32775
i
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- i sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Conventions internationales]]
[Numéral]
modifier le wikicodei
1.1 en chiffre romain minuscule. Variante de I.
[Symbole 1]
modifier le wikicodeinvariable
1.(Mathématiques) Nombre imaginaire pur dont le carré vaut −1.
[Symbole 2]
modifier le wikicodeSymbole de lieu d’information.i invariable
1.Symbole de lieu d’information.
[Symbole 3]
modifier le wikicodei \i\
1.(Linguistique) Symbole de la voyelle fermée antérieure non arrondie dans l’alphabet phonétique international.
[[Français]]
[Lettre]
modifier le wikicodei \i\ masculin invariable
1.Neuvième lettre et troisième voyelle de l’alphabet (minuscule).
2.Une mauvaise prononciation fait changer quelquefois l’i en u; p. ex. en rouchi: tulupe, tulipe; en lorrain: desurè, désirer, […]. — (J.F Schnakenburg, Tableau synoptique et comparatif des idiomes populaires ou patois de la France, Bruxelles, C. Muquardt, 1840, page 51)
3.[…], d’Ablancourt supprimait énergiquement les lettres doubles et mettait i pour y à peu près partout. — (Émile Faguet, Simplification simple de l’orthographe, 1905)
4.Un matin, je reçus une lettre d'elle : elle m'admirait en secret, et n'osait me le dire en face; elle me proposait, d'une écriture ronde et disproportionnée où les points sur les « i » ressemblaient à de petites bulles, de venir prendre, le soir qui me conviendrait, un gin tonic dans son petit appartement de la place d'Erlon. — (Yann Moix, Reims, Grasset, 2021, page 164)
[Pronom personnel]
modifier le wikicodei \i\
1.(Populaire) Il.
2.Tiens : eurgarde : j’ t’ai tout marqué sur un papier, tu n’auras qu’à le li donner, i s’arrangera ben avec ! — (Gérard Nédellec, Anjou, les histoires extraordinaires de mon grand-père, 2013)
3.Ils.
4.I disent au poste qu’i va faire beau demain.
5.(Vendée) Je.
6.En Vendée, i signifie « je » et o signifie « il ».
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Paris) : écouter « i [i] »Dans les mots :
- \j\ devant une voyelle ou dans il(l).
- \e\ dans ai
- \ɛ\ dans ei et ais, aient, ait
- \wa\ dans oi
- (Région à préciser) : écouter « i [i] »
- Québec (Canada) : écouter « i [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (i)
[[Aléoute de Medny]]
[Conjonction]
modifier le wikicodei \Prononciation ?\
1.Et.
[Références]
modifier le wikicode
- Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 26 → [version en ligne]
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Ancien français]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodei \i\
1.Y.
2.Il n’i a si hardi qui ost lance lever. — (La Chanson des quatre fils Aymon, c.a. XIIe siècle, transcription de Ferdinand Castet)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Ancien occitan]]
[Adverbe]
modifier le wikicodei
1.Y , là, à cela, en cela.
[Conjonction]
modifier le wikicodei
1.(Rare) Variante de et.
[Lettre]
modifier le wikicodei
1.Neuvième lettre de l’alphabet.
[Pronom relatif]
modifier le wikicodei masculin ou féminin
1.Lui, à lui, en lui, à elle, en elle, à eux, en eux, à elles, en elles, leur.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
3 : Du latin ibi.
[[Angevin]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodei \i\
1.Deuxième personne du singulier de l'impératif de aller.
[Lettre]
modifier le wikicodei
1.Neuvième lettre de l’alphabet.
[Pronom personnel]
modifier le wikicodei
1.Pronom personnel de la troisième personne du singulier au masculin, il. Note d’usage : il s’utilise devant des consonnes.
[Références]
modifier le wikicode
- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 214 → [version en ligne]
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des patois et des parlers de l’Anjou, Germain & G. Grassin, Angers, 1908, page xxxi
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Lettre]
modifier le wikicodei
1.Neuvième lettre de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « i [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « i [aɪ] »
- Remiremont (France) : écouter « i [Prononciation ?] » (bon niveau)
[[Araweté]]
[Nom commun]
modifier le wikicode\i\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- ELIETE DE JESUS BARARUÁ SOLANO, DESCRIÇÃO GRAMATICAL DA LÍNGUA ARAWETÉ, page 80, 2009
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Aruá]]
[Nom commun]
modifier le wikicodei \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Loukotka, Čestmír 1963. Documents et vocabulaires inédits de langues et de dialectes Sud Américains. JSAP 52: 7-60, page 44
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Bambara]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodei \Prononciation ?\
1.Tu. Plus fort : e.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Bondska]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodei \Prononciation ?\
1.(Pitemål) Je.
[Références]
modifier le wikicode
- Ànd/er, ra; ánd/er, -ren; rom sur pitemal.wikidot.com
- Sven Isaksen, The Pite dialect of the Bondska or Westrobothnian language sur scribd.com
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Breton]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodei \ˈiː\
1.Deuxième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe mont, « aller », « partir ».
2.« [...]. Etre dek eur ha kreisteiz ez i eus a Vrest ; [...]. » — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 160)
« [...]. Entre dix heures et midi tu partiras de Brest ; [...]. »
[Pronom personnel]
modifier le wikicodei \i\
1.Ils, elles (pronom sujet).
2.Ur chaodouron hud eo. E-pad ar brezel, taol enni da soudarded lazhet hag i a zeuy bev en-dro. — (Ar mabinogion, adapté par K. Riou, in Al Liamm, niv. 39, Gouere–Eost 1953, page 57)
C’est un chaudron magique. Pendant la guerre, jette-z’y tes soldats tués et ils ressusciteront.
3.Eux, elles (pronom tonique).
4.Martoloded ar vag, hag i kustum koulskoude da welout kement a dud a bep seurt, o doa graet goap anezho. — (Roparz Hemon, Ar cʼhorf dindan dreid va zad-kozh, in Al Liamm, niv. 12-13, Genver-Ebrel 1949, page 28)
Les matelots du bateau, et eux pourtant habitués à voir tant de gens de toutes sortes, s’étaient moqués d’eux.
5.Les (pronom complément d’objet direct).
6.Aotrou, dre wir c'hoari em eus i gonezet [...]. — (Jakez Konan, Loeiz Eunius, in Al Liamm, niv. 71, Du–Kerzu 1958, page 467)
Monsieur, par vrai jeu je les ai gagnés.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Bretagne) : écouter « i [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Catalan]]
[Conjonction de coordination]
modifier le wikicodei \i\
1.Et.
[Prononciation]
modifier le wikicode
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin et.
[[Cèmuhî]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeciik \Prononciation ?\
1.Pou.
[Références]
modifier le wikicode
- Jim Hollyman,K. J. Hollyman, Études sur les langues du Nord de la Nouvelle-Calédonie, page 52, 1999
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du proto-océanien *kutu.
Du thîan *agh.
[[Chaoui]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Émirats arabes unis (Dubaï) : écouter « i [Prononciation ?] »
[Préposition]
modifier le wikicodei \Prononciation ?\
1.Pour.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Créole guadeloupéen]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodei \Prononciation ?\
1.Il, elle.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (La Ferté-sous-Jouarre) : écouter « i [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français il.
[[Créole martiniquais]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodei \Prononciation ?\
1.Pronom personnel sujet de la première personne du singulier : il, elle.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 16
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français il.
[[Créole seychellois]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodei \Prononciation ?\
1.Il.
2.Wi i war tou pti detay. — (Christian Servina, Aret Devan!, 2004, sekans 17 (scène 17))
Oui, il voit tous les petits détails.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Siècle à préciser) Du français il.
[[Dalécarlien]]
[Lettre]
modifier le wikicodei \Prononciation ?\ minuscule
1.Douzième lettre de l’alphabet dalécarlien.
[[Dani de Mid Grand Valley]]
[Nom commun]
modifier le wikicodei \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Christiaan Fahner, The morphology of Yali and Dani, page 157, 1979
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Espéranto]]
[Lettre]
modifier le wikicodei \i\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }
1.Douzième lettre et troisième voyelle de l’alphabet espéranto.
2.Nom de cette lettre.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « i [i] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « i [i] »
- France (Toulouse) : écouter « i [i] »
[Références]
modifier le wikicode
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- i sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- i sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine fondamentale "i" présente dans la 7a Oficiala Aldono (Rde l’Akademio de Esperanto).
[[Finnois]]
[Lettre]
modifier le wikicodei \iː\
1.Neuvième lettre et troisième voyelle de l’alphabet ; représente le son \i\.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « i [iː] »
[[Flamand occidental]]
[Lettre]
modifier le wikicodei
1.Neuvième lettre et troisième voyelle de l’alphabet.
[[Franc-comtois]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodei \Prononciation ?\
1.Je.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gallo]]
[Adverbe]
modifier le wikicodei \Prononciation ?\ (graphie ABCD)
1.Y.
[Lettre]
modifier le wikicodei \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (graphie MOGA) (graphie ELG)
1.Lettre utilisée par les différentes graphies du gallo.
[Particule]
modifier le wikicodei \Prononciation ?\ (graphie ABCD)
1.Particule interrogative.
2.Particule exclamative.
[Pronom personnel 1]
modifier le wikicodei \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (graphie MOGA)
1.Pronom personnel sujet de la troisième personne du singulier au masculin, il. Note d’usage : il s’utilise devant une consonne.
2.Pronom personnel sujet de la troisième personne du pluriel, ils, elles. Note d’usage : il s’utilise devant une consonne.
[Pronom personnel 2]
modifier le wikicodei \Prononciation ?\ (graphie ABCD)
1.Pronom personnel objet de la troisième personne du singulier, y, lui.
[Références]
modifier le wikicode
- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 317
- Bèrtran Ôbrée, Lire et écrire en gallo avec le « Moga » : Un standard pour une diversité d'usages sur Cairn, Cahiers de sociolinguistique, 2007
- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gaulois]]
[Lettre]
modifier le wikicodei \i\, \iː\ ou \j\
1.Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.
[Références]
modifier le wikicode
- Les références et attestations sont présentes :
- dans l'annexe sur la grammaire gauloise ;
- dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois.
[[Guarani]]
[Lettre]
modifier le wikicodei \i\
1.Neuvième lettre de l’alphabet guarani (minuscule).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani
[[Italien]]
[Forme d’article défini]
modifier le wikicodei \i\
1.Masculin pluriel de il.Note : il s’emploie alternativement à gli selon la lettre qui les suit (→ voir lo).
[Lettre]
modifier le wikicodei \Prononciation ?\
1.Neuvième lettre et troisième voyelle de l’alphabet ; représente le son \i\.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Monopoli (Italie) : écouter « i [Prononciation ?] »
[[Kotava]]
[Conjonction]
modifier le wikicodei \i\
1.Conjonction qui introduit une apposition substitutive.
2.Xelo ! Albanik, wan tí Luce, i zekasafe Luce. — (vidéo)
Salut ! Les amis, je suis encore Luce, Luce qui bouge !
[Nom commun]
modifier le wikicode
1.I.
2.Suteteson va bloskakirafi i, va « alt » uzadjo vulé nujisuteson va decem-tev-san-tane. — (vidéo)
Pour écrire un i accentué, je maintiens la touche « alt » enfoncée en faisant semblant d'écrire le numéro cent-soixante-et-un.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « i [i] »
[Références]
modifier le wikicode
- « i », dans Kotapedia (conjonction)
- « i », dans Kotapedia (nom)
1.↑ U+0069 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
2.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Racine inventée arbitrairement[2].
[[Kuikuro]]
[Nom commun]
modifier le wikicodei \i\
1.(Anatomie) Dent.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du proto-caribe *jô.
[[Kurde]]
[Lettre]
modifier le wikicodei \ɯ\
1.Onzième lettre et quatrième voyelle de l’alphabet kurde (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « i [Prononciation ?] »
[[Latin]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeī
1.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de eo.
[Lettre]
modifier le wikicodei \i\ ou \j\ neutre indéclinable, parfois féminin (sous-entendant littera)
1.Neuvième lettre de l’alphabet latin représentant :
1.La voyelle i.
2.La semi-consonne palatale yod
[Références]
modifier le wikicode
- « i », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 763)
- « i », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[Symbole]
modifier le wikicodei (Abréviation)
1.Dans les inscriptions, abréviation de :
1.is, id, ipse.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Pour la graphie, du grec ancien Ι, i, iota.
[[Lombard]]
[Nom commun]
modifier le wikicodei \Prononciation ?\
1.(Bergamasque) Vin.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Mondé]]
[Nom commun]
modifier le wikicodei \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Loukotka, Čestmír 1963. Documents et vocabulaires inédits de langues et de dialectes Sud Américains. JSAP 52: 7-60, page 44
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Norvégien]]
[Adverbe]
modifier le wikicodei \Prononciation ?\
1.Dedans, à l’intérieur.
2.En pung med penger i - Une bourse avec de l’argent dedans.
3.En hatt med fjær i - Un chapeau avec des plumes dedans.
4.Nøkkelen er i - La clé est à l’intérieur.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Norvège (Fredrikstad) : écouter « i [Prononciation ?] »
- Agder (Norvège) : écouter « i [Prononciation ?] »
[Préposition]
modifier le wikicodei \Prononciation ?\
1.Dans, à l’intérieur de, en.
2.Ligge i sengen - Allongé dans le lit.
3.Oppe i fjellene - En haut dans la montagne.
4.I deg har jeg en sann venn - En toi ai-je un vrai ami.
5.Fjellet kan sees i en avstand av 100 km - La montagne peut se voir dans un rayon de 100 km.
6.Pendant, durant.
7.Møtet varte (i) to timer - La réunion a duré deux heures.
8.Han var utenlands i mange år - Il a vécu à l’étranger pendant de nombreuses années.
9.I høst, i vår, i dag, i går - En automne, au printemps, aujourd’hui, hier.
10.(Condition, état) En.
11.Være i fred - Être en paix.
12.Være i god stand - Être en forme.
13.Han er i tyveårsalderen - Avoir la vingtaine.
14.Leve i fattigdom - vivre dans la pauvreté.
15.(Moyen, cause) En.
16.Betale i gull - Payer en or.
17.Gjøre noe i all hast, i hemmelighet - Faire quelque chose en toute urgence, en secret.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux norrois í.
[[Occitan]]
[Adverbe]
modifier le wikicodei \i\ (graphie normalisée)
1.Y (adverbe de lieu).
2.I vau.
J'y vais.
3.Ièr, mos amics i anèron.
Hier, mes amis y sont allés.
[Interjection]
modifier le wikicodei \i\ (graphie normalisée)
- Hue.
1.
2.I !.
Hue !.
[Lettre]
modifier le wikicodei \i\ féminin invariable
1.Neuvième lettre de l’alphabet occitan et troisième voyelle.
2.ibrid (\i.ˈβɾid\).
hybride.
[Pronom personnel]
modifier le wikicodei \i\ (graphie normalisée)
1.
2.I pensi.
J'y pense.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Béarn) : écouter « i [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Issu d’une confluence entre les termes latin ĭbī (« là-bas ») et hic (« ici »).
[[Omaha-ponca]]
[Nom commun]
modifier le wikicodei \ˈi\
1.(Anatomie) Bouche.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Paicî]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeciik \Prononciation ?\
1.Pou.
[Références]
modifier le wikicode
- Jim Hollyman,K. J. Hollyman, Études sur les langues du Nord de la Nouvelle-Calédonie, page 52, 1999
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du proto-océanien *kutu.
[[Palenquero]]
[Conjonction]
modifier le wikicodei \i\
1.Et.
2.Malia i yo a bae a kasa.
Marie et moi sommes rentré à la maison
[Pronom personnel]
modifier le wikicodei \i\
1.Pronom de la première personne du singulier. Peut aussi bien être masculin que féminin.
2.Yo i sabé eso nu.
Moi, je ne sais pas cela.
1.
2.I ta miná hende aí memo.
Je vois quelqu'un là-bas.
[Pronom relatif]
modifier le wikicodei \i\
1.Que. Introduit une relative
2.To ese ma mujé i t'aí
Toutes ces femmes qui sont par là
[Références]
modifier le wikicode
- Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 → consulter le sur APICS
[Étymologie]
modifier le wikicode
Origine inconnue
[[Polonais]]
[Conjonction]
modifier le wikicodei \i\
1.Et, sans qu’il n’y ait d’opposition même légère (comme dans «les enfants et les jeunes», non comme dans « lui, il a des pommes, et elle, elle a des poires », auquel cas : « a »).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Pologne : écouter « i [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « i [Prononciation ?] »
- Pologne (Varsovie) : écouter « i [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Samoan]]
[Préposition]
modifier le wikicodei \Prononciation ?\
1.Dans.
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2023 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Savi]]
[Nom commun]
modifier le wikicodei \i\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Kendall D. Decker 1992. Languages of Chitral. Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan, 5. Islamabad: National Institute of Pakistan Studies, Quaid-i-Azam University and Summer Institute of Linguistics. xxii, 257 p., page 185
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Siriono]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodei \i\ (autonome)
1.Eau.
2.i raku nanembeɨ
Nous buvions de l’eau chaude.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodei \i\ (possédé)
1.Pied.
2.Patte.
3.Tronc d’un arbre.
[Références]
modifier le wikicode
- Noé Gasparini, Victor Hugo Dicarere Mendez, Diccionario Siriono, Trinidad, Bolivia, 2015, page 42.
- Anne Priest & Perry N. Priest, Diccionario sirionó y castellano, Institut Linguistique d’Été, 1985, page 38.
[Verbe]
modifier le wikicodei \i\ (statif)
1.Cru.
2.shɨra i ke eu ra.
Ils mangeaient le poisson cru.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Silimo]]
[Nom commun]
modifier le wikicodei \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 105.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Suédois]]
[Adverbe]
modifier le wikicodei \Prononciation ?\
1.Dedans, à l’intérieur.
2.Nyckeln hänger i skåpet.
La clé est suspendue dans le placard.
3.À.
4.Jag bor i Stockholm.
Je vis à Stockholm.
5.Au.
6.Detta är sjätte gången jag är i Danmark.
C’est la sixième fois que je suis au Danemark.
7.Moins, pour indiquer l’heure.
8.Klockan är fem i fyra.
Il est quatre heures moins cinq.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « i [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Ferdinand Schulthess, Svensk-fransk ordbok, 1922, 1re édition → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux suédois ī.
[[Tchèque]]
[Conjonction]
modifier le wikicodei \Prononciation ?\
1.Et, avec insistance, par rapport à a.
2.Horní i dolní končetina se od sebe liší funkcí.
Les membres supérieurs et inférieurs ont des fonctions différentes.
3.Aussi avec ale.
4.Byl jsem tam nejen já, ale i ostatní, Y'avait pas seulement moi mais aussi les autres.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « i [Prononciation ?] »
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « i [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave и, i.
[[Turc]]
[Lettre]
modifier le wikicodei minuscule
1.Lettre turque entre ı et j.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Turquie : écouter « i [Prononciation ?] »
[[Vieil irlandais]]
[Préposition]
modifier le wikicodei *\Prononciation ?\
1.Dans. Note d’usage : cette forme entraîne une éclipse et est suivie du datif.
2.Dans, vers. Note d’usage : cette forme entraîne une éclipse et est suivie de l'accusatif.
3.Au sujet de, à propos. Note d’usage : cette forme entraîne une éclipse et est suivie du datif.
[Références]
modifier le wikicode
- Rudolf Thurneysen, D. A. Binchy et Osborn Bergin, A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, § 842, pages 518–522
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du proto-celtique *en, de l’indo-européen commun *h₁én.
[[Wano]]
[Nom commun]
modifier le wikicodei \i\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Willem Brurung, author. 2007. The Phonology of Wano. SIL Electronic Working Papers 2007-003. S.l.: s.n. 101 pages, page 30
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Wolof]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodei \Prononciation ?\
1.Tu, vous.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Yuqui]]
[Nom commun]
modifier le wikicodei \i\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Perry N. Priest. 1987. "A contribution to comparative studies in the Guaraní linguistic family." Language Sciences 9(1): 17-20, page 18
- Villafañe, L. 2004. Gramática Yuki. Lengua Tupí-Guaraní de Bolivia. Universidad Nacional de Tucumán, Ediciones del Rectorado, page 302
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du proto-tupi-guarani *ɨ.
0
0
2011/04/16 13:51
2023/03/12 22:16
32776
0
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- https://unicode-table.com/fr/0030/
[[Conventions internationales]]
[Numéral]
modifier le wikicode0
1.Zéro en chiffres arabes.
[Symbole 1]
modifier le wikicode0
1.(Informatique) (C, Perl, etc.) Préfixe marquant un nombre en système octal, par opposition au nombre décimal sans préfixe. Par exemple, 0100 est 100 en octal, donc 64 en décimal.
[Symbole 2]
modifier le wikicode0
1.(Modélisme) Échelle de reproduction.
1.(France) Avec un rapport de 1:43,5.
2.(États-Unis) Avec un rapport de 1:48.
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicode0 \ze.ʁo\ masculin
1.(Tennis) (France) Classement d'un licencié à la Fédération Française de Tennis.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \ze.ʁo\ rime avec les mots qui finissent en \ʁo\.
- France (Vosges) : écouter « 0 [ze.ʁo] »
- France (Vosges) : écouter « 0 [ze.ʁo] »
- Mulhouse (France) : écouter « 0 [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicode0
1.(Électricité) Off.
0
0
2010/12/31 15:12
2023/03/12 22:17
32777
100
[[Conventions internationales]]
[Numéral]
modifier le wikicode100
1.Numéral en chiffres arabes du nombre cent, en notation décimale. Selon la base utilisée, ce numéral peut représenter d’autres nombres. En notation hexadécimale, par exemple, ce numéral représente le nombre deux-cent-cinquante-six ; en octal, le nombre soixante-quatre.
2.La force nécessaire pour la manutention est de 50 HP environ ; le personnel est de 100 ouvriers. — (Vals-Saint-Jean - la station de Vals-les-Bains et environs, éditée spécialement pour la Société Vals-Saint-Jean par G.-L. Arlaud, éditeur, Lyon (sans date ; vers 1931), p.32)
3.Il existe aujourd’hui des masques de soudeur automatiques pour un prix d’environ 100 € qui s’opacifient instantanément lorsque l’arc électrique se produit […] — (Henri Charlent & Patrick Agostini, Traité des installations sanitaires, Dunod, 2009, p. 91)
0
0
2012/05/09 22:11
2023/03/12 22:19
32778
1000
[[Conventions internationales]]
[Numéral]
modifier le wikicode1000
1.Numéral en chiffres arabes du nombre mille, en notation décimale. Selon la base utilisée (par ex. en hexadécimal ou en octal), ce numéral peut représenter d’autres nombres.
2.En binaire, 1000 représente huit.
0
0
2023/03/12 22:19
TaN
32779
10000
[[Conventions internationales]]
[Numéral]
modifier le wikicode10000
1.Numéral en chiffres arabes du nombre vingt-six, en notation décimale. Selon la base utilisée, ce numéral peut représenter d’autres nombres. En notation hexadécimale, par exemple, ce numéral représente le nombre quarante-quatre ; en octal, le nombre vingt-deux.
2.(Par ellipse) (Dans la plupart des langues) Une année qui se termine par 10000.
3.Myriade.
4.Une myriade est constituée de 10 000 unités.
0
0
2023/02/04 22:13
2023/03/12 22:19
TaN
32780
s
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- s sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Conventions internationales]]
[Symbole 1]
modifier le wikicodes invariable
1.(Métrologie) Symbole de la seconde, unité de mesure de temps du Système international.
2.Les règles du sprint en athlétisme stipulent depuis 2002 que, si un athlète quitte les starting blocks en moins de 100 ms (0,1 s) après le coup de feu, il sera sanctionné d’un faux départ. — (Alexandre Dellal, De l’entraînement à la performance en football, De Boeck, 2008, page 374)
[Symbole 2]
modifier le wikicodes invariable(Métrologie) Symbole du scrupule, unité de mesure de masse ou de volume anglo-saxonne.
- 1 s = 20 gr = 1,295 9782 g (exactement)
- 1 fl s = 1/24 fl oz ≈ 1,184 mL
[[Français]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ɛs\ masculin invariable
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Paris) : écouter « s [ɛs] »
Note les phonèmes :
- \s\ s dur et sourd lorsqu’il est initial, ou double, ou précédé ou suivi d’une autre consonne.
- \z\ s doux et sonore lorsqu’il se trouve entre deux voyelles, entre une voyelle et un h muet, y compris en fin de mot qui fait la liaison. Exceptions : dans les mots formés à partir de deux mots comme parasol dérivé de sol, avec le préfixe para-, préséance dérivé de séance, avec le préfixe pré-.
- muet dans le suffixe marquant le pluriel -s, sauf en contexte de liaison où il est noté \z\.
- Québec (Canada) : écouter « s [Prononciation ?] »
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [ɛs] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (s)
[[Ancien occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodes masculin
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet.
[Pronom]
modifier le wikicodes
1.Variante de se devant voyelle.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[[Anglais]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ˈɛs\
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « s [ɛs] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « s [Prononciation ?] »
[Symbole]
modifier le wikicodes \ˈʃɪlɪŋ\ (Abréviation)
1.(Désuet) (Royaume-Uni) (Irlande) Abréviation de shilling.
[[Dalécarlien]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \Prononciation ?\ minuscule
1.Vingt-troisième lettre de l’alphabet dalécarlien.
[[Espagnol]]
[Lettre]
modifier le wikicodes
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet (minuscule).
[[Espéranto]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \so\
1.Vingt-deuxième lettre et dix-huitième consonne de l’alphabet espéranto.
[Références]
modifier le wikicode
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- s sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- s sur le site Reta-vortaro.de (RV)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
[[Finnois]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \æs\, \es\, \æ.sːæ\
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet. Represente principalement le phonème \s\ et parfois le phonème \ʃ\.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [æs] »
[[Flamand occidental]]
[Lettre]
modifier le wikicodes
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet.
[[Gaulois]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\
1.Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.
[Références]
modifier le wikicode
- Les références et attestations sont présentes :
- dans l'annexe sur la grammaire gauloise ;
- dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois.
[[Guarani]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\
1.Vingt-sixième lettre de l’alphabet guarani (minuscule).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani
[[Latin]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\ neutre indéclinable parfois féminin (sous-entendant littera)
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet latin.
[Références]
modifier le wikicode
- « s », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « s », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Pour la graphie, du grec ancien Σ, s.
[[Hongrois]]
[Conjonction]
modifier le wikicodes \ʃ\
1.Variante de és (et).Note : Cette forme est plutôt vieillie et/ou littéraire en Hongrie, elle reste néanmoins la version correcte et usitée au Pays sicule.
1.
2.Ettem s ittam.
J'ai mangé et bu.
[Lettre]
modifier le wikicodes minuscule
1.Lettre de l’alphabet hongrois entre le r et le sz, se prononçant \ʃ\ la plupart du temps.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [ʃ] »
[[Occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ˈɛso̯\ féminin invariable
1.Dix-huitième lettre et quatorzième consonne de l’alphabet occitan, appelée èssa.
[[Slovaque]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
[Préposition]
modifier le wikicodes \z\ (+ instrumental)
1.Avec (accompagnement).
2.Obeduje s kolegom v reštaurácii.
Je déjeune avec un collègue au restaurant.
3.Chcel som s tebou ísť do kina.
Je voulais aller au cinéma avec toi.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave sъ qui donne le tchèque s, le russe с.
[[Tchèque]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- tchèque : écouter « s [s] »
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « s [Prononciation ?] »
1.↑ U+0073 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
[Préposition]
modifier le wikicodes \s\
1.(Suivi de l’instrumental) Avec.
2.S tebou mě baví svět.
Avec toi, la vie est belle.
3.(Suivi du génitif) De. Variante de z.
4.Spadnul se stolu.
Il est tombé de la table.
5.(Suivi de l’accusatif) Pour.
6.Byl s to to udělat.
Il était pour l’idée de le faire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave sъ qui donne le russe с, nasalisation d'une ancienne forme *sъn, sǫ → voir sou- en parallèle avec se-, apparenté au grec ancien σύν, sýn (« avec »), ὁμός, homós (« semblable »), au latin sum-, semel (« co-, semblable ») et au grec ancien κατά, kata (« à, au fond »), au latin cum, co- (« avec, co- »).
0
0
2022/12/23 14:04
2023/03/12 23:12
TaN
32781
s
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- s sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Conventions internationales]]
[Symbole 1]
modifier le wikicodes invariable
1.(Métrologie) Symbole de la seconde, unité de mesure de temps du Système international.
2.Les règles du sprint en athlétisme stipulent depuis 2002 que, si un athlète quitte les starting blocks en moins de 100 ms (0,1 s) après le coup de feu, il sera sanctionné d’un faux départ. — (Alexandre Dellal, De l’entraînement à la performance en football, De Boeck, 2008, page 374)
[Symbole 2]
modifier le wikicodes invariable(Métrologie) Symbole du scrupule, unité de mesure de masse ou de volume anglo-saxonne.
- 1 s = 20 gr = 1,295 9782 g (exactement)
- 1 fl s = 1/24 fl oz ≈ 1,184 mL
[[Français]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ɛs\ masculin invariable
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Paris) : écouter « s [ɛs] »
Note les phonèmes :
- \s\ s dur et sourd lorsqu’il est initial, ou double, ou précédé ou suivi d’une autre consonne.
- \z\ s doux et sonore lorsqu’il se trouve entre deux voyelles, entre une voyelle et un h muet, y compris en fin de mot qui fait la liaison. Exceptions : dans les mots formés à partir de deux mots comme parasol dérivé de sol, avec le préfixe para-, préséance dérivé de séance, avec le préfixe pré-.
- muet dans le suffixe marquant le pluriel -s, sauf en contexte de liaison où il est noté \z\.
- Québec (Canada) : écouter « s [Prononciation ?] »
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [ɛs] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (s)
[[Ancien occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodes masculin
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet.
[Pronom]
modifier le wikicodes
1.Variante de se devant voyelle.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[[Anglais]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ˈɛs\
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « s [ɛs] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « s [Prononciation ?] »
[Symbole]
modifier le wikicodes \ˈʃɪlɪŋ\ (Abréviation)
1.(Désuet) (Royaume-Uni) (Irlande) Abréviation de shilling.
[[Dalécarlien]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \Prononciation ?\ minuscule
1.Vingt-troisième lettre de l’alphabet dalécarlien.
[[Espagnol]]
[Lettre]
modifier le wikicodes
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet (minuscule).
[[Espéranto]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \so\
1.Vingt-deuxième lettre et dix-huitième consonne de l’alphabet espéranto.
[Références]
modifier le wikicode
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- s sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- s sur le site Reta-vortaro.de (RV)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
[[Finnois]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \æs\, \es\, \æ.sːæ\
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet. Represente principalement le phonème \s\ et parfois le phonème \ʃ\.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [æs] »
[[Flamand occidental]]
[Lettre]
modifier le wikicodes
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet.
[[Gaulois]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\
1.Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.
[Références]
modifier le wikicode
- Les références et attestations sont présentes :
- dans l'annexe sur la grammaire gauloise ;
- dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois.
[[Guarani]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\
1.Vingt-sixième lettre de l’alphabet guarani (minuscule).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani
[[Latin]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\ neutre indéclinable parfois féminin (sous-entendant littera)
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet latin.
[Références]
modifier le wikicode
- « s », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « s », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Pour la graphie, du grec ancien Σ, s.
[[Hongrois]]
[Conjonction]
modifier le wikicodes \ʃ\
1.Variante de és (et).Note : Cette forme est plutôt vieillie et/ou littéraire en Hongrie, elle reste néanmoins la version correcte et usitée au Pays sicule.
1.
2.Ettem s ittam.
J'ai mangé et bu.
[Lettre]
modifier le wikicodes minuscule
1.Lettre de l’alphabet hongrois entre le r et le sz, se prononçant \ʃ\ la plupart du temps.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [ʃ] »
[[Occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ˈɛso̯\ féminin invariable
1.Dix-huitième lettre et quatorzième consonne de l’alphabet occitan, appelée èssa.
[[Slovaque]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
[Préposition]
modifier le wikicodes \z\ (+ instrumental)
1.Avec (accompagnement).
2.Obeduje s kolegom v reštaurácii.
Je déjeune avec un collègue au restaurant.
3.Chcel som s tebou ísť do kina.
Je voulais aller au cinéma avec toi.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave sъ qui donne le tchèque s, le russe с.
[[Tchèque]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- tchèque : écouter « s [s] »
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « s [Prononciation ?] »
1.↑ U+0073 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
[Préposition]
modifier le wikicodes \s\
1.(Suivi de l’instrumental) Avec.
2.S tebou mě baví svět.
Avec toi, la vie est belle.
3.(Suivi du génitif) De. Variante de z.
4.Spadnul se stolu.
Il est tombé de la table.
5.(Suivi de l’accusatif) Pour.
6.Byl s to to udělat.
Il était pour l’idée de le faire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave sъ qui donne le russe с, nasalisation d'une ancienne forme *sъn, sǫ → voir sou- en parallèle avec se-, apparenté au grec ancien σύν, sýn (« avec »), ὁμός, homós (« semblable »), au latin sum-, semel (« co-, semblable ») et au grec ancien κατά, kata (« à, au fond »), au latin cum, co- (« avec, co- »).
0
0
2022/12/23 14:04
2023/03/12 23:12
TaN
32782
s
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- s sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Conventions internationales]]
[Symbole 1]
modifier le wikicodes invariable
1.(Métrologie) Symbole de la seconde, unité de mesure de temps du Système international.
2.Les règles du sprint en athlétisme stipulent depuis 2002 que, si un athlète quitte les starting blocks en moins de 100 ms (0,1 s) après le coup de feu, il sera sanctionné d’un faux départ. — (Alexandre Dellal, De l’entraînement à la performance en football, De Boeck, 2008, page 374)
[Symbole 2]
modifier le wikicodes invariable(Métrologie) Symbole du scrupule, unité de mesure de masse ou de volume anglo-saxonne.
- 1 s = 20 gr = 1,295 9782 g (exactement)
- 1 fl s = 1/24 fl oz ≈ 1,184 mL
[[Français]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ɛs\ masculin invariable
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Paris) : écouter « s [ɛs] »
Note les phonèmes :
- \s\ s dur et sourd lorsqu’il est initial, ou double, ou précédé ou suivi d’une autre consonne.
- \z\ s doux et sonore lorsqu’il se trouve entre deux voyelles, entre une voyelle et un h muet, y compris en fin de mot qui fait la liaison. Exceptions : dans les mots formés à partir de deux mots comme parasol dérivé de sol, avec le préfixe para-, préséance dérivé de séance, avec le préfixe pré-.
- muet dans le suffixe marquant le pluriel -s, sauf en contexte de liaison où il est noté \z\.
- Québec (Canada) : écouter « s [Prononciation ?] »
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [ɛs] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (s)
[[Ancien occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodes masculin
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet.
[Pronom]
modifier le wikicodes
1.Variante de se devant voyelle.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[[Anglais]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ˈɛs\
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « s [ɛs] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « s [Prononciation ?] »
[Symbole]
modifier le wikicodes \ˈʃɪlɪŋ\ (Abréviation)
1.(Désuet) (Royaume-Uni) (Irlande) Abréviation de shilling.
[[Dalécarlien]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \Prononciation ?\ minuscule
1.Vingt-troisième lettre de l’alphabet dalécarlien.
[[Espagnol]]
[Lettre]
modifier le wikicodes
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet (minuscule).
[[Espéranto]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \so\
1.Vingt-deuxième lettre et dix-huitième consonne de l’alphabet espéranto.
[Références]
modifier le wikicode
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- s sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- s sur le site Reta-vortaro.de (RV)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
[[Finnois]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \æs\, \es\, \æ.sːæ\
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet. Represente principalement le phonème \s\ et parfois le phonème \ʃ\.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [æs] »
[[Flamand occidental]]
[Lettre]
modifier le wikicodes
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet.
[[Gaulois]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\
1.Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.
[Références]
modifier le wikicode
- Les références et attestations sont présentes :
- dans l'annexe sur la grammaire gauloise ;
- dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois.
[[Guarani]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\
1.Vingt-sixième lettre de l’alphabet guarani (minuscule).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani
[[Latin]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\ neutre indéclinable parfois féminin (sous-entendant littera)
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet latin.
[Références]
modifier le wikicode
- « s », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « s », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Pour la graphie, du grec ancien Σ, s.
[[Hongrois]]
[Conjonction]
modifier le wikicodes \ʃ\
1.Variante de és (et).Note : Cette forme est plutôt vieillie et/ou littéraire en Hongrie, elle reste néanmoins la version correcte et usitée au Pays sicule.
1.
2.Ettem s ittam.
J'ai mangé et bu.
[Lettre]
modifier le wikicodes minuscule
1.Lettre de l’alphabet hongrois entre le r et le sz, se prononçant \ʃ\ la plupart du temps.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [ʃ] »
[[Occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ˈɛso̯\ féminin invariable
1.Dix-huitième lettre et quatorzième consonne de l’alphabet occitan, appelée èssa.
[[Slovaque]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
[Préposition]
modifier le wikicodes \z\ (+ instrumental)
1.Avec (accompagnement).
2.Obeduje s kolegom v reštaurácii.
Je déjeune avec un collègue au restaurant.
3.Chcel som s tebou ísť do kina.
Je voulais aller au cinéma avec toi.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave sъ qui donne le tchèque s, le russe с.
[[Tchèque]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- tchèque : écouter « s [s] »
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « s [Prononciation ?] »
1.↑ U+0073 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
[Préposition]
modifier le wikicodes \s\
1.(Suivi de l’instrumental) Avec.
2.S tebou mě baví svět.
Avec toi, la vie est belle.
3.(Suivi du génitif) De. Variante de z.
4.Spadnul se stolu.
Il est tombé de la table.
5.(Suivi de l’accusatif) Pour.
6.Byl s to to udělat.
Il était pour l’idée de le faire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave sъ qui donne le russe с, nasalisation d'une ancienne forme *sъn, sǫ → voir sou- en parallèle avec se-, apparenté au grec ancien σύν, sýn (« avec »), ὁμός, homós (« semblable »), au latin sum-, semel (« co-, semblable ») et au grec ancien κατά, kata (« à, au fond »), au latin cum, co- (« avec, co- »).
0
0
2023/03/12 23:12
TaN
32783
s
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- s sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Conventions internationales]]
[Symbole 1]
modifier le wikicodes invariable
1.(Métrologie) Symbole de la seconde, unité de mesure de temps du Système international.
2.Les règles du sprint en athlétisme stipulent depuis 2002 que, si un athlète quitte les starting blocks en moins de 100 ms (0,1 s) après le coup de feu, il sera sanctionné d’un faux départ. — (Alexandre Dellal, De l’entraînement à la performance en football, De Boeck, 2008, page 374)
[Symbole 2]
modifier le wikicodes invariable(Métrologie) Symbole du scrupule, unité de mesure de masse ou de volume anglo-saxonne.
- 1 s = 20 gr = 1,295 9782 g (exactement)
- 1 fl s = 1/24 fl oz ≈ 1,184 mL
[[Français]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ɛs\ masculin invariable
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Paris) : écouter « s [ɛs] »
Note les phonèmes :
- \s\ s dur et sourd lorsqu’il est initial, ou double, ou précédé ou suivi d’une autre consonne.
- \z\ s doux et sonore lorsqu’il se trouve entre deux voyelles, entre une voyelle et un h muet, y compris en fin de mot qui fait la liaison. Exceptions : dans les mots formés à partir de deux mots comme parasol dérivé de sol, avec le préfixe para-, préséance dérivé de séance, avec le préfixe pré-.
- muet dans le suffixe marquant le pluriel -s, sauf en contexte de liaison où il est noté \z\.
- Québec (Canada) : écouter « s [Prononciation ?] »
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [ɛs] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (s)
[[Ancien occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodes masculin
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet.
[Pronom]
modifier le wikicodes
1.Variante de se devant voyelle.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[[Anglais]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ˈɛs\
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « s [ɛs] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « s [Prononciation ?] »
[Symbole]
modifier le wikicodes \ˈʃɪlɪŋ\ (Abréviation)
1.(Désuet) (Royaume-Uni) (Irlande) Abréviation de shilling.
[[Dalécarlien]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \Prononciation ?\ minuscule
1.Vingt-troisième lettre de l’alphabet dalécarlien.
[[Espagnol]]
[Lettre]
modifier le wikicodes
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet (minuscule).
[[Espéranto]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \so\
1.Vingt-deuxième lettre et dix-huitième consonne de l’alphabet espéranto.
[Références]
modifier le wikicode
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- s sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- s sur le site Reta-vortaro.de (RV)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
[[Finnois]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \æs\, \es\, \æ.sːæ\
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet. Represente principalement le phonème \s\ et parfois le phonème \ʃ\.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [æs] »
[[Flamand occidental]]
[Lettre]
modifier le wikicodes
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet.
[[Gaulois]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\
1.Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.
[Références]
modifier le wikicode
- Les références et attestations sont présentes :
- dans l'annexe sur la grammaire gauloise ;
- dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois.
[[Guarani]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\
1.Vingt-sixième lettre de l’alphabet guarani (minuscule).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani
[[Latin]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\ neutre indéclinable parfois féminin (sous-entendant littera)
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet latin.
[Références]
modifier le wikicode
- « s », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « s », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Pour la graphie, du grec ancien Σ, s.
[[Hongrois]]
[Conjonction]
modifier le wikicodes \ʃ\
1.Variante de és (et).Note : Cette forme est plutôt vieillie et/ou littéraire en Hongrie, elle reste néanmoins la version correcte et usitée au Pays sicule.
1.
2.Ettem s ittam.
J'ai mangé et bu.
[Lettre]
modifier le wikicodes minuscule
1.Lettre de l’alphabet hongrois entre le r et le sz, se prononçant \ʃ\ la plupart du temps.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [ʃ] »
[[Occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ˈɛso̯\ féminin invariable
1.Dix-huitième lettre et quatorzième consonne de l’alphabet occitan, appelée èssa.
[[Slovaque]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
[Préposition]
modifier le wikicodes \z\ (+ instrumental)
1.Avec (accompagnement).
2.Obeduje s kolegom v reštaurácii.
Je déjeune avec un collègue au restaurant.
3.Chcel som s tebou ísť do kina.
Je voulais aller au cinéma avec toi.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave sъ qui donne le tchèque s, le russe с.
[[Tchèque]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- tchèque : écouter « s [s] »
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « s [Prononciation ?] »
1.↑ U+0073 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
[Préposition]
modifier le wikicodes \s\
1.(Suivi de l’instrumental) Avec.
2.S tebou mě baví svět.
Avec toi, la vie est belle.
3.(Suivi du génitif) De. Variante de z.
4.Spadnul se stolu.
Il est tombé de la table.
5.(Suivi de l’accusatif) Pour.
6.Byl s to to udělat.
Il était pour l’idée de le faire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave sъ qui donne le russe с, nasalisation d'une ancienne forme *sъn, sǫ → voir sou- en parallèle avec se-, apparenté au grec ancien σύν, sýn (« avec »), ὁμός, homós (« semblable »), au latin sum-, semel (« co-, semblable ») et au grec ancien κατά, kata (« à, au fond »), au latin cum, co- (« avec, co- »).
0
0
2023/03/12 23:12
TaN
32784
s
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- s sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Conventions internationales]]
[Symbole 1]
modifier le wikicodes invariable
1.(Métrologie) Symbole de la seconde, unité de mesure de temps du Système international.
2.Les règles du sprint en athlétisme stipulent depuis 2002 que, si un athlète quitte les starting blocks en moins de 100 ms (0,1 s) après le coup de feu, il sera sanctionné d’un faux départ. — (Alexandre Dellal, De l’entraînement à la performance en football, De Boeck, 2008, page 374)
[Symbole 2]
modifier le wikicodes invariable(Métrologie) Symbole du scrupule, unité de mesure de masse ou de volume anglo-saxonne.
- 1 s = 20 gr = 1,295 9782 g (exactement)
- 1 fl s = 1/24 fl oz ≈ 1,184 mL
[[Français]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ɛs\ masculin invariable
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Paris) : écouter « s [ɛs] »
Note les phonèmes :
- \s\ s dur et sourd lorsqu’il est initial, ou double, ou précédé ou suivi d’une autre consonne.
- \z\ s doux et sonore lorsqu’il se trouve entre deux voyelles, entre une voyelle et un h muet, y compris en fin de mot qui fait la liaison. Exceptions : dans les mots formés à partir de deux mots comme parasol dérivé de sol, avec le préfixe para-, préséance dérivé de séance, avec le préfixe pré-.
- muet dans le suffixe marquant le pluriel -s, sauf en contexte de liaison où il est noté \z\.
- Québec (Canada) : écouter « s [Prononciation ?] »
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [ɛs] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (s)
[[Ancien occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodes masculin
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet.
[Pronom]
modifier le wikicodes
1.Variante de se devant voyelle.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[[Anglais]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ˈɛs\
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « s [ɛs] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « s [Prononciation ?] »
[Symbole]
modifier le wikicodes \ˈʃɪlɪŋ\ (Abréviation)
1.(Désuet) (Royaume-Uni) (Irlande) Abréviation de shilling.
[[Dalécarlien]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \Prononciation ?\ minuscule
1.Vingt-troisième lettre de l’alphabet dalécarlien.
[[Espagnol]]
[Lettre]
modifier le wikicodes
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet (minuscule).
[[Espéranto]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \so\
1.Vingt-deuxième lettre et dix-huitième consonne de l’alphabet espéranto.
[Références]
modifier le wikicode
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- s sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- s sur le site Reta-vortaro.de (RV)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
[[Finnois]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \æs\, \es\, \æ.sːæ\
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet. Represente principalement le phonème \s\ et parfois le phonème \ʃ\.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [æs] »
[[Flamand occidental]]
[Lettre]
modifier le wikicodes
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet.
[[Gaulois]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\
1.Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.
[Références]
modifier le wikicode
- Les références et attestations sont présentes :
- dans l'annexe sur la grammaire gauloise ;
- dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois.
[[Guarani]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\
1.Vingt-sixième lettre de l’alphabet guarani (minuscule).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani
[[Latin]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\ neutre indéclinable parfois féminin (sous-entendant littera)
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet latin.
[Références]
modifier le wikicode
- « s », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « s », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Pour la graphie, du grec ancien Σ, s.
[[Hongrois]]
[Conjonction]
modifier le wikicodes \ʃ\
1.Variante de és (et).Note : Cette forme est plutôt vieillie et/ou littéraire en Hongrie, elle reste néanmoins la version correcte et usitée au Pays sicule.
1.
2.Ettem s ittam.
J'ai mangé et bu.
[Lettre]
modifier le wikicodes minuscule
1.Lettre de l’alphabet hongrois entre le r et le sz, se prononçant \ʃ\ la plupart du temps.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [ʃ] »
[[Occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ˈɛso̯\ féminin invariable
1.Dix-huitième lettre et quatorzième consonne de l’alphabet occitan, appelée èssa.
[[Slovaque]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
[Préposition]
modifier le wikicodes \z\ (+ instrumental)
1.Avec (accompagnement).
2.Obeduje s kolegom v reštaurácii.
Je déjeune avec un collègue au restaurant.
3.Chcel som s tebou ísť do kina.
Je voulais aller au cinéma avec toi.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave sъ qui donne le tchèque s, le russe с.
[[Tchèque]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- tchèque : écouter « s [s] »
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « s [Prononciation ?] »
1.↑ U+0073 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
[Préposition]
modifier le wikicodes \s\
1.(Suivi de l’instrumental) Avec.
2.S tebou mě baví svět.
Avec toi, la vie est belle.
3.(Suivi du génitif) De. Variante de z.
4.Spadnul se stolu.
Il est tombé de la table.
5.(Suivi de l’accusatif) Pour.
6.Byl s to to udělat.
Il était pour l’idée de le faire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave sъ qui donne le russe с, nasalisation d'une ancienne forme *sъn, sǫ → voir sou- en parallèle avec se-, apparenté au grec ancien σύν, sýn (« avec »), ὁμός, homós (« semblable »), au latin sum-, semel (« co-, semblable ») et au grec ancien κατά, kata (« à, au fond »), au latin cum, co- (« avec, co- »).
0
0
2023/03/12 23:12
TaN
32785
s
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- s sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Conventions internationales]]
[Symbole 1]
modifier le wikicodes invariable
1.(Métrologie) Symbole de la seconde, unité de mesure de temps du Système international.
2.Les règles du sprint en athlétisme stipulent depuis 2002 que, si un athlète quitte les starting blocks en moins de 100 ms (0,1 s) après le coup de feu, il sera sanctionné d’un faux départ. — (Alexandre Dellal, De l’entraînement à la performance en football, De Boeck, 2008, page 374)
[Symbole 2]
modifier le wikicodes invariable(Métrologie) Symbole du scrupule, unité de mesure de masse ou de volume anglo-saxonne.
- 1 s = 20 gr = 1,295 9782 g (exactement)
- 1 fl s = 1/24 fl oz ≈ 1,184 mL
[[Français]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ɛs\ masculin invariable
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Paris) : écouter « s [ɛs] »
Note les phonèmes :
- \s\ s dur et sourd lorsqu’il est initial, ou double, ou précédé ou suivi d’une autre consonne.
- \z\ s doux et sonore lorsqu’il se trouve entre deux voyelles, entre une voyelle et un h muet, y compris en fin de mot qui fait la liaison. Exceptions : dans les mots formés à partir de deux mots comme parasol dérivé de sol, avec le préfixe para-, préséance dérivé de séance, avec le préfixe pré-.
- muet dans le suffixe marquant le pluriel -s, sauf en contexte de liaison où il est noté \z\.
- Québec (Canada) : écouter « s [Prononciation ?] »
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [ɛs] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (s)
[[Ancien occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodes masculin
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet.
[Pronom]
modifier le wikicodes
1.Variante de se devant voyelle.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[[Anglais]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ˈɛs\
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « s [ɛs] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « s [Prononciation ?] »
[Symbole]
modifier le wikicodes \ˈʃɪlɪŋ\ (Abréviation)
1.(Désuet) (Royaume-Uni) (Irlande) Abréviation de shilling.
[[Dalécarlien]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \Prononciation ?\ minuscule
1.Vingt-troisième lettre de l’alphabet dalécarlien.
[[Espagnol]]
[Lettre]
modifier le wikicodes
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet (minuscule).
[[Espéranto]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \so\
1.Vingt-deuxième lettre et dix-huitième consonne de l’alphabet espéranto.
[Références]
modifier le wikicode
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- s sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- s sur le site Reta-vortaro.de (RV)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
[[Finnois]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \æs\, \es\, \æ.sːæ\
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet. Represente principalement le phonème \s\ et parfois le phonème \ʃ\.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [æs] »
[[Flamand occidental]]
[Lettre]
modifier le wikicodes
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet.
[[Gaulois]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\
1.Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.
[Références]
modifier le wikicode
- Les références et attestations sont présentes :
- dans l'annexe sur la grammaire gauloise ;
- dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois.
[[Guarani]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\
1.Vingt-sixième lettre de l’alphabet guarani (minuscule).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani
[[Latin]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\ neutre indéclinable parfois féminin (sous-entendant littera)
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet latin.
[Références]
modifier le wikicode
- « s », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « s », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Pour la graphie, du grec ancien Σ, s.
[[Hongrois]]
[Conjonction]
modifier le wikicodes \ʃ\
1.Variante de és (et).Note : Cette forme est plutôt vieillie et/ou littéraire en Hongrie, elle reste néanmoins la version correcte et usitée au Pays sicule.
1.
2.Ettem s ittam.
J'ai mangé et bu.
[Lettre]
modifier le wikicodes minuscule
1.Lettre de l’alphabet hongrois entre le r et le sz, se prononçant \ʃ\ la plupart du temps.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [ʃ] »
[[Occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ˈɛso̯\ féminin invariable
1.Dix-huitième lettre et quatorzième consonne de l’alphabet occitan, appelée èssa.
[[Slovaque]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
[Préposition]
modifier le wikicodes \z\ (+ instrumental)
1.Avec (accompagnement).
2.Obeduje s kolegom v reštaurácii.
Je déjeune avec un collègue au restaurant.
3.Chcel som s tebou ísť do kina.
Je voulais aller au cinéma avec toi.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave sъ qui donne le tchèque s, le russe с.
[[Tchèque]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- tchèque : écouter « s [s] »
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « s [Prononciation ?] »
1.↑ U+0073 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
[Préposition]
modifier le wikicodes \s\
1.(Suivi de l’instrumental) Avec.
2.S tebou mě baví svět.
Avec toi, la vie est belle.
3.(Suivi du génitif) De. Variante de z.
4.Spadnul se stolu.
Il est tombé de la table.
5.(Suivi de l’accusatif) Pour.
6.Byl s to to udělat.
Il était pour l’idée de le faire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave sъ qui donne le russe с, nasalisation d'une ancienne forme *sъn, sǫ → voir sou- en parallèle avec se-, apparenté au grec ancien σύν, sýn (« avec »), ὁμός, homós (« semblable »), au latin sum-, semel (« co-, semblable ») et au grec ancien κατά, kata (« à, au fond »), au latin cum, co- (« avec, co- »).
0
0
2023/03/12 23:13
TaN
32786
s
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- s sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Conventions internationales]]
[Symbole 1]
modifier le wikicodes invariable
1.(Métrologie) Symbole de la seconde, unité de mesure de temps du Système international.
2.Les règles du sprint en athlétisme stipulent depuis 2002 que, si un athlète quitte les starting blocks en moins de 100 ms (0,1 s) après le coup de feu, il sera sanctionné d’un faux départ. — (Alexandre Dellal, De l’entraînement à la performance en football, De Boeck, 2008, page 374)
[Symbole 2]
modifier le wikicodes invariable(Métrologie) Symbole du scrupule, unité de mesure de masse ou de volume anglo-saxonne.
- 1 s = 20 gr = 1,295 9782 g (exactement)
- 1 fl s = 1/24 fl oz ≈ 1,184 mL
[[Français]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ɛs\ masculin invariable
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Paris) : écouter « s [ɛs] »
Note les phonèmes :
- \s\ s dur et sourd lorsqu’il est initial, ou double, ou précédé ou suivi d’une autre consonne.
- \z\ s doux et sonore lorsqu’il se trouve entre deux voyelles, entre une voyelle et un h muet, y compris en fin de mot qui fait la liaison. Exceptions : dans les mots formés à partir de deux mots comme parasol dérivé de sol, avec le préfixe para-, préséance dérivé de séance, avec le préfixe pré-.
- muet dans le suffixe marquant le pluriel -s, sauf en contexte de liaison où il est noté \z\.
- Québec (Canada) : écouter « s [Prononciation ?] »
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [ɛs] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (s)
[[Ancien occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodes masculin
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet.
[Pronom]
modifier le wikicodes
1.Variante de se devant voyelle.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[[Anglais]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ˈɛs\
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « s [ɛs] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « s [Prononciation ?] »
[Symbole]
modifier le wikicodes \ˈʃɪlɪŋ\ (Abréviation)
1.(Désuet) (Royaume-Uni) (Irlande) Abréviation de shilling.
[[Dalécarlien]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \Prononciation ?\ minuscule
1.Vingt-troisième lettre de l’alphabet dalécarlien.
[[Espagnol]]
[Lettre]
modifier le wikicodes
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet (minuscule).
[[Espéranto]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \so\
1.Vingt-deuxième lettre et dix-huitième consonne de l’alphabet espéranto.
[Références]
modifier le wikicode
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- s sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- s sur le site Reta-vortaro.de (RV)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
[[Finnois]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \æs\, \es\, \æ.sːæ\
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet. Represente principalement le phonème \s\ et parfois le phonème \ʃ\.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [æs] »
[[Flamand occidental]]
[Lettre]
modifier le wikicodes
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet.
[[Gaulois]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\
1.Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.
[Références]
modifier le wikicode
- Les références et attestations sont présentes :
- dans l'annexe sur la grammaire gauloise ;
- dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois.
[[Guarani]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\
1.Vingt-sixième lettre de l’alphabet guarani (minuscule).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani
[[Latin]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\ neutre indéclinable parfois féminin (sous-entendant littera)
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet latin.
[Références]
modifier le wikicode
- « s », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « s », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Pour la graphie, du grec ancien Σ, s.
[[Hongrois]]
[Conjonction]
modifier le wikicodes \ʃ\
1.Variante de és (et).Note : Cette forme est plutôt vieillie et/ou littéraire en Hongrie, elle reste néanmoins la version correcte et usitée au Pays sicule.
1.
2.Ettem s ittam.
J'ai mangé et bu.
[Lettre]
modifier le wikicodes minuscule
1.Lettre de l’alphabet hongrois entre le r et le sz, se prononçant \ʃ\ la plupart du temps.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [ʃ] »
[[Occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ˈɛso̯\ féminin invariable
1.Dix-huitième lettre et quatorzième consonne de l’alphabet occitan, appelée èssa.
[[Slovaque]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
[Préposition]
modifier le wikicodes \z\ (+ instrumental)
1.Avec (accompagnement).
2.Obeduje s kolegom v reštaurácii.
Je déjeune avec un collègue au restaurant.
3.Chcel som s tebou ísť do kina.
Je voulais aller au cinéma avec toi.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave sъ qui donne le tchèque s, le russe с.
[[Tchèque]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- tchèque : écouter « s [s] »
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « s [Prononciation ?] »
1.↑ U+0073 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
[Préposition]
modifier le wikicodes \s\
1.(Suivi de l’instrumental) Avec.
2.S tebou mě baví svět.
Avec toi, la vie est belle.
3.(Suivi du génitif) De. Variante de z.
4.Spadnul se stolu.
Il est tombé de la table.
5.(Suivi de l’accusatif) Pour.
6.Byl s to to udělat.
Il était pour l’idée de le faire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave sъ qui donne le russe с, nasalisation d'une ancienne forme *sъn, sǫ → voir sou- en parallèle avec se-, apparenté au grec ancien σύν, sýn (« avec »), ὁμός, homós (« semblable »), au latin sum-, semel (« co-, semblable ») et au grec ancien κατά, kata (« à, au fond »), au latin cum, co- (« avec, co- »).
0
0
2023/03/12 23:13
TaN
32787
s
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- s sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Conventions internationales]]
[Symbole 1]
modifier le wikicodes invariable
1.(Métrologie) Symbole de la seconde, unité de mesure de temps du Système international.
2.Les règles du sprint en athlétisme stipulent depuis 2002 que, si un athlète quitte les starting blocks en moins de 100 ms (0,1 s) après le coup de feu, il sera sanctionné d’un faux départ. — (Alexandre Dellal, De l’entraînement à la performance en football, De Boeck, 2008, page 374)
[Symbole 2]
modifier le wikicodes invariable(Métrologie) Symbole du scrupule, unité de mesure de masse ou de volume anglo-saxonne.
- 1 s = 20 gr = 1,295 9782 g (exactement)
- 1 fl s = 1/24 fl oz ≈ 1,184 mL
[[Français]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ɛs\ masculin invariable
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Paris) : écouter « s [ɛs] »
Note les phonèmes :
- \s\ s dur et sourd lorsqu’il est initial, ou double, ou précédé ou suivi d’une autre consonne.
- \z\ s doux et sonore lorsqu’il se trouve entre deux voyelles, entre une voyelle et un h muet, y compris en fin de mot qui fait la liaison. Exceptions : dans les mots formés à partir de deux mots comme parasol dérivé de sol, avec le préfixe para-, préséance dérivé de séance, avec le préfixe pré-.
- muet dans le suffixe marquant le pluriel -s, sauf en contexte de liaison où il est noté \z\.
- Québec (Canada) : écouter « s [Prononciation ?] »
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [ɛs] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (s)
[[Ancien occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodes masculin
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet.
[Pronom]
modifier le wikicodes
1.Variante de se devant voyelle.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[[Anglais]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ˈɛs\
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « s [ɛs] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « s [Prononciation ?] »
[Symbole]
modifier le wikicodes \ˈʃɪlɪŋ\ (Abréviation)
1.(Désuet) (Royaume-Uni) (Irlande) Abréviation de shilling.
[[Dalécarlien]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \Prononciation ?\ minuscule
1.Vingt-troisième lettre de l’alphabet dalécarlien.
[[Espagnol]]
[Lettre]
modifier le wikicodes
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet (minuscule).
[[Espéranto]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \so\
1.Vingt-deuxième lettre et dix-huitième consonne de l’alphabet espéranto.
[Références]
modifier le wikicode
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- s sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- s sur le site Reta-vortaro.de (RV)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
[[Finnois]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \æs\, \es\, \æ.sːæ\
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet. Represente principalement le phonème \s\ et parfois le phonème \ʃ\.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [æs] »
[[Flamand occidental]]
[Lettre]
modifier le wikicodes
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet.
[[Gaulois]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\
1.Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.
[Références]
modifier le wikicode
- Les références et attestations sont présentes :
- dans l'annexe sur la grammaire gauloise ;
- dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois.
[[Guarani]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\
1.Vingt-sixième lettre de l’alphabet guarani (minuscule).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani
[[Latin]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\ neutre indéclinable parfois féminin (sous-entendant littera)
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet latin.
[Références]
modifier le wikicode
- « s », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « s », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Pour la graphie, du grec ancien Σ, s.
[[Hongrois]]
[Conjonction]
modifier le wikicodes \ʃ\
1.Variante de és (et).Note : Cette forme est plutôt vieillie et/ou littéraire en Hongrie, elle reste néanmoins la version correcte et usitée au Pays sicule.
1.
2.Ettem s ittam.
J'ai mangé et bu.
[Lettre]
modifier le wikicodes minuscule
1.Lettre de l’alphabet hongrois entre le r et le sz, se prononçant \ʃ\ la plupart du temps.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [ʃ] »
[[Occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ˈɛso̯\ féminin invariable
1.Dix-huitième lettre et quatorzième consonne de l’alphabet occitan, appelée èssa.
[[Slovaque]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
[Préposition]
modifier le wikicodes \z\ (+ instrumental)
1.Avec (accompagnement).
2.Obeduje s kolegom v reštaurácii.
Je déjeune avec un collègue au restaurant.
3.Chcel som s tebou ísť do kina.
Je voulais aller au cinéma avec toi.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave sъ qui donne le tchèque s, le russe с.
[[Tchèque]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- tchèque : écouter « s [s] »
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « s [Prononciation ?] »
1.↑ U+0073 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
[Préposition]
modifier le wikicodes \s\
1.(Suivi de l’instrumental) Avec.
2.S tebou mě baví svět.
Avec toi, la vie est belle.
3.(Suivi du génitif) De. Variante de z.
4.Spadnul se stolu.
Il est tombé de la table.
5.(Suivi de l’accusatif) Pour.
6.Byl s to to udělat.
Il était pour l’idée de le faire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave sъ qui donne le russe с, nasalisation d'une ancienne forme *sъn, sǫ → voir sou- en parallèle avec se-, apparenté au grec ancien σύν, sýn (« avec »), ὁμός, homós (« semblable »), au latin sum-, semel (« co-, semblable ») et au grec ancien κατά, kata (« à, au fond »), au latin cum, co- (« avec, co- »).
0
0
2023/03/12 23:13
TaN
32788
s
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- s sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Conventions internationales]]
[Symbole 1]
modifier le wikicodes invariable
1.(Métrologie) Symbole de la seconde, unité de mesure de temps du Système international.
2.Les règles du sprint en athlétisme stipulent depuis 2002 que, si un athlète quitte les starting blocks en moins de 100 ms (0,1 s) après le coup de feu, il sera sanctionné d’un faux départ. — (Alexandre Dellal, De l’entraînement à la performance en football, De Boeck, 2008, page 374)
[Symbole 2]
modifier le wikicodes invariable(Métrologie) Symbole du scrupule, unité de mesure de masse ou de volume anglo-saxonne.
- 1 s = 20 gr = 1,295 9782 g (exactement)
- 1 fl s = 1/24 fl oz ≈ 1,184 mL
[[Français]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ɛs\ masculin invariable
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Paris) : écouter « s [ɛs] »
Note les phonèmes :
- \s\ s dur et sourd lorsqu’il est initial, ou double, ou précédé ou suivi d’une autre consonne.
- \z\ s doux et sonore lorsqu’il se trouve entre deux voyelles, entre une voyelle et un h muet, y compris en fin de mot qui fait la liaison. Exceptions : dans les mots formés à partir de deux mots comme parasol dérivé de sol, avec le préfixe para-, préséance dérivé de séance, avec le préfixe pré-.
- muet dans le suffixe marquant le pluriel -s, sauf en contexte de liaison où il est noté \z\.
- Québec (Canada) : écouter « s [Prononciation ?] »
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [ɛs] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (s)
[[Ancien occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodes masculin
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet.
[Pronom]
modifier le wikicodes
1.Variante de se devant voyelle.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[[Anglais]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ˈɛs\
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « s [ɛs] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « s [Prononciation ?] »
[Symbole]
modifier le wikicodes \ˈʃɪlɪŋ\ (Abréviation)
1.(Désuet) (Royaume-Uni) (Irlande) Abréviation de shilling.
[[Dalécarlien]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \Prononciation ?\ minuscule
1.Vingt-troisième lettre de l’alphabet dalécarlien.
[[Espagnol]]
[Lettre]
modifier le wikicodes
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet (minuscule).
[[Espéranto]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \so\
1.Vingt-deuxième lettre et dix-huitième consonne de l’alphabet espéranto.
[Références]
modifier le wikicode
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- s sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- s sur le site Reta-vortaro.de (RV)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
[[Finnois]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \æs\, \es\, \æ.sːæ\
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet. Represente principalement le phonème \s\ et parfois le phonème \ʃ\.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [æs] »
[[Flamand occidental]]
[Lettre]
modifier le wikicodes
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet.
[[Gaulois]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\
1.Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.
[Références]
modifier le wikicode
- Les références et attestations sont présentes :
- dans l'annexe sur la grammaire gauloise ;
- dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois.
[[Guarani]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\
1.Vingt-sixième lettre de l’alphabet guarani (minuscule).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani
[[Latin]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\ neutre indéclinable parfois féminin (sous-entendant littera)
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet latin.
[Références]
modifier le wikicode
- « s », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « s », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Pour la graphie, du grec ancien Σ, s.
[[Hongrois]]
[Conjonction]
modifier le wikicodes \ʃ\
1.Variante de és (et).Note : Cette forme est plutôt vieillie et/ou littéraire en Hongrie, elle reste néanmoins la version correcte et usitée au Pays sicule.
1.
2.Ettem s ittam.
J'ai mangé et bu.
[Lettre]
modifier le wikicodes minuscule
1.Lettre de l’alphabet hongrois entre le r et le sz, se prononçant \ʃ\ la plupart du temps.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [ʃ] »
[[Occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ˈɛso̯\ féminin invariable
1.Dix-huitième lettre et quatorzième consonne de l’alphabet occitan, appelée èssa.
[[Slovaque]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
[Préposition]
modifier le wikicodes \z\ (+ instrumental)
1.Avec (accompagnement).
2.Obeduje s kolegom v reštaurácii.
Je déjeune avec un collègue au restaurant.
3.Chcel som s tebou ísť do kina.
Je voulais aller au cinéma avec toi.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave sъ qui donne le tchèque s, le russe с.
[[Tchèque]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- tchèque : écouter « s [s] »
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « s [Prononciation ?] »
1.↑ U+0073 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
[Préposition]
modifier le wikicodes \s\
1.(Suivi de l’instrumental) Avec.
2.S tebou mě baví svět.
Avec toi, la vie est belle.
3.(Suivi du génitif) De. Variante de z.
4.Spadnul se stolu.
Il est tombé de la table.
5.(Suivi de l’accusatif) Pour.
6.Byl s to to udělat.
Il était pour l’idée de le faire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave sъ qui donne le russe с, nasalisation d'une ancienne forme *sъn, sǫ → voir sou- en parallèle avec se-, apparenté au grec ancien σύν, sýn (« avec »), ὁμός, homós (« semblable »), au latin sum-, semel (« co-, semblable ») et au grec ancien κατά, kata (« à, au fond »), au latin cum, co- (« avec, co- »).
0
0
2023/03/12 23:13
TaN
32789
s
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- s sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Conventions internationales]]
[Symbole 1]
modifier le wikicodes invariable
1.(Métrologie) Symbole de la seconde, unité de mesure de temps du Système international.
2.Les règles du sprint en athlétisme stipulent depuis 2002 que, si un athlète quitte les starting blocks en moins de 100 ms (0,1 s) après le coup de feu, il sera sanctionné d’un faux départ. — (Alexandre Dellal, De l’entraînement à la performance en football, De Boeck, 2008, page 374)
[Symbole 2]
modifier le wikicodes invariable(Métrologie) Symbole du scrupule, unité de mesure de masse ou de volume anglo-saxonne.
- 1 s = 20 gr = 1,295 9782 g (exactement)
- 1 fl s = 1/24 fl oz ≈ 1,184 mL
[[Français]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ɛs\ masculin invariable
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Paris) : écouter « s [ɛs] »
Note les phonèmes :
- \s\ s dur et sourd lorsqu’il est initial, ou double, ou précédé ou suivi d’une autre consonne.
- \z\ s doux et sonore lorsqu’il se trouve entre deux voyelles, entre une voyelle et un h muet, y compris en fin de mot qui fait la liaison. Exceptions : dans les mots formés à partir de deux mots comme parasol dérivé de sol, avec le préfixe para-, préséance dérivé de séance, avec le préfixe pré-.
- muet dans le suffixe marquant le pluriel -s, sauf en contexte de liaison où il est noté \z\.
- Québec (Canada) : écouter « s [Prononciation ?] »
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [ɛs] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (s)
[[Ancien occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodes masculin
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet.
[Pronom]
modifier le wikicodes
1.Variante de se devant voyelle.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[[Anglais]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ˈɛs\
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « s [ɛs] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « s [Prononciation ?] »
[Symbole]
modifier le wikicodes \ˈʃɪlɪŋ\ (Abréviation)
1.(Désuet) (Royaume-Uni) (Irlande) Abréviation de shilling.
[[Dalécarlien]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \Prononciation ?\ minuscule
1.Vingt-troisième lettre de l’alphabet dalécarlien.
[[Espagnol]]
[Lettre]
modifier le wikicodes
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet (minuscule).
[[Espéranto]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \so\
1.Vingt-deuxième lettre et dix-huitième consonne de l’alphabet espéranto.
[Références]
modifier le wikicode
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- s sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- s sur le site Reta-vortaro.de (RV)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
[[Finnois]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \æs\, \es\, \æ.sːæ\
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet. Represente principalement le phonème \s\ et parfois le phonème \ʃ\.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [æs] »
[[Flamand occidental]]
[Lettre]
modifier le wikicodes
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet.
[[Gaulois]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\
1.Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.
[Références]
modifier le wikicode
- Les références et attestations sont présentes :
- dans l'annexe sur la grammaire gauloise ;
- dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois.
[[Guarani]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\
1.Vingt-sixième lettre de l’alphabet guarani (minuscule).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani
[[Latin]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\ neutre indéclinable parfois féminin (sous-entendant littera)
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet latin.
[Références]
modifier le wikicode
- « s », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « s », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Pour la graphie, du grec ancien Σ, s.
[[Hongrois]]
[Conjonction]
modifier le wikicodes \ʃ\
1.Variante de és (et).Note : Cette forme est plutôt vieillie et/ou littéraire en Hongrie, elle reste néanmoins la version correcte et usitée au Pays sicule.
1.
2.Ettem s ittam.
J'ai mangé et bu.
[Lettre]
modifier le wikicodes minuscule
1.Lettre de l’alphabet hongrois entre le r et le sz, se prononçant \ʃ\ la plupart du temps.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [ʃ] »
[[Occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ˈɛso̯\ féminin invariable
1.Dix-huitième lettre et quatorzième consonne de l’alphabet occitan, appelée èssa.
[[Slovaque]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
[Préposition]
modifier le wikicodes \z\ (+ instrumental)
1.Avec (accompagnement).
2.Obeduje s kolegom v reštaurácii.
Je déjeune avec un collègue au restaurant.
3.Chcel som s tebou ísť do kina.
Je voulais aller au cinéma avec toi.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave sъ qui donne le tchèque s, le russe с.
[[Tchèque]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- tchèque : écouter « s [s] »
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « s [Prononciation ?] »
1.↑ U+0073 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
[Préposition]
modifier le wikicodes \s\
1.(Suivi de l’instrumental) Avec.
2.S tebou mě baví svět.
Avec toi, la vie est belle.
3.(Suivi du génitif) De. Variante de z.
4.Spadnul se stolu.
Il est tombé de la table.
5.(Suivi de l’accusatif) Pour.
6.Byl s to to udělat.
Il était pour l’idée de le faire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave sъ qui donne le russe с, nasalisation d'une ancienne forme *sъn, sǫ → voir sou- en parallèle avec se-, apparenté au grec ancien σύν, sýn (« avec »), ὁμός, homós (« semblable »), au latin sum-, semel (« co-, semblable ») et au grec ancien κατά, kata (« à, au fond »), au latin cum, co- (« avec, co- »).
0
0
2023/03/12 23:13
TaN
32790
s
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- s sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Conventions internationales]]
[Symbole 1]
modifier le wikicodes invariable
1.(Métrologie) Symbole de la seconde, unité de mesure de temps du Système international.
2.Les règles du sprint en athlétisme stipulent depuis 2002 que, si un athlète quitte les starting blocks en moins de 100 ms (0,1 s) après le coup de feu, il sera sanctionné d’un faux départ. — (Alexandre Dellal, De l’entraînement à la performance en football, De Boeck, 2008, page 374)
[Symbole 2]
modifier le wikicodes invariable(Métrologie) Symbole du scrupule, unité de mesure de masse ou de volume anglo-saxonne.
- 1 s = 20 gr = 1,295 9782 g (exactement)
- 1 fl s = 1/24 fl oz ≈ 1,184 mL
[[Français]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ɛs\ masculin invariable
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Paris) : écouter « s [ɛs] »
Note les phonèmes :
- \s\ s dur et sourd lorsqu’il est initial, ou double, ou précédé ou suivi d’une autre consonne.
- \z\ s doux et sonore lorsqu’il se trouve entre deux voyelles, entre une voyelle et un h muet, y compris en fin de mot qui fait la liaison. Exceptions : dans les mots formés à partir de deux mots comme parasol dérivé de sol, avec le préfixe para-, préséance dérivé de séance, avec le préfixe pré-.
- muet dans le suffixe marquant le pluriel -s, sauf en contexte de liaison où il est noté \z\.
- Québec (Canada) : écouter « s [Prononciation ?] »
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [ɛs] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (s)
[[Ancien occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodes masculin
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet.
[Pronom]
modifier le wikicodes
1.Variante de se devant voyelle.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[[Anglais]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ˈɛs\
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « s [ɛs] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « s [Prononciation ?] »
[Symbole]
modifier le wikicodes \ˈʃɪlɪŋ\ (Abréviation)
1.(Désuet) (Royaume-Uni) (Irlande) Abréviation de shilling.
[[Dalécarlien]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \Prononciation ?\ minuscule
1.Vingt-troisième lettre de l’alphabet dalécarlien.
[[Espagnol]]
[Lettre]
modifier le wikicodes
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet (minuscule).
[[Espéranto]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \so\
1.Vingt-deuxième lettre et dix-huitième consonne de l’alphabet espéranto.
[Références]
modifier le wikicode
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- s sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- s sur le site Reta-vortaro.de (RV)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
[[Finnois]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \æs\, \es\, \æ.sːæ\
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet. Represente principalement le phonème \s\ et parfois le phonème \ʃ\.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [æs] »
[[Flamand occidental]]
[Lettre]
modifier le wikicodes
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet.
[[Gaulois]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\
1.Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.
[Références]
modifier le wikicode
- Les références et attestations sont présentes :
- dans l'annexe sur la grammaire gauloise ;
- dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois.
[[Guarani]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\
1.Vingt-sixième lettre de l’alphabet guarani (minuscule).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani
[[Latin]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\ neutre indéclinable parfois féminin (sous-entendant littera)
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet latin.
[Références]
modifier le wikicode
- « s », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « s », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Pour la graphie, du grec ancien Σ, s.
[[Hongrois]]
[Conjonction]
modifier le wikicodes \ʃ\
1.Variante de és (et).Note : Cette forme est plutôt vieillie et/ou littéraire en Hongrie, elle reste néanmoins la version correcte et usitée au Pays sicule.
1.
2.Ettem s ittam.
J'ai mangé et bu.
[Lettre]
modifier le wikicodes minuscule
1.Lettre de l’alphabet hongrois entre le r et le sz, se prononçant \ʃ\ la plupart du temps.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [ʃ] »
[[Occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ˈɛso̯\ féminin invariable
1.Dix-huitième lettre et quatorzième consonne de l’alphabet occitan, appelée èssa.
[[Slovaque]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
[Préposition]
modifier le wikicodes \z\ (+ instrumental)
1.Avec (accompagnement).
2.Obeduje s kolegom v reštaurácii.
Je déjeune avec un collègue au restaurant.
3.Chcel som s tebou ísť do kina.
Je voulais aller au cinéma avec toi.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave sъ qui donne le tchèque s, le russe с.
[[Tchèque]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- tchèque : écouter « s [s] »
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « s [Prononciation ?] »
1.↑ U+0073 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
[Préposition]
modifier le wikicodes \s\
1.(Suivi de l’instrumental) Avec.
2.S tebou mě baví svět.
Avec toi, la vie est belle.
3.(Suivi du génitif) De. Variante de z.
4.Spadnul se stolu.
Il est tombé de la table.
5.(Suivi de l’accusatif) Pour.
6.Byl s to to udělat.
Il était pour l’idée de le faire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave sъ qui donne le russe с, nasalisation d'une ancienne forme *sъn, sǫ → voir sou- en parallèle avec se-, apparenté au grec ancien σύν, sýn (« avec »), ὁμός, homós (« semblable »), au latin sum-, semel (« co-, semblable ») et au grec ancien κατά, kata (« à, au fond »), au latin cum, co- (« avec, co- »).
0
0
2023/03/12 23:13
TaN
32791
s
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- s sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Conventions internationales]]
[Symbole 1]
modifier le wikicodes invariable
1.(Métrologie) Symbole de la seconde, unité de mesure de temps du Système international.
2.Les règles du sprint en athlétisme stipulent depuis 2002 que, si un athlète quitte les starting blocks en moins de 100 ms (0,1 s) après le coup de feu, il sera sanctionné d’un faux départ. — (Alexandre Dellal, De l’entraînement à la performance en football, De Boeck, 2008, page 374)
[Symbole 2]
modifier le wikicodes invariable(Métrologie) Symbole du scrupule, unité de mesure de masse ou de volume anglo-saxonne.
- 1 s = 20 gr = 1,295 9782 g (exactement)
- 1 fl s = 1/24 fl oz ≈ 1,184 mL
[[Français]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ɛs\ masculin invariable
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Paris) : écouter « s [ɛs] »
Note les phonèmes :
- \s\ s dur et sourd lorsqu’il est initial, ou double, ou précédé ou suivi d’une autre consonne.
- \z\ s doux et sonore lorsqu’il se trouve entre deux voyelles, entre une voyelle et un h muet, y compris en fin de mot qui fait la liaison. Exceptions : dans les mots formés à partir de deux mots comme parasol dérivé de sol, avec le préfixe para-, préséance dérivé de séance, avec le préfixe pré-.
- muet dans le suffixe marquant le pluriel -s, sauf en contexte de liaison où il est noté \z\.
- Québec (Canada) : écouter « s [Prononciation ?] »
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [ɛs] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (s)
[[Ancien occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodes masculin
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet.
[Pronom]
modifier le wikicodes
1.Variante de se devant voyelle.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[[Anglais]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ˈɛs\
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « s [ɛs] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « s [Prononciation ?] »
[Symbole]
modifier le wikicodes \ˈʃɪlɪŋ\ (Abréviation)
1.(Désuet) (Royaume-Uni) (Irlande) Abréviation de shilling.
[[Dalécarlien]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \Prononciation ?\ minuscule
1.Vingt-troisième lettre de l’alphabet dalécarlien.
[[Espagnol]]
[Lettre]
modifier le wikicodes
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet (minuscule).
[[Espéranto]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \so\
1.Vingt-deuxième lettre et dix-huitième consonne de l’alphabet espéranto.
[Références]
modifier le wikicode
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- s sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- s sur le site Reta-vortaro.de (RV)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
[[Finnois]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \æs\, \es\, \æ.sːæ\
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet. Represente principalement le phonème \s\ et parfois le phonème \ʃ\.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [æs] »
[[Flamand occidental]]
[Lettre]
modifier le wikicodes
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet.
[[Gaulois]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\
1.Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.
[Références]
modifier le wikicode
- Les références et attestations sont présentes :
- dans l'annexe sur la grammaire gauloise ;
- dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois.
[[Guarani]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\
1.Vingt-sixième lettre de l’alphabet guarani (minuscule).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani
[[Latin]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\ neutre indéclinable parfois féminin (sous-entendant littera)
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet latin.
[Références]
modifier le wikicode
- « s », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « s », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Pour la graphie, du grec ancien Σ, s.
[[Hongrois]]
[Conjonction]
modifier le wikicodes \ʃ\
1.Variante de és (et).Note : Cette forme est plutôt vieillie et/ou littéraire en Hongrie, elle reste néanmoins la version correcte et usitée au Pays sicule.
1.
2.Ettem s ittam.
J'ai mangé et bu.
[Lettre]
modifier le wikicodes minuscule
1.Lettre de l’alphabet hongrois entre le r et le sz, se prononçant \ʃ\ la plupart du temps.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [ʃ] »
[[Occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ˈɛso̯\ féminin invariable
1.Dix-huitième lettre et quatorzième consonne de l’alphabet occitan, appelée èssa.
[[Slovaque]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
[Préposition]
modifier le wikicodes \z\ (+ instrumental)
1.Avec (accompagnement).
2.Obeduje s kolegom v reštaurácii.
Je déjeune avec un collègue au restaurant.
3.Chcel som s tebou ísť do kina.
Je voulais aller au cinéma avec toi.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave sъ qui donne le tchèque s, le russe с.
[[Tchèque]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- tchèque : écouter « s [s] »
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « s [Prononciation ?] »
1.↑ U+0073 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
[Préposition]
modifier le wikicodes \s\
1.(Suivi de l’instrumental) Avec.
2.S tebou mě baví svět.
Avec toi, la vie est belle.
3.(Suivi du génitif) De. Variante de z.
4.Spadnul se stolu.
Il est tombé de la table.
5.(Suivi de l’accusatif) Pour.
6.Byl s to to udělat.
Il était pour l’idée de le faire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave sъ qui donne le russe с, nasalisation d'une ancienne forme *sъn, sǫ → voir sou- en parallèle avec se-, apparenté au grec ancien σύν, sýn (« avec »), ὁμός, homós (« semblable »), au latin sum-, semel (« co-, semblable ») et au grec ancien κατά, kata (« à, au fond »), au latin cum, co- (« avec, co- »).
0
0
2023/03/12 23:13
TaN
32792
s
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- s sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Conventions internationales]]
[Symbole 1]
modifier le wikicodes invariable
1.(Métrologie) Symbole de la seconde, unité de mesure de temps du Système international.
2.Les règles du sprint en athlétisme stipulent depuis 2002 que, si un athlète quitte les starting blocks en moins de 100 ms (0,1 s) après le coup de feu, il sera sanctionné d’un faux départ. — (Alexandre Dellal, De l’entraînement à la performance en football, De Boeck, 2008, page 374)
[Symbole 2]
modifier le wikicodes invariable(Métrologie) Symbole du scrupule, unité de mesure de masse ou de volume anglo-saxonne.
- 1 s = 20 gr = 1,295 9782 g (exactement)
- 1 fl s = 1/24 fl oz ≈ 1,184 mL
[[Français]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ɛs\ masculin invariable
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Paris) : écouter « s [ɛs] »
Note les phonèmes :
- \s\ s dur et sourd lorsqu’il est initial, ou double, ou précédé ou suivi d’une autre consonne.
- \z\ s doux et sonore lorsqu’il se trouve entre deux voyelles, entre une voyelle et un h muet, y compris en fin de mot qui fait la liaison. Exceptions : dans les mots formés à partir de deux mots comme parasol dérivé de sol, avec le préfixe para-, préséance dérivé de séance, avec le préfixe pré-.
- muet dans le suffixe marquant le pluriel -s, sauf en contexte de liaison où il est noté \z\.
- Québec (Canada) : écouter « s [Prononciation ?] »
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [ɛs] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (s)
[[Ancien occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodes masculin
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet.
[Pronom]
modifier le wikicodes
1.Variante de se devant voyelle.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[[Anglais]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ˈɛs\
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « s [ɛs] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « s [Prononciation ?] »
[Symbole]
modifier le wikicodes \ˈʃɪlɪŋ\ (Abréviation)
1.(Désuet) (Royaume-Uni) (Irlande) Abréviation de shilling.
[[Dalécarlien]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \Prononciation ?\ minuscule
1.Vingt-troisième lettre de l’alphabet dalécarlien.
[[Espagnol]]
[Lettre]
modifier le wikicodes
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet (minuscule).
[[Espéranto]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \so\
1.Vingt-deuxième lettre et dix-huitième consonne de l’alphabet espéranto.
[Références]
modifier le wikicode
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- s sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- s sur le site Reta-vortaro.de (RV)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
[[Finnois]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \æs\, \es\, \æ.sːæ\
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet. Represente principalement le phonème \s\ et parfois le phonème \ʃ\.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [æs] »
[[Flamand occidental]]
[Lettre]
modifier le wikicodes
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet.
[[Gaulois]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\
1.Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.
[Références]
modifier le wikicode
- Les références et attestations sont présentes :
- dans l'annexe sur la grammaire gauloise ;
- dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois.
[[Guarani]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\
1.Vingt-sixième lettre de l’alphabet guarani (minuscule).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani
[[Latin]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\ neutre indéclinable parfois féminin (sous-entendant littera)
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet latin.
[Références]
modifier le wikicode
- « s », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « s », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Pour la graphie, du grec ancien Σ, s.
[[Hongrois]]
[Conjonction]
modifier le wikicodes \ʃ\
1.Variante de és (et).Note : Cette forme est plutôt vieillie et/ou littéraire en Hongrie, elle reste néanmoins la version correcte et usitée au Pays sicule.
1.
2.Ettem s ittam.
J'ai mangé et bu.
[Lettre]
modifier le wikicodes minuscule
1.Lettre de l’alphabet hongrois entre le r et le sz, se prononçant \ʃ\ la plupart du temps.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [ʃ] »
[[Occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ˈɛso̯\ féminin invariable
1.Dix-huitième lettre et quatorzième consonne de l’alphabet occitan, appelée èssa.
[[Slovaque]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
[Préposition]
modifier le wikicodes \z\ (+ instrumental)
1.Avec (accompagnement).
2.Obeduje s kolegom v reštaurácii.
Je déjeune avec un collègue au restaurant.
3.Chcel som s tebou ísť do kina.
Je voulais aller au cinéma avec toi.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave sъ qui donne le tchèque s, le russe с.
[[Tchèque]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- tchèque : écouter « s [s] »
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « s [Prononciation ?] »
1.↑ U+0073 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
[Préposition]
modifier le wikicodes \s\
1.(Suivi de l’instrumental) Avec.
2.S tebou mě baví svět.
Avec toi, la vie est belle.
3.(Suivi du génitif) De. Variante de z.
4.Spadnul se stolu.
Il est tombé de la table.
5.(Suivi de l’accusatif) Pour.
6.Byl s to to udělat.
Il était pour l’idée de le faire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave sъ qui donne le russe с, nasalisation d'une ancienne forme *sъn, sǫ → voir sou- en parallèle avec se-, apparenté au grec ancien σύν, sýn (« avec »), ὁμός, homós (« semblable »), au latin sum-, semel (« co-, semblable ») et au grec ancien κατά, kata (« à, au fond »), au latin cum, co- (« avec, co- »).
0
0
2023/03/12 23:13
TaN
32793
s
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- s sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Conventions internationales]]
[Symbole 1]
modifier le wikicodes invariable
1.(Métrologie) Symbole de la seconde, unité de mesure de temps du Système international.
2.Les règles du sprint en athlétisme stipulent depuis 2002 que, si un athlète quitte les starting blocks en moins de 100 ms (0,1 s) après le coup de feu, il sera sanctionné d’un faux départ. — (Alexandre Dellal, De l’entraînement à la performance en football, De Boeck, 2008, page 374)
[Symbole 2]
modifier le wikicodes invariable(Métrologie) Symbole du scrupule, unité de mesure de masse ou de volume anglo-saxonne.
- 1 s = 20 gr = 1,295 9782 g (exactement)
- 1 fl s = 1/24 fl oz ≈ 1,184 mL
[[Français]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ɛs\ masculin invariable
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Paris) : écouter « s [ɛs] »
Note les phonèmes :
- \s\ s dur et sourd lorsqu’il est initial, ou double, ou précédé ou suivi d’une autre consonne.
- \z\ s doux et sonore lorsqu’il se trouve entre deux voyelles, entre une voyelle et un h muet, y compris en fin de mot qui fait la liaison. Exceptions : dans les mots formés à partir de deux mots comme parasol dérivé de sol, avec le préfixe para-, préséance dérivé de séance, avec le préfixe pré-.
- muet dans le suffixe marquant le pluriel -s, sauf en contexte de liaison où il est noté \z\.
- Québec (Canada) : écouter « s [Prononciation ?] »
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [ɛs] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (s)
[[Ancien occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodes masculin
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet.
[Pronom]
modifier le wikicodes
1.Variante de se devant voyelle.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[[Anglais]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ˈɛs\
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « s [ɛs] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « s [Prononciation ?] »
[Symbole]
modifier le wikicodes \ˈʃɪlɪŋ\ (Abréviation)
1.(Désuet) (Royaume-Uni) (Irlande) Abréviation de shilling.
[[Dalécarlien]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \Prononciation ?\ minuscule
1.Vingt-troisième lettre de l’alphabet dalécarlien.
[[Espagnol]]
[Lettre]
modifier le wikicodes
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet (minuscule).
[[Espéranto]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \so\
1.Vingt-deuxième lettre et dix-huitième consonne de l’alphabet espéranto.
[Références]
modifier le wikicode
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- s sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- s sur le site Reta-vortaro.de (RV)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
[[Finnois]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \æs\, \es\, \æ.sːæ\
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet. Represente principalement le phonème \s\ et parfois le phonème \ʃ\.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [æs] »
[[Flamand occidental]]
[Lettre]
modifier le wikicodes
1.Dix-neuvième lettre et quinzième consonne de l’alphabet.
[[Gaulois]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\
1.Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.
[Références]
modifier le wikicode
- Les références et attestations sont présentes :
- dans l'annexe sur la grammaire gauloise ;
- dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois.
[[Guarani]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\
1.Vingt-sixième lettre de l’alphabet guarani (minuscule).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani
[[Latin]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \s\ neutre indéclinable parfois féminin (sous-entendant littera)
1.Dix-neuvième lettre de l’alphabet latin.
[Références]
modifier le wikicode
- « s », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « s », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Pour la graphie, du grec ancien Σ, s.
[[Hongrois]]
[Conjonction]
modifier le wikicodes \ʃ\
1.Variante de és (et).Note : Cette forme est plutôt vieillie et/ou littéraire en Hongrie, elle reste néanmoins la version correcte et usitée au Pays sicule.
1.
2.Ettem s ittam.
J'ai mangé et bu.
[Lettre]
modifier le wikicodes minuscule
1.Lettre de l’alphabet hongrois entre le r et le sz, se prononçant \ʃ\ la plupart du temps.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « s [ʃ] »
[[Occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodes \ˈɛso̯\ féminin invariable
1.Dix-huitième lettre et quatorzième consonne de l’alphabet occitan, appelée èssa.
[[Slovaque]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
[Préposition]
modifier le wikicodes \z\ (+ instrumental)
1.Avec (accompagnement).
2.Obeduje s kolegom v reštaurácii.
Je déjeune avec un collègue au restaurant.
3.Chcel som s tebou ísť do kina.
Je voulais aller au cinéma avec toi.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave sъ qui donne le tchèque s, le russe с.
[[Tchèque]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- tchèque : écouter « s [s] »
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « s [Prononciation ?] »
1.↑ U+0073 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
[Préposition]
modifier le wikicodes \s\
1.(Suivi de l’instrumental) Avec.
2.S tebou mě baví svět.
Avec toi, la vie est belle.
3.(Suivi du génitif) De. Variante de z.
4.Spadnul se stolu.
Il est tombé de la table.
5.(Suivi de l’accusatif) Pour.
6.Byl s to to udělat.
Il était pour l’idée de le faire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave sъ qui donne le russe с, nasalisation d'une ancienne forme *sъn, sǫ → voir sou- en parallèle avec se-, apparenté au grec ancien σύν, sýn (« avec »), ὁμός, homós (« semblable »), au latin sum-, semel (« co-, semblable ») et au grec ancien κατά, kata (« à, au fond »), au latin cum, co- (« avec, co- »).
0
0
2023/03/12 23:14
TaN
32794
ng
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodeng invariable
1.(Métrologie, Physique) Symbole du nanogramme, unité de mesure de masse du Système international (SI), valant 10−9 gramme.
[[Guarani]]
[Lettre]
modifier le wikicodeng \ᵑɡ\
1.Dix-huitième lettre de l’alphabet guarani (minuscule).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani
[[Tagalog]]
[Préposition]
modifier le wikicodeng
1.De.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Nǀu]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeng \Prononciation ?\
1.Je.
2.Moi, moi-même.
[Références]
modifier le wikicode
- Ouma Geelmeid, Ouma Geelmeid ke kx'u ǁxaǁxa Nǀuu, Centre for African Language Diversity, 2016, page 20 et 91
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/03/13 00:46
TaN
32795
miji
[[Haoussa]]
[Nom commun]
modifier le wikicodemiji masculin (pluriel : maza ou mazaje) ou namiji
1.Mari.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/03/13 00:49
TaN
32796
ze
[[Français]]
[Article défini]
modifier le wikicodeze \zø\ invariable
1.(Populaire) Variante orthographique de the. Permet de signaler que l’objet dont on parle est unique, que c’est le meilleur, l’idéal. À l’oral, on en fait le mot principal de la phrase en lui donnant une intonation très forte.
2.C’est ze cadeau de Noël.
3.Un Mac, c’était ze machine pour un graphiste, quoi.
4.Aïe ! Alors ça, c’est justement ze bêtise qu’il fallait pas faire.
5.(Américanisme) Permet de mettre en emphase la personne dont on parle. Parfois complété de big.
6.Si les chefs d’établissement se prirent comme un seul homme la tête entre les mains, s’ils rugirent QUOI ? comme un seul fauve, c’est parce que avec leur sagacité coutumière, ils avaient immédiatement vu le problème, ze big problème… — (Fouad Laroui, L’Invention de la natation sèche, dans le recueil L’Étrange Affaire du pantalon de Dassoukine, 2012, page 106)
7.Elvis Presley, c’était ze King.
8.Hier, nous avons eu la visite de Johnny Hallyday, ze Johnny Hallyday !
[Références]
modifier le wikicode
- Centre international d’études pédagogiques, ZE finale
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- ze sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Copié de l’anglais the, vraisemblablement à cause de l’habitude des Américains de mettre cet article devant le nom d’une personne très connue et d’appuyer sur ce mot, et également de sa ressemblance phonétique avec le démonstratif ce.
[[Breton]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeze \ˈzeː\
1.Forme mutée de te par spirantisation (t > z).
[[Créole haïtien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeze \ze\
1.Œuf.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français œufs, sous la forme prononcée \œf\ correspondant à la liaison faite dans les syntagmes du type « les œufs » \le.z‿œf\.
[[Flamand occidental]]
[Adjectif possessif]
modifier le wikicodeze \Prononciation ?\
1.(Ostendais) Son, sa.
[Pronom personnel]
modifier le wikicodeze \Prononciation ?\
1.(Ostendais) Il.
[Références]
modifier le wikicode
- Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479, page 1
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Fon]]
[Nom commun]
modifier le wikicodezè \Prononciation ?\
1.Fourmi jaune des arbres.
[Références]
modifier le wikicode
- Gérard Poirot, « Le Fongbe du Bénin » (Archive • Wikiwix • Que faire ?), 2014
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Kotava]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- ez
[Nom commun]
modifier le wikicodeze \zɛ\ ou \ze\
1.Zède.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « ze [zɛ] »
[Références]
modifier le wikicode
- « ze », dans Kotapedia
[[Limbourgeois]]
[Pronom possessif]
modifier le wikicodeze \Prononciation ?\
1.Son.
[Références]
modifier le wikicode
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 137
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Murupi]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeze \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Z’graggen, Johannes A. 1980. A comparative word list of the Mabuso languages, Madang Province, Papua New Guinea. (Pacific Linguistics: Series D, 32.) Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. xv+184+10pp. ((Pacific Linguistics D-32)), page 80.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Pronom personnel 1]
modifier le wikicodeze \ze\ féminin singulier
1.Elle : forme simple de la troisième personne du singulier du féminin, qui peut être utilisée autant en position de sujet que de complément.
2.ze is te gek : Elle est trop folle.
[Pronom personnel 2]
modifier le wikicodeze \ze\ pluriel
1.Ils/elles : forme simple de la troisième personne du pluriel indépendante du genre, qui peut être utilisée autant en position de sujet que de complément.
2.ze zijn leuk : Ils sont sympas.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « ze [ze] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,7 % des Flamands,
- 98,4 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Polonais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Pologne : écouter « ze [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « ze [Prononciation ?] »
[Préposition]
modifier le wikicodeze \ze\
1.Variante de z devant une double consonne.
2.Wróciłam wcześniej ze szkoły.
Je suis rentré plus tôt de l'école.
3.Daj mi jeszcze ze dwadzieścia minut.
Donnez-moi environ vingt minutes.
[[Tchèque]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- République tchèque : écouter « ze [zɛ] »
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « ze [Prononciation ?] »
[Préposition]
modifier le wikicodeze \zɛ\
1.Variante de z, s'utilise pour des raisons euphonique devant un mot commençant par « z, s, š ou ž » ou par une double consonne.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Voyez z.
[[Utu]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeze \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Z’graggen, Johannes A. 1980. A comparative word list of the Mabuso languages, Madang Province, Papua New Guinea. (Pacific Linguistics: Series D, 32.) Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. xv+184+10pp. ((Pacific Linguistics D-32)), page 80.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/03/13 01:00
TaN
32797
Chat
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- Acht
- ACTH
- THCA
[Nom commun]
modifier le wikicodeChat \ʃa\ masculin
1.(Astrologie) Personne née durant l’année du Chat.
[Nom propre]
modifier le wikicodeChat \ʃa\ masculin singulier
1.(Astrologie) Quatrième signe ou année du zodiaque chinois.
2.Il faut d’abord préciser que le Chat et le Lapin sont les mêmes signes : le Chat est plus précisément utilisé pour l’astrologie vietnamienne et le Lapin, en Chine. Mais les occidentaux évoquent plus facilement le Chat, dont ils connaissent mieux les caractéristiques car il est l’une de nos compagnies familières. — (Horoscope chinois : l’année du Chat, Marie Claire)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « Chat [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Chat sur l’encyclopédie Vikidia
- Chat sur Wikipédia
- Chat sur Wikibooks
[Étymologie]
modifier le wikicode
Calque du vietnamien mèo (« chat »), animal associé au quatrième signe au Vietnam. Il est à noter que c’est le lièvre ou le lapin que l’on y associe en Chine.
[[Allemand]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- acht, Acht
[Nom commun]
modifier le wikicodeChat \tʃɛt\ masculin
1.(Informatique) Chat, clavardage.
2.Komm heute abend in den Chat, ich muß dir etwas wichtiges mitteilen.
Ce soir, viens sur le chat, je dois te dire quelque chose d’important.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « Chat [tʃɛt] »
- Suisse : écouter « Chat [Prononciation ?] » (bon niveau)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais chat.
0
0
2023/02/16 21:46
2023/03/13 01:02
TaN
32798
dasi
[[Bambara]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedasi \dá.si\
1.(Coiffure) Moustache.
[Références]
modifier le wikicode
- Charles Bailleul, Artem Davydov, Anna Erman, Kirill Maslinksy, Jean-Jacques Méric et Valentin Vydrin. Bamadaba : Dictionnaire électronique bambara-français, avec un index français-bambara. 2011–2014.
[Verbe]
modifier le wikicodedasi \dà.si\
1.Frapper avec force.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(nom) Du nom da («bouche») du nom si («poil»).
(verbe) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Indonésien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedasi \Prononciation ?\
1.(Habillement) Cravate.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du néerlandais das (« cravate »)
[[Malais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedasi \Prononciation ?\
1.Cravate.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/03/13 01:04
TaN
32799
ChatGPT
[[Français]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeChatGPT \tʃat.ʒe.pe.te\ masculin
1.(Intelligence artificielle) Bot conversationnel élaboré à l’aide d’apprentissage supervisé, de type GPT, et d’apprentissage par renforcement.
2.Pour simplifier, ChatGPT est composé de deux parties : la partie GPT, qui est la partie de génération de texte qui existait déjà avant, et la partie chat, pour la simulation de dialogue, qui est nouvelle. — (Leïla Marchand, ChatGPT : plongée dans les entrailles du chatbot qui bouleverse la tech, 2022, Les Echos → lire en ligne)
3.ChatGPT se distingue par ses réponses détaillées et sa capacité à se souvenir des conversations précédentes et des questions qui lui ont été posées. — (Marina Alcaraz, Les mots de l'année 2023 dans la tech et les médias, 2023, Les Echos → lire en ligne)
4.Qu’il leur donne satisfaction ou pas, ChatGPT n’épargne pas un certain vertige à ses utilisateurs. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 6 mars 2023, page 7)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- ChatGPT sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(2022) Mot-valise composé de chat et de GPT.
0
0
2023/03/13 01:06
TaN
32800
C
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
1.↑ U+0043 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- → voir С : « esse », dix-huitième lettre de l’alphabet cyrillique, qui se prononce comme le S romain (minuscule с).
- C sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Conventions internationales]]
[Numéral]
modifier le wikicodeC
1.100 en chiffres romains majuscule.
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Le système internationale des unités 9e édition, p.24, 2019
[Symbole 1]
modifier le wikicodeC invariable
1.(Biochimie) Symbole de la cystéine (acide aminé).
[Symbole 2]
modifier le wikicodeC invariable
1.(Biologie) Symbole de la cytosine (nucléotide) dans les séquences d’acides nucléiques.
[Symbole 3]
modifier le wikicodeC invariable
1.(Chimie) Symbole chimique du carbone.
2.Les produits de combustion peuvent alors contenir du combustible imbrûlé ou des corps comme le C, le H2, le CO ou le OH. — (Yunus A. Çengel et Michael A. Boles, Thermodynamique : Une approche pragmatique, traduction de Marcel Lacroix, De Boeck, 2008, page 657)
[Symbole 4]
modifier le wikicodeC invariable
1.(Musique) Symbole de la note do utilisé dans les pays anglo-saxons et germaniques.
[Symbole 5]
modifier le wikicodeC invariable
1.(Physique) Symbole du coulomb, unité de mesure de charge électrique du Système international.[1]
[Symbole 6]
modifier le wikicodeC invariable
1.Symbole d'un condensateur dans un schéma de circuit électrique.
[Étymologie]
modifier le wikicode(Numéral) Un X barré proche de Ж à l’origine (c.-à-d. X et I superposés), écrit ensuite >I< ou ↃIC et abrégé en Ↄ (apostrophus) ou C, qui s’est imposé en raison d’une confusion avec le C du latin centum (« cent »).
[[Français]]
[Lettre]
modifier le wikicodeC \se\ masculin invariable
1.Troisième lettre et deuxième consonne de l’alphabet français (majuscule).
2.Ç - la cédille est omise de par la tradition typographique.
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeC \se\ masculin
1.Langage de programmation impératif structuré par blocs disposant d’un système de types étendu ; les opérateurs, en petit nombre, adaptent leur comportement aux types de leurs opérandes.
2.Nous insistons sur les possibilités multi-plateformes de Python et présentons les bases pour étendre Python et l’intégrer dans d’autres applications en utilisant C ou Java. — (Alex Martelli, Python en concentré, traduit par Eric Jacoboni, Paris : éditions O’Reilly, janvier 2004, page XI)
3.Les blocs d’instruction en C sont délimités par des accolades ( { et } ). — (Martial Bornet, Expressions régulières, Éditions ENI, 2015, page 301)
[Nom commun 2]
modifier le wikicodeC \se\ féminin
1.(Argot) Cocaïne.
2.Si dans trois mois j'ai pas percé, j'me remets à revendre de la C— (site paroles2chansons.lemonde.fr/paroles-koba/paroles-la-c.html)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France - Paris : écouter « C [se] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « C [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « C [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- C sur l’encyclopédie Wikipédia
- C sur l’encyclopédie Vikidia
- C (langage) sur l’encyclopédie Wikipédia
- Langage C sur Wikiversité
- Programmation C dans la bibliothèque Wikilivres
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Programmation) (Années 1970) De l’anglais C.
[[Allemand]]
[Lettre]
modifier le wikicodeC invariable
1.Troisième lettre et deuxième consonne de l’alphabet allemand (majuscule).
[Nom commun]
modifier le wikicodeC \tseː\ neutre
1.(Musique) La note do.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « C [tseː] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Lettre]
modifier le wikicodeC \si\
1.Troisième lettre et deuxième consonne de l’alphabet anglais (majuscule).
[Nom commun]
modifier le wikicodeC \si\
1.(Musique) La note do.
[Nom propre]
modifier le wikicodeC \si\
1.langage de programmation C.
2.In this C code snippet, a program coded in the C language embeds the Python interpreter by linking in its libraries and passes it a Python assignment statement string to run. — (Mark Lutz, Learning Python, O'Reilly, 2013, page 84)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \si\ (États-Unis)
- \siː\ (Royaume-Uni)
- États-Unis : écouter « C [si] »
- Royaume-Uni : écouter « C [siː] »
[[Espéranto]]
[Lettre]
modifier le wikicodeC \t͡so\
1.Troisième lettre et deuxième consonne de l’alphabet espéranto.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « C [t͡so] »
- France (Toulouse) : écouter « C [t̪͡so] »
[Références]
modifier le wikicode
- C sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- C sur le site Reta-vortaro.de (RV)
[[Flamand occidental]]
[Lettre]
modifier le wikicodeC \Prononciation ?\
1.Troisième lettre et deuxième consonne de l’alphabet.
[[Gaulois]]
[Lettre]
modifier le wikicodeC *\k\
1.Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.
[Références]
modifier le wikicode
- Les références et attestations sont présentes :
- dans l'annexe sur la grammaire gauloise ;
- dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois.
[[Latin]]
[Lettre]
modifier le wikicodeC invariable
1.Troisième lettre et deuxième consonne de l’alphabet latin (majuscule).
[Prénom]
modifier le wikicodeC invariable
1.Caius.
2.Gaius.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- les prénoms romains sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Prénoms) Par (Abréviation).
0
0
2010/06/19 17:38
2023/03/13 01:08
32801
hi
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodehi invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du hindi.
[[Français]]
[Onomatopée]
modifier le wikicodehi \i\
1.Cri de peur.
2.Dona Isabel : Vous ne m’aimez pas.
Le secrétaire, avec un cri aigu : Hi ! ma parole, vous allez me faire faire des fautes ! J’allais écrire : vous ne m’aimez pas, sur l’enveloppe. Monsieur le Corregidor Ruiz Zeballos, à Vounemémépaz. — (Paul Claudel, Le Soulier de satin, 1944)
3.(Le plus souvent répété) Sanglot, pleur.
4.Elle nous dit entre ses sanglots qu’elle ne fait que penser à ce pauvre intendant Dubut, tué en Chine : « On lui a arraché le nez… Hi ! hi ! hi! et les oreilles… Hi ! hi ! hi ! ». — (Edmond et Jules de Goncourt, Journal, 1861)
5.Ah ! bonne Vierge, dit la jeune femme qui fondit en larmes tout à coup, et maintenant je reste seule, tu m’abandonnes… Hi ! hi ! hi ! que je suis malheureuse ! — (Élémir Bourges, Le Crépuscule des dieux, 1884)
6.Gloussement de rire étouffé ou forcé.
7.« Ça gêne pas ici, que je fume ? » qu’elle me demande… « Non, Madame, mais non, seulement il faut faire attention aux cendres ! à cause des papiers par terre ! Ça prendrait feu facilement ! Hi ! hi! » il faut bien rigoler un peu… — (Louis-Ferdinand Céline, Mort à crédit, Denoël, Paris, 1936)
8.L’hygiène ça compte quand même. Mort aux poux ! Mort aux pions ! Morpoux morpions pas mauvaise celle-là. — Hi, hi, fit Jacques. — Trêve de rigolade. — (Raymond Queneau, Loin de Rueil, Gallimard, 1944)
9.Hi, hi, hi ! fit Andoche Finot. — (Honoré de Balzac, Les Employés, édition définitive)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Yvelines) : écouter « hi [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « hi [Prononciation ?] »
- France : écouter « hi [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « hi », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Siècle à préciser) D’une onomatopée.
[[Ancien occitan]]
[Adverbe]
modifier le wikicodehi
1.Variante de i.
[Conjonction]
modifier le wikicodehi
1.(Rare) Variante de et.
[Pronom relatif]
modifier le wikicodehi masculin ou féminin
1.Variante de i.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodehi \haɪ\
1.Haut, élevé (diminutif de high).
[Interjection]
modifier le wikicodehi \haɪ\
1.(Informel) Salut, allô, bonjour.
2.I just dropped by to say “hi”.
3.Je viens de passer dire « salut ».
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \haɪ\
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « hi [haɪ] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « hi [haɪ] »
- États-Unis (Californie) : écouter « hi [haɪ] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- hi-fi
- hi-vis
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pour l’adjectif, diminutif de high.
[[Atakapa]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehi \Prononciation ?\
1.(Météorologie) Vent.
[Références]
modifier le wikicode
- Geoffrey Kimball, Comparative Difficulties of the « Gulf » Languages, dans Survey of California and Other Indian Languages, Report 8, 1994
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Breton]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodehi \hi\
1.Pronom de la troisième personne du singulier féminin sujet : elle.
2.Hi a oa aet skuizh, hag, en un taol, ar re all en em gavas skuizh ivez. — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 116)
Elle était fatiguée, et, d’un coup, les autres se trouvèrent fatigués aussi.
3.Pronom de la troisième personne du singulier féminin complément direct : elle, la.
1.placé avant le verbe :
2.N’eus netra ken kaer hag an deskadurez. Hi eo a laouenna hon bue ; hi eo a zav hon eneou etrezek ar wirione ; hi eo a wella hon stad ; hi eo a vag, a zifenn hag a grenva hon fe. — (Yann-Vari Perrot, Bue ar Zent, Morlaix, 1912, page 771)
Il n’est rien de plus beau que l’éducation. C’est elle qui enchante notre vie ; c’est elle qui élève nos âmes vers la vérité ; c’est elle qui améliore notre situation ; c’est elle qui nourrit, protège et renforce notre foi.
3.placé entre le verbe auxiliaire et le participe passé :
4.’Boe ma oa aet d’hecʼh ofern-bred,
Goudevezh, n’ em eus hi gwelet. — (Chanté par Mari Ferchal, Ar Jouis bras, in Al Liamm, niv. 159, Gouere-Eost 1973, page 295)
Depuis qu’elle est allée à la grand-messe, Par la suite je ne l’ai plus vue.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du proto-celtique *sī. Apparenté qu gallois hi.
[[Catalan]]
[Adverbe]
modifier le wikicodehi \i\
1.Y (adverbe de lieu).
[Prononciation]
modifier le wikicode
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XIe siècle) Issu d’une confluence entre les termes latin ĭbī (« là-bas ») et hic (« ici »).
[[Espagnol]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehi \ˈi\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?) (pluriel à préciser)
1.Fils employé surtout dans les expressions injurieuses.
2.Hi de puta
fils de pute.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Apocope de hijo.
[[Latin]]
[Forme de pronom]
modifier le wikicodehi
1.Nominatif masculin pluriel de hic.
2.Vocatif masculin pluriel de hic.
[[Pirahã]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodehi
1.Il, elle.
hi xápiso xahoaíihaí
Il mangera de l’écorce.
[Références]
modifier le wikicode
- Daniel Everett, A lingua pirahã et a teoria da sintaxe, Unicamp, 1983, page 8
- Daniel L. Everett, Le monde ignoré des indiens pirahãs, Flammarion, Paris, 2010, 357 pages, ISBN 978-2-0812-1146-9, page 201
[Étymologie]
modifier le wikicode
Mot donné par Daniel L. Everett.
[[Pitcairnais]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodehi \Prononciation ?\
1.Il.
[Références]
modifier le wikicode
- Alice Buffett, Speak Norfolk Today: An Encyclopaedia of the Norfolk Island Language, Himii Publishing Company, 1999, 116 pages, ISBN 9780646373591, page 25 → [version en ligne]
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l'anglais he.
[[Quapaw]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodehi \ˈhi\
1.Troisième personne du singulier de hi.
[Références]
modifier le wikicode
- Robert L. Rankin, Quapaw, in Heather K. Hardy et Janine Scancarelli (éditeurs), Native Languages of the Southeastern United States, University of Nebraska Press, Lincoln (NE), 2005, pp. 454-498
[Verbe]
modifier le wikicodehi \ˈhi\
1.Venir ici.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/03/31 06:52
2023/03/13 01:20
32802
cd
[[Conventions internationales]]
[Numéral]
modifier le wikicodecd
1.400 en chiffres romains minuscules.
[Symbole]
modifier le wikicodecd
1.(Métrologie) Symbole de la candela, unité de mesure d’intensité lumineuse du Système international.
0
0
2023/01/24 17:24
2023/03/13 09:26
TaN
32804
machine
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- aminche
- Chameni
- chemina
- Chimane, chimane
- Maniche
- Mechain
[Forme de verbe]
modifier le wikicodemachine \ma.ʃin\
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de machiner.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de machiner.
3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de machiner.
4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de machiner.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de machiner.
[Nom commun]
modifier le wikicodemachine \ma.ʃin\ féminin
1.(Technique) Engin, instrument propre à faire mouvoir, à tirer, lever, traîner, lancer quelque chose, ou à mettre en œuvre un agent naturel, comme le feu, l’air, l’eau, l’électricité, le gaz, ou toute source d’énergie afin de produire un résultat.
2.C'est la fée des machines : à laver, à repasser, à tricoter, à coudre, à mixer, à mouliner, à souffler, à battre, comme à écrire ou à photocopier : elle sait tout des boutons, des recharges, des durées de fonctionnement, des endroits où donner le coup de burette. — (Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 92)
3.Dis donc, je vais te dire une chose, tes machines à décolleter, j'y tiens quand même ! Parce que si je ne tenais pas à tes machines à décolleter, je ne me serais quand même pas fait régleur ! — (Aline Luque & Jean Gaumy, Portraits en altitude: un regard, 1994, page 102)
4.Cette machine fonctionne bien, elle ne tombe jamais en panne.
5.Monter, démonter, remonter une machine.
6.La théorie, le dessin, l’explication du fonctionnement d’une machine.
7.(Par extension) Dispositif mécanique permettant de réaliser une tâche ; mécanisme;
8.le phonographe est une machine fort ingénieuse.
9.Une horloge est une machine compliquée, sujette à se dérégler.
10.Pour y arriver, il faudrait inventer une machine.
11.(Par ellipse) (Familier) Machine à coudre.
12.Enfin, derrière un haillon mal tiré, des ouvrières en chambre cousent à la machine, tandis qu’à un autre étage, un vieillard rafistole avec des ficelles une capote de soldat. — (Francis Carco, L’Amour vénal, chapitre I, Éditions Albin Michel, Paris, 1927, page 9)
13.(Agriculture) Engin destiné aux travaux de l’agriculture.
14.Cette protection mobile doit recouvrir la partie extérieure de la fraise de désilage et doit rester solidaire de la machine. — (Pierre Clavel, Urbain Arconte, Mise en conformité des machines mobiles agricoles et forestières, page 150, CEMAGREF, 2000, Éditions Quae, 2007)
15.(Énergie) Engin destiné à transformer une source d’énergie en une autre ou bien à en modifier utilement les caractéristiques:
16.(Technique) moteur : machine produisant de l’énergie cinétique à partir d’une autre source d’énergie.
Les moteurs sont des machines particulières. Jusqu'à l’invention du moteur à combustion interne, ils sont appellés machines.
machine de vingt, de trente chevaux, machine dont la force équivaut à celle de vingt, de trente chevaux-vapeur.
machine électrique, machine destinée à produire et à démontrer les différents phénomènes de l’électricité.
machine de compression, machine destinée à comprimer l’air, à le condenser. On l’appelle aussi machine à condensation.
17.(En particulier) (Électrotechnique) Moteur électrique.
Machine synchrone, machine asynchrone.
18.(Industrie) Engin mécanique motorisé destiné à la production.
19.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
20.(Droit) (France) Ensemble équipé ou destiné à être équipé d'un système d'entraînement autre que la force humaine ou animale appliquée directement, composé de pièces ou d'organes liés entre eux dont au moins un est mobile et qui sont réunis de façon solidaire en vue d'une application définie ; ou bien, ensemble de pièces ou d'organes liés entre eux, dont un au moins est mobile, qui sont réunis en vue de soulever des charges et dont la seule force motrice est une force humaine directement appliquée[1].
21.(Théâtre) Moyens mécaniques employés pour opérer des changements de décors, exécuter des vols, faire mouvoir des simulacres d’animaux, etc.
22.Une pièce à machines se disait autrefois de toute pièce, opéra, tragédie, comédie, dont la représentation exigeait des machines.
23.(Mécanique) Système de corps élémentaires ou composés effectuant la transformation d’un travail en un autre.
24.machines simples : plan incliné, levier, treuil, vis.
25.machines composées : combinaison de machines simples.
26.(Calcul) Dispositif mécanique ou électronique permettant de réaliser des opérations mathématiques.
27.La machine Enigma.
28.(Informatique) Structure matérielle ou logicielle d’un ordinateur, certains systèmes d’exploitation, des programmes particuliers.
29.C'est une machine 32 bits.
30.Cette machine Lisp est bien adaptée à l’intelligence artificielle.
31.Une machine B est un module écrit en langage B, ayant une structure particulière.
32.Une machine virtuelle est un système d’exploitation installé entre le système d’exploitation réel d’un ordinateur et les applications qui ne fonctionnent qu’avec ce système d’exploitation intermédiaire. Exemples: machine Java, machine Pascal (Pascal UCSD). C’est en fait un interpréteur, ou un interpréteur-compilateur temps réel d’applications compilées ou non compilées écrites dans le langage de la machine virtuelle.
33.(Sens figuré) L’homme est une machine admirable.
34.Ce n’est qu’une machine, c’est une pure machine, une machine ambulante, C’est une personne sans esprit, sans énergie.
35.(Sens figuré) Invention, intrigue, ruse dont on se sert dans une affaire ; machination
36.Parce que, seul, Arsène Lupin est de taille à combiner une machine de cette envergure, et de la combiner de telle façon qu’elle réussisse… comme elle a réussi. — (Maurice Leblanc, Arsène Lupin en prison dans Arsène Lupin gentleman-cambrioleur, Pierre Lafitte et Cie, 1907, page 59)
37.L’Encyclopédie a été une machine de guerre contre les institutions et les idées du XVIIe siècle.
38.(Marine) L’ensemble des machinistes d’un navire.
39.Toutes les précautions furent prises, la veille doublée, la machine prévenue et des espars disposés sur le pont. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
40.(Acadie) (Québec) (En particulier) (Désuet) Voiture, automobile.
41.On dirait un père de famille qui, le dimanche à six heures du matin, dit à sa femme et à ses enfants : « Levez-vous, on va aller faire un tour de machine ! », et une fois que tout le monde est assis dans l’auto, il regarde devant lui et dit : « Bon, on va où, là ? » — (Le Journal de Québec, 29 août 2021)
42.(Familier) Nom de substitution utilisé lorsque l’on ne parvient momentanément pas à se rappeler le nom d’une femme.
43.Elle est pas là, machine ?
44.(Sens figuré) (Par analogie) Organisation politique ou sociétale, fonctionnement d’une organisation.
45.Une bureaucratie manie beaucoup de petits papiers, éventuellement des armes. Elle est surtout un groupe d’hommes hiérarchiquement organisés. C’est à l’équilibre psychique des hommes qui composent cette machine centrale qu’on doit s’intéresser. — (Emmanuel Todd, Le Fou et le Prolétaire, 1979, réédition revue et augmentée, Le Livre de Poche, Paris, 1980, page 53)
46.À la sortie, le combat politique a de bonnes chances d’être plus impitoyable que jamais, d’autant qu’on ne manquera pas de déclarations imprudentes et de décisions malvenues pour alimenter la machine. — (Stéphane Audoin-Rouzeau, Stéphane Audoin-Rouzeau, historien de la guerre de 1914-1918, juge que nous sommes entrés dans un « temps de guerre » et un moment de rupture anthropologique., Mediapart. Mis en ligne le 12 avril 2020)
47.(Vieilli) (Sens figuré) (Québec) Synonyme d’automobile.
48.Quand j’étais jeune, le dimanche, mon père nous faisait tous monter dans son auto pour « aller faire un tour de machine ». — (Richard Martineau, Quelqu'un sait pourquoi on est allé voter?, Le Journal de Québec, 21 septembre 2021)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « une machine [yn̪ ma.ʃin̪] »
- France (Grenoble) : écouter « machine [ma.ʃin̪] »
- France (Vosges) : écouter « machine [ma.ʃin̪] »
- France (Lyon) : écouter « machine [ma.ʃin̪] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « machine [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (machine), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- machine sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin machina (« invention, engin »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodemachine \mə.ˈʃiːn\
1.Machine.
2.Replicants are like any other machine, they're either a benefit or a hazard... If they're a benefit, it's not my problem.. — (Hampton Fancher, David Peoples, dialogues du film Blade Runner, 1982)
3.(Informatique) (Familier) Bécane.
4.Our machine room contains 120 computers.
5.The machine is acting up again. I think it has a computer virus.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \mə.ˈʃiːn\
- Royaume-Uni : écouter « machine [mə.ˈʃiːn] »
- États-Unis : écouter « machine [mə.ˈʃiːn] »
- Suisse (Genève) : écouter « machine [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « machine [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodemachine \mə.ˈʃiːn\
1.Fabriquer ou modifier avec une machine.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Vers 1540) Emprunté au français machine, du latin machina (« invention, machination ; machine »)
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodemachine \mɑ.ˈʃi.nə\ ou \mɑ.ˈsʲi.nə\
1.Machine.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \mɑ.ˈʃi.nə\
- \mɑ.ˈsʲi.nə\
- Pays-Bas : écouter « machine [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « machine [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Art. R4311-4-1 du Code du travail sur Légifrance, 2008-11-07. Consulté le 2023-02-07 ; anciennement dans l'art. R233-83 (abrogé).
2.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[2] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/07/26 16:49
2023/03/13 10:40
32806
sfi
[[Kotava]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- fis
[Nom commun]
modifier le wikicodesfi \sfi\
1.Igname.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « sfi [sfi] »
[Références]
modifier le wikicode
- « sfi », dans Kotapedia
1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Racine inventée arbitrairement[1].
0
0
2023/01/01 09:14
2023/03/13 10:57
TaN
32808
ds
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodeds invariable
1.(Métrologie) (Extrêmement rare) Symbole de la déciseconde, unité de mesure de temps du Système international (SI), valant 10−1 seconde.
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- SD, s. d., s.d.
[Préposition]
modifier le wikicodeds
1.Dans.
2.Les abréviations, à la différence des abrègements, sont un phénomène strictement graphique permettant de gagner du temps et de l’espace à l’écrit. Ce sont des groupes de lettres auxquels ne correspond aucune forme oralisée. Ainsi, pr (pour), tt (tout), ds (dans), qd (quand), bcp (beaucoup), stp ou svp (s’il te plaît ou s’il vous plaît), pcq (parce que), ss (sans, suis ou sous), rdv (rendez-vous), etc., comptent parmi les abréviations les plus fréquentes du corpus. — (Cédrick Fairon, Jean René Klein, Sébastien Paumier, Le Langage SMS : Étude d’un corpus informatisé à partir de l’enquête « Faites don de vos SMS à la science », Presses universitaires de Louvain, Louvain-la-neuve (Belgique), 2007)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) (Abréviation) De dans.
0
0
2022/12/27 21:06
2023/03/13 11:00
TaN
32809
dl
[[Conventions internationales]]
[Numéral]
modifier le wikicodedl invariable
1.Numéral du nombre cinq-cent-cinquante, en chiffres romains minuscules.
[Symbole]
modifier le wikicodedl
1.(Métrologie) Symbole du décilitre, unité de mesure de volume du Système international (SI), valant 10−1 litre.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
0
0
2023/03/13 11:03
TaN
32810
filer
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- félir
- Firle
- flier
- Friel
- rifle, riflé
[Nom commun]
modifier le wikicodefiler \faj.lœʁ\ masculin
1.(Anglicisme informatique) Dispositif de stockage de fichiers.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « filer [fi.le] »
- France (Lyon) : écouter « filer [Prononciation ?] »
- France (Bouches-du-Rhône) : écouter « filer [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « filer [Prononciation ?] »
- France : écouter « filer [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (filer), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Verbe]
modifier le wikicodefiler \fi.le\ transitif ou intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
1.Tordre ensemble plusieurs brins de chanvre, de lin, de soie, de laine, etc., pour qu’ils forment un fil.
2.Les fileuses prenaient place autour de la table carrée et aussitôt commençaient à filer. C’était à qui filerait le plus de fil mince, ferme, égal. — (Charles Wagner, Auprès du foyer, Armand Colin, Paris, 1898, page 159)
3.Les femmes, qui sont de taille moyenne et plutôt trapues, portent une robe en vadmel, sorte de flanelle tissée avec la laine qu’elles-mêmes ont cardée et filée. — (Anna Sée, L’Archipel des Féroé, dans la revue Le Tour du Monde, L. 44, 1905)
4.Cette industrie du drap est en effet l'une des plus complexes, et le nombre des opérations nécessaires pour transformer la laine brute en produit fini est très élevé. Il fallait trier la laine, la teindre, la mélanger, la carder, la filer, la tisser, dégraisser le tissu, le fouler, le lainer, le tondre, l'épinceter, et enfin lui donner de l'éclat en le pressant. — (André Maurois, Histoire de l'Angleterre, Fayard & Cie, 1937, page 235)
5.Tirer un fil de son corps, en parlant des insectes ou des araignées.
6.Une araignée qui file sa toile.
7.(Sens figuré) Conduire, développer progressivement et avec art.
8.Filer une intrigue, une scène, un couplet.
9.Il s’éveillait, m’enlevait dans ses bras, nous filions notre grande scène d’amour. — (Jean-Paul Sartre, Les mots, 1964, collection Folio, page 73)
10.Tirer de l’or, de l’argent en les passant à la filière.
11.Filer de l’or, de l’argent.
12.Couvrir d’un fil d’or ou d’autre métal, un fil de soie, de chanvre, etc.
13.Filer sur soie, sur fil.
14.(Marine) Larguer, lâcher, relâcher.
15.Filer le câble, une manœuvre.
16.(Marine) Laisser descendre librement dans l’eau.
17.Filer la ligne de sonde, l’ancre.
18.(Musique) Prolonger l’exécution d’un son, d’une mesure, en commençant piano, pour augmenter jusqu’au forte et finir ensuite comme on a commencé.
19.Des sons bien filés.
20.L’eau, qu’on ne voyait plus, filait sans fin sa note de flûte. — (Émile Zola, Le Docteur Pascal, G. Charpentier, 1893, chapitre VIII)
21.(Par extension) (Police) Suivre quelqu’un et le surveiller discrètement ; pister.
22.Il ne se permit qu’une seule question, à savoir : « s’il faudrait venir chercher M. le vicomte quand la dame à filer serait enfermée avec celui qu’elle allait voir. » — (Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873)
23.Ce maquignon se trouve partout où il y a un mauvais cheval à vendre ; il opère de haut et de loin, file un cheval comme un agent filerait un malfaiteur ; il a ses dépêches, son contrôle, ses espions. — (Gabriel Maury, Des ruses employées dans le commerce des solipèdes, Jules Pailhès, 1877)
24.Je suis un imbécile de prendre tant de précautions, c’est évident, personne ne me file. — (Pierre Souvestre et Marcel Allain, Fantômas, L’Agent secret, 1911, Éditions Robert Laffont, Bouquins, tome 1, page 1065)
25.(Militaire) Aller de suite, l’un après l’autre.
26.Faire filer les troupes sur un point.
27.Faire filer le bagage.
28.À droite et à gauche, filant de l’avant-scène au fond, des lits accolés deux à deux, et garnis de leurs couvre-pieds réglementaires. — (Georges Courteline, Lidoire, 1891)
29.(Familier) Donner.
30.Rien d'autre, dans la communauté virtuelle, que le désolant spectacle des bogosses autoproclamés qui filaient des rancards débiles à des filles qui ne l'étaient pas moins, à grand renfort de Ase soiiiiiiiir, jte kiff ou de G troooooop hâte d'y eeeeetre. Non, je ne les enviais pas. — (Anne Percin, Comment (bien) rater ses vacances, Éditions du Rouergue, 2011)
31.(Intransitif) S’allonger en filets, en parlant d’une matière molle et tenace.
32.La glu file aisément.
33.Tirer un fil de son corps, en parlant des insectes ou des araignées.
34.Les chenilles, les vers à soie filent.
35.Couler doucement et sans se diviser en gouttes, en parlant d’un liquide.
36.Ce sirop, cette liqueur file.
37.Ce vin tourne à la graisse, il file.
38.Monter et donner de la fumée, en parlant de la flamme, de la lumière d'une lampe, d'une bougie.
39.Cette lampe file.
40.[…] la vue des lavabos recouverts de serviettes, des lits transformés en vestiaires, sur le couvre-pied desquels s’entassaient les pardessus et les chapeaux lui donnait la même sensation d’étouffement que peut causer aujourd’hui à des gens habitués à vingt ans d’électricité l’odeur d’une lampe qui charbonne ou d’une veilleuse qui file. — (Marcel Proust, Un amour de Swann, 1913, réédition Le Livre de Poche, page 108)
41.Marie, qui détesterait d’être prise en flagrant délit d’avarice, remonte la lampe de telle façon que celle-ci se met à filer. — (Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 22)
42.Nous étions assis face à face sous la suspension dont la lampe filait, sentait le pétrole. — (François Mauriac, Un adolescent d’autrefois, Flammarion, 1969, page 294)
43.(Familier) Avancer rapidement.
44.Filer un nœud, deux nœuds, trois nœuds, etc. se dit d’un navire qui, dans l’espace de trente secondes, parcourt une fois, deux fois, trois fois, etc., la distance qui sépare deux nœuds consécutifs de la ligne de loch.
45.…et l’on voyait déjà quelques embarcations filer doucement sur l’eau que battaient les grands avirons, pareils à des vols de goélands lents et bas. — (Octave Mirbeau, Les Eaux muettes)
46.Le vol était monotone. Nous filions vers la terre américaine, ce n’était pas douteux, et nous attendions que les kilomètres s’ajoutent aux kilomètres. — (Dieudonné Costes & Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930)
47.(Familier) S’en aller ; se retirer.
48.Il nous revient que le forban qui dirige la Banque Corland et Cie serait à la veille de mettre les clefs sous la porte et de filer vers des cieux plus hospitaliers. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 242)
49.Le motard découvrit ce qu’il cherchait dans l’une des poches pratiquées dans le capitonnage des portières et, sans se donner la peine de procéder à une vérification, il dégonfla les pneus de la traction de quatre coups de poinçon, ramassa le couteau, réenfourcha sa machine et fila. — (Claude Orval, Un Sursis pour Hilda, Librairie des Champs-Élysées, 1960, première partie, chapitre III)
50.À chaque escale à Amsterdam, je filais au marché aux fleurs du Singel ou chez un vieil horticulteur de Schoorl pour lui rapporter des oignons de jonquilles, de jacinthes, de muscaris, d'amaryllis. — (Gérard Gréverand, Le Capitaine à l'heure des ponts tranquilles, Éditions Les Escales Domaine français, 2016)
51.(Marseille) (Familier) Se bagarrer.
52.Viens avec moi, on va se filer, tête à tête, je vais te fumer derrière le cyprès — (IAM, Je danse le MIA)
53.(Sylviculture) S’allonger exagérément, généralement en devenant fragile.
54.Le chêne rouge a tendance à plier sous le poids de ses feuilles durant les premières années, en raison d'un manque de rigidité de la tige et d'une propension à filer vers la lumière. — (CRPF Grand Est, Le chêne rouge d’Amérique, 2005 → lire en ligne)
55.(Québec) (Familier) Se sentir. (Le plus souvent utilisé sous une forme négative)
56.— Pis ? Comment tu files à'matin ?
— Ça file pas pantoute. J'ai l'impression qu'on essaie de me soulever en me tirant par les cheveux!
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dénominal de fil ou du bas latin filare (« étirer en fil, faire couler en fil »).
[[Breton]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodefiler \ˈf̬iːlɛr\
1.Forme mutée de piler par spirantisation (p > f).
0
0
2023/03/13 11:13
TaN
32811
eg
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeeg \fɔː.ɪɡ.ˈzɑːm.pl̩\ (Royaume-Uni), \fɔɹ.ɪɡ.ˈzæm.pl̩\ (États-Unis) (prononcé : for example)
1.(Royaume-Uni) (Familier) Variante orthographique de e.g.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Abréviation) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Danois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeeg (pluriel : ege)
1.Chêne.
[[Idi]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeeg \Prononciation ?\
1.Matin.
[Références]
modifier le wikicode
- S.A. Wurm, Murray & Joan Rule, Idi Organised Phonology Data, page 3
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeeg \Prononciation ?\
1.Première personne du singulier du présent de eggen.
[Nom commun]
modifier le wikicodeeg féminin
1.Herse.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « eg [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 61,7 % des Flamands,
- 63,2 % des Néerlandais.
[[Féroïen]]
[Pronom]
modifier le wikicodeeg \Prononciation ?\
1.Je.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin ego, « moi ».
0
0
2011/03/07 09:25
2023/03/13 11:17
32812
esr
[[Kurde]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeesr féminin
1.Après-midi.
[Références]
modifier le wikicode
- Joyce Blau et Veysi Barak, Manuel de kurde kurmanji, L’Harmattan, 1999
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/03/13 11:18
TaN
32813
git
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: git, SIL International, 2023
[Symbole]
modifier le wikicodegit
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du gitxsan.
[[Ancien occitan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegit masculin
1.(Botanique) Git, pellicule qui recouvre l’amande.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegit \ɡɪt\
1.(Vulgaire) Connard.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « git [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen anglais get (« enfant illégitime »).
[[Latin]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegit \Prononciation ?\ neutre
1.(Botanique) Nigelle.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- « git », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « git », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2013/03/29 23:15
2023/03/13 11:19
32814
git
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: git, SIL International, 2023
[Symbole]
modifier le wikicodegit
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du gitxsan.
[[Ancien occitan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegit masculin
1.(Botanique) Git, pellicule qui recouvre l’amande.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegit \ɡɪt\
1.(Vulgaire) Connard.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « git [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen anglais get (« enfant illégitime »).
[[Latin]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegit \Prononciation ?\ neutre
1.(Botanique) Nigelle.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- « git », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « git », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/02/16 10:22
2023/03/13 11:19
TaN
32815
U
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- U sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet latin de base (ISO/IEC 646)
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ U+0055 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
2.↑ https://treaties.un.org/doc/Publication/UNTS/Volume%20253/v253.pdf
[Symbole 1]
modifier le wikicodeU
1.(Automobile) (Désuet) Signe distinctif en trafic international des véhicules automobiles immatriculés en Uruguay, prescrit dans le cadre de la Convention sur la circulation routière de Genève de 1949 et de la Convention sur la signalisation routière de Vienne de 1968.
[Symbole 2]
modifier le wikicodeU
1.(Biochimie) Symbole de l’uracile.
[Symbole 3]
modifier le wikicodeU
1.(Chimie) Symbole chimique de l’uranium.
[Symbole 4]
modifier le wikicodeU
1.(Physique) Symbole de la tension électrique.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- V et v
- U sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Automobile) (1956)[2]
[[Français]]
[Lettre]
modifier le wikicodeU \y\ masculin invariable
1.Vingt-et-unième lettre et cinquième voyelle de l’alphabet (majuscule).
2.Le U est une voyelle.
3.A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu, voyelles,
Je dirai quelque jour vos naissances latentes. — (Arthur Rimbaud, début du sonnet Voyelles, 1871)
4.(Cyclisme, Motocyclisme) Désigne un antivol en forme de U.
5.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
6.(Architecture des ordinateurs) (Métrologie) Unité de longueur utilisée pour indiquer la hauteur du matériel informatique.
7.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
8.Abréviation de universitaire.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Paris) : écouter « U [y] »
- France (Toulouse) : écouter « U [y] »
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeU \ˈju\ (États-Unis), \ˈjuː\ (Royaume-Uni)
1.(Linguistique) (Royaume-Uni) Relatif à l’aristocratie. Note d’usage : Très souvent utilisé pour le sociolecte de l’aristocratie anglaise.
2.To TAKE a bath is non-U against U to HAVE one’s bath. — (Alan S. C. Ross, U and non-U, dans Brewer’s Anthology of England and the English, 1956)
[Lettre]
modifier le wikicodeU \ˈju\ (États-Unis), \ˈjuː\ (Royaume-Uni)
1.Vingt-et-unième lettre et cinquième voyelle de l’alphabet (majuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « U [ju] »
- Canada : écouter « U [ju] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Alan S. C. Ross, Linguistic Class-Indicators in Present-Day English, 1954
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- U sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- U and non-U English sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Adjectif) (1954) Initiale de upper class (« aristocratie ») créé par Alan S. C. Ross[1].
[[Espéranto]]
[Lettre]
modifier le wikicodeU \u\ mot-racine 7OA
1.Vingt-cinquième lettre et cinquième voyelle de l’alphabet espéranto et son nom: u.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Toulouse) : écouter « U [u] »
[Références]
modifier le wikicode
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- U sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- U sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine fondamentale "u" présente dans la 7a Oficiala Aldono (Rde l’Akademio de Esperanto).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
[[Flamand occidental]]
[Lettre]
modifier le wikicodeU
1.Vingt-et-unième lettre et cinquième voyelle de l’alphabet.
[[Guarani]]
[Lettre]
modifier le wikicodeU \u\
1.Vingt-huitième lettre de l’alphabet guarani (majuscule).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani
[[Vietnamien]]
[Lettre]
modifier le wikicodeU \u˦\
1.Vingt-cinquième lettre de l’alphabet.
0
0
2020/10/15 12:29
2023/03/13 11:19
TaN
32816
U
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- U sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet latin de base (ISO/IEC 646)
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ U+0055 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
2.↑ https://treaties.un.org/doc/Publication/UNTS/Volume%20253/v253.pdf
[Symbole 1]
modifier le wikicodeU
1.(Automobile) (Désuet) Signe distinctif en trafic international des véhicules automobiles immatriculés en Uruguay, prescrit dans le cadre de la Convention sur la circulation routière de Genève de 1949 et de la Convention sur la signalisation routière de Vienne de 1968.
[Symbole 2]
modifier le wikicodeU
1.(Biochimie) Symbole de l’uracile.
[Symbole 3]
modifier le wikicodeU
1.(Chimie) Symbole chimique de l’uranium.
[Symbole 4]
modifier le wikicodeU
1.(Physique) Symbole de la tension électrique.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- V et v
- U sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Automobile) (1956)[2]
[[Français]]
[Lettre]
modifier le wikicodeU \y\ masculin invariable
1.Vingt-et-unième lettre et cinquième voyelle de l’alphabet (majuscule).
2.Le U est une voyelle.
3.A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu, voyelles,
Je dirai quelque jour vos naissances latentes. — (Arthur Rimbaud, début du sonnet Voyelles, 1871)
4.(Cyclisme, Motocyclisme) Désigne un antivol en forme de U.
5.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
6.(Architecture des ordinateurs) (Métrologie) Unité de longueur utilisée pour indiquer la hauteur du matériel informatique.
7.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
8.Abréviation de universitaire.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Paris) : écouter « U [y] »
- France (Toulouse) : écouter « U [y] »
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeU \ˈju\ (États-Unis), \ˈjuː\ (Royaume-Uni)
1.(Linguistique) (Royaume-Uni) Relatif à l’aristocratie. Note d’usage : Très souvent utilisé pour le sociolecte de l’aristocratie anglaise.
2.To TAKE a bath is non-U against U to HAVE one’s bath. — (Alan S. C. Ross, U and non-U, dans Brewer’s Anthology of England and the English, 1956)
[Lettre]
modifier le wikicodeU \ˈju\ (États-Unis), \ˈjuː\ (Royaume-Uni)
1.Vingt-et-unième lettre et cinquième voyelle de l’alphabet (majuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « U [ju] »
- Canada : écouter « U [ju] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Alan S. C. Ross, Linguistic Class-Indicators in Present-Day English, 1954
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- U sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- U and non-U English sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Adjectif) (1954) Initiale de upper class (« aristocratie ») créé par Alan S. C. Ross[1].
[[Espéranto]]
[Lettre]
modifier le wikicodeU \u\ mot-racine 7OA
1.Vingt-cinquième lettre et cinquième voyelle de l’alphabet espéranto et son nom: u.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Toulouse) : écouter « U [u] »
[Références]
modifier le wikicode
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- U sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- U sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine fondamentale "u" présente dans la 7a Oficiala Aldono (Rde l’Akademio de Esperanto).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
[[Flamand occidental]]
[Lettre]
modifier le wikicodeU
1.Vingt-et-unième lettre et cinquième voyelle de l’alphabet.
[[Guarani]]
[Lettre]
modifier le wikicodeU \u\
1.Vingt-huitième lettre de l’alphabet guarani (majuscule).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani
[[Vietnamien]]
[Lettre]
modifier le wikicodeU \u˦\
1.Vingt-cinquième lettre de l’alphabet.
0
0
2023/02/06 17:53
2023/03/13 11:19
TaN
32817
Home
[[Anglais]]
[Nom de famille]
modifier le wikicodeHome
1.Nom de famille écossais.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈhjum\ (États-Unis)
- \ˈhjuːm\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « Home [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Home sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
0
0
2013/04/02 22:41
2023/03/13 11:20
TaN
32818
exit
[[Français]]
[Interjection]
modifier le wikicodeexit \ɛɡ.zit\ invariable
1.Dehors !
2.Si Christophe Colomb avait calculé sa position avec une montre à quartz, il n’aurait pas raté les Indes mais il n’aurait pas non plus découvert l’Amérique. Donc exit l’aventure ? — (Jérôme Bonaldi, Les Choses de la vie quotidienne, avec la participation de Frédérique Drouin & de Nicolas Lewandowski, Le Pré aux Clercs, 1990)
3.Exit le mot barmaid, autrement dit « serveuse », dont on loue l’atout charme pour assurer le spectacle, au profit de « bartender », moins péjoratif et surtout non genré. — (Sébastien Jenvrin, Les femmes secouent les bars à cocktails, Le Monde. Mis en ligne le 13 septembre 2018)
[Nom commun]
modifier le wikicodeexit \ɛɡ.zit\ masculin
1.Sortie théâtrale.
2. 18 avril 42 – Alors je suis partie, sans même un beau mot de la fin, sans formule bouleversante qu’il aurait été obligé d’associer à mon exit. Je suis partie très sottement, sans panache ni sanglot et j’ai repris mon métro. — (Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, page 210)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Vosges) : écouter « exit [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- exit sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du latin exit (« il sort »), de exitus ; c’est au départ utilisé dans les pièces de théâtre comme didascalie avec exeunt (« ils sortent »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeexit \ˈɛk.sɪt\, \ˈɛɡ.zɪt\
1.Sortie (endroit par où l’on sort).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « exit [ˈɛk.sɪt] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « exit [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « exit [ˈɛɡ.zɪt] »
[Verbe]
modifier le wikicodeexit \ˈɛk.sɪt\ / \ˈɛɡ.zɪt\,
1.Partir, sortir.
2.Quitter.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du latin exit (« il sort »), de exitus ; c’est au départ utilisé dans les pièces de théâtre comme didascalie avec exeunt (« ils sortent »).
[[Latin]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- texi
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeexit \Prononciation ?\
1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de exeo (« il sort »).
0
0
2023/01/18 21:24
2023/03/13 12:25
TaN
32819
l
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- L (lettre) sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Conventions internationales]]
[Numéral]
modifier le wikicodel
1.50 en chiffre romain minuscule. Variante de L.
[Symbole 1]
modifier le wikicodel invariable
1.(Métrologie) Symbole alternatif du litre, mesure de capacité en dehors du Système international mais qui est en usage avec lui. Les deux symboles reconnus sont le L et le l, la majuscule étant préférée s’il y a risque de confusion avec le chiffre 1. Le symbole ℓ (l minuscule de ronde, U+2113) n’est plus reconnu depuis 1979.
2.1 m3 contient 1 000 l.
Un mètre cube contient mille litres.
[Symbole 2]
modifier le wikicodel \l\
1.(Linguistique) Symbole dans l'alphabet phonétique international pour la consonne spirante latérale alvéolaire voisée.
[[Français]]
[Lettre]
modifier le wikicodel \ɛl\ masculin invariable
1.Douzième lettre et neuvième consonne de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicodeLettre :
- France (Paris) : écouter « l [ɛl] »
- Français méridional \ɛ.lə\Dans les mots :
- \l\
- \j\ à la fin d’un mot dont la pénultième lettre est i ou dans le ‹ ill ›, comme dans paille.
- (Région à préciser) : écouter « l [ɛl] »
- Québec (Canada) : écouter « l [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (l)
[Symbole]
modifier le wikicodel \Prononciation ?\
1.(Métrologie) Symbole de la ligne, ancienne unité de mesure de longueur.
2.Au Canada, 1 l = 2,255 837 5 mm (exactement).
[[Anglais]]
[Lettre]
modifier le wikicodel
1.Douzième lettre de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Royaume-Uni) : écouter « l [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « l [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « l [Prononciation ?] »
[[Créole haïtien]]
[Forme de pronom personnel]
modifier le wikicodel \l\
1.Forme contractée de li.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Contraction de li.
[[Dalécarlien]]
[Lettre]
modifier le wikicodel \Prononciation ?\ minuscule
1.Seizième lettre de l’alphabet dalécarlien.
[[Espéranto]]
[Lettre]
modifier le wikicodel \lo\
1.Seizième lettre et treizième consonne de l’alphabet espéranto.
[Références]
modifier le wikicode
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- l sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- l sur le site Reta-vortaro.de (RV)
[[Finnois]]
[Lettre]
modifier le wikicodel \æl\, \el\, \æ.lːæ\
1.Douzième lettre et neuvième consonne de l’alphabet ; représente le son \l\.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « l [æl] »
[[Flamand occidental]]
[Lettre]
modifier le wikicodel
1.Douzième lettre et neuvième consonne de l’alphabet.
[[Gaulois]]
[Lettre]
modifier le wikicodel \l\
1.Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.
[Références]
modifier le wikicode
- Les références et attestations sont présentes :
- dans l'annexe sur la grammaire gauloise ;
- dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois.
[[Guarani]]
[Lettre]
modifier le wikicodel \l\
1.Treizième lettre de l’alphabet guarani (minuscule).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani
[[Latin]]
[Lettre]
modifier le wikicodel \el\
1.Douzième lettre et neuvième consonne de l’alphabet latin.
[Références]
modifier le wikicode
- « l », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Symbole]
modifier le wikicodel \Prononciation ?\
1.(Métrologie) Cinquante.
2.Lucius dans les inscriptions.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Pour la graphie, du grec ancien Λ, l.
[[Lombard]]
[Article défini]
modifier le wikicodel \Prononciation ?\
1.(Borgomanerese) Le.
[Références]
modifier le wikicode
- Christina Tortora, A Comparative Grammar of Borgomanerese, Oxford Scholarship Online, décembre 2014, ISBN 9780199945627, p. 13
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicodel
1.Onzième lettre de l’alphabet (minuscule).
1.↑ U+006C © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
0
0
2010/04/20 14:12
2023/03/13 13:03
32820
dc
[[Conventions internationales]]
[Numéral]
modifier le wikicodedc
1.600 en chiffres romains minuscules.
0
0
2023/01/19 15:30
2023/03/13 13:17
TaN
32821
n
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
1.↑ U+006E © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- n sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Le système internationale des unités 9e édition, p.29, 2019
[Symbole 1]
modifier le wikicoden
1.(Métrologie) Symbole du préfixe nano- du Système international (×10−9).[1]
[Symbole 2]
modifier le wikicoden
1.(Statistiques) Taille de l’échantillon.
[Symbole 3]
modifier le wikicoden \n\
1.Symbole, en alphabet phonétique international, représentant la consonne nasale alvéolaire voisée.
[[Français]]
[Adjectif numéral]
modifier le wikicoden \ɛn\ invariable
1.(Mathématiques) Adjectif numéral cardinal qui correspond à un nombre indéterminé.
2.Un individu est représenté par l’ensemble des valeurs qu’il prend pour chaque variable. On peut donc les représenter dans un espace à n dimensions, n étant le nombre de variables différentes. — (Fabien Ponchon, Mise en place d’une méthodologie pour la définition d’un réseau écologique, 2006)
[Lettre]
modifier le wikicoden \ɛn\ masculin invariable
1.Quatorzième lettre minuscule et onzième consonne de l’alphabet prononcée \ɛn\.
2.Devant une autre voyelle, le n est doublé : rationnel(le), rationnellement… — (Jean-Pierre Colignon, Pour ne plus faire de fautes d’orthographe, 2014)
3.N majuscule → voir N., suivi d’un point, sert à la désignation générale et indéterminée de personne dans les livres de piété, et tous ceux qui font profession de la foi catholique, apostolique et romaine.
4.Seigneur, inspirez et dirigez vous-même notre Père le Pape N., notre évêque N.
5.Prions pour vos bienfaiteurs n.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Paris) : écouter « n [ɛn] »
- Épelé : \ɛn\
- Dans les mots : \n\
- (Région à préciser) : écouter « n [ɛn] »
- France (Occitanie) : écouter « n [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « n [Prononciation ?] »
- Québec (Canada) : écouter « n [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- n sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Anglais]]
[Lettre]
modifier le wikicoden \ˈɛn\
1.Quatorzième lettre de l’alphabet (minuscule).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Royaume-Uni) : écouter « n [Prononciation ?] »
- \ˈɛn\
- États-Unis : écouter « n [ˈɛn] »
[Symbole]
modifier le wikicoden \ˈnəʊ\ (Royaume-Uni) ou \ˈnoʊ\ (États-Unis) (Abréviation)
1.(Informatique) Abréviation de no. Non.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- n sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[[Bambara]]
[Lettre]
modifier le wikicoden \Prononciation ?\
1.Énième lettre de l’alphabet bambara.
[Pronom personnel]
modifier le wikicoden \Prononciation ?\
1.Je, me, moi ...
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- ne : je, moi (forme emphatique).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Chaoui]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Région ? : merci de préciser une prononciation phonétique ou un fichier audio (voir la notice)
- Algérie (Batna) : écouter « n [Prononciation ?] »
- Émirats arabes unis (Dubaï) : écouter « n [Prononciation ?] »
[Préposition]
modifier le wikicoden \Prononciation ?\
1.Pour.
2.n tisendan (pour femmes)
3.n irgazen (pour hommes)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Créole haïtien]]
[Forme de pronom personnel]
modifier le wikicoden \n\
1.Forme contractée de nou.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Contraction de nou.
[[Dalécarlien]]
[Lettre]
modifier le wikicoden \Prononciation ?\ minuscule
1.Dix-huitième lettre de l’alphabet dalécarlien.
[[Espéranto]]
[Lettre]
modifier le wikicoden \no\
1.Dix-huitième lettre et quinzième consonne de l’alphabet espéranto.
[Références]
modifier le wikicode
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- n sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- n sur le site Reta-vortaro.de (RV)
[[Finnois]]
[Lettre]
modifier le wikicoden \æn\, \en\, \æ.nːæ\
1.Quatorzième lettre et onzième consonne de l’alphabet.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « n [æn] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- n sur l’encyclopédie Wikipédia (en finnois)
[[Flamand occidental]]
[Lettre]
modifier le wikicoden
1.Quatorzième lettre et onzième consonne de l’alphabet.
[[Gallo]]
[Particule]
modifier le wikicoden \Prononciation ?\ invariable (graphie MOGA)
1.Marque de la négation, ne.
[Références]
modifier le wikicode
- Chubri, Pourr lé cmenn dé Côtt d’Ahaot e d la Louérr Atlauntiq, ChubEndret contt bin davantaïj de non, mézë sur Chubri, 31 octobre 2018
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gaulois]]
[Lettre]
modifier le wikicoden \n\
1.Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.
[Références]
modifier le wikicode
- Les références et attestations sont présentes :
- dans l'annexe sur la grammaire gauloise ;
- dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois.
[[Guarani]]
[Lettre]
modifier le wikicoden \n\
1.Seizième lettre de l’alphabet guarani (minuscule).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia Alphabet guarani
[[Latin]]
[Lettre]
modifier le wikicoden \n\ neutre indéclinable, parfois féminin (sous-entendant littera)
1.Treizième lettre de l’alphabet latin.
[Références]
modifier le wikicode
- « n », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 1010)
- « n », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[Symbole]
modifier le wikicoden (Abréviation)
1.Dans les inscriptions, abréviation de :
1.Numerius.
2.numerus.
3.noster, numen : N. D. N. = numini domini nostri.
4.nobilis : N. M. V. = nobilis memoriae vir ; NN. BB. = nobilissimi.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- n sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Pour la graphie, du grec ancien Ν, n.
[[Occitan]]
[Lettre]
modifier le wikicoden \ˈɛnno̯\ féminin invariable
1.Treizième lettre minuscule et dixième consonne de l’alphabet appelée ènna et prononcée \ˈɛnno̯\.
[[Tchèque]]
[Lettre]
modifier le wikicoden \Prononciation ?\
1.Quatorzième lettre de l’alphabet (minuscule).
[Symbole]
modifier le wikicoden \Prononciation ?\ (Abréviation)
1.(Grammaire) Abréviation de neutrum, « neutre ».
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- n sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
[[Vietnamien]]
[Lettre]
modifier le wikicoden \ɛn˦.nɤ˧˨\ ou \nɤ˧˨\
1.Seizième lettre de l’alphabet (minuscule).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- n sur l’encyclopédie Wikipédia (en vietnamien)
0
0
2011/01/14 15:05
2023/03/13 13:36
32822
so
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodeso
1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du somali.
[[Allemand]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeso \zoː\
1.Ainsi.
2.So habe ich das noch nicht gesehen.
Je ne l’ai pas vu ainsi.
3.Das ist so.
Il en est ainsi.
4.Ainsi que ((Vieilli) S’emploie (ici) pour débuter une comparaison.)
5.So wie die Sonne die Wolken vertreibt, so vertreibt die Wahrheit ...
Ainsi que le soleil dissipe les nuages, ainsi la vérité dissipe-t-elle ...
6.Comme ça.
7.So musst du das machen.
C'est comme cela que tu dois faire.
8.Es ist so, wie du sagst.
C'est comme tu dis.
9.Tellement, si.
10.Man war so schüchtern, dass man nicht wagte sich anzuschauen.
On était tellement timides qu'on n'osait pas se regarder.
11.So schön, dass es unglaublich ist.
Tellement beau que c'en est incroyable.
12.Aussi.
13.Sie ist [genau] so schön wie ihre Mutter.
Elle est aussi belle que sa mère.
14.Sie wissen das [genau] so gut wie ich.
Vous savez cela aussi bien que moi.
15.A peu près, aux environs de.
16.So etwa drei Meter lang.
A peu près trois mètres de long.
17.So gegen zehn Uhr.
Aux environs de dix heures.
18.D'une façon ou d'une autre.
19.So oder so, Sie sagen, dass ich falsch liege.
D'une façon ou d'une autre, vous direz que j'ai tort.
[Conjonction]
modifier le wikicodeso \zo:\
1. Si.
2.So Gott will.
S'il plaît à Dieu / Si Dieu le veut.
3.Comme, aussi.
4.So leid es mir tut, ich musste absagen.
(aussi) Je suis vraiment désolé, j'ai dû annuler.
[Interjection]
modifier le wikicodeso \zo:\
1.Bon, tiens... tiens ! (dans un sens exclamatif).
2.So!
Bon !
3.Ach so!
Ah bon !
4.Ah oui, vraiment ? (dans un sens interrogatif).
5.So?
Ah oui ?
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « so [zoː] »
- Berlin : écouter « so [zoː] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « so [Prononciation ?] »
- Allemagne : écouter « so [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeso \soʊ\ (États-Unis), \səʊ\ (Royaume-Uni)
1.Comme ça. Le. Remplace un adjectif précédent.
2.If this separation was painful to all parties, it was most so to Martha. — (Andrew Reed, Martha, 1823)
3.But if I had been more fit to be married, I might have made you more so too. — (J. Charles Dickens, The Personal History of David Copperfield, 1872)
[Adverbe]
modifier le wikicodeso \soʊ\ (États-Unis), \səʊ\ (Royaume-Uni)
1.Tellement, si.
2.He speaks so quickly that I can’t understand him.
3.Tant.
4.Ainsi, comme ça.
5.I said so.
6.And it all happened just so.
[Conjonction]
modifier le wikicodeso \soʊ\ (États-Unis) ou \səʊ\ (Royaume-Uni)
1.Afin que (suivi par le subjonctif), pour que (suivi par le subjonctif).
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « so [soʊ] »
- Suisse (Genève) : écouter « so [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « so [səʊ] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Bambara]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeso \só\
1.Maison.
2.Résidence.
3.Village.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Créole guyanais]]
[Adjectif possessif]
modifier le wikicodeso \Prononciation ?\
1.Son, sa.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français son.
[[Créole mauricien]]
[Adjectif possessif]
modifier le wikicodeso \Prononciation ?\
1.Son, sa.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français son.
[[Dioula]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeso \Prononciation ?\
1.Maison.
Ali tagara so
2.Ali est allé à la maison.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Espéranto]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- os
[Nom commun]
modifier le wikicodeso \so\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }
1.S, s, vingt-deuxième lettre et dix-huitième consonne de l’alphabet espéranto.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « so [so] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « so [so] »
- France (Toulouse) : écouter « so [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- so sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- so sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine fondamentale "so" présente dans la 7a Oficiala Aldono (Rde l’Akademio de Esperanto).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de s, avec le suffixe -o.
[[Francoprovençal]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeso \sa\ masculin, féminin [1]
1.Sel.
[Références]
modifier le wikicode
- Glossaire du valdôtain
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin sal.
[[Gaulois]]
[Adjectif démonstratif]
modifier le wikicodeso *\Prononciation ?\
1.Ce, ces, cet, cette.
[Pronom démonstratif]
modifier le wikicodeso *\Prononciation ?\
1.Ce, ces, cet, cette.
[Références]
modifier le wikicode
- Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 268
- Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 86
[Étymologie]
modifier le wikicode
Mot attesté dans le plomb du Larzac et sur l'inscription de Villelaure.
[[Italien]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeso \ˈso\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de sapere.
[[Slovaque]]
[Préposition]
modifier le wikicodeso \zɔ\ (+ instrumental)
1.Variante de s (« avec ») utilisée devant un mot commençant par s, z, š, ž, un groupe de consonnes contenant l’un de ces sons ou encore mnou.
2.brat so sestrou
un frère avec sa sœur
3.skriňa so šatami
un placard avec des vêtements
4.Praktické tipy, ako cestovať so psom
Conseils pratiques pour voyager avec un chien
[Références]
modifier le wikicode
- so dans les dictionnaires de l’Institut de linguistique Ľudovít Štúr
[[Wipi]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeso \Prononciation ?\
1.(Anatomie) Nez.
[Références]
modifier le wikicode
- Anne Dondor, Jae-Wook Shim, Wipi Grammar Essentials, 1997 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Yabong]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeso \Prononciation ?\
1.Chien.
[Références]
modifier le wikicode
- (en) SIL, A Sociolinguistic Survey of the Yabong, Migum, Nekgini, and Neko., 2015 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/05/06 10:59
2023/03/13 13:41
32823
'
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicode'
1.(Métrologie) Variante orthographique de ′. Symbole de la minute d’arc ou de temps.
2.(Informatique) Délimiteur d’un caractère dans beaucoup de langages de programmation.
0
0
2023/01/22 15:18
2023/03/13 13:51
TaN
32824
'#'
[[Caractère]]
[Références]
modifier le wikicode
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicode'
1.(Métrologie) Variante orthographique de ′. Symbole de la minute d’arc ou de temps.
2.(Informatique) Délimiteur d’un caractère dans beaucoup de langages de programmation.
0
0
2023/03/13 13:51
TaN
32825
len
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: len, SIL International, 2023
[Symbole]
modifier le wikicodelen
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du lenca du Salvador.
[[Amdo]]
[Références]
modifier le wikicode
- Huang Bufan (Éditeur) et Xu Shouchun, Chen Jiaying, Wan Huiyin, A Tibeto-Burman Lexicon, Pékin, Presses de l'Université Centrale des Minorités, 1992.
[Verbe]
modifier le wikicode\len\
1.Épouser une femme.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du tibétain len.
[[Oirata]]
[Références]
modifier le wikicode
- A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven, The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar sur Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages, 2012
[Verbe]
modifier le wikicodelen \len\
1.Jeter.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Papiamento]]
[Verbe]
modifier le wikicodelen \Prononciation ?\
1.S’accoter, s’adosser.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Polonais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodelen \lɛ̃n\ masculin inanimé
1.(Botanique) Lin.
2.Łodygi lnu są wyrywane z korzeniami a nie ścinane w czasie zbiorów.
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 3.0 : len. (liste des auteurs et autrices)
1.↑ « len », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- len sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave льнъ, lĭnŭ[1] qui donne aussi len en tchèque, лён, ljon en russe, etc.
[[Slovaque]]
[Adverbe]
modifier le wikicodelen \ʎɛn\
1.Seulement, ne … que.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Slovène]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeDéclinaison de len1 = nominatif indéterminé / 2 = nominatif déterminé / 3 = accusatif inanimé indéterminé / 4 = accusatif inanimé déterminé / 5 = accusatif animélen \Prononciation ?\ (comparatif : - / superlatif : - / élatif : prelen)
1.Paresseux.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave lěnъ dont est dérivé leniwy en polonais ; plus avant, apparenté au latin lenis.
[[Suédois]]
[Adjectif]
modifier le wikicodelen \leːn\
1.Mou, moelleux, tendre.
[Références]
modifier le wikicode
- Elof Hellquist, Svensk etymologisk ordbok, 1922, 1re édition → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux suédois len, lin, du vieux norrois linr.
[[Tchèque]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- lne
[Nom commun]
modifier le wikicodelen \lɛn\ masculin inanimé
1.(Textile) Lin.
2.Na konci 18. století se len v Evropě s 18 % (vlna 78 %) významně podílel na celkové spotřebě textilních vláken.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- len sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux slave lьnъ (« lin »), apparenté au latin linum et qui donne aussi le slovaque ľan
[[Vietnamien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodelen \Prononciation ?\
1.Laine.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- len sur l’encyclopédie Wikipédia (en vietnamien)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français laine.
0
0
2013/03/11 19:14
2023/03/13 13:53
TaN
32826
nfd
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: nfd, SIL International, 2023
[Symbole]
modifier le wikicodenfd invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 de l’ahwai.
0
0
2023/03/13 13:55
TaN
32828
Am
[[Conventions internationales]]
[Symbole 1]
modifier le wikicodeAm
1.(Chimie) Symbole chimique de l’américium.
[Symbole 2]
modifier le wikicodeAm
1.(Chimie) (Désuet) Symbole chimique proposé pour l’élément 85 (l’astate) nommé alabame (anglais alabamine) par ses supposés découvreurs Fred Allison, Edna R. Bishop et Anna L. Sommer en 1931. Le symbole sera changé pour Ab peu de temps après.
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- MA, Ma, ma
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeAm invariable masculin et féminin identiques
1.(Militaire) Amiral.
[Nom commun 2]
modifier le wikicode
1.(Familier) (Vieilli) Américain, habitant des États-Unis d’Amérique.
2. 25 septembre 44 – Je ne sais pas pourquoi cette générosité pour ces Ams, pour le mystère qu’ils représentent ? Mythes de la taille sanglée, des épaules larges et de l’insigne sur la manche ? — (Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, page 356)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(1) (Abréviation) Par abréviation.
(2) Ellipse du mot « Américain ».
0
0
2023/03/13 14:26
TaN
32829
hama
[[Finnois]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeDéclinaisonhama \ˈhɑ.mɑ\
1.Flou, incertain, inconcevable.
2.hamassa tulevaisuudessa
dans un avenir incertain
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- maha
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodehama \ˈhɑmɑ\
1.Accusatif II singulier de hama.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Latin]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehama \Prononciation ?\ féminin
1.Seau.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- « hama », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du grec ancien ἄμη, hamê.
[[Indonésien]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehama
1.(Agriculture, Botanique) Maladie, fléau.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Shingazidja]]
[Adverbe]
modifier le wikicodehama \hama\
1.Comme.
[Conjonction]
modifier le wikicodehama \hama\
1.Comme si.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’arabe كما, kamā (« comme »).
0
0
2023/03/13 14:37
TaN
[32775-32829/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]