33178
in need
[[Anglais]]
[Locution adjectivale]
modifier le wikicodein need \Prononciation ?\
1.Dans le besoin (en parlant de gens pauvres).
2.Over 500 people in need served Christmas dinner at RDS — (The Irish Times, décembre 2017)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de in « dans » et need « besoin ».
0
0
2022/02/17 09:52
2023/04/16 18:34
TaN
33181
nicely
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodenicely \ˈnaɪs.li\
1.Bien, joliment.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Californie (États-Unis) : écouter « nicely [Prononciation ?] » (niveau moyen)
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « nicely [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de nice, avec le suffixe -ly.
0
0
2010/05/14 10:19
2023/04/18 08:17
TaN
33183
judicial
[[Ancien occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodejudicial masculin
1.Judiciaire.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin judicialis.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodejudicial \dʒuˈdɪʃəl\
1.Judiciaire.
2.Juridique.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \dʒuˈdɪʃəl\
- États-Unis : écouter « judicial [dʒuˈdɪʃəl] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Catalan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodejudicial [Prononciation ?] masculin et féminin identiques
1.Judiciaire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin judicialis.
[[Espagnol]]
[Adjectif]
modifier le wikicodejudicial [xuðiˈθjal] masculin et féminin identiques
1.Judiciaire.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « judicial [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin judicialis.
[[Occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodejudicial [d͡ʒyðiˈsjal] (graphie normalisée)
1.Judiciaire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin judicialis.
[[Portugais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodejudicial \Prononciation ?\
1.Judiciaire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin judicialis.
0
0
2021/07/01 08:41
2023/04/18 08:18
TaN
33184
decamp
[[Anglais]]
[Verbe]
modifier le wikicodedecamp intransitif
1.(Militaire) Déloger.
2.The troops decamped and moved out at the dawn of day.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de camp, avec le préfixe de-.
0
0
2023/04/18 17:40
TaN
33185
Boise
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- obéis
- Obies
- seibo
- sobei
[Nom propre]
modifier le wikicodeBoise \Prononciation ?\
1.(Géographie) Capitale de l’État de l’Idaho, aux États-Unis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Boise sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XIXe siècle) Du nom de la Boise river, la rivière boisée des trappeurs francophones canadiens.
[[Anglais]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeBoise \ˈbɔɪ.siː\
1.Boise (capitale de l’Idaho aux États-Unis).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Boise sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XIXe siècle) Du nom de la Boise river.
0
0
2021/07/11 12:48
2023/04/18 17:40
TaN
33187
afar
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeafar \a.faʁ\ masculin
1.Relatif aux Afars.
2.L’augmentation des commerces tenus par les Yéménites va de pair avec la disparition des commerçants somalis et afars, ainsi qu’une « yéménisation » des modes de vie. La langue arabe progresse de plus en plus et les restaurants yéménites fleurissent en dehors des quartiers centraux. — (Alexandre Lauret, « La guerre du Yémen ébranle la Corne de l’Afrique », le 1er mars 2019, sur le site de Mondialisation (site www.mondialisation.ca))
3.Relatif à la langue parlée par les Afars.
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- Fara
- Rafa
[Nom commun]
modifier le wikicodeafar \a.faʁ\ masculin au singulier uniquement
1.Langue parlée en Éthiopie, en Érythrée et à Djibouti.
2.Pour les termes en afar, nous donnons dans une note en bas de page leur orthographe dans la transcription quasi-officielle de cette langue.— (Aramis Houmed Soulé, Les Afar, la révolution éthiopienne et le régime du Derg (1974-1991), Centre français des études éthiopiennes, 2016, page 11)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « afar [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- afar sur l’encyclopédie Wikipédia
- 718 entrées en afar dans le Wiktionnaire
[Étymologie]
modifier le wikicode
Voir Afar.
[[Ancien occitan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeafar masculin
1.Affaire.
2.Métairie, domaine.
3.Condition, fortune.
4.Qualité.
5.Copulation.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeafar \Prononciation ?\
1.Loin.
2.When we were strangers
I watched you from afar
When we were lovers
I loved you with all my heart — (Neil Young, Harvest Moon, in Harvest Moon (album), 1992)
Quand nous ne nous connaissions pas
Je te regardais de loin
Quand nous fûmes amants
Je t’ai aimée de tout mon cœur.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis (New Jersey) : écouter « afar [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « afar [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Mot dérivé de far, avec le préfixe a- (« éloigné »).
[[Arbërisht]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeafar \Prononciation ?\ masculin
1.Affaire.
[Références]
modifier le wikicode
- Giuseppe Fiorilli, Dizionario arbëresh di lemmi, frasi e motti in uso nella tradizione di Ururi
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Finnois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeafar \ˈɑfɑr\
1.(Linguistique) Afar.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gallo]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeafar \Prononciation ?\ masculin (graphie ABCD)
1.(Nord de la Haute-Bretagne) Amorce, appât, bouette.
[Références]
modifier le wikicode
- Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007, ISBN 978-2-906064-64-5, page 75
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Occitan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeafar [aˈfa] (graphie normalisée) masculin
1.Affaire.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- prononciation générale : [aˈfa]
- rouergat ; [ɔˈfa]
[Références]
modifier le wikicode
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Somali]]
[Numéral]
modifier le wikicodeafar \Prononciation ?\ féminin
1.Quatre.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Vieux norrois]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeafar
1.Utilisé comme un intensif avant un adjectif ou un autre adverbe, très.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- fara
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/04/18 18:58
TaN
33189
rising
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicoderising \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe to rise.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « rising [Prononciation ?] »
0
0
2023/04/18 18:58
TaN
33190
laid
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodelaid \lɛ\
1.Qui a quelque défaut qui se remarque dans les proportions, dans les formes ou dans les couleurs qui constituent la beauté chez les hommes et chez les animaux.
2.C'est M. Lefèvre, l’ancien acteur des Variétés, qui a fait éclore un jour cette phrase dans la bouche de mademoiselle Juliette, une figurante laide et rousse qu'Odry, par antiphrase, appelait Joliette. — (Joachim Duflot, Les secrets des coulisses des théâtres de Paris: mystères, mœurs, usages, Paris : chez Michel Lévy frères, 1865, p. 90)
3.Cet enfant est bien constitué, mais il est laid de visage. — Elle est laide à faire peur. — Ce chien est des plus laids.
4.Qui est désagréable à voir.
5.Ce meuble est laid.
6.Cette maison, cette tapisserie, cette étoffe est fort laide.
7.Le temps est bien laid.
8.Qui est déshonnête, contraire à la bienséance, au devoir.
9.Ce que vous faites là, ce que vous dites là est laid.
10.Mauvaise putain qui me mignote, se frotte à moi, se dit toute prise d’amour, profite de la faiblesse que j’ai pour elle, et me berne quand je dors, et me dérobe mon sceau de roi ? Ne sais-tu pas qu’il n’est acte plus laid, pire que vol ? Que d’aucuns sujet (sic) en mon royaume, fût-ce le plus grand, je ne tolérerais qu’il usât du cachet d’autrui sans le faire bâtonner ? Et c’est du mien qu’on se sert ! — (Maurice Druon, Les Rois maudits, tome 6, « Le Lis et le Lion »)
11.Bien et mal sont d'ailleurs intimement liés à beau et laid. Une mauvaise action est qualifiée d'affreuse au même titre qu'une peinture jugée inesthétique. On dit à un enfant : « C'est très laid ce que tu as fait là », et on parle d'un beau geste. — (Arnaud Desjardins, Les chemins de la sagesse, La Table Ronde, Pocket spiritualité, 1999, p. 371)
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- Adil
- Aldi
- Dail, Dáil, dail
- Dali
- dial
[Nom commun]
modifier le wikicodelaid \lɛ\ masculin (pour une femme, on dit : laide)
1.Une personne laide.
2.Fi ! Le laid !
3.Fi ! La laide !
4.Une fausse laide.
5.On pense tous secrètement que les choses viennent plus facilement aux gens beaux; ce sont les laids qui doivent faire l'effort de devenir créatifs et de se distinguer en sortant des proverbiaux « sentiers battus ». — (Thomas O. St-Pierre, Miley Cyrus et les malheureux du siècle, éditions Atelier 10, Montréal, 2018, page 51)
6.(Au masculin) En parlant des choses.
7.Ils accepteront la division en homme productif et en homme de culture. Cette division elle-même est un phénomène culturel, comme la croyance à l’esprit et à la matière, au bien et au mal, au beau et au laid. — (Henri Laborit, Éloge de la fuite, 1976, Le Livre de poche, page 52-53)
8.Les romantiques ont fait une place toute nouvelle à l’expression du laid dans la littérature.
9.Je vous ai dit le beau de l’aventure, mais voici le laid.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \lɛ\ rime avec les mots qui finissent en \lɛ\.
- \lɛ\, \le\
- France : écouter « laid [lɛ] »Français méridional : \ˈle\France (Toulouse) : écouter « laid [Prononciation ?] »Suisse (canton du Valais) : écouter « laid [Prononciation ?] »Suisse (canton du Valais) : écouter « laid [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (laid), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « laid », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- laid sur le Dico des Ados
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux-francique *laiþ « désagréable, contrariant, rebutant », équivalent de l’anglo-saxon ladh (« odieux »), de l'ancien haut allemand leid (« désagréable »), qui se retrouve en allemand sous la forme leid. Laid a d’abord eu un sens purement moral (qui subsiste dans les dialectes cf. cauchois faire laid à « contrarier, faire honte ») avant de signifier vilain.
[[Ancien occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodelaid masculin
1.Laid, vilain.
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- laid sur le Dico des Ados
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- Dail
- dial
[Forme de verbe]
modifier le wikicodelaid \leɪd\
1.Prétérit de to lay.
2.Participe passé de to lay.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « laid [leɪd] »
- États-Unis : écouter « laid [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : laid. (liste des auteurs et autrices)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- laid sur le Dico des Ados
[[Occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodelaid \ˈlajt\ (graphie normalisée)
1.Laid.
[Références]
modifier le wikicode
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- laid sur le Dico des Ados
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux-francique *laiþ « désagréable, contrariant, rebutant »
0
0
2021/05/19 09:47
2023/04/19 08:42
TaN
33191
laid out
[[Anglais]]
[Forme de locution verbale]
modifier le wikicodelaid out \Prononciation ?\
1.Passé de lay out.
0
0
2021/05/19 09:47
2023/04/19 08:42
TaN
33195
lai
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodelai \lɛ\[6] masculin
1.Laïc, convers.
2.Un second frère lai conduisait une mule de rechange, chargée, selon toute probabilité, du bagage de son supérieur. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
3.Sœur laie, sœur converse.
4.— Nous le jurons ! dirent encore à genoux les deux jeunes sœurs laies en fondant en larmes, parce qu’elles n’étaient pas animées par une résolution aussi forte que celle de la supérieure. — (Alfred de Vigny, Cinq-Mars, Michel Lévy frères, 1863)
5.Séculier.
6.Cour laie, tribunal séculier.
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- ail, aïl
- Ali, Alì
- ILA, ila
- Lia, lia
[Nom commun]
modifier le wikicodelai \lɛ\ masculin
1.(Littérature) Petit poème narratif, en vers octosyllabique, inspiré de sujets sérieux ou passionnés, empruntés le plus souvent à d’anciennes légendes.
2.Je fis jadis chansons et lais.
Avec joie alors je chantais.
Aujourd’hui mourant de regrets,
C’est mon chant de mort que je fais. — (Creusé de Lesser, La Table ronde, chapitre XIII)
3.Nous irons, mes frères et moi, dans les villes, nous nous tiendrons avec un luth sur la place publique, le jour du marché. Les bonnes gens s’approcheront de nous, et nous leur dirons : « Nous sommes les jongleurs du bon Dieu, et nous allons vous chanter un lai. Si vous en êtes contents, vous nous donnerez une récompense. » — (Anatole France, Le Lys rouge, 1894, réédition Le Livre de Poche, page 210)
4.Moi qui sais des lais pour les reines
Les complaintes de mes années
Des hymnes d’esclave aux murènes
La romance du mal aimé
Et des chansons pour les sirènes. — (Guillaume Apollinaire, « La Chanson du mal aimé », dans Alcools, 1913)
5.Ce corniaud de chanteur y verrait, pourquoi pas ? l’occasion d’un lai. — (George R. R. Martin, Le Trône de fer, tome I, La Glace et le feu, 1996, traduction de Jean Sola)
6.C’est ainsi que dans le lai du dernier ménestrel, Walter Scott décrit les transformations que le célèbre magicien sir Michel Scott pouvait opérer, au moyen de son merveilleux grimoire comme des opérations de glamour. — (Le Comte de Résie, Histoire et traité des sciences occultes, Tome 2, Louis Vivès, Paris, 1857, page 469)
[Prononciation]
modifier le wikicode
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ a et b « lai », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
2.↑ a b et c « lai », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
3.↑ a et b (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
4.↑ Section étymologique de lai, en anglais
5.↑ [1] dans Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, Bonn, 1928
6.↑ M.-A. Lesaint, Traité complet de la prononciation française dans la seconde moitié du XIXe siècle, Wilhelm Mauke, Hambourg, 1871, seconde édition entièrement neuve, p. 17 :
À la fin des adjectifs et des substantifs : bai (rouge brun), balai, Cambrai, délai, Douai (ville), étai, frai, lai (laïque), mai (mois), Tokai, vrai, etc. — On prononce bè, balè, kanbrè, délè, douè, étè, frè, lè, … tokè, vrè. — Voyez plus haut les exceptions : gai, geai, papegai, quai.
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (lai), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- lai sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Adjectif) (XIIe siècle) Du latin laicus (« laïc, commun, du peuple »), forme populaire de laïc, remplacé en français par celui-ci.
(Nom) (XIIe siècle)[1] Étymologie discutée :
1.Du latin laicus (« laïc, commun, du peuple »)[2] avec une évolution sémantique similaire à roman et romance : « littérature, poésie en langue vulgaire, populaire » ; contre cette hypothèse, la forme en -s de l’ancien occitan lais[2] ;
2.Du gaulois, apparenté[1] au gallois llais (« son, mélodie »), au gaélique laoidh (« hymne »), à l’ancien occitan lais (« plainte, lai ») ; comparer avec le bas-latin leudus (« chant guerrier ») et l'allemand Lied (« chanson ») ; contre cette hypothèse « très improbable[3] », le fait qu’un équivalent breton manque[2] ;
3.De l’ancien bas vieux-francique *laik, laih[4] (« jeu, mélodie, chant »), apparenté au gotique leih (« jeu, mélodie, chant ») et au vieux haut allemand leich[3] (« poésie chantée »).
4.Du vieux breton *laid[5].
[[Ancien français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodelai masculin
1.Laïc, civil, séculier.
[Nom commun 1]
modifier le wikicodelai \lɛ\ masculin
1.Laïc.
2.Qu’ele point nobles, laiz et clers.
Et les clercs plus soudainnement.
Pour quoy? Il vivent mains saintement. — (Bestiaire Marial tiré du Rosarius)
[Nom commun 2]
modifier le wikicodelai \Prononciation ?\ masculin
1.(Poésie) Lai.
2.D’un dous lai d’amor De Blancheflor, Compains, [je] vous chanteroie. — (Romance, page 66, XIIe siècle)
3.Issi [ainsi] avient, cum dit vus ai
Li Bretun en firent un lai
De Equitan, cum il fina,
E la dame qui tant l’ama. — (Marie de France, Equitan, XIIIe siècle)
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Adjectif, nom 1) Du latin laicus (« laïc, commun, du peuple »).
(Nom 2) Voir lai.
[[Moyen français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodelai masculin
1.Laïc, du peuple.
2.Les gens laiz.
[Références]
modifier le wikicode
- « lai », dans Jean Nicot, Thresor de la langue françoyse, 1606 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin laicus (« laïc, commun, du peuple »).
[[Ancien occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodelai masculin
1.Variante de laid.
[Adverbe]
modifier le wikicodelai
1.Là.
2.Cercamons si fos uns joglars de Gascoingna, e trobet vers e pastoretas a la usanza antiga.
E cerquet tot lo mon lai on el poc anar, e per so fez se dire Cercamons — (Vida de Cercamon, dans Jean Boutière, A.-H. Schutz, Biographies des troubadours - Textes provençaux des XIIIè et XIVè siècles, Paris, 1964, page 9)
[Références]
modifier le wikicode
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin illac.
[[Occitan]]
[Adverbe]
modifier le wikicodelai \laj\ (graphie normalisée)
1.(adverbe de lieu) Là, là-bas.
2.E lai, la veses ! Te sorís polidament mas sembla pas a son aisa qu’a l’uèlh que fugís lo tieu. — (Franc Bardòu, La nuèit folzejada, 1997)
Et là, tu la vois ! Elle te sourit poliment mais ne semble pas à son aise parce qu’elle a l’œil qui fuit le tien.
[Nom commun]
modifier le wikicodelai \laj\ (graphie normalisée) masculin
1.(Littérature) Lai.
[Références]
modifier le wikicode
- Congrès permanent de la lenga occitana, 15 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Oirata]]
[Références]
modifier le wikicode
- A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven, The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar sur Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages, 2012
[Verbe]
modifier le wikicodelai \lai\
1.Couper.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Romanche]]
[Nom commun]
modifier le wikicodelai \Prononciation ?\ masculin
1.(Géographie) Lac. Note : dialectes vallader et sutsilvan.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin lacus.
0
0
2021/07/13 21:52
2023/04/19 08:42
TaN
33196
Lai
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- ail, aïl
- Ali, Alì
- ILA, ila
- Lia, lia
[Nom de famille]
modifier le wikicodeLai \Prononciation ?\
1.Nom de famille.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/07/13 21:52
2023/04/19 08:42
TaN
33197
ingenuity
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeingenuity \ˌɪn.dʒə.ˈnjuː.ɪ.ti\
1.Ingéniosité, esprit d’invention.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˌɪn.dʒə.ˈnjuː.ɪ.ti\
- États-Unis : écouter « ingenuity [ˌɪn.dʒə.ˈnu.ɪ.ti] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- ingenuity sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- Faux-amis en anglais
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin ingenuitās.
0
0
2021/04/20 18:59
2023/04/19 08:43
TaN
33199
that
[[Anglais]]
[Adjectif démonstratif]
modifier le wikicodethat \ðət\ singulier (pluriel : those)
1.Ce … -là, cette … -là.
2.That book.
Ce livre-là.
[Adverbe]
modifier le wikicodethat \ˈðæt\
1.Si que.
2.It is not that easy.
Ce n’est pas aussi facile que ça.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- hatt
[Conjonction]
modifier le wikicodethat \ðət\
1.Que. Note : that est utilisé pour introduire des propositions subordonnées, mais il peut être aisément omis dans ce cas: He told me that it's a good idea équivaut donc à He told me it's a good idea.
2.Show that the energy lost per revolution is small compared to the electron’s kinetic energy. — (Allan Adams, 8:04 Quantum Mechanics — Problem Set 1, Massachusetts Institute of Technology, 05/02/2013 → lire en ligne)
[Pronom démonstratif]
modifier le wikicodethat \ðət\ singulier (pluriel : those)
1.Cela, celui-là, celle-là.
[Pronom relatif]
modifier le wikicodethat \ðət\ singulier et pluriel identiques
1.Qui (non humain).
2.I need some good books that teach French.
3.Que. Note : Très souvent omis.
4.The man that I met yesterday.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ðət\ (Non accentué)
- \ˈðæt\ (Accentué)
- États-Unis : écouter « that [ðæt] »Afrique du Sud (Le Cap) : écouter « that [Prononciation ?] »Suisse (Genève) : écouter « that [Prononciation ?] »Royaume-Uni (Londres) : écouter « that [Prononciation ?] »France (Grenoble) : écouter « that [Prononciation ?] »États-Unis (Los Angeles) : écouter « that [Prononciation ?] »Royaume-Uni (Écosse) : écouter « that [Prononciation ?] »Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « that [Prononciation ?] »Remiremont (France) : écouter « that [Prononciation ?] » (bon niveau)Inde : écouter « that [Prononciation ?] » (bon niveau)
[Références]
modifier le wikicode
- /ə/ video, BBC Learning English - Pronunciation tips.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du vieil anglais þæt.
0
0
2010/12/05 22:37
2023/04/19 08:44
33200
notion
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodenotion \nɔ.sjɔ̃\ féminin
1.Connaissance élémentaire, sommaire, idée plus ou moins précise qu’on a d’une chose.
2.Je n’ai pas une connaissance parfaite de cela, je n’en ai qu’une simple notion, qu’une faible notion.
3.Je n’en ai nulle notion, pas la moindre notion.
4.C’est un sujet dont je n’ai aucune notion, dont je n’ai pas la première notion.
5.Avoir les premières notions d’une science.
6.Manquer des notions les plus élémentaires dans tel ou tel ordre d’études.
7.Ce sont des notions familières à tous.
8.(Par extension) Traité élémentaire d’une science.
9.Notions d’Arithmétique.
10.Notions de Physique et de Chimie.
11.(Philosophie) Concept ; idée.
12.La nature du sol a de l'importance pour beaucoup de plantes. […], de là est née la notion un peu vague de plantes calcicoles et calcifuges. Cette notion a été précisée par la mesure de la réaction chimique du sol représentée par le symbole pH (potentiel en ions Hydrogène). — (Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, p.28)
13.Les hormones, une des plus anciennes familles d’herbicides, vont continuer à nous rendre service et elles sont un bon exemple d'un certain type de sélectivité et de systémie ; cette dernière notion appelait le glyphosate. — (Christian Gauvrit, Efficacité et sélectivité des herbicides, INRA, 1996, page 111)
14.En effet, deux notions essentielles se retrouvent dans la même phrase : la diversité et l’irréprochabilité. Quel est le lien entre ces deux notions : est-ce la diversité qui conduit à l’irréprochabilité ? Ce lien de cause à effet n'apparaît pas vraiment dans cette phrase : les deux notions semblent plutôt complémentaires. — (Sophie Bentin, « Des étrangers au service du Comtat Venaissin : audition de 19 témoins dans le cadre de l'affaire de la douane (Valréas, décembre 1679) », chap. 26 de Les témoins devant la justice: Une histoire des statuts et des comportements, sous la direction de Benoît Garnot, Presses universitaires de Rennes, 2003)
15. L'analyse plus approfondie de la notion de distance esthétique permet de revenir sur le rôle primordial du suspense et de l'angoisse dans le processus narratif d'un récit. — (Martine Roberge, L'art de faire peur: des récits légendaires aux films d'horreur, page 178, Presses de l'Université Laval, 2004)
16.Pour Almaengien, le Grand Maître de la secte adamite dont Bosch n'a fait que suivre les préceptes, la notion du péché originel n'existe pas. — (Jérôme Peignot, Les jeux de l'amour et du langage, page 134, 2009)
17.Dans le cadre de ma mission avec le ministre des Sports, j'ai voulu remettre en cause la notion de détection des talents, à laquelle je préfère celle d'accompagnement de potentiel. — (Jean-Pierre Doly, L'accordeur de talents: Optimiser la performance d'une équipe, éd. Dunod, 2012)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \nɔ.sjɔ̃\
- France : écouter « notion [nɔ.sjɔ̃] »
- (Région à préciser) : écouter « notion [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « notion [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (notion), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- notion sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin notio (« action d'apprendre à connaître ») dérivé de nosco (« prendre connaissance de ») archaïquement gnosco (on retrouve cette racine archaïque dans « cognition »), dont la racine est issue de l'indo-européen commun *gno (« savoir ») dont est issu « gnose » via le grec ancien γνῶσις (« le savoir ») et qui a donné les verbes know en anglais, kennen en allemand (« savoir »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodenotion
1.Notion.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « notion [ˈnoʊ.ʃən] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin notio.
[[Latin]]
[Nom commun]
modifier le wikicodenotion \Prononciation ?\ neutre
1.(Botanique) Concombre sauvage → voir cucumis silvaticus.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- « notion », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du grec ancien notion (« juteux »), en sous-entendant legumen.
0
0
2022/01/14 12:54
2023/04/19 08:44
TaN
33202
multifaceted
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodemultifaceted
1.Multifacette.
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/11/09 14:51
2023/04/19 08:44
TaN
33203
multi
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodemulti \myl.ti\ masculin
1.(Sports hippiques) Forme de pari hippique consistant à désigner 4, 5, 6 ou 7 chevaux, qui est rétribué si le parieur a trouvé les quatre premiers chevaux à l'arrivée indépendamment de l'ordre du classement.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Toulouse) : écouter « multi [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
De multi-.
[[Latin]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodemulti \Prononciation ?\
1.Nominatif masculin pluriel de multus.
2.Vocatif masculin pluriel de multus.
3.Génitif masculin et neutre singulier de multus.
0
0
2011/11/03 00:31
2023/04/19 08:44
TaN
33204
faceted
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodefaceted \Prononciation ?\
1.Passé de facet.
0
0
2023/04/19 08:44
TaN
33205
lavishly
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodelavishly \ˈlævɪʃlɪ\
1.Fastueusement, généreusement.
2.Lavishly means in a lavish manner, expending profusely.
3.He was noted to entertain lavishly, throwing the biggest and best parties in town. .
[Étymologie]
modifier le wikicode
Adverbe dérivé de lavish (« fastueux »), avec le suffixe -ly.
0
0
2023/04/21 07:52
TaN
33207
falsely
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodefalsely \Prononciation ?\
1.Faussement.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Californie (États-Unis) : écouter « falsely [Prononciation ?] » (niveau moyen)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de false, avec le suffixe -ly.
0
0
2021/08/05 09:52
2023/04/21 08:00
TaN
33210
flashy
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeflashy \fla.ʃi\ (flashy ou flashie au féminin) singulier et pluriel identiques
1.Se dit d’une couleur très vive, acidulée.
2.Moi, j’adore les sandales plates, les couleurs flashy, les jupes qui volent et les boucles d’oreilles à étages. — (Sylvie Granotier, Le Temps égaré, Société éditrice du Monde, coll. « Les petits polars du Monde » no 12, Paris, 2012, ISBN 978-2-36156-065-2, p. 25)
3.Derrière les vins, une autre promotion : deux murs perpendiculaires de chaussures pour femmes aux couleurs flashy, vert, rouge, rose, disposés çà et là, comme dans un salon, des poufs pour s’asseoir et essayer à l’aise. — (Annie Ernaux, « Regarde les lumières mon amour », Seuil, 2014, page 56)
4.Pour l’occasion, il avait revêtu un de ses costards les plus flashy, confectionné dans un tissu blanc satiné qui semblait éclairer toute la salle. — (Jean-Christophe Grangé, La Terre des morts, 2018, édition Le livre de poche, page 504)
5.Spectaculaire, étincelant, qui en jette.
6.Les radios périphériques n’ont d’abord pas voulu de notre jolie chabine, la maison de disques non plus, qui n’avait même pas tourné de vidéoclip, comme c’était la mode à l’époque, préférant une chanson plus flashy, mais ce qui est flashy a rarement du succès. — (David McNeil, 28 boulevard des Capucines, Gallimard, 2012, collection Folio, page 82)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais flashy.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeflashy \ˈflæ.ʃi\
1.(D’un objet) Tape-à-l’œil.
2.(D’une personne) Frimeur.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « flashy [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de flash, avec le suffixe -y.
0
0
2023/04/21 08:01
TaN
33211
ingredient
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeingredient \ɪnˈɡɹiː.di.ənt\
1.Ingrédient.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « ingredient [ɪnˈɡɹiː.di.ənt] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2019/01/21 00:06
2023/04/23 15:49
33212
upfront
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeupfront \ʌpˈfɹʌnt\
1.Par avance, d’avance.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ʌpˈfɹʌnt\
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « upfront [ʌpˈfɹʌnt] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/06/19 12:34
2023/04/25 08:38
TaN
33213
up-front
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeup-front
1.Variante de upfront.
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/07/02 17:45
2023/04/25 08:38
TaN
33214
cumulative
[[Français]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodecumulative \ky.my.la.tiv\
1.Féminin singulier de cumulatif.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Vosges) : écouter « cumulative [Prononciation ?] »
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodecumulative \Prononciation ?\
1.Cumulé.
2.The cumulative effect of the erosion is finally takings its toll.
3.(Droit) Cumulatif.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « cumulative [Prononciation ?] »
0
0
2012/06/25 08:58
2023/04/25 08:38
33216
communal
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodecommunal masculin
1.Qui concerne une commune ou les communes ; qui appartient à une commune.
2.Il y avait beau temps, au lavoir communal ou sous les auvents d’aisseaux qu’on échangeait d’oreille à oreille de petites réflexions et qu’on se faisait part d’observations particulières […]. — (Louis Pergaud, Joséphine est enceinte, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
3.Il existe aux archives communales de Chagny-lès-Omont une copie de la charte des privilèges accordée en 1218 par Pierre, abbé de Saint-Remy de Reims. — (Revue d'Ardenne & d'Argonne : scientifique, historique, littéraire et artistique, Société d'études ardennaises "La Bruyère", nov-déc. 1893, page 39)
4.Il habitait un terrier dans les bois communaux de La Motte, commune de La Hardoye, jouait de la flûte et sonnait du cor. On disait aussi qu'au sabbat il dirigeait l’orchestre infernal. — (Albert Meyrac, Traditions, coutumes, légendes et contes des Ardennes comparés avec les traditions, légendes et contes de divers pays, Éditions FERN, 1966, p.203)
5.La jurisprudence a précisé que les usoirs appartiennent au domaine public communal et ne peuvent en aucun cas être considérés comme faisant partie du domaine public routier (…). — (Ugo Chauvin, Quel est le régime juridique des usoirs après des travaux réalisés par une commune ? dans La Gazette des communes (www.lagazettedescommunes.com), le 16/09/2015)
6.Les communes bruxelloises sont fières comme Artaban de ne pas avoir fusionné. Une fusion, ce serait une atteinte autoritaire à la démocratie communale, qui existe depuis des siècles dans nos contrées. — (Geert Van Istendael, Le Labyrinthe belge, Le Castor Astral, 2004, page 149)
[Nom commun]
modifier le wikicodecommunal \kɔ.my.nal\ masculin
1.Propriété d’une commune et plus particulièrement les pâturages où les habitants d’une ou de plusieurs communes ont droit d’envoyer leurs troupeaux.
2.Il faisait paître sa vache sur le communal. — Vente des communaux.
3.Les pauvres seront assistés et on combattra l'agiotage et la spéculation et on rendra les communaux aux paysans. — (Maximilien Robespierre, Discours au club des Jacobins, 10 janvier 1792.)
4.Les communaux étant insuffisants à couvrir les besoins des Bruyérois, la ville bénéficie également de droits d'usages dans des forêts qui ne lui appartiennent pas, mais dont elle peut tirer bois de construction, bois de feu, et ressources en pâturage. — (Xavier Rochel, Aux origines des forêts bruyéroises, Journées d'études vosgiennes, 2005)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \kɔ.my.nal\ rime avec les mots qui finissent en \al\.
- France : écouter « communal [kɔ.my.nal] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (communal), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Mot dérivé de commun, avec le suffixe -al.
[[Ancien français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodecommunal \Prononciation ?\ masculin ou masculin et féminin identiques
1.Commun, disponible à tout le monde.
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin communalis.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodecommunal \kə.ˈmjuː.nəl\
1.Commun, disponible à tout le monde.
2.(Possédé ensemble) Communal.
3.(Division administrative) Communal.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \kə.ˈmjuː.nəl\
- \ˈkɒm.juː.nəl\
- (Royaume-Uni) : écouter « communal [Prononciation ?] »
- (États-Unis) : écouter « communal [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de commune, avec le suffixe -al.
0
0
2010/11/25 15:54
2023/04/25 08:43
TaN
33218
pertain
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- painter
- repaint
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « pertain [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « pertain [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodepertain \pə.ˈteɪn\ intransitif
1.Concerner, être en relation avec.
2.Concerner, intéresser, regarder.
3.Appartenir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français partenir, issu du latin pertinere.
0
0
2020/05/06 18:04
2023/04/25 08:52
TaN
33219
hamstrung
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodehamstrung \ˈhæm.stɹʌŋ\
1.Prétérit du verbe to hamstring.
2.Participe passé du verbe to hamstring.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « hamstrung [Prononciation ?] »
0
0
2023/04/25 10:22
TaN
33220
hamstring
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehamstring \ˈhæm.stɹɪŋ\
1.(Anatomie) Muscles ischio-jambiers.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « hamstring [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodehamstring \ˈhæm.stɹɪŋ\
1.Couper les muscles ischio-jambiers.
2.(Sens figuré) Couper les jambes.
3.The current trend toward higher concentration of power and control in the central government (…) could hamstring China as the global economy reaches higher stages of development. — (Who’s going to win? Chinese workers or robots?, Market Watch, 2018-04)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de ham et de string.
0
0
2022/03/17 20:50
2023/04/25 10:24
TaN
33221
expendable
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeexpendable \ɪk.ˈspɛn.də.bəl\
1.Consommable, qui peut être consommé.
2.Facultatif, superflu, dont on peut se dispenser.
3.Jetable, non réutilisable.
4.The expendable razor blade.
5.La lame de rasoir jetable.
6.Sacrifiable, qui peut être sacrifié.
[Nom commun]
modifier le wikicodeexpendable
1.Personne ou matériel consommable.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin expendere et -able.
0
0
2012/03/03 20:10
2023/04/25 16:01
33222
snowboard
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeSnowboard (2) en action.snowboard \sno.bɔʁd\ masculin (Anglicisme)
1.(Snowboard) Planche permettant de glisser sur la neige, d’une façon analogue au surf.
2.(Sport) Discipline sportive utilisant ce matériel, snowboarding, surf des neiges, planche à neige.
3.Mt Hutt est la plus grande station de l’île du Sud, avec 3,65 km2 de domaine skiable. […] Elle est très accessible et peut accueillir tous les niveaux, aussi bien en ski qu’en snowboard. — (Petit Futé Nouvelle-Zélande 2017/2018)
4.À seulement 19 ans, Éliot Grondin est monté sur le podium des Championnats du monde de snowboard cross, jeudi, en Suède. Le planchiste de Sainte-Marie a pris le 3e rang d’une course enlevante en grande finale. — (Guillaume Piedboeuf, Éliot Grondin sur le podium des mondiaux de snowboard cross, radio-canada.ca, 11 février 2021)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Alsace (France) : écouter « snowboard [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- [1] Ce néologisme est aussi reconnu par la DGLF
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- snowboard sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XXe siècle) Emprunt à l’anglais snowboard.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesnowboard \ˈsnoʊ.bɔɹd\ (États-Unis), \ˈsnəʊ.bɔːd\ (Royaume-Uni)
1.(Sport) Snowboard (planche).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « snowboard [ˈsnoʊ.bɔɹd] »
[Verbe]
modifier le wikicodesnowboard \ˈsnoʊ.bɔɹd\ (États-Unis), \ˈsnəʊ.bɔːd\ (Royaume-Uni) intransitif
1.Faire du snowboard.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- snowboard sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- snowboarding sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Années 1970) Composé de snow (« neige ») et de board (« planche »).
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesnowboard \Prononciation ?\
1.(Sport) Snowboard.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Pays-Bas : écouter « snowboard [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,4 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/04/26 08:11
TaN
33225
log in
[[Anglais]]
[Locution verbale]
modifier le wikicodelog in \ˌlɑɡ ˈɪn\ (États-Unis), \ˌlɒɡ ˈɪn\ (Royaume-Uni)
1.(Informatique) S’identifier, se connecter, ouvrir une session.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De log et de in.
[[Néerlandais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodelog in \Prononciation ?\
1.Première personne du singulier du présent de inloggen.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Pays-Bas : écouter « log in [Prononciation ?] »
0
0
2023/04/26 09:00
TaN
33227
express
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeexpress \ɛk.spʁɛs\ masculin invariable
1.(Chemin de fer) Qualifie un train qui va plus vite que les trains ordinaires et qui ne s’arrête qu’à un petit nombre de stations.
2.Un nouveau train express ayant lieu le samedi de chaque semaine partira de Nantes à 5 h. 25 soir, arrivera à Saint-Nazaire à 6 h. 51 et au Croisic à 7 h. 50. — (« Chemin de fer d’Orléans », Le Phare de la Loire, 1er juillet 1898, page 3 → lire en ligne)
3.En ce qui concerne le raccordement Luxembourg-Châtelet, l’intérêt de cette jonction n’étant pas discuté, je ne m’y étendrai pas ; je veux simplement souligner, en passant, que si l’on adoptait la proposition déposée par MM. Demeure, Fleury, Satragne et Denis, laquelle prévoit une ligne express « Gare Montparnasse nouvelle » — située à la périphérie de Paris — « Gare de l’Est nouvelle », le raccordement de celle-ci à la ligne de Sceaux pourrait également s’effectuer à la gare du Luxembourg. — (« Intervention de Auguste Lemasson », Conseil municipal de Paris du 15 décembre 1952 → lire en ligne)
4.(Tous domaines) Rapide.
5.Enfin, pour juger sainement les résultats d’exploitation de la ligne express il faut tenir compte que le service parallèle n° 41, existant depuis des années, a été continuée cette saison par la Lufthansa et l’Œster. Luftverkehrs A.G., à l’aide de multimoteurs. — (W. Mittelholzer et B. Zimmermann, « L’Aéronautique marchande », L’Aéronautique, février 1933, page 35 → lire en ligne)
[Nom commun]
modifier le wikicodeexpress \ɛk.spʁɛs\ masculin invariable
1.Train rapide, un rapide.
2.Les démarches entreprises par la Chambre pour obtenir la régularisation de l’horaire du rapide Milan-Bordeaux, afin d’assurer la correspondance de ce train à Montluçon avec les express desservant la région nantaise, ont abouti. — (« À la Chambre de Commerce », Le Phare, 18 janvier 1925, page 3 → lire en ligne)
3.Le prince héritier de Turquie, Youssouf Izeddine Effendi, fils aîné du Sultan Abdul Aziz, est arrivé à Paris par l’Orient-Express le 7 juin. — (« Échos & nouvelles », Correspondance d'Orient : revue économique, politique & littéraire, 15 juin 1911, page 561 → lire en ligne)
4.En admettant qu’il montât en ce moment dans un express, il pouvait encore arriver à Londres et au Reform-Club avant huit heures quarante-cinq du soir. — (Jules Verne, Le Tour du monde en quatre-vingts jours, 1872)
5.(Canada) Véhicule attelé.
6.— Ils sont beaux, ces chevaux. Attelés sur l’express à deux bancs, ils feront belle figure pour nous en aller le dimanche à la messe. — (Maurice Constantin-Weyer, Un homme se penche sur son passé, 1928, réédition Nelson, page 52)
7.Un expresso, un espresso, un café court
8.Un express ou café court est un café très corsé avec un fort arôme, obtenu par percolation sous haute pression.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \ɛk.spʁɛs\ rime avec les mots qui finissent en \ɛs\.
- France : écouter « express [ɛk.spʁɛs] »
- France (Toulouse) : écouter « express [Prononciation ?] »
- France : écouter « express [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « express [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (express), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- express sur le Dico des Ados
- express sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunté à l’anglais express, lui-même issu de l’ancien français expres, du latin expressus.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeexpress \Prononciation ?\
1.Exprès, directe, rapide.
[Nom commun]
modifier le wikicodeexpress \Prononciation ?\ singulier
1.Express.
2.(Chemin de fer) Express.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « express [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeexpress \Prononciation ?\
1.Exprimer.
2.Recursion can be used to solve any problem that can be expressed in terms of itself. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, page 131)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Adjectif) : De l’ancien français expres issu du latin expressus.
0
0
2018/06/12 15:10
2023/04/26 09:27
TaN
33229
actual
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeactual \ˈæk.tʃu.əl\ ou \ˈæk.tʃəl\ (États-Unis), \ˈæk.tʃʊəl\ ou \ˈæk.tʃəl\ (Royaume-Uni)
1.Véritable, réel, effectif.
2.His actual motive was different.
Son véritable mobile était autre.
3.(Philosophie) Actuel, par opposition à potentiel ou virtuel.
4.(Désuet) (Union européenne)[1] Actuel, présent.
[Nom commun]
modifier le wikicodeactual \ˈæk.tʃu.əl\ ou \ˈæk.tʃəl\ (États-Unis), \ˈæk.tʃʊəl\ ou \ˈæk.tʃəl\ (Royaume-Uni)
1.Chose réelle.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « actual [ˈæk.tʃu.əl] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « actual [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Jeremy Gardner, Misused English words and expressions in EU publications, Cour des comptes européenne, 25 mai 2016, 10 pages
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- L’annexe Faux-amis en anglais
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin actualis.
[[Catalan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeactual masculin et féminin identiques
1.Actuel.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Catalan oriental : \ək.tuˈal\
- Catalan occidental : \ak.tuˈal\
- Barcelone (Espagne) : écouter « actual [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin actualis.
[[Espagnol]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeactual \ak.ˈtwal\ masculin et féminin identiques
1.Actuel.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « actual [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin actualis.
[[Ancien français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeactual \Prononciation ?\
1.Agissant, actif.
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle de Frédéric Godefroy (édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin actualis.
[[Occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeactual \atˈtɥal\ masculin (graphie normalisée)
1.(Languedocien) Actuel.
[Références]
modifier le wikicode
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin actualis.
[[Portugais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeactual \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
1.Actuel.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin actualis.
0
0
2010/04/19 23:48
2023/04/26 09:28
33231
materialize
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Grande-Bretagne (Royaume-Uni) : écouter « materialize [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodematerialize \mə.tɪə.ɹɪə.laɪz\
1.Matérialiser.
2.Apparaître, paraître, surgir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Portugais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodematerialize \Prononciation ?\
1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de materializar.
2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de materializar.
3.Troisième personne du singulier de l’impératif de materializar.
0
0
2023/04/26 09:28
TaN
33234
held up
[[Anglais]]
[Forme de locution verbale]
modifier le wikicodeheld up \Prononciation ?\
1.Passé de hold up.
0
0
2020/04/13 14:01
2023/04/26 09:35
TaN
33235
hold up
[[Anglais]]
[Locution verbale]
modifier le wikicodehold up \ˌhəʊld ˈʌp\ (Royaume-Uni), \ˌhoʊld ˈʌp\ (États-Unis)
1.Patienter, attendre.
2.Retarder, perturber.
3.What is holding up traffic?
Qu’est-ce qui perturbe le trafic ?
4.History has shown that too rigid an attitude can hold up progress — (Atiyah, Geometry and physics of the 20th century in : Géométrie au XXe siècle : histoire et horizons, Presses internationales Polytechniques, 2005, http://www.presses-polytechnique.ca/fr/geometrie-au-xxe-siecle)
5.Porter.
6.Survivre.
7.Respecter un accord.
8.Braquer.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˌhəʊld ˈʌp\ (Royaume-Uni)
- \ˌhoʊld ˈʌp\ (États-Unis)
- \ˌhəʉld ˈʌp\ (Australie)
- (Australie) : écouter « hold up [ˌhəʉlˈdʌp] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de hold et de up.
0
0
2020/04/13 14:01
2023/04/26 09:35
TaN
33236
hold-up
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehold-up (h aspiré)\ɔl.dœp\ masculin invariable (orthographe traditionnelle)
1.(Anglicisme) (Droit) Braquage, vol à main armée, attaque à main armée.
2.La sombre et incroyable histoire des « gangsters rouges », auteurs présumés d’un braquage de banque en Roumanie, à la fin des années 50, qui durent rejouer le hold-up pour un film de propagande.
3.(Sens figuré) Accaparement injuste de quelque chose.
4.Verisign fait un hold-up sur tous les noms de domaines qui n’existent pas…encore.
5."C'est la première fois que François Fillon utilise comme vocabulaire politique les mots de sexisme, de misogynie et ce n'est pas crédible". "C'est un petit hold-up sur le féminisme", a-t-elle expliqué."— (Rossignol: Fillon fait "un petit hold-up sur le féminisme", LCP le 27 janvier 2017)
6.(Sens figuré) Accaparement au dernier moment de quelque chose, en particulier de la médaille d’or dans le sport.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Lyon) : écouter « hold-up [Prononciation ?] »
- France : écouter « hold-up [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- hold-up sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunté à l’anglais hold-up.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehold-up \həʊld.ʌp\
1.(Familier) Temps d'attente.
2.What's the hold-up? I've been in this line for almost an hour!
3.(Droit) Braquage, hold-up.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Géorgie (États-Unis) : écouter « hold-up [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- braquage sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehold-up \Prononciation ?\ masculin
1.(Droit) Hold-up, attaque à main armée.
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 97,1 % des Flamands,
- 76,7 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Emprunt à l’anglais.
0
0
2020/04/13 14:01
2023/04/26 09:35
TaN
33239
Henan
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- Hanne
[Nom propre]
modifier le wikicodeHenan \Prononciation ?\ masculin invariable
1.Province de Chine.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Henan sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Siècle à préciser) Du chinois 河南, Hénán (« [province] au sud du fleuve »), le fleuve en question étant le fleuve Jaune.
0
0
2023/04/26 09:36
TaN
33240
Anhui
[[Français]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeAnhui \Prononciation ?\ masculin
1.(Géographie) Province intérieure de l’est de la Chine.
2.La chaîne de montagnes Huangshan est l’un des 29 sites de l’Anhui à avoir offert une entrée gratuite samedi, après que la Chine ait assoupli certaines de ses fermetures motivées par les coronavirus, bien que les autorités aient peut-être sous-estimé l’engouement provoqué. — (« En Chine, après 3 mois de confinement une attraction touristique attire plus de 20.000 personnes », dans Le Soir, 7 avril 2020 [texte intégral])
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Anhui sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/04/26 09:36
TaN
33241
fungible
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodefungible \ˈfʌn.d͡ʒɪ.bəl\
1.Fongible.
2.Gold is fungible. Silver is fungible; that is, these metals are both so homogeneous that, if I get a pound of pure gold, for example, it is indifferent to me whether it be this pound or that pound, one is as good as another. — (Samuel Dana Horton, Silver and Gold and Their Relation to the Problem of Resumption, 1876 [1877], p. 116).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈfʌn.d͡ʒɪ.bəl\
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « fungible [ˈfʌn.d͡ʒɪ.bl̩] »
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : fungible. (liste des auteurs et autrices)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin fungor (« accomplir un devoir ») avec le suffixe -ible (« capable de »).
0
0
2021/10/17 19:06
2023/04/26 09:41
TaN
33242
celebrity
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecelebrity
1.Célébrité.
2.Personne célèbre, star, vedette.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « celebrity [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- celebrity sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- célébrité sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin celebritas.
0
0
2023/04/26 09:43
TaN
33243
endorser
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- désorner
- Dorréens, dorréens
- réendors
- resonder
[Verbe]
modifier le wikicodeendorser \ɑ̃.dɔʁ.se\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
1.Accorder à un musicien des réductions particulières sur une marque en échange de son usage exclusif de cette marque et de son implication.
2.Elles pourraient être tentées d'endorser une flopée d'artistes mais ça n'est pas le cas. — (site thomas.hinterreiter.free.fr)
3.Comment se faire endorser? — (site fr.audiofanzine.com, 23 février 2005)
4.Se faire endorser par une marque d'instrument est le rêve de bon nombre de musiciens, mais il y a souvent un flou artistique autour de cette pratique. — (site www.confliktarts.com, 9 novembre 2012)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du verbe anglais endorse.
0
0
2023/04/26 09:43
TaN
33244
bankrupt
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodebankrupt
1.Failli.
2.be bankrupt
faire banqueroute
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « bankrupt [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodebankrupt transitif
1.Banquerouter.
2.By ruthless competition, he eventually bankrupted the oldest store in the village.
Par une compétition acharnée, il a fini par mettre en faillite le plus vieux magasin du village.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/04/26 09:43
TaN
33245
now
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: now, SIL International, 2023
[Symbole]
modifier le wikicodenow
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du nyambo.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- now sur Wikipédia
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodenow \ˈnaʊ\
1.Maintenant.
2.I live in France now.
J’habite en France maintenant.
3.Do it now.
Fais-le maintenant.
4.Désormais.
5.It used to be like that, but things have changed now.
C’était ainsi autrefois, mais désormais la situation est différente.
6.Introduit un nouveau sujet; or[1]
7.Now, why is it so?
Pourquoi donc ça ?
8.Indique un moment de commencer quelque chose[2]
9.Now now, calm down.
Allons ! Allons ! Calme-toi.
10.Now then, what’s going on here?
Bon, alors, qu’est-ce qui se passe ici ?
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- won
- own
[Conjonction]
modifier le wikicodenow \ˈnaʊ\
1.À présent que, maintenant que.
2.Now you have a job, you’ll have money.
Maintenant que tu as un travail, tu vas avoir de l’argent.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni : écouter « now [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « now [naʊ] »
- Suisse (Genève) : écouter « now [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « now [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ « now », dans Cambridge English Dictionary: Meanings & Definitions, 2023 → consulter cet ouvrage
2.↑ TheFreeDictionary.com, Farlex, Inc., 2010 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
De la racine indo-européenne *nu, souvent redoublée ou suffixée en n qui donne nunc en latin, νῦν, nûn (« maintenant ») en grec ancien, nun en allemand et nu en néerlandais ; du proto-slave nyn dérivent nyní en tchèque, ныне nyne en russe et ninie en polonais.
[[Sranan]]
[Adverbe]
modifier le wikicodenow \Prononciation ?\
1.Maintenant.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2011/02/17 23:22
2023/04/26 09:43
33246
however
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodehowever \haʊ.ˈɛv.ɚ\ (États-Unis), \haʊ.ˈɛv.ə\ (Royaume-Uni)
1.Cependant, pourtant, néanmoins, toutefois.
2.The results were, however, encouraging.
3.He told me not to do it. I did it anyway, however.
Les résultats, cependant, ont été encourageants.
4.Si … que ce soit. Note d’usage : Utilisé avec un adjectif ou un adverbe.
5.However rich he may be, he cannot buy it.
Si riche qu’il soit, il ne pourra pas l’acheter.
[Conjonction]
modifier le wikicodehowever \haʊ.ˈɛv.ɚ\ (États-Unis), \haʊ.ˈɛv.ə\ (Royaume-Uni)
1.De toutes manières.
2.Do it however you want.
Fais ça comme tu veux, quelle que soit ta manière.
3.She offered to help however she could.
4.(Non standard) Mais. Note : Cet usage est populaire, mais considéré erroné[1][2] et il devrait être remplacé par but.
5.He told me not to do it, however I did it. (conjonction considérée erronée)
6.cf. He told me not to do it; however, I did it. (adverbe)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « however [haʊ.ˈɛv.ɚ] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ (anglais) Simon Leo Brown, However's misuse as conjunction tracked in language research sur 774 ABC Melbourne, 2016-07-22. Consulté le 2016-07 -26
2.↑ “However” in academic writing – use and misuse, The Ultimate Proofreader, 2016
[Étymologie]
modifier le wikicode
De how et de ever.
0
0
2010/12/29 19:43
2023/04/26 09:45
33247
rang
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- Grän
[Nom commun 1]
modifier le wikicoderang \rɑ̃\ masculin
1.Ordre, disposition de plusieurs personnes ou de plusieurs choses sur une même ligne. File, alignement.
2.Ces collégiens sont sortis en rangs.
3.Il est défendu de parler dans les rangs.
4.Il était au premier rang des spectateurs.
5.Des fauteuils de second rang au théâtre.
6.Un rang de colonnes.
7.Un rang de sièges.
8.Un rang de perles.
9.Elle avait plusieurs rangs de dentelle sur sa robe.
10.(Militaire) Ensemble de soldats alignés les uns à côté des autres.
11.Le rang est de flanc en flanc, et la file de la tête à la queue.
12.Mettre une troupe en ligne sur deux rangs.
13.Combattre aux premiers rangs.
14.A vos rangs!
15.Rompez les rangs!
16.Sortir des rangs.
17.Hors des rangs.
18.Quitter son rang.
19.Rompre, percer, enfoncer les rangs ennemis.
20.Entrer dans les rangs d’une armée, être admis, être incorporé dans une armée.
21.J’ai combattu, j’ai servi dans vos rangs.
22.Il fut chassé des rangs de l’armée.
23.— Silence dans les rangs ! répondit Marcel… — (Jules Verne, Les Cinq Cents Millions de la Bégum, Hetzel, 1879, chapitre XVI)
24.(Sens figuré) Troupe des soldats, à l'exclusion des officiers.
25.Sortir du rang se dit des officiers qui, partis simples soldats, ont gagné leurs grades dans la troupe, par opposition à ceux qui sortent des écoles militaires. On le dit aussi, par extension, de quelqu’un qui s’élève au-dessus de son milieu.
26.C’est un officier sorti du rang.
1.(Par analogie)
2. 21 octobre 1940 – Et moi, à vingt ans ? J’ai le nez qui brille, je travaille laborieusement, bos suetus aratro, et je ne vois pas comment je sortirai du rang. — (Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, page 98)(Sens figuré) Compagnie, groupe, société.
- Nous l’avons admis dans nos rangs.
- Se mettre, être sur les rangs, être en concurrence pour parvenir à quelque charge, être candidat à quelque situation.Place qui appartient, qui convient à chacun ou à chaque chose parmi plusieurs autres. Classement ; classe ; grade.
- Sa beauté, qui était du premier rang, n’avait rien de sublime, d’austère, en un mot de ce qui charme les cœurs distingués et fait peur au vulgaire. — (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)
- Dans le monde actuel se trouvent l’amphioxus, l’animal vertébré dont l’organisme est le plus imparfait, et les lamproies, qui occupent le dernier rang parmi les poissons. — (Émile Blanchard, Revue des Deux Mondes, 1ier octobre 1874, page 612)
- Dans l'espèce humaine, la Parthénogénèse n'a été vue que par les yeux de la foi ; il n'en est pas ainsi dans les rangs inférieurs de l'animalité, et même à ce degré, la chose est si extraordinaire qu'elle a dû, au début, être accueillie par les esprits prudents avec certaines réserves, sinon même avec incrédulité, […] . — (Yves Delage & Marie Goldsmith, La Parthénogénèse naturelle et expérimentale, Flammarion, 1913, page 2)
- La Victoire affirmée, Fagerolle […] pensait pouvoir, sans effort, réoccuper son rang. Il dégota, péniblement, une place de sous-reporter, dans un canard impécunieux du matin. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 29)
- Ils prirent séance chacun selon son rang, chacun à son rang.
- Chacun d’eux marchait selon son rang, à son rang.
- rang d’âge, d’ancienneté, de taille.
1.(En particulier) Grade dans la hiérarchie sociale.
2.Rang éminent.
3.Ce prince avait toutes les vertus qu’exige le rang suprême.
4.On lui conteste, on lui dispute son rang.
5.Tenir ou soutenir son rang.
6.On respecte plutôt son rang que sa personne.
7.Je les vends cher quand elles sont belles sans m'informer de ce qu'elles sont. On n'achète point le rang : une reine qui serait laide ne trouverait pas marchand. — (Voltaire, Zadig ou la Destinée, XIV. Le brigand, 1748)Toutes les classes de la société.
- Cette révolution a confondu tous les rangs, a effacé la distinction des rangs.
- Il fréquente des hommes de tous les rangs.
- Les derniers rangs de la société.
- Il ne fréquente que des gens du rang le plus bas, du dernier rang.
- Il est sorti des derniers rangs de la société.
- Les filles plus hautaines, sachant garder leur rang, ne lui parlèrent point et elles entraînèrent leurs compagnons vers la plaine. — (Ernest Pérochon, Les Gardiennes, 1924, réédition Les Moissons, 2021, page 119)Place qu’une personne, qu’une chose tient dans l’estime, dans l’opinion des hommes.
- Platon et Aristote tiennent le premier rang parmi les anciens philosophes.
- Entre les pierres précieuses, le premier rang revient au diamant.
- C’est un savant, un écrivain du premier rang, du rang le plus distingué.
- Je mets sur le même rang ce poète et cet autre.
- Mettre au rang, Mettre au nombre.
- Ce général peut être mis au rang des plus grands capitaines.
- Depuis longtemps il m’a mis au rang de ses amis.
- Ses travaux l’ont mis au rang des savants les plus illustres.
- Il s’est mis au rang de nos meilleurs écrivains.(Canada) (Vieilli) Série de lots agricoles disposés en rangée.
- Ceux qui venaient des « rangs », ces longs alignements de concessions à la lisière de la forêt, détachaient l’un après l’autre les chevaux rangés et amenaient leurs traîneaux au bas des marches de l’église pour y faire monter femmes et enfants. — (Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916)(Canada) (Par extension) Chemin perpendiculaire aux lots.
- Si vous voyagez un brin
du côté de Saint-Quentin
dites bonjour à mes parents
qui habitent le cinquième rang. — (La Bottine souriante, chanson "Dans nos vieilles maison")
- Ah, mais ça a pas duré longtemps!
Grondin s’est remis à turluter
Y a repris sa "run" dans l’ septième rang
Et pis y a repris sa liberté. — (Georges Dor, chanson Aimé Grondin, album Les grands succès de Georges Dor, 1972)
- Louis Voyer est décrit par la coroner Renée Roussel comme un travailleur «autonome et acharné» qui vivait et exploitait seul une ferme sur le rang 6 à Mont-Carmel. — (Dominique Lelièvre, Un agriculteur tué par un taureau dont il se méfiait, selon un rapport d’enquête, Le Journal de Québec, 7 février 2021)
- Si nous le faisions à l’époque des écoles de rang, les objectifs ont bien évolué depuis. — (Luc Laliberté, Les élèves en classe: le cas américain, Le Journal de Québec, 17 janvier 2022)
- Rang Saint-Louis(Algèbre linéaire) Dimension du sous-espace vectoriel engendré par une famille de vecteur.(Par extension) Collier à simple rang de perles.
[Nom commun 2]
modifier le wikicoderang \ʁɑ̃\ masculin
1.(Belgique) (Champagne) Nom du toit à porcs.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « rang [ʁɑ̃] »
- France (Toulouse) : écouter « rang [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « rang [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « rang [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rang), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (rang)
1.↑ Henri d’Arbois de Jubainville, Mémoire de la société de linguistique de Paris, tome II, page 39
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- rang figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : voie urbaine.
- rang sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom 1) De l’ancien français renc, du vieux-francique *hring « cercle, anneau ». À comparer avec le néerlandais ring.
(Nom 2) D’après M. d’Arbois de Jubainville[1], c’est le mot franc chramnae ou hramne, qui a ce sens dans la loi salique.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- gran
[Forme de verbe]
modifier le wikicoderang \ˈɹæŋ\
1.Prétérit de ring (« sonner »).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « rang [ɹæŋ] »
- États-Unis : écouter « rang [Prononciation ?] »
[[Catalan]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- gran
[Nom commun]
modifier le wikicoderang \Prononciation ?\ masculin
1.Grade, rang.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderang \Prononciation ?\
1.Grade, rang.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « rang [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
- 98,6 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Ouzbek]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderang \Prononciation ?\
1.Couleur.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Suédois]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- garn
- gran
[Nom commun]
modifier le wikicoderang \Prononciation ?\ commun
1.Grade, rang.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Vietnamien]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Nord du Viêt Nam (Hanoï) : [zaŋ˦]
- Sud du Viêt Nam (Ho Chi Minh-Ville) : [ʒaŋ˦]
[Références]
modifier le wikicode
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
modifier le wikicoderang \raŋ˦\
1.Torréfier.
2.Rang cà phê
Torréfier du café
3.Rang lạc
Torréfier des arachides
4.Khô như rang khô rang
Très sec ; sec comme une allumette
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/03/14 10:19
2023/04/26 09:47
33248
Rang
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- Grän
[Nom propre]
modifier le wikicodeRang \Prononciation ?\
1.(Géographie) Commune française, située dans le département du Doubs.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Rang sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Allemand]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeRang \raŋ\ masculin (génitif : Rang(e)s, pluriel : Ränge \ˈrɛ.ŋə\)
1.Position sociale ou professionnelle au sein d'une hiérarchie, le rang.
2.(Sport) Placement, position, rang.
3.Le balcon dans une salle de spectacle.
4.Wir haben Plätze im ersten Rang.Rang \raŋ\ masculin singulier
1.Importance.
2.Einen Schriftsteller dieses Ranges sollte man kennen.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/09/07 12:46
2023/04/26 09:47
TaN
33249
turn in
[[Anglais]]
[Locution verbale]
modifier le wikicodeturn in
1.Soumettre, donner.
2.Dénoncer.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « turn in [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de turn et de in.
0
0
2020/04/13 14:55
2023/04/26 09:48
TaN
33252
strengthen
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « strengthen [Prononciation ?] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « strengthen [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodestrengthen
1.Fortifier, rendre fort.
2.Raffermir, se raffermir, renforcer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/12/26 17:10
2023/04/28 21:42
33253
strengthening
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodestrengthening \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe strengthen.
0
0
2013/04/26 00:36
2023/04/28 21:42
33254
worse
[[Anglais]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodeworse \ˈwɝs\ (États-Unis), \ˈwɜːs\ (Royaume-Uni)
1.Comparatif de bad. Pire, plus mauvais.
2.Today has been so bad that it just can’t get any worse.
3.Comparatif de ill. Plus malade.
[Forme d’adverbe]
modifier le wikicodeworse \ˈwɝs\ (États-Unis), \ˈwɜːs\ (Royaume-Uni)
1.Comparatif de badly. Plus mal.
2.He behaves worse after he has been drinking a lot.
3.Comparatif de ill. Plus mal.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « worse [ˈwɝs] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ a et b (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Forme d’adjectif) Du vieil anglais wyrsa[1]. Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celles de bad et de ill.
(Forme d’adverbe) Du vieil anglais wyrs[1]. Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celles de badly et de ill.
0
0
2012/10/16 05:08
2023/04/28 21:42
[33178-33254/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]