu de verre.
2.Elle honnit le carton-pâte et l’ornement en staff, l’orviétan des charlatans littéraires, le tarabiscotage des épithètes, qui sont trop souvent l’essentiel d’un livre consacré aux splendeurs factices d"un climat africain. — (Pierre Mannoni, Les Français d’Algérie : vie, mœurs, mentalité, 1993)
3.Le staff apparaît grâce au Français Mézier qui vers 1850 a l’idée de réaliser une première corniche préfabriquée armée d’une toile de jute. Dès lors l’emploi du staff se développe rapidement jusqu’à atteindre son apogée à la belle époque. — (Wikipédia)
[Nom commun 2]
modifier le wikicodestaff \staf\ masculin
1.(Anglicisme) (Militaire) État-major.
2.(Anglicisme) (Travail) Équipe de dirigeants, les plus proches collaborateurs du chef d'entreprise.
3.Les membres du staff.
4.(Anglicisme) (Travail) Groupe de personnes travaillant de concert ; encadrement d'une équipe sportive.
5.Dans cette liste, figure la capitaine Wendie Renard, de retour de blessure, mais pas Sandy Baltimore, dont les performances ont été jugées « un peu en dessous » par le staff tricolore. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 30 septembre 2022, page 14)
[Nom commun 3]
modifier le wikicodestaff \staf\ masculin
1.(Familier) Staffordshire terrier américain.
2.A priori, j'aurais mis ma main à couper que c'était un chien, une race puissante, genre staff ou pitbull. — (Franck Thilliez, Luca, 2019, Fleuve éditions)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- staff sur l’encyclopédie Wikipédia modifier le wikicode
- American Staffordshire Terrier sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom 1) (XIXe siècle) Probablement de l’allemand staffieren (« garnir, orner ») ou de l’ancien français estofer (« étoffer »).
(Nom 2) (XXe siècle) De l’anglais américain staff.
(Nom 3) Apocope de Staffordshire terrier américain.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodestaff \stɑːf\
1.Canne, bâton.
2.(Travail) Personnel, employé
3.(Armement) Bâton.
4.(Musique) Portée (musicale).
5.Staff (matériau).
6.(Cirque) Staff , aussi appelé bâton indien, objet de manipulation en jonglage.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \stɑːf\
- États-Unis : écouter « staff [stæf] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « staff [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodestaff \stɑːf\
1.Doter en personnel, embaucher.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- staff (canne) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- staff (personnel) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- staff (musique) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- staff (matériau) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- staff (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- staff sur l’encyclopédie Wikipédia
- personnel sur l’encyclopédie Wikipédia
- bâton sur l’encyclopédie Wikipédia
- portée (musique) sur l’encyclopédie Wikipédia
- staff (matériau) sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais stæf, apparenté au néerlandais staf, à l'allemand Stab ou au suédois staf.
0
0
2021/08/19 11:03
2023/03/08 10:06
TaN
32646
offsetting
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeoffsetting \Prononciation ?\
1.Participe présent de offset.
0
0
2023/03/08 10:06
TaN
32647
offset
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- toffes, toffés
[Nom commun]
modifier le wikicodeoffset \ɔf.sɛt\ masculin
1.(Imprimerie) Procédé d’impression.
2.(Anglicisme informatique) Différence entre une adresse mémoire cible et une adresse de base ; (par extension) écart entre deux index.
3.(Finance) Compensation : mode d’extinction de créances qui suppose que deux dettes s’éteignent jusqu’à concurrence de leurs montants respectifs.
4.(Électronique) Erreur de la sortie d’un amplificateur opérationnel : il est défini par la tension d’entrée à appliquer pour que la sortie soit nulle.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Vosges) : écouter « offset [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « offset [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- offset sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais set (« définir ») et off (« ailleurs »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeoffset
1.Décalage.
2.(Imprimerie) Offset.
3.(Informatique) Offset.
4.Like strings and lists, items in a tuple are accessed by offset (not by key); they support all the offset-based operations, such as indexing and slicing. — (Mark Lutz, Learning Python (5ème édition), O'Reilly, 2013, page 284)
5.(Finance) Offset.
6.(Économie) Contrat de compensation à l’exportation.
[Verbe]
modifier le wikicodeoffset \ˈɒfˌsɛt\
1.Compenser, contrebalancer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/30 14:43
2023/03/08 10:06
TaN
32648
incorrigible
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeincorrigible \ɛ̃.kɔ.ʁi.ʒibl\ masculin et féminin identiques
1.Qu’on ne peut corriger.
2.Devoir, composition incorrigible.
3.(En particulier) Qui ne se corrige pas ; qui ne s’amende pas, en parlant des personnes et de leurs défauts.
4.De l’autre côté, quelques-uns parmi nous discutaient s’il fallait ajouter foi aux affirmations du criminel qui s’était montré menteur incorrigible. — (Ivan Tourgueniev, L’Exécution de Troppmann, avril 1870, traduction française de Isaac Pavlovsky, publiée dans ses Souvenirs sur Tourguéneff, Savine, 1887)
5.Caradou, le clairon, incorrigible espiègle, lance sur un ton de commandement :
— « L’ennemi est en fuite. […] »
— (Pierre Audibert, Les Comédies de la Guerre, 1928, pp. 32-33)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Nancy) : écouter « incorrigible [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (incorrigible), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- incorrigible sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Siècle à préciser) Du latin incorrigibilis → voir in- et corrigible.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeincorrigible \ɪn.ˈkɒɹ.ɪ.dʒɪ.bəl\ ou \ɪn.ˈkɔːɹ.ɪ.dʒɪ.bəl\ non comparable
1.Incorrigible.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « incorrigible [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin incorrigibilis.
0
0
2012/11/24 14:11
2023/03/08 10:11
32649
dt
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedt ou dt \de.bi\ masculin
1.Débit.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- Abréviations des mots qui commencent par D, Banque de dépannage linguistique : Les sigles, abréviations et symboles, Office québécois de la langue française, consulté le 13 avril 2020.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/01/08 18:28
2023/03/08 22:30
TaN
32650
bb
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebb /be.be/
1.(Argot Internet) (Langage SMS) Bébé.
2.Nous avons besoin d’une personne confiance de garder notre bebe en temps plein à partir du 20 mars (bb 3mois). — (site yoopies.fr, 2023)
3.Mouak sur ta bouche mon bb je t’aime plus que tout émoticône heart. — (site wattpad.com, 2015)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Same du Nord]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebb /ˈborːɑmuʃbɑste/
1.c.s., grande cuillère, cuillère à soupe.
2.bb* = borramušbaste
tb** = teadjabaste — (saltijasohkar.blogspot.com)
cs* = cuillère à soupe
c.c.** = cuillère à café
[Étymologie]
modifier le wikicode
Abréviation de borramušbaste (« cuillère à soupe »).
0
0
2023/02/22 09:42
2023/03/08 22:33
TaN
32651
bbb
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: bbb, SIL International, 2023
[Symbole]
modifier le wikicodebbb invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du barai.
0
0
2023/03/08 22:33
TaN
32652
amai
[[Basque]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « amai [Prononciation ?] »
[Radical]
modifier le wikicodeamai
1.Radical du verbe amaitu.
[[Dhimal]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeamai \Prononciation ?\
1.(Famille) Mère.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Italien]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeamai \a.ˈmai\
1.Première personne du singulier du passé simple du verbe amare.
[[Néerlandais]]
[Interjection]
modifier le wikicodeamai \Prononciation ?\
1.(Courant) Exprime l’étonnement, avec une nuance d’admiration ou d’indignation. Un équivalent français, mais désuet, serait fichtre ! Des équivalents en français moderne pourraient être : « Eh ben dis donc ! » « Ouah ! » Mais, la plupart du temps, le français utilise d’autres moyens pour exprimer ce sentiment.
2.Amai! Zo’n mooie haren al!
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « amai [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 86,8 % des Flamands,
- 53,3 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Peut-être du français à moi ! (= au secours !)
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Portugais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeamai \ɐ.mˈaj\ (Lisbonne) \a.mˈaj\ (São Paulo)
1.Deuxième personne du pluriel de l’impératif de amar.
[[Sicilien]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeamai \a.ˈma.ɪ\
1.Première personne du singulier du passé simple de amari.
0
0
2023/03/08 22:50
TaN
32653
A3
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodeLe formats de papier de A0 à A8 en passant par A3.A3
1.(Imprimerie) Code ISO 216 du format de papier de 297 mm × 420 mm.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- ISO 216 sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Série A de la norme (il y a aussi B et C), suivi du nombre de fois qu’il faut couper en deux le format A0 pour arriver à ce format.
[[Français]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeA3 \ɑ.tʁwa\ masculin invariable
1.Format de papier mesurant 420 mm × 297 mm.
2.Le format A3 est le double du format A4 et la moitié du format A2.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodeA3 \ɑ.tʁwa\ masculin invariable
1.Autoroute numéro trois.
1.(En particulier) (France) Autoroute reliant Paris à Gonesse.
2.(En particulier) (Belgique) Autoroute reliant Bruxelles à l’Allemagne.
3.(En particulier) (Maroc) Autoroute reliant Casablanca à Rabat.
4.(En particulier) (Luxembourg) Autoroute de Luxembourg à la France.
5.(En particulier) (Suisse) Autoroute de Sargans à la France.
[Nom commun 3]
modifier le wikicodeA3 \ɑ.tʁwa\ masculin invariable
- (Éducation) (France) (Désuet) Série du baccalauréat spécialisée dans les lettres et les arts, avec une option telle que arts plastiques, théâtre, musique, cinéma…
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Lyon) : écouter « A3 [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom commun 1) De la norme ISO.
(Nom commun 2) Initiale de autoroute, suivi du numéro.
(Nom commun 3) (1967) En France, les séries du baccalauréat étaient désignées par une lettre (de A à H) et, dans certains cas, par un chiffre. Cette dénomination a changé en 1995.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeA3 \Prononciation ?\
1.A3 (format de papier).
[Étymologie]
modifier le wikicode
De la norme ISO.
[[Luxembourgeois]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeA3 \Prononciation ?\
1.A3 (format de papier).
[Nom commun 2]
modifier le wikicodeA3 \Prononciation ?\
1.Autoroute numéro trois.
1.(En particulier) (Luxembourg) Autoroute de Luxembourg à la France.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom commun 1) De la norme ISO.
(Nom commun 2) Initiale de Autobunn, suivie du numéro.
[[Néerlandais]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeA3 \Prononciation ?\ masculin
1.A3 (format de papier).
[Nom commun 2]
modifier le wikicodeA3 \ɑ.tʁaw\ masculin invariable
1.Autoroute numéro trois.
1.(En particulier) (Belgique) Autoroute de Bruxelles à l’Allemagne via Liège.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « A3 [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom commun 1) De la norme ISO.
(Nom commun 2) Initiale de autosnelweg, suivi du numéro.
[[Portugais]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeA3 \Prononciation ?\ masculin
1.A3 (format de papier).
[Étymologie]
modifier le wikicode
De la norme ISO.
0
0
2023/03/08 23:03
TaN
32654
yar
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: yar, SIL International, 2023
[Symbole]
modifier le wikicodeyar
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du yabarana.
[[Breton]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- ray
[Nom commun]
modifier le wikicodeyar \ˈjɑːr\ féminin (pluriel : yer \ˈjeːr\)
1.(Ornithologie) Poule.
2.Diouz ar yar goz e vez gwerzet ar polizi. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 311)
On vend les poulettes en se basant sur les qualités de la vieille poule (on se base sur la mère pour estimer et choisir la fille).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Bretagne) : écouter « yar [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
2.↑ Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise, 2e édition, Paris, Errance, 2003, page 186.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen breton yar[1].
À comparer avec les mots iâr en gallois, yar en cornique, iaros en gaulois (sens identique), et plus lointainement à l’irlandais eireog « poulet ».
Issu du celtique *jaros, qui s’apparente au slovène járica « jeune poule », au lituanien jerubė̃, jerbė̃, ìrbė « gélinotte »[2].
[[Cornique]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- ayr
[Nom commun]
modifier le wikicodeyar féminin (pluriel yer \jɛr\)
1.(Ornithologie) Poule.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Voir le mot breton.
[[Tobi]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeyar \Prononciation ?\
1.(Ichtyologie) Acanthocybium solandri.
[Références]
modifier le wikicode
- Robert E. Johannes, Tobian Fish Dictionary sur Friends of Tobi, 2004. Consulté le 19 novembre 2017
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Turc]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeyar \jɑɾ\
1.Falaise.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Wolof]]
[Verbe]
modifier le wikicodeyar \Prononciation ?\
1.Éduquer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/12/07 18:21
2023/03/08 23:06
TaN
32655
km
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodekm
1.(Métrologie) Symbole du kilomètre, unité de mesure de longueur du Système international (SI), valant 1 000 mètres (103 mètres).
2.Une auto qui venait en sens inverse éclaira un instant la borne kilométrique et Joseph Mittel se pencha juste à temps pour lire : Forges-les-Eaux, 2 km. — (Georges Simenon, Long cours, Éditions Gallimard, 1936, chap. 1)
3.Ainsi, un échauffement de 5,2 km est organisé par l’Unesco, baptisé « course du petit-déjeuner » dès 8 h 30. — (Journal Metro, édition Paris, no 928 du 7 avril 2006)
4.Ces ruines se situent en réalité à 27 kms de Saint-Omer, si l'on emprunte la route directe par Zudausques et Quercamps, et même à 30 kms, si l'on passe par Tournehem. — (J. Hadot, Érasme à Tourneheim et à Courtebourne, dans Colloquia Erasmiana Turonensia (1969 : Tours), J. Vrin, 1969, page 95)
5.(Métrologie) (Désuet) Symbole du préfixe kiloméga-, utilisé par le monde anglo-saxon au XXe siècle.
6.Le symbole km ou KM, employé par les Anglo-Saxons pour kiloméga au lieu du G de giga, notamment pour les cycles ou cycles par seconde (KMC = GHz), est strictement prohibé. — (Michel Dubesset, Le Manuel du Système international d’unités : lexique et conversions, Paris, Éditions TECHNIP, 2000 ISBN 2-7108-0762-9)
7.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du khmer.
0
0
2022/12/22 18:36
2023/03/08 23:07
TaN
32656
jitu
[[Indonésien]]
[Adjectif]
modifier le wikicodejitu
1.Juste, exact, précis, pénétrant.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/10/07 02:33
2023/03/08 23:19
TaN
32657
yaa
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: yaa, SIL International, 2023
[Symbole]
modifier le wikicodeyaa
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du yaminahua.
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- Aya, aya
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeyaa \ja\ masculin invariable
1.Dernière lettre de l’alphabet arabe.
2.Voyage de alif à yaa, un livre d'apprentissage de l'alphabet arabe — (site www.orientica.com)
[Nom commun 2]
modifier le wikicodeyaa \ja\ masculin (pluriel à préciser)
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
2.S’ils aimaient toujours autant le yaa et le vin de palme, ils les buvaient en versant une goutte par terre pour apaiser le courroux de nos ancêtres et adressaient un « Je vous salue Marie » à Dieu avant de se soûler. — (Calixthe Beyala, Assèze l’Africaine, 1994)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Chiricahua]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeyaa \jaː˩\
1.Pou.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Apparenté au navajo yaaʼ, à l’apache de l’Ouest yaaʼ.
[[Gagaouze]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeyaa \Prononciation ?\
1.Beurre.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Lipan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeyaa \jaː˩\
1.Pou.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Apparenté a navajo yaaʼ, à l’apache de l’Ouest yaaʼ.
[[Mutu]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeyaa \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Robert D. Bugenhagen, author. 2010. "Talking about motion and location in Tuam." In A Mosaic of languages and cultures: studies celebrating the career of Karl J. Franklin, Kenneth A. McElhanon and Ger Reesink. pages 60-89. SIL e-Books 19. [Dallas]: SIL International, page 79
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Wolof]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeyaa
1.Large, vaste.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- aay
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/03/08 23:48
TaN
32658
bruising
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodebruising \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe bruise.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « bruising [Prononciation ?] »
0
0
2023/03/09 08:40
TaN
32660
whirlwind
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewhirlwind \ˈ(h)wɜːlwɪnd\
1.(Météorologie) Tornade.
2.(Sens figuré) Tempête, tourbillon.
3.(…) the arrest of two black men at a Philadelphia Starbucks spun the Seattle-based coffee chain into a whirlwind of controversy (…) — (Patricia Madej, Philadelphia Starbucks arrests: What we've learned a week later, The Inquirer, 2018-04-19)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Varsovie (Pologne) : écouter « whirlwind [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de whirl « tourner sur soi-même », et de wind « vent ».
0
0
2012/06/11 21:26
2023/03/09 09:02
32662
manifold
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodemanifold \ma.ni.fɔld\ masculin
1.Carnet permettant d’établir des copies au moyen de papier carbone.
2.(Chimie, Industrie) Système composé de vannes permettant d'isoler du fluide mesuré, la ou les chambres de mesure d'un capteur, afin de faciliter son remplacement ou les essais en limitant les fuites.
[Références]
modifier le wikicode
- L’Officiel du jeu Scrabble, Éditions Larousse, 2007, 5e édition
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais manifold.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodemanifold \ˈmæn.ɪ.ˌfəʊld\
1.Divers, varié ; de types ou qualités diverses.
2.Multiple.
3.(Mathématiques) Variété.
[Nom commun]
modifier le wikicodeCopper manifold.Engine intake manifold.manifold \ˈmæn.ɪ.ˌfəʊld\
1.(Mécanique) Système de tuyauterie à plusieurs entrées, tubulure. Collecteur, nourrice, rampe, jonction.
2.An exhaust manifold ; an hydraulic manifold ; an inlet manifold.
3.(Mathématiques) Variété.
4.A manifold is a topological space that near each point resembles Euclidean space.
5.(États-Unis) (Zoologie) Feuillet, troisième partie de l’estomac des ruminants.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈmæn.ɪ.ˌfəʊld\
- États-Unis : écouter « manifold [ˈmæn.ɪ.ˌfɔld] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(1932) De manifold paper (« papier à copies multiples »).
0
0
2020/12/01 15:31
2023/03/09 09:05
TaN
32663
t
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019↑ U+0074 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- t sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Le système internationale des unités 9e édition, p.16, 2019
[Symbole 1]
modifier le wikicodePanneau de limitation de circulation à 3 t 500 kg.t invariable
1.(Métrologie) Symbole de la tonne, unité de mesure de masse.
2.1 t = 1000 kg = 1 Mg
[Symbole 2]
modifier le wikicodet invariable
1.(Informatique) (LISP) Symbole signifiant la valeur logique vraie. Note : Dans LISP, toutes valeurs excepté nil ont la valeur logique vraie ; t est un symbole dont la valeur est définie comme t lui-même et donc la valeur n’est jamais nil.
[Symbole 3]
modifier le wikicodet invariable
1.(Physique) Symbole du temps. S'écrit alors 𝑡, en italique, en tant que symbole de grandeur physique.[1]
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Symbole 1) Du français tonne.
(Symbole 2) De l’anglais true (« vrai »).
[[Français]]
[Lettre]
modifier le wikicodet \te\ masculin invariable
1.Vingtième lettre et seizième consonne de l’alphabet (minuscule).
2.Lettre euphonique utilisée lorsque le temps d’un verbe terminé par une lettre vocalique est immédiatement suivi des pronoms de la troisième personne du singulier. → voir t-il, t-elle et t-on.
[Locution-phrase]
modifier le wikicodet
1.(Argot Internet) (Langage SMS) T’es, tu es.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \te\
- France (Paris) : écouter « t [te] »Note les phonèmes :
- \t\
- \s\ devant un ‹ i › suivi d’une autre voyelle dans les mots venant du latin.
- Muet à la fin des mots ne faisant pas de liaison avec les suivants, sauf dans un certain nombre de mots, pour la plupart d’origine savante, comme : accessit, brut, chut, contact, correct, dot, déficit, granit, indult, lest, net, rapt, subit, transit et vivat.
- (Région à préciser) : écouter « t [te] »
- Cornimont (France) : écouter « t [Prononciation ?] »
- Québec (Canada) : écouter « t [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (t)
[Symbole]
modifier le wikicodet \Prononciation ?\ féminin
1.Symbole de la tonne.
2.Plus de 2,3 t de choux, de patates et de viande ont été cuisinés par les équipes bénévoles de Jean-Michel Kruth, un charcutier de Haguenau (Bas-Rhin). — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 10 octobre 2022, page 19)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Locution-phrase) (Abréviation) de t’es (« tu es »).
[[Anglais]]
[Lettre]
modifier le wikicodet
1.Vingtième lettre de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈti\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « t [ti] »\ˈtiː\ (Royaume-Uni)
[[Dalécarlien]]
[Lettre]
modifier le wikicodet \Prononciation ?\ minuscule
1.Vingt-quatrième lettre de l’alphabet dalécarlien.
[[Espéranto]]
[Lettre]
modifier le wikicodet \to\
1.Vingt-quatrième lettre et vingtième consonne de l’alphabet espéranto.
[Références]
modifier le wikicode
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- t sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- t sur le site Reta-vortaro.de (RV)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
[[Finnois]]
[Lettre]
modifier le wikicodet \teː\
1.Vingtième lettre et seizième consonne de l’alphabet. Represente le phonème \t\.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « t [teː] »
[[Flamand occidental]]
[Lettre]
modifier le wikicodet
1.Vingtième lettre et seizième consonne de l’alphabet.
[[Gaulois]]
[Lettre]
modifier le wikicodet \t\
1.Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.
[Références]
modifier le wikicode
- Les références et attestations sont présentes :
- dans l'annexe sur la grammaire gauloise ;
- dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois.
[[Guarani]]
[Lettre]
modifier le wikicodet \t\
1.Vingt-septième lettre de l’alphabet guarani (minuscule).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani
[[Latin]]
[Lettre]
modifier le wikicodet \te\ neutre indéclinable parfois féminin (sous-entendant littera)
1.Vingtième lettre de l’alphabet latin.
[Références]
modifier le wikicode
- « t », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « t », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Pour la graphie, du grec ancien Τ, t.
[[Occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodet
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet (minuscule).
0
0
2010/04/27 13:57
2023/03/09 09:06
32664
sou
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: sou, SIL International, 2023
[Symbole]
modifier le wikicodesou
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du thaï du Sud.
[[Français]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodesou \su\ masculin
1.(Numismatique) Monnaie d’or médiévale, dérivant du solidus romain.
2.Sur un sou d’or trouvé en Angleterre et frappé à Limoges au nom de Dagobert — (article de Maximin Deloche, 1878, [1])
3.(Archaïsme) (France) Pièce de cuivre ou de nickel qui valait cinq centimes du franc antérieur à 1960.
4.Elle m’a montré de l’or ; c’est une pièce de vingt sous. Oh ! pourquoi me donner la soif des richesses ? Est-ce bien de la part d’une mère ? — (Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889)
5.Ils en ont un à eux deux : un sou !
Oui, ciel et maisons ! ils ont un rond, un croque, un rèche, un pélot ! (Chacun ses mots.) — (Léon Frapié, Le sou, dans Les contes de la maternelle, 1910, éditions Self, 1945, page 176)
6.Les enfants, dès qu’il l’apercevaient :
« Bonjour, monsieur Lamoignon. »
Il souriait, ravi, tirait de son gousset une pièce de dix sous :
« Tenez, petits, courez acheter des bonbons.
– Merci, monsieur Lamoignon. Au revoir, monsieur Lamoignon. » — (Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 192)
7.Lisses et froids, les gros sous de cuivre semblent d’eux-mêmes glisser dans ma main. — (Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 201)
8.A son tour, Tatave montra le fond de ses poches et laissa tomber un sou percé d'avant-guerre, un bout de crayon, une boîte de cachous vide. — (Paul Berna, Le cheval sans tête, 1955, réédition Le Livre de Poche, 1980, page 188)
9.Dans cette doublure j’ai retrouvé aussi un crayon et une pièce de cinq sous du temps où elles étaient percées. — (Paul Guth, Le mariage du Naïf, 1957, réédition Le Livre de Poche, page 98)
10.Pour une trentaine de sous, on achetait un lapin aux éclusiers et on le fricassait en chemin, sur un coupon garni de gazon et de pierres. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
11.Il me donnait chaque jour cinq sous, écrivant ensuite sur un carnet, en face de mon nom : 0 franc 25, et fit de même toute ma jeunesse. — (José Cabanis, Les cartes du temps, Gallimard, 1962, Le Livre de Poche, page 89)
12.Mais que pouvait-on acheter avec un sou ? Eh bien ! un croissant, un petit pain croustillant, un cornet-surprise, une tablette très mince de chocolat Menier enveloppée dans un papier jaune ; au moment de Pâques, un œuf dur, teint en rouge, une poignée de billes ou… un petit cervelas. — (Édouard Bled, Mes écoles, Robert Laffont, 1977, page 27)
13.On demanda aux enfants des écoles d’apporter une obole. Je donnai une pièce de cinq sous en nickel dont la valeur faciale, vingt-cinq centimes, était inscrite en grands chiffres dans un cadre. — (Édouard Bled, J’avais un an en 1900, Fayard, 1987, Le Livre de Poche, page 173)
14.(Suisse) Pièce de cinq centimes de franc suisse.
15.(Par extension) La valeur monétaire d’un sou.
16.Fernand « sortit son fric », laissa vingt sous de pourboire puis, ayant bu, il se dressa et dit: […]. — (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)
17. […], ô riche et chanceux Hérault, toi qui verses au cœur des citadins déprimés l'intarissable joie liquide de tes litres vendus par toi trente sous et revendus, par l'épicier ou sur le zinc, trois francs. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
18.(Par extension) Argent.
19.Quand il fut de nouveau sans le sou, n’ayant aucun métier, répugnant d’ailleurs à toute besogne suivie, il voulut puiser encore dans la bourse des Rougon. — (Émile Zola, La Fortune des Rougon, 1870)
20.Il devait me les payer. Mais, comme par hasard, cet abominable pingre, doublé d'un combineur sans vergogne, n'avait jamais le sou sur lui, […]. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 175)
21.(Canada) (XIXe s.) Cent-vingtième de dollar, équivalent à un demi-penny. Note : Aujourd’hui seulement usité dans l’expression trente sous.
22.(Canada) (Informel) (Familier) Cent (centième de dollar).
[Nom commun 2]
modifier le wikicodesou \Prononciation ?\ masculin au singulier uniquement
1.Langue môn-khmer parlée au Laos.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \su\
- France : écouter « sou [su] »France (Muntzenheim) : écouter « sou [Prononciation ?] »France (Lyon) : écouter « sou [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « sou », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sou)
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français : Sou (homonymie), sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- sou sur l’encyclopédie Wikipédia
- 1 entrée en sou dans le Wiktionnaire
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom commun 1) Du bas latin solidus (« pièce d’or »). → voir solide.
(Nom commun 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- ous
[Nom commun]
modifier le wikicodesou \ˈsu\ (États-Unis), \ˈsuː\ (Royaume-Uni)
1.Sou.
[Prononciation]
modifier le wikicode
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Catalan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesou \Prononciation ?\ masculin
1.Salaire, appointements, gaine.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Barcelone (Espagne) : écouter « sou [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Créole haïtien]]
[Préposition]
modifier le wikicodesou \su\
1.Sur.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.À propos de, sur.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Vraisemblablement du français sur.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesou \Prononciation ?\
1.Sou.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « sou [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 31,1 % des Flamands,
- 31,1 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Portugais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- uso
[Forme de verbe]
modifier le wikicodesou \so\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de ser.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Portugal (Porto) : écouter « sou [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « sou [Prononciation ?] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « sou [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « sou [Prononciation ?] »
[[Vieux haut allemand]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesou \Prononciation ?\ neutre
1.(Botanique) Sève.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2013/03/06 21:17
2023/03/09 09:23
32665
200
[[Conventions internationales]]
[Numéral]
modifier le wikicode200
1.Numéral en chiffres arabes du nombre deux-cents, en notation décimale. Selon la base utilisée (par ex. en hexadécimal ou en octal), ce numéral peut représenter d’autres nombres.
2.On retrouve, en ce moment, 200 accordeurs de piano au Québec. — (Yves Leclerc, Le métier d’accordeur en voie de disparition, Le journal de Québec, 27 décembre 2020)
0
0
2023/03/09 09:24
TaN
32667
-
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- - sur l’encyclopédie Wikipédia
- - sur l’encyclopédie Vikidia
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicode-
1.Trait d’union.
2.(Mathématiques) Signe de soustraction.
3.5 - 3 = 2
4.(Mathématiques) Signe négatif.
5.-1
6.Séparateur de certains formats de nombres, comme dans AAAA-MM-JJ.
7.2015-02-27
8.Séparateur des scores de deux adversaires ou de deux équipes, à.
9.20-9 se lit vingt neuf (sans liaison) ou vingt à neuf.
[[Anglais]]
[Symbole]
modifier le wikicode-
1.(Typographie) Relie tous les constituants dans un syntagme nominal utilisé comme nom épithète antéposé ou dans un syntagme prépositionnel utilisé comme adjectif antéposé.
2.The on-the-job training problem is complicated by a number of factors. In addition to the large number of men to be trained, supervisors very often are unqualified to conduct training on the job because they have not received adequate preparation. — (James H. Burke et Howard J. Hausman, Effectiveness of Training Needs Tests as Aids in On-The-Job Training, dans Symposium on Air Force Human Engineering, Personnel and Training Research, 1956, page 60)
3.A dual display configuration of a 21- and 15-inch monitor will result in more horizontal screen area than a single 30-inch display. — (Amadou Biallo, Mastering Digital Black and White: A Photographer’s Guide to High Quality Black-and-White Imaging and Printing, 2007, ISBN 9781598637588, p. 36)
0
0
2012/09/29 23:19
2023/03/09 10:20
TaN
32668
u
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- u sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet latin de base (ISO/IEC 646)
[[Conventions internationales]]
[Symbole 1]
modifier le wikicodeu
1.(Métrologie) Symbole de l’unité de masse atomique unifiée.
[Symbole 2]
modifier le wikicodeu
1.(Métrologie) (Non standard) Variante orthographique de μ. Symbole du préfixe SI micro-, utilisé quand le symbole correct μ n’est pas disponible.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Symbole 1) Initiale de l’anglais unified atomic mass unit (« unité de masse atomique unifiée »).
[[Français]]
[Lettre]
modifier le wikicodeu \y\ masculin invariable
1.Vingt-et-unième lettre et cinquième voyelle de l’alphabet (minuscule).
2.Un grand u.
3.Un petit u.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Paris) : écouter « u [y] »
- (Région à préciser) : écouter « u [y] »
- Québec (Canada) : écouter « u [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (u)
[[Afrikaans]]
[Adjectif possessif]
modifier le wikicodehulle \y\
1.Votre, vos.
2.U huis is rooi.
Votre maison est rouge.
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeu \y\
1.Pronom personnel sujet ou objet de la deuxième personne du singulier de politesse : vous (de politesse).
2.Is u van Namibië?
Êtes-vous de Namibie ?
3.Ek gee vir u ’n appel.
Je vous donne une pomme.
4.Sien u my?
Est-ce que vous me voyez ?
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \y\
- (Région à préciser) : écouter « u [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Pronom personnel) Du néerlandais u (« vous (politesse) »).
(Adjectif possessif) Du néerlandais uw (« votre, vos (politesse) »).
[[Aléoute de Medny]]
[Préposition]
modifier le wikicodeu \Prononciation ?\
1.À.
[Références]
modifier le wikicode
- Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 26 → [version en ligne]
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du russe в.
[[Anglais]]
[Lettre]
modifier le wikicodeu \ˈju\ (États-Unis), \ˈjuː\ (Royaume-Uni)
1.Vingt-et-unième lettre de l’alphabet (minuscule).
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeu \ju\ (États-Unis), \juː\ (Royaume-Uni)
1.(Familier) (Langage SMS) Variante orthographique de you. Toi, vous.
2.Take me with u. — (chanson par Prince)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « u [ju] »
- Canada : écouter « u [ju] »
- États-Unis (Nouveau-Mexique) : écouter « u [Prononciation ?] »Fichier:LL-Q1860 (eng)-Arlo Barnes-u.wav
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- u sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[[Bambara]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeu \ù\
1.Ils, elles, les, eux, leur, leurs ...
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- olu : ils, elles (forme emphatique).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Catalan]]
[Adjectif numéral]
modifier le wikicodeu \Prononciation ?\ masculin
1.Un.
2.En aquest carrer, al número dos hi viu en Martí, i a l’u la seva germana.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Espagne (Manresa) : écouter « u [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Apocope de un.
[[Corse]]
[Article]
modifier le wikicodeu \u\
1.Le, déterminant introduisant un nom masculin singulier.
[Pronom]
modifier le wikicodeu \u\
1.Le.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin illum.
[[Croate]]
[Préposition]
modifier le wikicodeu \Prononciation ?\
1.Dans, à, vers.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- Željko Bujas, Veliki hrvatsko-engleski rječnik, 2011, page 1499 → [version en ligne]
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Dalécarlien]]
[Lettre]
modifier le wikicodeu \Prononciation ?\ minuscule
1.Vingt-cinquième lettre de l’alphabet dalécarlien.
[[Efe]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeu \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Smith, Edwin W. 1938. A tentative grammar of the Efe or Mbuti language: The reputed language of the Pygmies of the Ituri Forest, Belgian Congo. London: The Bible House. 351pp., page 40.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Espagnol]]
[Conjonction de coordination]
modifier le wikicodeu \u\
1.Variante de o lorsque celui-ci se situe avant un mot commençant par \o\.
2.Un día u otro, lo harás tú también.
[Lettre]
modifier le wikicodeu \u\
1.Vingt-quatrième lettre de l’alphabet espagnol.
[[Espéranto]]
[Lettre]
modifier le wikicodeu \u\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }
1.Vingt-cinquième lettre et cinquième voyelle de l’alphabet espéranto.
2.Nom de cette lettre.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « u [u] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « u [u] »
- France (Toulouse) : écouter « u [u] »
[Références]
modifier le wikicode
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- u sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- u sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine fondamentale "u" présente dans la 7a Oficiala Aldono (Rde l’Akademio de Esperanto).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
[[Finnois]]
[Lettre]
modifier le wikicodeu \uː\
1.Vingt-unième lettre et cinquième voyelle de l’alphabet. Represente le phonème \u\.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « u [uː] »
[[Flamand occidental]]
[Lettre]
modifier le wikicodeu
1.Vingt-et-unième lettre et cinquième voyelle de l’alphabet.
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeu
1.(Izegems) Pronom personnel de la deuxième personne du singulier marquant le vouvoiement.
[Références]
modifier le wikicode
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gaulois]]
[Lettre]
modifier le wikicodeu \u\, \uː\ ou \w\
1.Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.
[Références]
modifier le wikicode
- Les références et attestations sont présentes :
- dans l'annexe sur la grammaire gauloise ;
- dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois.
[[Guarani]]
[Lettre]
modifier le wikicodeu \u\
1.Vingt-huitième lettre de l’alphabet guarani (minuscule).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani
[[Kotava]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeu \u\
1.Point.
2.Banyonu u jadion tid kum ling va arida. — (vidéo, Luce Vergneaux, Va Rebava Lingé, 2017)
Ces points-là généralement sont en gouache.
[Nom commun 2]
modifier le wikicode
1.Lettre u ou U.
2.Suteteson va bloskakirafu u, va « alt » uzadjo vulé nujisuteson va decem-tev-san-bare. — (vidéo, Luce Vergneaux, Sutera Va Tcalek Ke Kotava, 2021)
Pour écrire un u accentué, je maintiens enfoncée la touche « alt » pendant que je fais semblant d'écrire le numéro cent-soixante-trois.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « u [u] »
[Références]
modifier le wikicode
- « u », dans Kotapedia (nom 1)
- « u », dans Kotapedia (nom 2)
1.↑ U+0075 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
2.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Racine inventée arbitrairement[2].
[[Kurde]]
[Lettre]
modifier le wikicodeu \ʊ\
1.Vingt-cinquième lettre et septième voyelle de l’alphabet kurde (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « u [Prononciation ?] »
[[Latin]]
[Lettre]
modifier le wikicodeu neutre invariable
1.Vingtième lettre de l’alphabet latin.
2.Littera U alphabeti Neolatini, ab origine eadem quae V littera Romanorum, et nunc adhibetur ad indicandum /u/ vocale, vel /w/ inter q. — (Vicipaedia, « U »)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- u sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
[Étymologie]
modifier le wikicodecodex du VIe siècle : le V latin s’écrit rondement comme un U moderne mais les deux lettres ne sont pas encore distinguées.
La lettre est une invention tardive et médiévale dérivée du v.
Quand les Latins empruntent leur alphabet aux Grecs, ils utilisent l’upsilon (Υ) en omettant la barre du bas, pour dénoter le son ou et la demi-voyelle w, c’est-à-dire le \u\ et le \w\. NVM est prononcé \ˈnum\ et VIA \ˈwia\. La prononciation du \w\ évolue en \β\ vers le premier siècle avant Jésus-Christ et se poursuivra plus tard (en fonction des différents dialectes) vers le \v\ actuel.
Avec l’onciale, les M, N et V perdent leur angles et s’arrondissent ; le V latin s’écrit alors uniformément U, qu’il représente le son \v\ ou \u\ (voir illustration à droite). sacramentaire du Xe siècle.
La carolingienne introduit une innovation typographique majeure : les manuscrits utilisent deux polices de caractères distinctes, l’une pour les minuscules (proche de l’onciale) et l’autre pour les capitales et les majuscules qui reprennent les caractères latins traditionnels (voir illustration à gauche).
On ne fait toujours pas la distinction entre ce qui deviendra V et U mais, on écrit V (lettre traditionnelle reprise des inscriptions classiques) en tête de phrase et dans un texte en capitales et on utilise U, en minuscule, dans le corps du texte. Ainsi, en tête de phrase Verbum nous semblerait familier mais ferait uerbum dans le corps du texte.
Le fait est que, statistiquement parlant, un U/V à l’intérieur d’un mot aura plus de probabilité de se prononcer \u\, surtout avec les désinences -us et -um du latin, alors qu’un U/V en début de mot aura plus de chance de se prononcer \v\.
Progressivement, la fixation de la graphie V avec le son \v\ et de la graphie U avec le son \u\ se fait.
Avec l’écriture gothique, V peut enfin devenir minuscule et U majuscule. La diffusion de textes latins via l’imprimerie (qui codifie de façon plus précise que les manuscrits la graphie des minuscules, des majuscules et des capitales) va pérenniser cette solution.
Depuis, en français, les dictionnaires, reprennent cette distinction, indépendamment de la graphie latine classique.
En raison de cette tradition profondément ancrée, le Wiktionnaire, projet francophone, a adopté l’usage de renseigner les mots latins où v dénote un [w] qui a donné un [v] sous leur graphie « française » avec un v et de placer les mots latins écrits intégralement avec des u, en « variantes » des précédents.
[[Limbourgeois]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeu \Prononciation ?\
1.Pronom personnel de la deuxième personne du singulier.
[Références]
modifier le wikicode
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 137
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Lingala]]
[Lettre]
modifier le wikicodeu \u\ minuscule
1.Lettre de l’alphabet du lingala entre le ts et le v utilisée pour \u\.
[Références]
modifier le wikicode
- Ashem Tem Kawata, Bago - Dictionnaire Lingala - Falansé Français - Lingala, Laboratoire de langues congolaises, 2002, ISBN 978-2916605005, page 262
[[Néerlandais]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeu \y\ invariable
1.Vous : Deuxième personne de politesse du singulier et pluriel indépendamment du genre. Il peut être utilisé en position de sujet comme de complément.
2.Bent u leek? : Êtes-vous profane ?
3.Een computer om u tegen te zeggen : Un ordinateur digne de ce nom.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Pays-Bas : écouter « u [y] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « u [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 95,4 % des Flamands,
- 97,7 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Nǀu]]
[Adjectif possessif]
modifier le wikicodeu \Prononciation ?\
1.Votre.
[Références]
modifier le wikicode
- Ouma Geelmeid, Ouma Geelmeid ke kx'u ǁxaǁxa Nǀuu, Centre for African Language Diversity, 2016, page 94
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodeu \y\ féminin invariable
1.Lettre latine u, U. Vingtième lettre de l’alphabet occitan et cinquième voyelle.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
[[Omaha-ponca]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeu \Prononciation ?\
1.Blessure.
[Verbe]
modifier le wikicodeu \ˈu\
1.Blesser.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Slovaque]]
[Préposition]
modifier le wikicodeu \u\ (+ génitif)
1.Chez.
2.Žije u rodičov.
Il/elle vit chez ses parents.
3.(Usage critiqué) Auprès de.
[Références]
modifier le wikicode
- u dans les dictionnaires de l’Institut de linguistique Ľudovít Štúr
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Tchèque]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- tchèque : écouter « u [Prononciation ?] »
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « u [Prononciation ?] »
[Préposition]
modifier le wikicodeu \ʊ\ (suivi du génitif)
1.Chez.
2.U mně.
Chez moi.
3.Žije u rodičů.
Il/elle vit chez ses parents.
4.Près de, à côté de.
5.Tužka leží u sešitu.
Le crayon est à côté du cahier.
6.À, pour, indique un rapport de relation proche.
7.Monitor je u počítače jednou ze základních komponent.
L’écran est l’un des composants principaux de l’ordinateur.
[Références]
modifier le wikicode
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave u apparenté au latin au- (« hors de »). Le sens initial est conservé dans le préfixe u- → voir utéct, ubohý, uskočit et ukrást. Puis le sens s'est inversé dans la préposition de « vers, hors de » à « vers moi, près de ».
[[Tunen]]
[*]
modifier le wikicodeu \u˩\
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter).
2.Mulə́li aná hɛlóbató hɛ́ néfam súbə́kín u hiəsú na ombánj.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
3.Əmbínə́ nibúnjə́ u nuíy.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
4.Yésus aka fám u munyə.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
5.— Óndo many u tunən util ata ofana ?
— Bóo, ata util, ata ofana, mɛlɛ́ndo many.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
6.Á mɔn, káka belábónɛ́ ɔ́ndɔ́ u nioni : belam, bɛngoɛt, mɔkɔnj, mol, na tɔlɔ, na bonɛn.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
7.Ándo kətilə́ u nioni híólótɔ na məluk.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
[Références]
modifier le wikicode
- Étienne Bieteke, Lisez et écrivez la langue Tunən, édition expérimentale, TULICO (Tunən – Linguistic – Committee), Ndikiniméki, 1980, p. 21.2, 21.7, 23.3, 39, 40.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Tupi]]
[Références]
modifier le wikicode
- Francisco Adolfo de Varnhagen, L’origine touranienne des Américains tupis-caribes et des Anciens Égyptiens montrée principalement par la philologie comparée : et notice d’une émigration en amérique effectuée à travers l’atlantique plusieurs siècles avant notre ère., 1876, lire en ligne
- Antônio Gonçalves Dias, Diccionario da lingua tupy : chamada lingua geral dos indigenas do Brazil.
[Verbe]
modifier le wikicodeu \Prononciation ?\ irrégulier
1.Manger, boire.
2.A-u.
Je mange (ou je bois).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Tussentaal]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeu \Prononciation ?\
1.Tu.
[Références]
modifier le wikicode
- Lynn Prieels, Standaardtaal of tussentaal op televisie: Een onderzoek naar het taalgebruik van presentatoren in tv-magazines, Université de Gand, 2012, page 44
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Volapük]]
[Conjonction]
modifier le wikicodeu \Prononciation ?\
1.Ou, ou bien.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français ou.
0
0
2010/08/04 20:30
2023/03/09 10:23
TaN
32669
us
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- su, su’
[Nom commun]
modifier le wikicodeus \y\ ou \ys\ masculin au pluriel uniquement
1.(Jurisprudence) Usages, coutumes, habitudes.
2. 3 août 43 – Dès la fin du déjeuner, très copieux (mais malheureusement les légumes ne coïncident pas avec la viande et je sens que c’est un us, et qu’il me faudra toujours attendre avec l’espoir que la dernière bouchée de l’une rencontrera la première bouchée de l’autre), dès la fin du déjeuner, nous avons été écrire notre plan de travail en lettres capitales. — (Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, page 301)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \y\
- France (Paris) : écouter « us [y] »\ys\
- France (Paris) (avec sigmatisme latéral) : écouter « us [yɬ͡s] »
- France (Paris) : écouter « us [ys] »France (Vosges) : écouter « us [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- L’annexe Mots français sur-représentés dans les mots croisés
[Étymologie]
modifier le wikicode
(1150) us. Du latin usus (« usage »).
[[Anglais]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeus \ʌs\ ou \əs\
1.Nous.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ʌs\ (accentué) ou \əs\ (non accentué)
- États-Unis : écouter « us [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « us [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais us.
[[Kotava]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- su, sú
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeus \us\
1.Participe actif présent du verbe ú.
[Références]
modifier le wikicode
- « us », dans Kotapedia
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 26
[[Poitevin-saintongeais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeus \Prononciation ?\ féminin (orthographe normalisée du poitevin-saintongeais)
1.Porte.
[Références]
modifier le wikicode
- Vianney Piveteau, Dicciounaere poetevin-séntunjhaes / Dictionnaire françois-poitevin-saintongeais, Geste, 2006, Broché, 780 pages, ISBN 978-2-84561-227-3 → [version en ligne (page consultée le 26 mars 2018)]
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/06/15 16:49
2023/03/09 10:23
32671
-
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- - sur l’encyclopédie Wikipédia
- - sur l’encyclopédie Vikidia
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicode-
1.Trait d’union.
2.(Mathématiques) Signe de soustraction.
3.5 - 3 = 2
4.(Mathématiques) Signe négatif.
5.-1
6.Séparateur de certains formats de nombres, comme dans AAAA-MM-JJ.
7.2015-02-27
8.Séparateur des scores de deux adversaires ou de deux équipes, à.
9.20-9 se lit vingt neuf (sans liaison) ou vingt à neuf.
[[Anglais]]
[Symbole]
modifier le wikicode-
1.(Typographie) Relie tous les constituants dans un syntagme nominal utilisé comme nom épithète antéposé ou dans un syntagme prépositionnel utilisé comme adjectif antéposé.
2.The on-the-job training problem is complicated by a number of factors. In addition to the large number of men to be trained, supervisors very often are unqualified to conduct training on the job because they have not received adequate preparation. — (James H. Burke et Howard J. Hausman, Effectiveness of Training Needs Tests as Aids in On-The-Job Training, dans Symposium on Air Force Human Engineering, Personnel and Training Research, 1956, page 60)
3.A dual display configuration of a 21- and 15-inch monitor will result in more horizontal screen area than a single 30-inch display. — (Amadou Biallo, Mastering Digital Black and White: A Photographer’s Guide to High Quality Black-and-White Imaging and Printing, 2007, ISBN 9781598637588, p. 36)
0
0
2022/12/22 11:25
2023/03/09 10:46
TaN
32672
mercury
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeMercury (1) in the periodic table.A drop of mercury. (1)French mercury. (4)English mercury. (5)mercury singulier
1.(Chimie) (nomenclature UICPA) (Indénombrable) Mercure (l’élément chimique Hg).
2.(Par extension) Température ambiante.
3.(Alchimie) Principe des métaux, mercure.
4.(Botanique) Mercuriale annuelle.
5.(Botanique) Épinard sauvage, chénopode bon-Henri.
6.(Botanique) Sumac grimpant.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈməː.kjʊ.ɹi\ (Royaume-Uni)
- \ˈmɝkjəɹi\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « mercury [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- mercury (element) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- mercury (plant) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
De Mercury (« Mercure »).
0
0
2023/03/09 10:47
TaN
32673
baai
[[Afrikaans]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebaai
1.Baie.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Afrique du Sud : écouter « baai [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Frison]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebaai
1.Baie.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebaai
1.Baie.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Pays-Bas : écouter « baai [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 97,7 % des Flamands,
- 98,2 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/03/09 10:51
TaN
32674
open
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeopen \ɔ.pœn\ masculin et féminin identiques
1.(Canada) (Familier) (Anglicisme) Ouvert (d’esprit).
2.(Sport) Qualifie une compétition ouverte aussi bien aux professionnels qu’aux amateurs.
3.Un tournoi open.
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- nope, nopé
- péno
- peon, péon
- pône, pôné
[Nom commun]
modifier le wikicodeopen \ɔ.pœn\ masculin
1.Compétition ouverte aux amateurs comme aux professionnels.
2.Un open de tennis, de badminton, de cyclisme.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Lyon) : écouter « open [Prononciation ?] »
- France : écouter « open [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « open [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- open space sur l’encyclopédie Wikipédia
- Open (tournoi) sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XXe siècle) Emprunt à l’anglais open (« ouvert »).
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeopen \ˈəʊ.pən\ (Royaume-Uni), \ˈoʊ.pən\ (États-Unis)
1.Ouvert.
2.(Sens figuré) Plein.
3.open air, open space - plein air, plein espace
[Nom commun]
modifier le wikicodeopen \ˈəʊ.pən\ (Royaume-Uni), \ˈoʊ.pən\ (États-Unis)
1.Omnium sportif. Par exemple, the Australian Open.
2.(avec the) Plein air, terrain découvert, à découvert.
The doe sprang from the thickets inthe open.
La biche sortit des fourres à découvert.
3.(Sens figuré) (avec the) État d'être rendu public; grand jour, comme mettre au grand jour
His investigation brought the scandal out inthe open.
Son enquête a mis cet affaire louche au grand jour.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Royaume-Uni) \ˈəʊ.pən\
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « open [ˈəʊ.pən] »(États-Unis) \ˈoʊ.pən\
- États-Unis : écouter « open [ˈoʊ.pən] »(Australie) \ˈəʉ.pən\
- (Australie) : écouter « open [ˈəʉ.pən] »Suisse (Genève) : écouter « open [ˈəʊ.pən] »
[Verbe]
modifier le wikicodeopen \ˈəʊ.pən\ (Royaume-Uni), \ˈoʊ.pən\ (États-Unis) transitif
1.Ouvrir, entamer.
2.S'ouvrir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeopen \ˈəʊ.pən\
1.Ouvert.
2.de deur is open : la porte est ouverte
3.open huis houden : tenir porte ouverte
4.(Sens figuré) Ouvert, franc.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- poen
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈoː.pə(n)\
- Pays-Bas : écouter « open [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « open [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux néerlandais *opan, issu du proto-germanique *upanaz. À comparer avec l’anglais open et l’allemand offen.
0
0
2010/08/02 16:17
2023/03/09 11:10
32675
open
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeopen \ɔ.pœn\ masculin et féminin identiques
1.(Canada) (Familier) (Anglicisme) Ouvert (d’esprit).
2.(Sport) Qualifie une compétition ouverte aussi bien aux professionnels qu’aux amateurs.
3.Un tournoi open.
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- nope, nopé
- péno
- peon, péon
- pône, pôné
[Nom commun]
modifier le wikicodeopen \ɔ.pœn\ masculin
1.Compétition ouverte aux amateurs comme aux professionnels.
2.Un open de tennis, de badminton, de cyclisme.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Lyon) : écouter « open [Prononciation ?] »
- France : écouter « open [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « open [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- open space sur l’encyclopédie Wikipédia
- Open (tournoi) sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XXe siècle) Emprunt à l’anglais open (« ouvert »).
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeopen \ˈəʊ.pən\ (Royaume-Uni), \ˈoʊ.pən\ (États-Unis)
1.Ouvert.
2.(Sens figuré) Plein.
3.open air, open space - plein air, plein espace
[Nom commun]
modifier le wikicodeopen \ˈəʊ.pən\ (Royaume-Uni), \ˈoʊ.pən\ (États-Unis)
1.Omnium sportif. Par exemple, the Australian Open.
2.(avec the) Plein air, terrain découvert, à découvert.
The doe sprang from the thickets inthe open.
La biche sortit des fourres à découvert.
3.(Sens figuré) (avec the) État d'être rendu public; grand jour, comme mettre au grand jour
His investigation brought the scandal out inthe open.
Son enquête a mis cet affaire louche au grand jour.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Royaume-Uni) \ˈəʊ.pən\
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « open [ˈəʊ.pən] »(États-Unis) \ˈoʊ.pən\
- États-Unis : écouter « open [ˈoʊ.pən] »(Australie) \ˈəʉ.pən\
- (Australie) : écouter « open [ˈəʉ.pən] »Suisse (Genève) : écouter « open [ˈəʊ.pən] »
[Verbe]
modifier le wikicodeopen \ˈəʊ.pən\ (Royaume-Uni), \ˈoʊ.pən\ (États-Unis) transitif
1.Ouvrir, entamer.
2.S'ouvrir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeopen \ˈəʊ.pən\
1.Ouvert.
2.de deur is open : la porte est ouverte
3.open huis houden : tenir porte ouverte
4.(Sens figuré) Ouvert, franc.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- poen
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈoː.pə(n)\
- Pays-Bas : écouter « open [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « open [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux néerlandais *opan, issu du proto-germanique *upanaz. À comparer avec l’anglais open et l’allemand offen.
0
0
2023/03/09 11:10
TaN
32676
user
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- ersu
- resu
- Reus, réus
- rues, rués
- ruse, rusé
- Seur
- suer
- Suré, Sûre, sure, sûre
- ures
[Nom commun]
modifier le wikicodeuser \y.ze\ masculin (pluriel à préciser)
1.(Désuet) Usage, utilisation.
2.Il y a des étoffes qui deviennent plus belles à l’user.
3.(Désuet) Fréquentation.
4.(Sens figuré) (Familier) Cet homme est bon à l’user, plus on le fréquente, plus on le trouve d’un commerce agréable et sûr.
5.On ne connaît bien les gens qu’à l’user.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « user [y.ze] »
- France (Toulouse) : écouter « user [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (user), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Verbe]
modifier le wikicodeuser \y.ze\ transitif direct 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’user)
1.Détériorer par l’usage.
2.Si la chaleur cosmique diminue, c'est donc que le monde n'a pas toujours existé, sans quoi, […], il y a longtemps qu'elle serait complétement usée. — (Chanoine Kir, Le problème religieux à la portée de tout le monde, Paris : imp. des Orphelins d'Auteuil, 1923, rééd. 1950, page 43)
3.(Sens figuré) Il a usé sa vie au service de son pays.
4.(Sens figuré) User ses yeux à force de lire, s’affaiblir la vue à force de lire.
5.User ses fonds de culotte sur les bancs de l’école.
6.Consommer, utiliser, se servir de quelque chose.
7.Il use tant de sacs de charbon dans un hiver.
8.Diminuer par le frottement.
9.Les grands floes épais mis en liberté sont usés par la friction, rongés par les mouvements de la mer et par le dégel, ils constituent fréquemment des masses aux formes bizarres et élégantes d'une glace bleue-verdâtre très dure. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
10.Il faut user sur la pierre la pointe de ces ciseaux.
11.(Sens figuré) Amoindrir, affaiblir.
12.La jouissance use l’amour.
13.(Médecine) Consumer.
14.Poudre pour user les chairs.
15.(Transitif) Employer, faire usage de quelque chose, s’en servir.
16.— Vous savez, chère enfant, que j’ai toujours été entièrement à vous, et si vous n’avez pas usé plus souvent de moi, c’est que vous n’avez pas voulu ; j’aurais été heureuse de vous témoigner mes sentiments d’une façon active. — (Hector Malot, La Belle Madame Donis, 1873)
17.Car, c'est en usant de la liberté, qu'on peut s'entendre, se consulter, se faire éclairer par les gens instruits, puis après se syndiquer pour faire valoir ses réclamations. — (Émile Thirion, La Politique au village, page 197, Fischbacher, 1896)
18.C’était un chaud lapin, disait-on au village, où il passait pour user envers les femmes d’arguments irrésistibles. — (Louis Pergaud, Joséphine est enceinte, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
19.Le coffre-fort ne veut pas être brutalisé, violenté ; il faut user de douceur avec lui, le caresser longuement. Une pince-monseigneur, un chalumeau ? Allons donc. Un petit air de flûte. Le charme opère. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 187)
20.Pour la fausse oronge, elle est toxique ; elle tue les mouches, dit-on ; pourtant dans les pays du nord, les gens en usent pour donner de beaux rêves. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
21.Il use de ce droit pour enchaîner les factions qui prétendent subjuguer la représentation nationale, pour vous rendre la paix intérieure. — (Augustin Challamel, Histoire-Musée de la République française, 1842)
22.(Transitif) (Louisiane) Utiliser un système, faire l’usage d’un système.
23.(Pronominal) Se détériorer à l’usage.
24.Ses vêtements se sont usés.
25.Ces montagnes, en raison de leur constitution géologique, sont plus que n’importe quelles autres soumises à l’influence de l’érosion. Les Basses-Alpes s’usent, s’écroulent lentement, modifient leurs contours, tendent à s’aplanir. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
26.La liberté de la presse ne s’use que quand on ne s’en sert pas. — (Canard enchaîné, sa devise.)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin populaire usare, dérivé du participe passé usus du latin classique uti (« se servir de »).
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- sure
- rues
- ures
[Nom commun]
modifier le wikicodeuser \ˈju.zɚ\ (États-Unis), \ˈjuː.zə\ (Royaume-Uni)
1.Usager, usagère, utilisateur, utilisatrice.
2.Write a program that implements Euclid's algorithm and uses it to determine the greatest common divisor of two integers entered by the user. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, page 133)
Écrivez un programme qui implémente l'algorithme d'Euclide et l'utilise pour déterminer le plus grand commun diviseur de deux entiers entrés par l'utilisateur.
3.(Familier) (Drug user) Drogué, toxicomane.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « user [ˈju.zɚ] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « user [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé du verbe use avec le suffixe -er.
0
0
2013/04/22 13:10
2023/03/09 11:10
TaN
32677
user
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- ersu
- resu
- Reus, réus
- rues, rués
- ruse, rusé
- Seur
- suer
- Suré, Sûre, sure, sûre
- ures
[Nom commun]
modifier le wikicodeuser \y.ze\ masculin (pluriel à préciser)
1.(Désuet) Usage, utilisation.
2.Il y a des étoffes qui deviennent plus belles à l’user.
3.(Désuet) Fréquentation.
4.(Sens figuré) (Familier) Cet homme est bon à l’user, plus on le fréquente, plus on le trouve d’un commerce agréable et sûr.
5.On ne connaît bien les gens qu’à l’user.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « user [y.ze] »
- France (Toulouse) : écouter « user [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (user), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Verbe]
modifier le wikicodeuser \y.ze\ transitif direct 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’user)
1.Détériorer par l’usage.
2.Si la chaleur cosmique diminue, c'est donc que le monde n'a pas toujours existé, sans quoi, […], il y a longtemps qu'elle serait complétement usée. — (Chanoine Kir, Le problème religieux à la portée de tout le monde, Paris : imp. des Orphelins d'Auteuil, 1923, rééd. 1950, page 43)
3.(Sens figuré) Il a usé sa vie au service de son pays.
4.(Sens figuré) User ses yeux à force de lire, s’affaiblir la vue à force de lire.
5.User ses fonds de culotte sur les bancs de l’école.
6.Consommer, utiliser, se servir de quelque chose.
7.Il use tant de sacs de charbon dans un hiver.
8.Diminuer par le frottement.
9.Les grands floes épais mis en liberté sont usés par la friction, rongés par les mouvements de la mer et par le dégel, ils constituent fréquemment des masses aux formes bizarres et élégantes d'une glace bleue-verdâtre très dure. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
10.Il faut user sur la pierre la pointe de ces ciseaux.
11.(Sens figuré) Amoindrir, affaiblir.
12.La jouissance use l’amour.
13.(Médecine) Consumer.
14.Poudre pour user les chairs.
15.(Transitif) Employer, faire usage de quelque chose, s’en servir.
16.— Vous savez, chère enfant, que j’ai toujours été entièrement à vous, et si vous n’avez pas usé plus souvent de moi, c’est que vous n’avez pas voulu ; j’aurais été heureuse de vous témoigner mes sentiments d’une façon active. — (Hector Malot, La Belle Madame Donis, 1873)
17.Car, c'est en usant de la liberté, qu'on peut s'entendre, se consulter, se faire éclairer par les gens instruits, puis après se syndiquer pour faire valoir ses réclamations. — (Émile Thirion, La Politique au village, page 197, Fischbacher, 1896)
18.C’était un chaud lapin, disait-on au village, où il passait pour user envers les femmes d’arguments irrésistibles. — (Louis Pergaud, Joséphine est enceinte, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
19.Le coffre-fort ne veut pas être brutalisé, violenté ; il faut user de douceur avec lui, le caresser longuement. Une pince-monseigneur, un chalumeau ? Allons donc. Un petit air de flûte. Le charme opère. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 187)
20.Pour la fausse oronge, elle est toxique ; elle tue les mouches, dit-on ; pourtant dans les pays du nord, les gens en usent pour donner de beaux rêves. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
21.Il use de ce droit pour enchaîner les factions qui prétendent subjuguer la représentation nationale, pour vous rendre la paix intérieure. — (Augustin Challamel, Histoire-Musée de la République française, 1842)
22.(Transitif) (Louisiane) Utiliser un système, faire l’usage d’un système.
23.(Pronominal) Se détériorer à l’usage.
24.Ses vêtements se sont usés.
25.Ces montagnes, en raison de leur constitution géologique, sont plus que n’importe quelles autres soumises à l’influence de l’érosion. Les Basses-Alpes s’usent, s’écroulent lentement, modifient leurs contours, tendent à s’aplanir. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
26.La liberté de la presse ne s’use que quand on ne s’en sert pas. — (Canard enchaîné, sa devise.)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin populaire usare, dérivé du participe passé usus du latin classique uti (« se servir de »).
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- sure
- rues
- ures
[Nom commun]
modifier le wikicodeuser \ˈju.zɚ\ (États-Unis), \ˈjuː.zə\ (Royaume-Uni)
1.Usager, usagère, utilisateur, utilisatrice.
2.Write a program that implements Euclid's algorithm and uses it to determine the greatest common divisor of two integers entered by the user. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, page 133)
Écrivez un programme qui implémente l'algorithme d'Euclide et l'utilise pour déterminer le plus grand commun diviseur de deux entiers entrés par l'utilisateur.
3.(Familier) (Drug user) Drogué, toxicomane.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « user [ˈju.zɚ] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « user [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé du verbe use avec le suffixe -er.
0
0
2023/03/09 11:10
TaN
32678
program
[[Afrikaans]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeprogram
1.Programme.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin programma.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeprogram \ˈpɹoʊ.ɡɹæm\ (États-Unis), \ˈpɹəʊ.ɡɹæm\ (Royaume-Uni)
1.(États-Unis) (Canada) Programme.
2.(États-Unis) (Canada) (Informatique) Programme.
3.A program that implements this recursive algorithm is shown below. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, page 131)
4.Frozen binary executables [...] are packages that combine your program's byte code and the Python interpreter into a single executable program. — (Mark Lutz, Learning Python (5ème édition), O'Reilly, 2013, p. 84)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « program [ˈpɹoʊ.ɡɹæm] »
[Verbe]
modifier le wikicodeprogram \ˈpɹoʊ.ɡɹæm\ (États-Unis), \ˈpɹəʊ.ɡɹæm\ (Royaume-Uni)
1.(États-Unis) (Informatique) Programmer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français programme, issu du latin programma.
[[Danois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeprogram masculin
1.Programme.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin programma.
[[Frison]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeprogram
1.Programme.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin programma.
[[Hongrois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeprogram \pro.ɡrɒm\
1.Programme.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « program [pro.ɡrɒm] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin programma.
[[Polonais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeprogram
1.Programme.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « program [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin programma.
[[Roumain]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeprogram \pɾo.ˈɡɾam\
1.Programme.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « program [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin programma.
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeprogram \Prononciation ?\ neutre
1.Programme.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin programma.
[[Tchèque]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeprogram \Prononciation ?\ masculin inanimé
1.Programme.
2.závazný program.
programme fixé.
3.(Informatique) Programme.
4.Správce souborů je program pro manipulaci se soubory a adresáři.
Un gestionnaire de fichier est un programme qui permet de manipuler les fichiers et les adresses.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « program [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- program sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin programma (« ordre du jour »).
[[Turc]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeprogram \pɾo.ɡɾɑm\
1.Programme.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin programma.
[[Tussentaal]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeprogram \Prononciation ?\
1.Programme.
[Références]
modifier le wikicode
- Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, page 61
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/03/19 17:03
2023/03/09 11:11
TaN
32680
-
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- - sur l’encyclopédie Wikipédia
- - sur l’encyclopédie Vikidia
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicode-
1.Trait d’union.
2.(Mathématiques) Signe de soustraction.
3.5 - 3 = 2
4.(Mathématiques) Signe négatif.
5.-1
6.Séparateur de certains formats de nombres, comme dans AAAA-MM-JJ.
7.2015-02-27
8.Séparateur des scores de deux adversaires ou de deux équipes, à.
9.20-9 se lit vingt neuf (sans liaison) ou vingt à neuf.
[[Anglais]]
[Symbole]
modifier le wikicode-
1.(Typographie) Relie tous les constituants dans un syntagme nominal utilisé comme nom épithète antéposé ou dans un syntagme prépositionnel utilisé comme adjectif antéposé.
2.The on-the-job training problem is complicated by a number of factors. In addition to the large number of men to be trained, supervisors very often are unqualified to conduct training on the job because they have not received adequate preparation. — (James H. Burke et Howard J. Hausman, Effectiveness of Training Needs Tests as Aids in On-The-Job Training, dans Symposium on Air Force Human Engineering, Personnel and Training Research, 1956, page 60)
3.A dual display configuration of a 21- and 15-inch monitor will result in more horizontal screen area than a single 30-inch display. — (Amadou Biallo, Mastering Digital Black and White: A Photographer’s Guide to High Quality Black-and-White Imaging and Printing, 2007, ISBN 9781598637588, p. 36)
0
0
2023/03/09 11:17
TaN
32681
BNC
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- NBC
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeBNC \be.ɛn.se\ masculin, (Sigle)
1.(Réseaux informatiques) Modèle de connecteur réseau à baïonnette.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodeBNC \be.ɛn.se\ masculin
1.(Fiscalité) (Sigle) Désigne les bénéfices non commerciaux.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- BNC sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom commun 1) Sigle de bayonet Neill-Concelman, de l'anglais bayonet (« baïonnette, mouvement rotatif permettant de fixer le connecteur »), et d'après Paul Neill des laboratoires Bell Labs (inventeur du connecteur N) et de l'ingénieur d'Amphenol Carl Concelman (inventeur du connecteur C).
(Nom commun 2) Sigle de bénéfices non commerciaux.
0
0
2023/03/09 12:46
TaN
32684
import
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- promit, promît
- rompit, rompît
[Nom commun]
modifier le wikicodeimport \ɛ̃.pɔʁ\ masculin
1.Importation.
2.Il fait de l’import-export.
3.Le tarif inclut le cout de l’import.
4.Écoute, dis-je, dans la mesure où c’est un import, ce coffret n’a pas le bon code-barres. — (Brian Deleeuw, L’innocence, 2009)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Suisse (Lausanne) : écouter « import [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais import.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeimport \ˈɪm.pɔɹt\ (États-Unis), \ˈɪm.pɔːt\ (Royaume-Uni)
1.Importation.
2.The Department of Commerce of the United States is in charge of imports and exports.
3.Sugar imports are dealt with specially under American law.
4.(Indénombrable) Conséquences, importance.
5.You don’t understand the import of what you've done.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « import [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « import [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeimport \ɪm.ˈpɔɹt\ (États-Unis), \ɪm.ˈpɔːt\ (Royaume-Uni) transitif
1.Importer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
→ voir importer.
[[Azéri]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeimport \Prononciation ?\ (voir les formes possessives)
1.Importation.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeimport \Prononciation ?\ masculin
1.(Commerce) Importation.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « import [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,3 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Tchèque]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeimport \ɪmpɔrt\ masculin inanimé
1.Importation.
2.Tato organizace je oficiálně registrovaná jako společnost pro import a export zemědělských produktů.
[Références]
modifier le wikicode
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais import.
0
0
2023/02/17 07:34
2023/03/09 20:42
TaN
32685
print
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeprint \pʁint\ masculin
1.(Anglicisme) Dans la presse, ce qui est imprimé sur papier, par opposition à la forme numérique.
2.Les éditeurs de presse, dont le groupe Le Monde, visiblement, sont en pleine négociation avec l’entreprise américaine pour la rémunération de leurs contenus print et vidéo... — (Facebook se gonfle, Le Canard enchaîné, 13 septembre 2017)
3.La distinction print versus digital ou web est également utilisée parce que si les sujets et les contenus de base sont identiques, leur traitement et leur organisation diffèrent selon le média. — (Bertrand Bathelot, Définition : Presse print, definitions-marketing.com, 22 octobre 2015)
4.Entre janvier et mai, 7% des revenus publicitaires du ‘print’ sont partis vers les Gafa. — (Jean-Marie Cavada : « Les Gafa siphonnent les recettes de la presse », Le Nouvel Observateur, 7 septembre 2018 → lire en ligne)
5.(Anglicisme) (Publicité) Ensemble des supports papier, de la carte de visite à la plaquette d’entreprise et à l’affiche, utilisés pour la communication externe.
6.Excellents outils de promotion, les supports de communication print valorisent l’identité et l’image de votre entreprise tout en véhiculant ses services, ses activités et ses produits. — (Le Print dans la communication d’une entreprise, anthedesign.fr)
7.Pendant deux jours, tous les experts du marché du print se réunissent à Paris pour échanger autour des grandes problématiques du secteur de l’impression durant le salon Print in Progress. — (Bienvenue sur l’événement Print In Progress !, printinprogress.fr, juillet 2017)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XXIe siècle) De l'anglais print (« imprimer »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeprint \pɹɪnt\
1.Impression.
2.(Écriture) Script.
3.Empreinte.
4.A muddy paw print in September 2016 finally gave them what they were looking for - recent signs that something distinctly dog-like was wandering the dense forests of the New Guinea highlands, some 3,460 to 4,400 metres (11,351 to 14,435 feet) above sea level.— (The World's Rarest and Most Ancient Dog Has Just Been Re-Discovered in the Wild, Science Alert le 27 mars 2017)
5.(Art) Gravure, lithographie.
6.The artist created a limited number of prints and then destroyed the original.
7.Forme abrégée de fingerprint (empreinte digitale).Note :
- (Écriture) Attention ! L’écriture script française (en lettres détachées) s’appelle print en anglais. Les caractères sont block letters. L’anglais script, synonyme de cursive, désigne l’écriture cursive ou anglaise (en lettres attachées).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \pɹɪnt\
- États-Unis : écouter « print [pɹɪnt] »
[Verbe]
modifier le wikicodeprint \pɹɪnt\ intransitif
1.Imprimer quelque chose.print \pɹɪnt\ transitif
1.Imprimer.
2.Impressionner (une pellicule).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- print (imprimerie) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- block letters, print (écriture) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- print (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- impression (imprimerie) sur l’encyclopédie Wikipédia
- script (écriture sans les ligatures) sur l’encyclopédie Wikipédia
- lithographie sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l'ancien français preinte.
[[Frison]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeprint \Prononciation ?\
1.Empreinte, impression, trace.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeprint \Prononciation ?\ masculin
1.(Informatique) Tirage papier.
2.(Électronique) Circuit imprimé.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « print [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
- 98,6 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt à l’anglais.
0
0
2010/08/04 15:23
2023/03/09 20:44
TaN
32686
d
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
1.↑ U+0064 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- d sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Conventions internationales]]
[Numéral]
modifier le wikicoded
1.500 en chiffre romain minuscule. Variante de D.
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Le système internationale des unités 9e édition, p.29, 2019
[Symbole 1]
modifier le wikicoded
1.(Métrologie) Symbole du préfixe déci- du Système international (×10−1).[1]
[Symbole 2]
modifier le wikicoded
1.(Métrologie) Jour, exactement 24 heures.
[Symbole 3]
modifier le wikicoded \d\
1.(Linguistique) Symbole de l’alphabet phonétique international pour la consonne occlusive alvéolaire voisée.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Symbole 1) De déci-.
(Symbole 2) Du latin diurnus (« jour »).
[[Français]]
[Lettre]
modifier le wikicoded \de\ masculin invariable
1.Quatrième lettre de l’alphabet (minuscule).
2.Le d est une des consonnes qu’on appelle dentales.
[Nom commun]
modifier le wikicoded \de\ masculin
1.(Jeux) Dé, en particulier dans le domaine du jeu de rôle.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Paris) : écouter « d [de] »
- (Région à préciser) : écouter « d [de] »
- Québec (Canada) : écouter « d [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (d)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- d sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom commun) Abréviation de dé.
[[Ancien occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicoded
1.Quatrième lettre de l’alphabet.
2.Per esquivar hyat, deu hom pausar z o d aprop a prepositio. — (Leys d’amors)
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[[Anglais]]
[Lettre]
modifier le wikicoded \ˈdi\ (États-Unis), \ˈdiː\ (Royaume-Uni)
1.Quatrième lettre de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicodeLettre :
- États-Unis : écouter « d [di] »
- Royaume-Uni : écouter « d [diː] »
- (Australie) : écouter « d [Prononciation ?] »
[Symbole]
modifier le wikicoded \ˈpɛns\ (Abréviation)
1.(Désuet) (Royaume-Uni) (Irlande) Abréviation de pence.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Symbole) Du latin denarius.
[[Basque]]
[Lettre]
modifier le wikicoded \de\
1.Troisième lettre de l’alphabet.
[[Chaoui]]
[Lettre]
modifier le wikicoded \d\, \d\
1.D.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Émirats arabes unis (Dubaï) : écouter « d [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Ben Gasmia Elamri, Les principes phonétiques chaoui, p.20, édition HCA, Alger, 2013
[[Dalécarlien]]
[Lettre]
modifier le wikicoded \Prononciation ?\ minuscule
1.Cinquième lettre de l’alphabet dalécarlien.
[[Espéranto]]
[Lettre]
modifier le wikicoded \do\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {7OA }
1.Cinquième lettre et quatrième consonne de l’alphabet espéranto.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « d [do] »
- France (Toulouse) : écouter « d [d̪o] »
[Références]
modifier le wikicode
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- d sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- d sur le site Reta-vortaro.de (RV)
[[Finnois]]
[Lettre]
modifier le wikicoded \deː\
1.Quatrième lettre et troisième consonne de l’alphabet ; représente le son \d\ des mots d’emprunt ou la gradation faible de t qui represente le son \d\ dans le langage standard.
2.Sanoissa "disko" ja "radio" on vierasperäinen d.
Les mots « disko » (discothèque) et « radio » (radio) contiennent un d d’emprunt.
3.Myös sanoissa "sade" ja "kadota" on d.
Aussi les mots « sade » (pluie) et « kadota » (disparaître) ont un d.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « d [deː] »
[[Flamand occidental]]
[Lettre]
modifier le wikicoded
1.Quatrième lettre et troisième consonne de l’alphabet.
[[Gallo]]
[Article partitif]
modifier le wikicoded \Prononciation ?\ (graphie MOGA)
1.De.
[Lettre]
modifier le wikicoded (graphie ABCD) (graphie MOGA)
1.Lettre utilisée en graphie ABCD et MOGA.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Graphie ABCD) \d\ en général.
- (Graphie ABCD) \d\ devant un « e » final dans l'ouest de la Haute-Bretagne.
- (Graphie ABCD) \t\ devant un « e » final dans l'ouest de la Haute-Bretagne.
- (Graphie ABCD) muet en fin de mot.
- (Graphie ABCD) \d\ ou \ɡ\ devant un « i ».
- (Graphie MOGA) \d\
[Préposition]
modifier le wikicoded \Prononciation ?\ (graphie MOGA)
1.De.
[Références]
modifier le wikicode
- Chubri, Pourr lé cmenn dé Côtt d’Ahaot e d la Louérr Atlauntiq, ChubEndret contt bin davantaïj de non, mézë sur Chubri, 31 octobre 2018
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gaulois]]
[Lettre]
modifier le wikicoded *\d\
1.Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.
[Nom commun]
modifier le wikicoded
1.Abréviation du mot diio-, « jour ».
d iuo dib cant
jour de fête à la fin du mois de Cantlos
[Références]
modifier le wikicode
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 144
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 211
- Les références et attestations de la lettre sont présentes :
- dans l'annexe sur la grammaire gauloise ;
- dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Abréviation) Mot abrégé apparaissant dans le calendrier de Coligny[1][2].
Comparé aux mots dia (jour) en vieil irlandais et dyw (jour) en gallois[2].
[[Latin]]
[Lettre]
modifier le wikicoded \d\ neutre indéclinable, parfois féminin (sous-entendant littera)
1.Quatrième lettre de l’alphabet latin.
2.(Linguistique) En fin de mot, la prononciation tend vers \t\ et on peut soupçonner que ad et at étaient fortement paronymes sinon homophones :
3.Illa quoque servata est a multis differentia, ut ad cum esset praepositio, d litteram, cum autem conjunctio, t acciperet. Quint. 1, 7, 5
4.En tant que son initial, la lettre latine ne supporte que d’être suivie par une voyelle. Les exceptions sont des mots d'emprunt, drama, druidae, etc. ou onomatopéiques.
1.Ainsi, le \d\ du digramme \dv\ est rejeté : viginti est pour *duiginti (exceptions : duo) ou transformé en /b/ : bellum est pour *duellum, bis est pour *duis, bonus est pour *duonus, etc.
2.Moins systématiquement, le digramme \di\, où /i/ représente un yod, commence à se prononcer /j/ vers le quatrième siècle avant notre ère ; → voir Jovis et Janus qui sont pour *Diovis ou *Dianus. En grec ancien, le même phénomène a eu lieu vers le son /z/ → voir Zeus et Juppiter.Dans l'évolution du latin au français, le \d\ va s'amuïr pour, parfois, totalement disparaitre → voir mutare, muer et muter ou Noël et natalis : en latin classique, on a adsocio, qui aurait pu être écrit *atsocio, le bas latin a créé associo et le latin moderne a associatio.
[Références]
modifier le wikicode
- « d », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 464)
- « d », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[Symbole]
modifier le wikicoded (Abréviation)
1.Dans les inscriptions, abréviation de :
1.Decimus.
2.deus : D. M. = diis manibus ; D. O. M. = deo optimo maximo.
3.D. D. = dono dedit.
4.D. D. D. = dat, donat, dedicat.
5.de : D. P. S. = de pecunia sua.
6.dominus : D. N. = dominus noster ; D. D. NN. = domini nostri.
7.Pour dater une lettre D. représente dabam ou dies.
8.[dabam ante diem sextum, etc.] D. a. d. VI Kalendas Decembres — (Cicéron, Epistulae ad familiares [Lettres aux amis], 14, 1, 6)
je remets cette lettre le sixième jour avant les calendes de décembre.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Pour la graphie, du grec ancien Δ, D, delta.
[[Occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicoded \de\ féminin invariable
1.Quatrième lettre de l’alphabet (minuscule).
[[Peul]]
[Lettre]
modifier le wikicoded \Prononciation ?\
1.Une lettre de l’alphabet ; représente le son \d\.
0
0
2010/09/03 20:05
2023/03/09 20:44
32687
fr
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Documentation for ISO 639 identifier: fr, SIL International, 2023
[Symbole]
modifier le wikicodefr invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du français.[1]
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefr masculin
1.Abréviation de franc (monnaie)
2.Les ouvriers occupés à la fouille et à l’extraction des coquins bruts, travaillent à la tâche ; on les paye à raison de 33 centimes le mètre cube de minerai extrait. Les bons ouvriers gagnent 3 fr 50 par jour. — (Jean-Augustin Barral, Phosphate de chaux des Ardennes, dans le Journal d’agriculture pratique, 27e année, 1863, tome 2, 29 octobre, page 422)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Début de franc.
0
0
2012/09/22 22:36
2023/03/09 20:47
TaN
32688
advocate
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeadvocate \ˈæd.vəˌkɪt\
1.Avocat, personne qui intercède pour un autre.
2.Partisan.
3.(Droit) (Écosse, Afrique du Sud) Avocat.
[Prononciation]
modifier le wikicodenom:
- \ˈæd.vəˌkɪt\
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « advocate [ˈæd.vəˌkɪt] »verbe:
- \ˈæd.vəˌkeɪt\
[Verbe]
modifier le wikicodeadvocate (for) \ˈæd.vəˌkeɪt\ intransitif
1.Prôner, plaider en faveur de, être l’avocat de.
2.All her life, she advocated for the abolition of the death penalty.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- advocacy (interceder pour un autre) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- advocate (droit) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- avocat sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/24 16:19
2023/03/10 08:03
TaN
32689
elastic
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeelastic
1.Élastique.
[Nom commun]
modifier le wikicodeelastic
1.(Plus rare) (Indénombrable) Élastique.
2.(Plus rare) Élastique.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ə.ˈlæs.tɪk\ ou \i.ˈlæs.tɪk\
- États-Unis : écouter « elastic [ə.ˈlæs.tɪk] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « elastic [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- elastic sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeelastic \elasˈtik\ (graphie normalisée)
1.Élastique.
[Nom commun]
modifier le wikicodeelastic \elasˈtik\ masculin (graphie normalisée)
1.Élastique.
[Références]
modifier le wikicode
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
- Lo Congrès permanent de la lenga occitana, Multidiccionari occitan en linha
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/03/10 08:06
TaN
32690
dv
[[Conventions internationales]]
[Numéral]
modifier le wikicodedv
1.505 en chiffres romains minuscules.
[Symbole]
modifier le wikicodedv
1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du divehi.
0
0
2012/09/29 17:02
2023/03/10 08:10
TaN
[32626-32690/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]