[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


33443 Depression [[Allemand]] [Nom commun] modifier le wikicodeDepression \Prononciation ?\ féminin 1.Dépression. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « Depression [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2013/02/13 21:15 2023/05/21 09:49
33445 meal [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - Elam - male - lame [Nom commun] modifier le wikicodemeal \ˈmil\ (États-Unis), \ˈmiːl\ (Royaume-Uni) 1.Repas. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « meal [mil] » - Suisse (Genève) : écouter « meal [Prononciation ?] » - Canada : écouter « meal [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/05/21 09:51 TaN
33446 locust [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodelocust \ˈləʊ.kəst\ 1.(Zoologie) Locuste. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈləʊ.kəst\ - États-Unis : écouter « locust [ˈloʊ.kəst] » [Voir aussi] modifier le wikicode - Annexe:Insectes en anglais - locust sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - locuste sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français languste, lui-même du latin locusta (« locuste, crustacé, homard »). 0 0 2010/06/14 14:00 2023/05/21 09:51 TaN
33447 cricket [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodecricket \kʁi.kɛt\ masculin, au singulier uniquement 1.(Cricket) Sport où deux équipes de onze joueurs essaient à leur tour de frapper une balle afin de courir entre les guichets et marquer des points. Il y a toujours une équipe qui frappe et une équipe qui défend. 2.L’ambassadeur britannique, troisième duc de Dorset et coureur de jupons notoire, décide de remonter le moral des Français en leur faisant connaître le cricket au travers d’un match d’exhibition organisé sur les Champs-Élysées. — (Jacques Viot, Giles Radice, L’entente cordiale dans le siècle, 2004) [Prononciation] modifier le wikicode - \kʁi.kɛt\ - France (Nancy) : écouter « cricket [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - cricket sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) De l’anglais cricket. [[Anglais]] [Nom commun 1] modifier le wikicodecricketcricket \ˈkɹɪk.ɪt\ 1.(Entomologie) Criquet. 2.(Entomologie) Grillon. [Nom commun 2] modifier le wikicodePeople playing Cricketcricket \ˈkɹɪk.ɪt\ 1.(Indénombrable) Cricket. 2.(Indénombrable) (Surtout au Royaume-Uni) Fair-play. 3.That’s not cricket! C’est pas du jeu ! [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈkɹɪk.ɪt\ - États-Unis : écouter « cricket [ˈkɹɪk.ɪt] » - (Australie) : écouter « cricket [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « cricket [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - L’annexe Insectes en anglais - L’annexe Sports en anglais - cricket (grillon) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - cricket (sport) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - cricket (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - grillon sur l’encyclopédie Wikipédia - cricket sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2013/04/22 17:26 2023/05/21 09:52 TaN
33449 flour [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeflourflour \ˈflaʊ.ɚ\ (États-Unis), \ˈflaʊə\ (Royaume-Uni) 1.(Indénombrable) Farine. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈflaʊ.ɚ\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « flour [Prononciation ?] »\ˈflaʊə\ (Royaume-Uni)Suisse (Genève) : écouter « flour [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeflour 1.Fariner, enfariner. [Voir aussi] modifier le wikicode - flour sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen anglais flour, de l’ancien français flor. Doublet lexical avec flower. [[Breton]] [Adjectif] modifier le wikicodeflour \ˈfluːr\ 1.Doux au toucher. 2.Ha kildorn gwenn ha flour an itron a roas dʼei eun tôlig pe zaou war he diouchod. — (Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 126) Et le revers de la main blanche et douce de la dame lui donna une petite tape sur la joue. [Anagrammes] modifier le wikicode - fluor - fulor - lufro - ruflo [Forme de verbe] modifier le wikicodeflour \ˈfluːr\ 1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe flourañ/flouriñ. 2.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe flourañ/flouriñ. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/04/26 10:26 2023/05/21 09:53 TaN
33454 edible [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeEdible fungi (champignons comestibles)edible \ˈɛd.ɪ.bəl\ 1.Comestible. [Nom commun] modifier le wikicodeedible \ˈɛd.ɪ.bəl\ 1.(Populaire) Nourriture. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « edible [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin edibilis (« mangeable »). 0 0 2010/08/04 23:10 2023/05/21 09:53 TaN
33455 laden [[Allemand]] [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈlaːdn̩\ - (Allemagne) : écouter « laden [ˈlaːdn̩] » - Berlin : écouter « laden [ˈlaːdn̩] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110) [Verbe] modifier le wikicodeladen \ˈlaːdn̩\ transitif (voir la conjugaison) 1.Charger (un véhicule, une arme à feu). 2.Die ersten transatlantischen Flüge mussten auf den Azoren zwischenlanden, um das Fluggerät aufzutanken und um Verpflegung zu laden. Les premiers vols transatlantiques devaient faire escale aux Açores faire le plein de l’avion et charger de la nourriture. 3.(Familier) (Informatique) Télécharger. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.Charger, mettre sur ou dans un moyen de transport. 6.In der schneereichen Stadt Aomori, die ganz im Norden der (japanischen) Hauptinsel Honshu liegt, weiß man im Winter nicht wohin mit dem vielen Schnee. Man lud ihn bisher auf Lastwagen und kippte ihn ins Meer, was aber auch hohe Kosten verursacht. — (Hans Gasser, « Aus Schnee wird Strom », dans Süddeutsche Zeitung, 13 janvier 2023 [texte intégral]) Dans la ville d'Aomori, située tout au nord de l'île principale de Honshu et dont le climat est caractérisé par de fortes chutes de neige, on ne sait pas quoi faire de la neige en hiver. Jusqu'à présent, on la chargeait sur des camions et on la déversait dans la mer, mais cela engendrait aussi des coûts élevés. [Étymologie] modifier le wikicode (VIIIe siècle). Du vieux haut allemand hladan, du moyen haut-allemand laden, du moyen bas allemand lāden, du gotique afhlaþan, du vieux saxon hladan. Apparenté à l’anglais to lade et to load et du néerlandais laden, au vieux norrois hlaða. → voir hlaðast upp. (XVe siècle) avec le sens de charger une arme à feu.[1] [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeladen \Prononciation ?\ 1.Chargé. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « laden [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Frison]] [Nom commun] modifier le wikicodeladen \Prononciation ?\ 1.Tiroir. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Indonésien]] [Verbe] modifier le wikicodeladen \Prononciation ?\ 1.(Informel) Servir. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.(Informel) Répondre. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Moyen néerlandais]] [Verbe] modifier le wikicodeladen (prétérit loed, loeden, participe passé gheladen) 1.Charger. [Étymologie] modifier le wikicode Rapprocher le prétérit loed de l’allemand lud (voir plus haut). [[Néerlandais]] [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - Pays-Bas : écouter « laden [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « laden [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 99,6 % des Flamands, - 99,4 % des Néerlandais. [Verbe] modifier le wikicodeladen \Prononciation ?\ transitif & intransitif 1.Charger. 2.Een camera laden. Charger une caméra. 3.Deze vrachtauto kan niet meer dan 10 ton laden. La charge limite de ce camion est (de) 10 tonnes. 4.Laden en lossen. Charger et décharger. 5.Het laden en lossen. Les opérations de manutention. 6.Het schip is te zwaar geladen. Le bateau est surchargé. 7.Gods toorn op zich laden. S’attirer la colère de Dieu. 8.Een grote verantwoordelijkheid op zich laden. Assumer une grande responsabilité. 9.Het laden. Le chargement. 10.(Sens figuré) Hij is geladen. Il est monté (à bloc). [Étymologie] modifier le wikicode À rapprocher de son homographe allemand, de sens proche. 0 0 2021/06/20 17:03 2023/05/21 09:54 TaN
33456 goat [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Toga [Nom commun] modifier le wikicodegoat \got\ masculin et féminin identiques 1.(Argot) (Sport) Le meilleur dans son domaine. 2.En remportant un 7e Ballon d'Or, Lionel Messi a encore repoussé les limites et établi un nouveau record. Jamais un joueur n'avait prolongé une telle domination aussi longtemps. Cette dynastie Messi fait-elle de l'Argentin le plus grand joueur de l'histoire ? Les Ballons d'Or, ses accomplissements en club, ses statistiques et son empreinte sur le jeu suffisent-ils à en faire le GOAT ? — (Ce 7è Ballon d'Or fait-il de Lionel Messi le plus grand joueur de l'histoire devant Cristiano Ronaldo, Pelé et Maradona ?, eurosport.fr, 30 novembre 2021 → lire en ligne) 3.(Argot) (Internet) (Par extension) Le meilleur. (Expression popularisée sur Twitter, notamment par les Pessi, reprise depuis par des journaux, des célébrités…) 4.c vous les goat les akhy des tenenbres [sic] — (@jul, twitter.com, 23 mars 2021 à 17:46 (GMT+1) → lire en ligne) [Étymologie] modifier le wikicode (XXIe siècle) De l'acronyme anglais GOAT (Greatest Of All Time, « meilleur de tous les temps »). [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - toga [Nom commun] modifier le wikicodeA goat.goat 1.(Zoologie) Chèvre. 2.(Argot) Obsédé sexuel. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « goat [ɡoʊt] » - Suisse (Genève) : écouter « goat [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - goat sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - chèvre sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais gāt. [[Créole bélizien]] [Nom commun] modifier le wikicodegoat \Prononciation ?\ 1.(Zoologie) Chèvre. [Références] modifier le wikicode - (en) Paul Crosbie, Kriol-Inglish Dikshineri, English-Kriol Dictionary, 2007 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Flamand occidental]] [Forme de verbe] modifier le wikicodegoat 1.Troisième personne du singulier du présent de goan. [Références] modifier le wikicode - Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141 [[Moyen breton]] [Nom commun 1] modifier le wikicodegoat *\Prononciation ?\ masculin 1.(Anatomie) Sang. [Nom commun 2] modifier le wikicodegoat *\Prononciation ?\ masculin 1.Contredit, refus. [Références] modifier le wikicode - (Nom commun n° 1) Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage - (Nom commun n° 2) Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage 1.↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499 2.↑ Roparz Hemon, Trois poèmes en moyen breton, 1530 [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun n° 1) (1499)[1] Du vieux breton guoaed. (Nom commun n° 2) (1530)[2] Du vieux breton guad, issu du proto-celtique *u̯ot-. 0 0 2023/05/21 09:56 TaN
33457 grazing [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodegrazing \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe graze. [Nom commun] modifier le wikicodegrazing \Prononciation ?\ 1.Pâture, pâturage (lieu où croît la nourriture des animaux qui paissent). 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Pâture (action des animaux mangeant, principalement de l'herbe dans un champs ou dans une prairie). 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 0 0 2023/05/21 09:56 TaN
33458 graz [[Kotava]] [Nom commun] modifier le wikicodegraz \graz\ (Indénombrable) 1.Pulpe. [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « graz [graz] » [Références] modifier le wikicode - « graz », dans Kotapedia 1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire. [Étymologie] modifier le wikicode Racine inventée arbitrairement[1]. 0 0 2023/05/21 09:56 TaN
33459 graze [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « graze [ɡɹeɪz] » [Verbe] modifier le wikicodegraze \ɡɹeɪz\ 1.Paître. 2.The sheep were put out to graze. Les moutons furent mis dehors à paître. 3.The sheep grazed in the pasture. Les moutons paissaient dans les pâturages. 4.Faire paître. 5.Effleurer, raser. 6.The other car grazed ours, but it only left some marks on our car. L’autre voiture effleura la nôtre, mais elle ne laissa que quelques marques sur notre voiture. [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais grasian de græs (« herbe »). 0 0 2023/05/21 09:56 TaN
33460 Graz [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Garz [Nom propre] modifier le wikicodeGraz \Prononciation ?\ 1.Ville autrichienne, capitale de la province de Styrie. 2.Graz était la capitale de la Styrie, ce lui fut une occasion nouvelle d’étaler son érudition, parlant des Babenberg, prédécesseurs des Habsbourg, et de cet archiduc Johann qui aima tant Anna Plochi, la fille du maître de poste d’Aussee. — (Charles Exbrayat, Vous manquez de tenue, Archibald ?, Librairie des Champs-Élysées, 1965, chapitre IV) [Voir aussi] modifier le wikicode - Graz sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/05/21 09:56 TaN
33461 pasture [[Ancien français]] [Nom commun 1] modifier le wikicodepasture \Prononciation ?\ féminin 1.Pâture, pâturage. 2.La u pasture poeit trover — (Le Ysope, Marie de France, f. 64r, fin de la 1re colonne de ce manuscrit de 1275-1300) Là où elle [la chèvre] pouvait trouver pasture [Nom commun 2] modifier le wikicodepasture \Prononciation ?\ féminin 1.Entrave. [Nom commun 3] modifier le wikicodepasture \Prononciation ?\ féminin 1.Paturon. 2.cheval bay estelé, les pastures derriere blans. [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage - Oscar Bloch et Walter von Wartburg, Dictionnaire étymologique de la langue française, 1re éd. 1933, 6e éd. 1975. [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) Du latin pastura (« pâturage, action de paitre »). (Nom 2) Du latin pastoria (« [corde] de berger, entrave ») → voir empêtrer. (Nom 3) De l'ancien français empasturer « entraver », lui-même dérivé de pasture 2 (l'entrave s'attachait au paturon de l'animal). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodepasture 1.Prairie, pré. 2.Pâturage, pâture. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « pasture [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodepasture 1.Faire paître. [Étymologie] modifier le wikicode De l'ancien français pasture (« pâturage »). [[Moyen français]] [Nom commun] modifier le wikicodepasture \Prononciation ?\ féminin 1.Pâturage. [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français pasture. 0 0 2023/05/21 09:57 TaN
33462 vegetation [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodevegetation \Prononciation ?\ 1.Végétation. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « vegetation [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - vegetate [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Danois]] [Nom commun] modifier le wikicodevegetation \Prononciation ?\ commun 1.Végétation. [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en danois, sous licence CC BY-SA 3.0 : vegetation. (liste des auteurs et autrices) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodevegetation \Prononciation ?\ commun 1.Végétation. [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en suédois, sous licence CC BY-SA 3.0 : vegetation. (liste des auteurs et autrices) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/05/21 09:57 TaN
33463 dropping [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodedropping 1.Participe présent de to drop. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « dropping [Prononciation ?] » - \ˈdɹɑp.ɪŋ\ (États-Unis) - \ˈdɹɒp.ɪŋ\ (Royaume-Uni) 0 0 2021/08/30 16:07 2023/05/21 09:58 TaN
33464 concerted [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeconcerted 1.Concerté. 2.She made a concerted effort. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/02/18 21:57 2023/05/21 10:01 TaN
33465 concert [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - concret [Nom commun] modifier le wikicodeconcert \kɔ̃.sɛʁ\ masculin 1.(Désuet) Concorde. 2.Plus le concert regne dans les assemblées, c’est-à-dire plus les avis approchent de l’unanimité, plus aussi la volonté générale est dominante ; mais les longs débats, les dissentions, le tumulte, annoncent l’ascendant des intérêts particuliers & le déclin de l’Etat. — (Jean-Jacques Rousseau, Du contrat social, 1762, livre IV, chapitre 2) 3.Ensemble de collectivités tendant vers la concorde. 4.Être admis dans le concert des nations. 5.Dès les années 90-130, dans le concert des Églises, l'Église romaine jouit d'une certaine « mise en vedette ». — (Après Jésus. L'invention du christianisme, sous la dir. de Roselyne Dupont-Roc et Antoine Guggenheim, Albin Michel, 2020, page 548) 6.(Musique) Harmonie formée par plusieurs voix, ou par plusieurs instruments, ou par une réunion de voix et d’instruments. 7.Le mélange de ces instruments et de ces voix forme un agréable concert. 8.(Spécialement) Séance musicale où l’on entend l’exécution de divers morceaux. 9.Pourquoi restaurer les histoires vermoulues et poudreuses du moyen-âge, lorsque la chevalerie s’en est allée pour toujours, accompagnée des concerts de ses ménestrels, des enchantements de ses fées et de la gloire de ses preux ? — (Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842) 10.Mais l’artiste et son auditoire sont infatigables, le concert s’éternise, et nous devons fournir une bonne étape demain. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 34) 11.La mode aurait voulu que lui et ses fils revêtissent des costumes flamboyants pour exécuter leurs concerts, […]. — (André Dhôtel, Le Pays où l’on n'arrive jamais, 1955) 12.Petit "prospectus" élevé au rang d’œuvre d'art, le flyer est un des moyens de diffusion de l’information parmi les plus efficaces et les plus branchés. Le flyer est aussi utilisé pour les warm-up, les soirées, les concerts, les DJ set, les after. — (Petit Futé Paris Nuit, 2007, page 53) 13.En 1973, quand le centre d’activités culturelles et de loisirs de Sully organisait son « florilège musical » en présentant un récital de guitare, un récital d’orgue et un concert de l’Ensemble instrumental Andrée Colson, tu n’étais pas intéressé encore ; […]. — (Colette Bissonnier, Chroniques du festival, Éditions Publibook, 2011, page 21) 14.(Par analogie) Ensemble de plusieurs sons ou bruits qui se font entendre à la fois. 15.Mille bruits, que je ne pouvais distinguer de nos souffles, de nos frôlements contenus, établissaient autour de nous leur concert. — (Philippe Sollers, Une curieuse solitude, Seuil, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 73) 16.Sa chute, pensait Ouroz, tandis que sur les branches au-dessus de sa tête se répandait, plus sonore à chaque instant et mieux accordé, le concert des oiseaux, sa chute, après tout, n’était qu’un accident – et banal. — (Joseph Kessel, Les Cavaliers, Gallimard, 1967) 17.Un concert de huées et de rires méprisants lui répond. — (Patrick Senécal, Aliss, Éditions Alire, Québec, 2000, page 373) 18.A partir d’enregistrements de concerts de rainettes en période de reproduction, les chercheurs ont tout d’abord modélisé de quelle manière les femelles perçoivent le concert de mâles. — (Benjamin Prud'homme et Nicolas Gompel, Le chant des rainettes criardes, pas si cacophonique Le Monde le 27 mars 2017) 19.(Sens figuré) Ensemble d'expressions d'idées de sources multiples allant généralement dans le même sens. 20.Plusieurs responsables républicains se sont associés au concert de critiques. — (Le Monde avec AFP, Mis en cause par les parents d’Otto Warmbier, Trump plaide une « mauvaise interprétation », Le Monde. Mis en ligne le 1er mars 2019) 21.Depuis la naissance du mouvement Black Lives Matter, de nombreux athlètes ont ajouté leurs voix au concert des contestations. — (Robert Frosi, Les athlètes ont-ils une influence sur la politique américaine?, radio-canada.ca, 10 janvier 2021) [Prononciation] modifier le wikicode - France (région ?) : écouter « concert [kɔ̃.sɛʁ] » - France (Vosges) : écouter « concert [Prononciation ?] » - Suisse (Lausanne) : écouter « concert [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (concert), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - concert sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Début du XVIIe siècle) De l’italien concerto (« concert »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeconcert \ˈkɒn.səɹt\ 1.Concert. 2.I’m going to the Rolling Stones concert on Friday. Je vais au concert des Rolling Stones vendredi. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « concert [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « concert [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeconcert \kən.ˈsɜːɹt\ 1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Catalan]] [Nom commun] modifier le wikicodeconcert \Prononciation ?\ masculin 1.Concert. [Étymologie] modifier le wikicode De l’italien concerto. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodeconcert \Prononciation ?\ 1.Concert. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « concert [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 99,2 % des Flamands, - 100,0 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Roumain]] [Nom commun] modifier le wikicodeconcert neutre \kon.ˈʧeɾt\ 1.Concert. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « concert [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2017/02/15 09:35 2023/05/21 10:01 TaN
33468 specular [[Ancien occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodespecular masculin 1.Spéculaire, transparent. [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin specularis. 0 0 2017/08/04 16:26 2023/05/21 10:29 TaN
33470 bonded [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodebonded \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to bond. 2.Participe passé du verbe to bond. 0 0 2023/05/21 10:34 TaN
33471 bond [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodebond \bɔ̃\ masculin 1.Action de bondir, de s’élever brusquement dans les airs, saut. 2.Il s’élança d’un bond. 3.Ce cheval a fait un bond. 4.Ces enfants courent dans la prairie en faisant des sauts et des bonds. 5.Il fut hors de la tente en deux bonds. — (Joseph Kessel, Les Cavaliers, Gallimard, 1967) 6.J’ai la quéquette qui colle, J’ai les bonbons qui font des bonds. — (Les Mules, J’ai la quéquette qui colle, 1999) 1.Mouvement que fait un ballon ou une balle, lorsque, étant tombé à terre, il se relève plus ou moins haut, rebond. 2.La balle n’a pas fait de bond. 3.Attendre la balle au bond. 4.(Équitation) Saut que le cheval exécute des quatre pieds à la fois, sur place. 5.(Militaire) Étape de l’avance des troupes au combat.(Économie) Progrès. - Le grand bond en avant de l’économie chinoise.(Réseaux informatiques) Passage du flux d’un routeur à l’autre. [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « bond [bɔ̃] » - canton du Valais (Suisse) : écouter « bond [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bond), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] modifier le wikicode Déverbal de bondir. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodebond \bɒnd\ 1.En état de servitude, non libre. 2.Servile ; digne d'un esclave. [Nom commun 1] modifier le wikicodebond \bɒnd\ 1.(Droit, Finance) Bon du trésor, obligation. 2.Bonds are usually a more conservative investment than stocks. 3.Lien physique, entrave. 4.The prisoner was brought before the tribunal in iron bonds. Le prisonnier fut amené devant le tribunal dans les fers. 5.Liaison, lien émotionnel, chaîne (Vieilli). 6.There is a special bond between us. 7.bond of friendship, bond of love - chaine d'amitié, chaine d'amour 8.(Chimie) Liaison entre deux atomes d’une même molécule. 9.NaCl (table salt) forms an ionic bond. 10.chemical bond - liaison chimique 11.Alliance, accord contraignant. 12.Caution ; somme d’argent versée en caution ou cautionnement. 13.(Maçonnerie) Appareil ; arrangement des éléments d’un mur, etc. 14.(Écosse) (Droit) Hypothèque. [Nom commun 2] modifier le wikicodebond \bɒnd\ 1.Paysan, manant. 2.Vassal, serf. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « bond [ˈbɑːnd] » [Verbe] modifier le wikicodebond \ˈbɑːnd\ transitif 1.Connecter, lier. 2.Faire adhérer, coller. 3.(Chimie) Former une liaison chimique. 4.(Finance) Garantir un risque financier. 5.Lier une amitié ; s’attacher émotionnellement. 6.(Architecture, Maçonnerie) Appareiller. 7.(Électricité) Connecter. 8.A house’s distribution panel should always be bonded to the grounding rods via a panel bond. [Voir aussi] modifier le wikicode - bond sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (adjectif, Nom 1) Du moyen anglais bonde (« paysan, servant, domestique »), du vieil anglais bōnda, būnda (« chef de famille, homme libre, plébéien »), peut-être du vieux norrois bóndi (« chef de famille, laboureur ») ou bien du vieil anglais būend (« habitant »), dans les deux cas du proto-germanique *būwandz (« habitant »), lui-même de l’indo-européen commun *bʰeu- (« enfler, grandir »). (Nom 2, verbe) Du moyen anglais bond, variante de band, du vieil anglais beand, bænd, bend, du proto-germanique *bandaz, *bandiz (« lien, entrave »), de l’indo-européen commun *bʰendʰ- (« attacher »). [[Kotava]] [Nom commun] modifier le wikicodebond \bɔnd\ ou \bond\ 1.Tête de bétail. [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « bond [bɔnd] » [Références] modifier le wikicode - « bond », dans Kotapedia 1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire. [Étymologie] modifier le wikicode Racine inventée arbitrairement[1]. [[Néerlandais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodebond \Prononciation ?\ 1.Première personne du singulier du prétérit de binden. 2.Deuxième personne du singulier du prétérit de binden. 3.Troisième personne du singulier du prétérit de binden. [Nom commun] modifier le wikicodebond \Prononciation ?\ 1.Ligue. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « bond [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 97,9 % des Flamands, - 98,3 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/05/28 14:19 2023/05/21 10:35 TaN
33472 Bond [[Français]] [Nom propre] modifier le wikicodeBond \bɔ̃d\ masculin 1.(Par ellipse) James Bond. 2.Les espions sont devenus des agents de renseignement habilités, ultraqualifiés, surcontrôlés. […]. Mister Q, le bidouilleur de Bond, est devenu expert en numérique. Il traque les logiciels espions, fait parler les données et la reconnaissance faciale. — (De l’agent 007 à l’espion 2.0, Le 1 hebdo (https:/le1hebdo.fr/), n° 367, du 6 octobre 2021) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/08/29 19:01 2023/05/21 10:35 TaN
33473 slug [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - lugs [Nom commun] modifier le wikicodeslug \ˈslʌɡ\ 1.Limace. 2.Slugs look like snails. - Les limaces ressemblent aux escargots. 3.Balle d’une arme. 4.Unité de mesure du poids aussi appelée g-pound. 5.1 slug = 14,59303 kilogrammes 6.(Familier) Gorgée, lampée (d’alcool, généralement avalée rapidement). 7.(Internet) Partie d'une URL située après le premier slash. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « slug [Prononciation ?] » - (Australie) : écouter « slug [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeslug \ˈslʌɡ\ 1.Cogner avec ses poings. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Suédois]] [Adjectif] modifier le wikicodeslug \slʉːɡ\ 1.Malin, rusé, artificieux, astucieux. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/12/24 21:46 2023/05/21 10:40
33474 path [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - phat [Nom commun] modifier le wikicodepath \pɑːθ\ ou \pæθ\ (États-Unis) 1.Sentier, chemin, voie. 2.The path to Hell is paved with good intentions. L’enfer est pavé de bonnes intentions. 3.Off The Beaten Path Hors du sentier battu 4.Sente (spécialement forest path ou wooded path). 5.(Informatique) Chemin. 6.What is the path of your directory? Quel est le chemin de ton répertoire ? 7.(Théorie des graphes) Chemin. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « path [pæθ] » - Royaume-Uni : écouter « path [pɑːθ] » [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais pæþ, du germanique occidental *patha-, de l'indo-européen *pent-, route. 0 0 2013/01/26 14:55 2023/05/21 12:18 TaN
33475 table [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Balte, balte - bêlât - blate, blaté - bléât - bleta - taleb [Forme de verbe] modifier le wikicodetable \tabl\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de tabler. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de tabler. 3.Écologique, Avatar? Bien au contraire, les plus récentes technologies du cinéma, et Avatar en est le porte-étendard, concourent à produire une irrésistible "technologie de l’imaginaire", qui, dans ce cas précis, comble du scandale, table sur l’écologisme pour mieux attirer les spectateurs-cyborgs et leur argent-sève, tant et si bien que le monde humain devient irréalisé, désécologisé. — (Pierre-Alain Gouanvic, Conscience et nature après l’Affaire Sokal, dans La pensée écologique et l’espace littéraire, article d’un cahier Figura, 2014, disponible sur http://oic.uqam.ca/fr/articles/conscience-et-nature-apres-laffaire-sokal (concourernt corrigé en concourent)) 4.Première personne du singulier du présent du subjonctif de tabler. 5.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de tabler. 6.Deuxième personne du singulier de l’impératif de tabler. [Nom commun] modifier le wikicodeUne table (sens I. 1).La table claudienne de Lyon est un trésor archéologique unique (sens I. 9).table \tabl\ ou \tɑbl\ féminin 1.(Mobilier) Surface plane de bois, de pierre, de marbre, etc., posée sur un ou plusieurs pieds et qui sert à divers usages. 2.Chaque soir, les cueilleurs se groupaient dans notre salle commune, autour de la table à six pieds, massive comme un bloc de boucher, pour le dernier verre de kirch de la journée et les comptes. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 32) 3.Ce fut, en ce temps de relative splendeur, qu’un soir de bombe, à Montparnasse, il cueillit Geneviève à une table de café. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, pages 29-30) 4.Devant une table, encombrée par un chanteau de pain, une demi-meule de gruyère et une innombrable quantité de bouteilles vides, les deux amis qu’on croyait morts devisaient paisiblement comme des sages. — (Louis Pergaud, La Disparition mystérieuse, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 5.Regardez. Brutalement éclairées par une lampe, de vieilles gens autour d’une table vident un litre d’aramon. — (Francis Carco, L’Amour vénal, chapitre I, Éditions Albin Michel, Paris, 1927, page 9) 6.L’ameublement était sommaire : un bureau, un fauteuil de cuir, des classeurs métalliques, deux petites tables dont l’une supportait une presse à copier. — (Claude Orval, Un Sursis pour Hilda, Librairie des Champs-Élysées, 1960, première partie, chapitre premier) 7.Par le baron Zorn de Bulach, nous savons qu'on jouait gros jeu à Schœnbrun. Il cite le cas d'une femme qui avait perdu près de 30 000 florins, et du mariage d'un haut personnage, où il y avait environ cinquante tables de jeu. — (Louis Hastier, La vérité sur l'affaire du collier, Librairie Arthème Fayard, 1955, chapitre 2) 8.(En particulier) Table à manger, et surtout celle servie, couverte de mets. — Note : Il est souvent synonyme de repas en ce sens. 9.[…], sauf un lopin de terre où le jardinier sème des plants de carottes et de choux pour la table de sa Grandeur, tout le jardin est inculte ; […]. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915) 10.Marc, au banquet, avait aperçu à la table d’honneur Caribe, sa femme et Le Garrec, faufilés en cette agape comme dans tous les autres spectacles gratis. — (Paul Margueritte, Jouir, 1918, tome 2, page 260) 11.Le lendemain, je me rendis à bord du Rochester, où une quarantaine d’officiers, réunis à leur mess autour d’une table immense, me firent une excellente réception. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil ; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929) 12. C’est ainsi qu’en 465 le concile de Vannes interdit aux clercs non seulement de prendre part aux repas de juifs, mais de les inviter à leurs propre table. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937) 13.Terroir de clos honorés jusque sur les tables royales, l’Orléanais se vantait de posséder sa propre « façon de barillerie » qu'on pouvait reconnaître de Jargeau à Beaugency. — (Gérard Boutet, La belle ouvrage, Éditions de Borée, 2003, page 151) 14.À Armenonville, à une table voisine de la nôtre, un sous-lieutenant de dragons enlace de son bras le buste de sa trop bruyante compagne et laisse voir ainsi au poignet un tatouage d'escarpe... — (Michel Corday, L'envers de la guerre : journal inédit 1914-1916, Flammarion, 1932, page 145) 15.(Par extension) Restaurant. 16.Oubliez tous vos a priori sur les cafètes de musées, l'Amber Restaurant de la Scotch Whisky Experience est une véritable table écossaise qui met en avant la tradition nationale et cuisine un excellent haggis. — (Petit Futé Écosse 2016/2017) 17.(Par extension) Ce que l’on sert à table, cuisine, bonne chère, mets, gastronomie. 18.Il a tant, il dépense tant pour sa table. 19.Sa table lui coûte beaucoup. 20.Il a retranché, réformé, diminué sa table. 21.Aimer la table, aimer la bonne chère. 22.Les plaisirs de la table. 23.Les arts de la table, la gastronomie. 24.(Par analogie) Partie supérieure présentant une surface plane de certains objets. 25.Près du hameau de Bellevillotte se trouvait un dolmen dit la Pierre-couverte, dont les supports seuls restent en place. La table, enlevée il y a environ quarante ans, sert de pont sur l’Orvin : largeur, 2m,80; longueur, 2m,90; épaisseur, 0m,50. — (Dictionnaire archéologique de la Gaule: époque celtique, publié par la commission instituée au Ministère de l'Instruction Publique et des Beaux-Arts, tome 1 (A - G), Paris : Imprimerie nationale, 1875, page 186) 26.La table de l’autel. 27.La table d’une enclume. 28.(Musique) Table de guitare, table de piano, d’harmonie. 29.Sa table, son chevalet, son manche, son fond en érable, le sillet d’ébène, les chevilles qui sont en buis, tout est magnifique dans cet instrument de musique. — (Jules Grasset, Les violons du diable, éditions Fayard, 2004, chapitre 8) 30.(En particulier) (Billard) Châssis de madriers bien joints sur lesquels on applique le tapis. 31.(Par analogie) Masse de quelque chose qui est d’une épaisseur notablement moindre à ses autres dimensions. 32.Quant aux « mises », ce sont de grandes caisses qui donnent au savon la forme d’un bloc ; au moyen d’un fil, on découpe ce bloc en tables, puis ces tables sont elles-mêmes découpées en « pains » ou morceaux. — (Marcel Hégelbacher; La Parfumerie et la Savonnerie. - 1924, page 167) 33.(Anatomie) (Au pluriel) Les deux lames osseuses qui revêtent les os du crâne. 34.Lame, plaque ou planche de cuivre, d’argent ou de tout autre matériau plate et unie, sur laquelle on peut écrire, graver, peindre, etc. 35.Les Tables de la loi. 36.Graver sur une table d’airain, sur une table de plomb. 37.Une table de rocher. 38.Ces tables de marbre sont destinées à recevoir des inscriptions.Une table (sens II.1.) des caractères de l’alphabet arabe. 1.Index permettant de trouver facilement les matières ou les mots qui sont dans un ouvrage. 2. Entre l’ancien et le nouveau cadastre, le système de numérotation des parcelles a changé, ce qui oblige à se reporter aux tables de correspondance figurant sur les premières matrices du « nouveau cadastre » (feuillets roses), pour suivre l'identité d'une parcelle. — (Bernadette Lizet, & ‎François de Ravignan, Comprendre un paysage : guide pratique de recherche, INRA, 1987, page 62) 3.Il n’y a point de table à ce livre. Table alphabétique. — Table analytique. — Table méthodique. 4.Table des noms propres. — Table des chapitres. 5.Tableau d’informations ordonnées très courantes avant l’invention de la calculette et de l’ordinateur. 6.Parce que l’astronomie parvenait à calculer les tables de la lune, on a cru que le but de toute science était de prévoir avec exactitude l’avenir; […]. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chapitre IV, La grève prolétarienne, 1908, page 190) 7.[…] ; on apprenait à mesurer le vent aux diverses altitudes en observant un ballon au moyen d’un théodolite ; on calculait les tables qui permettaient une interprétation rapide, et en même temps d’autres tables de correction pour le tir de l’artillerie. — (Alain, Souvenirs de guerre, page 202, Hartmann, 1937) 8.Cette table donne le moyen d’établir, dans l’hypothèse où la courbe de la marée est une sinusoïde, la hauteur de la marée à un instant quelconque. — (Annuaire des marées pour l’an 1973, tome I - Ports de France, Service hydrographique de la Marine, 1971) 9.(Bases de données) Partie d’une base de données relationnelle, constituée de tuples décrivant chacun une occurrence d’un objet.Croquis de table (sens III.1) de machine à papier. 1.Partie d’une machine à papier destinée à étaler la pâte à papier et l’égoutter pour former la feuille de papier, composée d’une toile métallique ou de plastique, d’une caisse de tête, de pontuseaux d’égouttage, d’un rouleau vergeur, de caisses aspirantes, d'un dispositif de recoupe de feuille par jets d'eau, d’un cylindre aspirant et de dispositifs de lavage constitués de rinceurs. [Prononciation] modifier le wikicode - \tabl\ - France : écouter « une table [yn̪ t̪abl̪] » - France (Toulouse) : écouter « table [t̪abl̪] » - (Région à préciser) : écouter « table [t̪abl̪] » - France (Paris) : écouter « table [t̪abl̪] » - France (Paris) : écouter « table [t̪abl̪] » - France (Paris) : écouter « table [t̪abl̪] » - France (Paris) : écouter « table [t̪abl̪] » - France (Paris) : écouter « table [t̪abl̪] » - France (Paris) : écouter « table [t̪abl̪] » - France (Toulouse) : écouter « table [t̪abl̪] » - Suisse (canton du Valais) : écouter « table [t̪abl̪] » - France (Vosges) : écouter « table [t̪abl̪] »(Français méridional) \ˈta.blə\Canada (Shawinigan) : écouter « table [Prononciation ?] »France (Fontainebleau) : écouter « table [Prononciation ?] »France : écouter « table [Prononciation ?] »Normandie (France) : écouter « table [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (table) - « table », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - table sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin tabŭla (« planche, planchette »). Des divers usages de cette planche originelle (meuble, partie plane de certains objets, tablette pour écrire) sont issus les différents sens actuels. [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicodetable \Prononciation ?\ féminin 1.Table. [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin tabula. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodetable \ˈteɪbəl\ 1.(Mobilier) Table. 2.Tableau (représentation de données à deux dimensions). 3.Special backslash escape sequences for certain characters are commonly included in a string, as listed in the following table. — (Michael Stutz, The Linux Cookbook (2ème édition), No Starch Press, San Francisco, 2004, page 56) [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni) : écouter « table [Prononciation ?] » - \ˈteɪ.bəl\ - États-Unis : écouter « table [ˈteɪ.bəl] » - Suisse (Genève) : écouter « table [Prononciation ?] » - (Australie) : écouter « table [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « table [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodetable \ˈteɪ.bəl\ transitif 1.(Sens figuré) Déposer ; discuter, traiter. 2.The committee decided to table the motion. Le comité décida de déposer la motion. 3.(Rare) Mettre sur la table, déposer. [Voir aussi] modifier le wikicode - table (information, programmation) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - table (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin tabula. 0 0 2011/11/09 19:19 2023/05/21 12:26
33477 source [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - coeurs, cœurs - Coures, coures - course, coursé - croues - écours - écrous - ources [Forme de verbe] modifier le wikicodesource \suʁs\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de sourcer. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de sourcer. 3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de sourcer. 4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de sourcer. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de sourcer. [Nom commun 1] modifier le wikicodeUne source. (sens 1)source \suʁs\ féminin 1.Endroit d’où sort l’eau qui est transportée ensuite dans les rivières. 2.En vain, j’avais cherché un ru […] ou bien une source […] une petite source qui dort dans sa niche de terre moussue, pareille aux niches où nichent les saints campagnards. — (Octave Mirbeau, « Le Père Nicolas », dans Lettres de ma chaumière, 1885) 3.C’est un pays très isolé qu’il n’est pas facile d’atteindre. […] Il s’agit d’une vallée qui dépend de la Sèvre Nantaise, dont la source est d’ailleurs assez proche […] — (Bulletin de la Société française d’histoire de la médecine, volumes 11-12, 1912, page 362) 4.Pour procéder méthodiquement, il commença par se rendre chez le maire et s’enquit de l’état des sources alimentant la commune. — (Louis Pergaud, « Un petit logement », dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 5.Après huit heures de marche en terrain souvent difficile, par un sirocco étouffant et une température qui doit dépasser 60° au soleil, nous atteignons Ras El-Ma, la source de l’oued Fez, à douze kilomètres de la capitale. — (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des hautes études marocaines, Rabat : Les Éditions de la porte, 1947, page 255) 6.(Par extension) Endroit d’où sort quelque liquide. 7.Ce bouillonnement provenait d’une source sous-marine de naphte, et il a suffi de ce fragment de cigare pour l’enflammer. — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre III, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892, Page:Verne - Claudius Bombarnac.djvu/43) 8.(Sens figuré) Origine ; principe ; cause. 9.Il jugea que l’enquête rigoureuse et sévère qui s’imposait devait lui faire découvrir la source occulte de cette extraordinaire épidémie. — (Louis Pergaud, « Un petit logement », dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 10.Dans beaucoup de cas, les artisans, obligés de se rendre aux nouvelles sources de labeur, se sont déracinés et sont devenus, loin de leur contrée natale, des sans-foyer… — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931) 11.La poésie du Divan et la poésie populaire, issues de classes sociales différentes, ont su parfois puiser aux mêmes sources d’inspiration : mais ce qui forme entre elles cloison étanche, c’est la forme de la langue […] — (Nimet Arzık, Anthologie des poètes turcs contemporains, Gallimard (NRF), 1953, page 10) 12.De toute façon, l’État d’Europe occidentale, en tant qu’expression de la réalité politique et source impersonnelle du droit public, est une institution relativement récente. — (Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992) 13.Si elles sont voraces, les araignées sont aussi une source de nourriture très importante, dont dépendent quelque 8.000 espèces d’oiseaux, de parasites et d’autres prédateurs.— (« Une étude révèle l’appétit vorace des araignées », sur le site de France Info (www.francetvinfo.fr), le 14 mars 2016) 14.Le Têt exprime l’esprit « Quand vous buvez de l’eau, rappelez-vous la source » du peuple vietnamien. — (« Le Têt et les petites leçons », Le Courrier du Vietnam (lecourrier.vn), 11 février 2021) 15.(Nucléaire) Matière, appareil ou installation pouvant émettre des rayonnements ionisants ou contenant des substances radioactives. 16.Référence ou indication de l’origine d’une information ou d’une citation. 17.Les sources auxquelles j’ai puisé pour mon travail sont malheureusement loin d’être abondantes. On sait que les commentaires de Sylla ont péri, ainsi que les livres de Tite-Live qui racontaient la guerre sociale. — (Prosper Mérimée, Essai sur la guerre sociale, Firmin Didot frères, Paris, 1841, page 3) 18.Un système continu de notes met le lecteur à même de vérifier d’après les sources toutes les propositions du texte. Dans ces notes, on s’est borné strictement aux citations de première main, je veux dire à l’indication des passages originaux sur lesquels chaque assertion ou chaque conjecture s’appuie. — (Ernest Renan, Vie de Jésus, 1863) 19.L’indication des sources est un gage de sérieux. - « La Judée l’attirait comme par un charme ; il voulut tenter un dernier effort pour gagner la ville rebelle, et sembla prendre à tâche de justifier le proverbe qu’un prophète ne doit point mourir hors de Jérusalem [939] 939 - On ignore à quel livre est empruntée cette citation. » — (Ernest Renan, Vie de Jésus, 1863) 20.Une longue fréquentation des ouvrages ésotériques m’a souvent fait croiser des ouvrages bourrés d’affirmations non vérifiées et […] garnis de citations introuvables, car les sources n’étaient pas fournies […] — (« Les Grands Esprits manipulés par les astrologues », dans Le Québec sceptique, no 56, printemps 2005, page 29) 21.(Cartographie) Ensemble des documents représentés sur la carte et éventuellement des autres informations portées sur elle [1]. 22.Fontaine héraldique avec une source. (sens 6) (Héraldique) Fasce ondée (bande horizontale formant des vagues) traversant en un nombre défini de fois la surface d’une fontaine héraldique. 23.Coupé de gueules à la grappe de raisin feuillée accostée à dextre d’une croix ancrée et à senestre d’un vase le tout d’or ; et d’azur à la fontaine héraldique d’or remplie d’azur, traversé par une source d’argent, qui est de la commune de Sommelonne de la Meuse → voir illustration « Fontaine héraldique avec une source » [Nom commun 2] modifier le wikicodesource \suʁs\ masculin 1.(Par ellipse) Code source, lorsqu’il n’y a qu’un fichier ou lorsque considéré collectivement. 2.Vérifie le source de la page web. [Prononciation] modifier le wikicode - \suʁs\ - France : écouter « source [suʁs] » - France : écouter « source [suʁs] »Français méridional : \ˈsuʁ.sə\Canada : \sʊʁs\France (Vosges) : écouter « source [Prononciation ?] »Canada (Sainte-Marie) : écouter « source [Prononciation ?] »Canada (Shawinigan) : écouter « source [Prononciation ?] »France (Vosges) : écouter « source [Prononciation ?] »Suisse (Lausanne) : écouter « source [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - « source », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage pour l’étymologie - Dictionnaires français : source - sourdre - « source », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France. 1.↑ « Glossaire de cartographie », dans le Bulletin du Comité français de cartographie, mars-juin 1990, nos 123-124, Paris (2e édition), ouvrage placé sous licence CC BY-SA 4.0 et intégré au Wiktionnaire grâce à un don du Comité français de cartographie. [Voir aussi] modifier le wikicode - source sur le Dico des Ados - source (hydrologie) sur l’encyclopédie Wikipédia - source (information) sur l’encyclopédie Wikipédia - Le thésaurus héraldique en français - Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Ancien participe passé féminin substantivé de sourdre (masculin : sours), issu du bas latin sursus, simplification du latin classique surrectus du participe de surgere (« surgir »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodesource \sɔːs\ 1.Source d'eau, fontaine. 2.To control the source-region of the Nile. 3.Yet kissing the pretie infant, shee lightened out smiles from those cheekes, that were furrowed with continual sources of teares. (R. Greene) 4.Source, origine. 5.And this intellectual perversion is the source of a systematic immorality in men, in households, and in states. — (Henry Edward Manning, The Internal Mission of the Holy Ghost, 1875) 6.Something or somebody had superseded him as a source of interest. — (Charles Dickens, Dombey and Son, chapitre 7, 1846–1848) 7.His father's name was Jóse—Don, of course ; A true Hidalgo, free from every stain Of Moor or Hebrew blood, he traced his source Through the most Gothic gentlemen of Spain. — (George Gordon Byron, Don Juan, canto I, IX, 1819–1824) 8.For practical purposes they [the compounds of paraffin oil] may be separated into three portions, one of which remains liquid at very low temperatures ; the sp. gr. of this is about 0.820, and it boils at about 419° (215° C.) or upwards : it is largely used in lamps as a source of light as paraffin oil, and also under a variety of other names. — (William Allen Miller, Elements of Chemistry, partie 3, 1867, page 705) 9.Source, référence. 10.The Keogh order would have foreclosed our picking up much of the newspaper accounts on Watergate, causing a gap in our coverage, but we got around it by seeking White House reaction when Watergate revelations based on anonymous sources were published. — (Philomena Jurey, A Basement Seat to History: Tales of Covering Presidents Nixon, Ford, Carter, and Reagan for the Voice of America, Linus Press, 1995, page 60) 11.What is the source of your information? 12.(Architecture) Support. 13.And in the columns placed as well under the aforesaid sources, and on each side of the tabernacles, as in the works of the porch at the west end of the same chapel, two hundred pieces of marble. — (John Thomas Smith, Antiquities of Westminster, T. Bensley, Londres, 1807, page 209) 14.(Vieilli) Hausse, hausse sur l’aile, d’un faucon ou un autre oiseau ; hausse du soleil ; agression ou attaque. 15.Henry the Second here passing into Ireland, cast off a Norway Goshawk at one of these: but the Goshawk taken at the source by the Falcon, soon fell down at the King’s foot, which performance in this ramage, made him yearly afterward send hither for Eyesses, as Girald is author. — (Michael Drayton, The Complete Works of Michael Drayton, volume I : Polyolbion, John Russell Smith, Londres, 1876 (1612), page 145) 16.This while Algarsife with Camballo fought, and yonge Binate; which knightlie paire still sought to drive him from maintayninge Fregil towne; hee them to force to his, they to theire grown; pusshinge, repusshinge, vibratinge agen, as valient mortal and immortal men, he gallantlie receavinge bothe theire sourse, and theie as resolutelie quittinge force. — (Fredk. J. Furnivall, éditeur, John Lane’s Continuation of Chaucer’s Squire’s Tale, canto IX, Kegan Paul, Trench, Trübner & Co., Limited, Londres, 1890 (1615)) 17.(Informatique) Source. 18. 19.The original programs, which are centrally produced, are commonly called ‘source codes’; only a few local governments own and control the source codes that are used in their jurisdictions. — (New Yorker, volume 64, numéros 38 à 45, 1988, page 41) 20.Do you still have the source available, or only the binary? [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni) : écouter « source [sɔːs] » - États-Unis : écouter « source [sɔːs] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « source [Prononciation ?] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « source [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodesource \sɔːs\ transitif 1.(Commerce) Procurer. [Étymologie] modifier le wikicode Du français source. 0 0 2011/11/11 02:36 2023/05/21 12:35
33479 likewise [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodelikewise \ˈlaɪkˌwaɪz\ 1.Pareillement, également, de même. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « likewise [ˈlaɪkˌwaɪz] » [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de like et de wise. 0 0 2013/04/23 15:10 2023/05/21 13:18
33480 exceedingly [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodeexceedingly \Prononciation ?\ 1.Très. 2.I was exceedingly diverted with this Journey — (Daniel Defoe, Robinson Crusoe, page 128. 1719.) [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « exceedingly [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Composé de exceeding et du suffixe -ly utilisé pour former les adverbes. 0 0 2023/05/21 13:23 TaN
33481 exploration [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeexploration \ɛk.splɔ.ʁa.sjɔ̃\ féminin 1.Action d’explorer. 2.A Balboa fit escale le navire hydrographique américain Arcturus, qui revenait d'une exploration aux îles Galapagos. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929) 3.Mais dans les univers courbés du second système einsteinien, des boucles temporelles pourraient autoriser une certaine exploration du passé, sans condition de vitesse, le principe de causalité étant dans ce cas invalidé. — (Jacqueline Sessa, Du mouvement dans l'espace au déplacement du temps : l'Uchronie, dans le recueil Le cours du temps, ‎Centre d'études comparatistes/Université de Saint-Étienne, 1998, page 13) 4.(Médecine) Examen des parties intérieures du corps, malades ou suspectes, à l’aide d’instruments ou de procédés spéciaux. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Lyon) : écouter « exploration [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « exploration [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (exploration), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - exploration sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) Du latin exploratio (« observation, examen »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeexploration \ˌɛks.pləˈɹeɪ.ʃən\ (États-Unis) 1.Exploration. 2.Recherche, reconnaissance. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin exploratio (« observation, examen »). 0 0 2013/03/30 20:20 2023/05/21 13:43
33484 frantic [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodefrantic \fræntɪk\ 1.(Vieilli) (Rare) Fou, mentalement instable. 2.Éperdu, paniqué, frénétique. 3.Her frantic look betrayed her depth of emotion. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « frantic [fræntɪk] » [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen anglais, de l’ancien français frenetike, du latin freneticus, variante médiévale du latin phreneticus ou phreniticus, du grec ancien φενητικός, phenêtikós (« affolé ») ou φρενιτικός, phrenitikós, composé de φρήν, phrên (« esprit ») et de -ικός, ikós. 0 0 2010/12/29 19:43 2023/05/21 14:05
33485 willingness [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodewillingness \ˈwɪl.ɪŋ.nəs\ 1.Gré, volonté. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « willingness [ˈwɪl.ɪŋ.nəs] » [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de willing, avec le suffixe -ness. 0 0 2021/08/30 16:02 2023/05/21 14:06 TaN
33487 swarm [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeswarm \swɔː(r)m\ 1.(Zoologie) Essaim. 2.For a swarm to develop the locusts must transform from a solitary phase into a gregarious phase. — (Reuters, janvier 2009) Pour qu’un essaim se forme, les criquets doivent passer d’une phase solitaire à une phase grégaire. 3.(Par extension) Amas, foule, masse, multitude, tas, essaim. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.(Réseaux informatiques) Ensemble d’hôtes partageant le même torrent (ensemble de fichiers) dans un réseau BitTorrent. 6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - \swɔrːm\ (États-Unis) - \swɔːm\ (Royaume-Uni) - États-Unis : écouter « swarm [swɔrːm] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « swarm [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeswarm \swɔː(r)m\ 1.Fourmiller, grouiller. 2.(Zoologie) Essaimer. [Voir aussi] modifier le wikicode - swarm sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - essaim sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais swearm. 0 0 2010/04/20 20:53 2023/05/21 14:29
33488 Bow [[Français]] [Nom propre] modifier le wikicodeBow \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Mid Devon. 2.Quartier de Londres en Angleterre, situé dans le district de Tower Hamlets. [Voir aussi] modifier le wikicode - Bow sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Nom propre] modifier le wikicodeBow \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Mid Devon. 2.Quartier de Londres en Angleterre, situé dans le district de Tower Hamlets. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni : écouter « Bow [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/06/23 10:12 2023/05/21 14:29 TaN
33489 bow [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: bow, SIL International, 2023 [Symbole] modifier le wikicodebow 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du rema. [[Anglais]] [Nom commun 1] modifier le wikicodebow \ˈboʊ\ 1.(Armement) Arc. 2.A bow and arrows. 3.(Musique) Archet (pour violons par exemple). 4.The composition of a violin bow is very important. [Nom commun 2] modifier le wikicodebow \ˈbaʊ\ 1.Révérence. 2.The gentleman showed his respect with a deep bow. [Nom commun 3] modifier le wikicodebow \ˈbaʊ\ 1.(Navigation) Proue, étrave. 2.The bow emphasized the beautiful silhouette of the ship. [Prononciation] modifier le wikicodeNom 1 : - \ˈboʊ\ (États-Unis) - \ˈbəʊ\ (Royaume-Uni)Nom 2, verbe, nom 3 : - \ˈbaʊ\ [Verbe] modifier le wikicodebow \ˈbaʊ\ intransitif 1.Faire une révérence, s'incliner. 2.The gentleman bowed before the lady. 3.Gentlemen bow and ladies curtsy. 4.Fléchir, courber. 5.The platform bowed under the weight of the goods. (voir bend) [Voir aussi] modifier le wikicode - bow (arc, arme) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - bow (archet, instrument musical) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - bow (archet, construction) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - bow (réverence) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - bow (proue) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - bow (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) Du vieil anglais boga. (Nom 2, Verbe) Du vieil anglais būgan. (Nom 3) Du bas allemand boog. [[Sranan]] [Verbe] modifier le wikicodebow \Prononciation ?\ 1.Construire, poser, bâtir. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. Peut être à rapprocher du néerlandais bouwen (« bâtir ») 0 0 2012/11/24 14:11 2023/05/21 14:29
33490 bow [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: bow, SIL International, 2023 [Symbole] modifier le wikicodebow 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du rema. [[Anglais]] [Nom commun 1] modifier le wikicodebow \ˈboʊ\ 1.(Armement) Arc. 2.A bow and arrows. 3.(Musique) Archet (pour violons par exemple). 4.The composition of a violin bow is very important. [Nom commun 2] modifier le wikicodebow \ˈbaʊ\ 1.Révérence. 2.The gentleman showed his respect with a deep bow. [Nom commun 3] modifier le wikicodebow \ˈbaʊ\ 1.(Navigation) Proue, étrave. 2.The bow emphasized the beautiful silhouette of the ship. [Prononciation] modifier le wikicodeNom 1 : - \ˈboʊ\ (États-Unis) - \ˈbəʊ\ (Royaume-Uni)Nom 2, verbe, nom 3 : - \ˈbaʊ\ [Verbe] modifier le wikicodebow \ˈbaʊ\ intransitif 1.Faire une révérence, s'incliner. 2.The gentleman bowed before the lady. 3.Gentlemen bow and ladies curtsy. 4.Fléchir, courber. 5.The platform bowed under the weight of the goods. (voir bend) [Voir aussi] modifier le wikicode - bow (arc, arme) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - bow (archet, instrument musical) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - bow (archet, construction) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - bow (réverence) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - bow (proue) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - bow (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) Du vieil anglais boga. (Nom 2, Verbe) Du vieil anglais būgan. (Nom 3) Du bas allemand boog. [[Sranan]] [Verbe] modifier le wikicodebow \Prononciation ?\ 1.Construire, poser, bâtir. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. Peut être à rapprocher du néerlandais bouwen (« bâtir ») 0 0 2019/11/21 23:13 2023/05/21 14:29 TaN
33491 to- [[Lingala]] [Préfixe] modifier le wikicodeto- \to\ (1P-) 1.Première personne du pluriel, nous, on. 2.Toyébí tɛ́. — Nous ne savons pas. 0 0 2021/07/01 10:05 2023/05/21 14:29 TaN
33492 recommend [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - \ˌɹɛk.əˈmɛnd\ - États-Unis : écouter « recommend [ˌɹɛk.əˈmɛnd] » [Verbe] modifier le wikicoderecommend \ˌɹɛk.əˈmɛnd\ 1.Recommander. 2.I recommend this restaurant highly. Je recommande carrément ce restaurant. 3.I recommend that you do it. Je te recommande de le faire. 4.(To be in favor of) Préconiser. 5.I strongly recommend him for the position. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de commend, avec le préfixe re-. 0 0 2023/05/22 22:53 TaN
33493 vandal [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodevandal \ˈvæn.dəl\ 1.Vandale. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « vandal [ˈvæn.dəl] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin Vandali, la métaphore de « pillard, destructeur » étant partagée dans la majorité des langues européennes. [[Tchèque]] [Nom commun] modifier le wikicodevandal \Prononciation ?\ masculin animé (pour une femme, on dit : vandalka) 1.Vandale. 2.Vandalové rozbíjeli skla vchodových dveří. [Références] modifier le wikicode - Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - vandal sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)  [Étymologie] modifier le wikicode De Vandal (« Vandale ») et, plus avant, du latin Vandali, la métaphore de « pillard, destructeur » étant partagée dans la majorité des langues européennes. 0 0 2023/05/23 09:11 TaN
33494 Vandal [[Tchèque]] [Nom commun] modifier le wikicodeVandal \Prononciation ?\ masculin animé 1.Vandale. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - Vandal sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin Vandali. 0 0 2023/05/23 09:11 TaN
33495 Puck [[Français]] [Nom propre 1] modifier le wikicodePuck \pɔk\ masculin 1.Satellite naturel de la planète Uranus. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Nom propre 2] modifier le wikicodePuck \pytsk\ masculin 1.(Géographie) Ville de Pologne, située sur la mer Baltique. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - Puck (la lune) sur l’encyclopédie Wikipédia - Puck (le personnage) sur l’encyclopédie Wikipédia - Puck (Pologne) sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Satellite d’Uranus) (1988) De l’anglais Puck, nom d’un personnage du Songe d'une nuit d'été de William Shakespeare. (Ville polonaise) Du polonais Puck. [[Afrikaans]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Allemand]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Anglais]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Littérature) Personnage du Songe d'une nuit d'été de William Shakespeare. 2.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Voir aussi] modifier le wikicode - Puck sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Antonomase de puck (« petit démon »). [[Asturien]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Bas allemand]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Breton]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Catalan]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck [ˈpuk] 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Danois]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Espagnol]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Estonien]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Finnois]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Gallois]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Hongrois]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Islandais]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Italien]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \ˈpuk\ masculin 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Voir aussi] modifier le wikicode - Puck sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Néerlandais]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « Puck [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Norvégien]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Polonais]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ masculin singulier 1.(Géographie) Puck. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - Pologne (Varsovie) : écouter « Puck [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - Puck sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’allemand Putzig, le seigneur du lieu Bogusław, lui a donné le nom de Bugustin (→ voir Stein pour la finale) ; sous la férule des chevaliers teutoniques, le nom devient Bugus Wiek, Buguswick contracté en Bautzig, puis Putzig. [[Portugais]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Roumain]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Slovaque]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Slovène]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Suédois]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Prononciation] modifier le wikicode - Suède : écouter « Puck [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Tchèque]] [Nom propre 1] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ masculin inanimé 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Nom propre 2] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ masculin inanimé 1.(Géographie) Puck, en Pologne. [Voir aussi] modifier le wikicode - Puck sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)  [Étymologie] modifier le wikicode (Satellite d’Uranus) De l’anglais Puck. (Ville polonaise) Du polonais Puck. [[Turc]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Vietnamien]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. 0 0 2021/11/26 10:02 2023/05/23 09:13 TaN
33496 puck [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodepuck \pœk\ masculin, ou \pɔk\ féminin au Québec 1.(Hockey sur glace) (Canada) (Suisse) Disque de caoutchouc utilisé au hockey sur glace. 2.Ça drop la puck dans l’fond pis ça joue comme des chaudrons. — (Les Cowboys fringants, « Salut mon Ron ! ») 3.Y’a l’armée du salut pourquoi tu vis dans’ rue? J’ai dit ben passe-moi’ puck Pis j’vas en compter des buts — (Les Colocs, « Passe-moé la puck ») [Prononciation] modifier le wikicode - Canada : [pɔk] - Suisse : [pœk] [Références] modifier le wikicode - André Thibault, Pierre Knecht, Dictionnaire suisse romand, éditions Zoé, Genève, 1997 (1re édition), 2004 (2e édition) [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais puck, de même sens. [[Anglais]] [Nom commun 1] modifier le wikicodepuck \pʌk\ 1.(Hockey sur glace) Palet, rondelle. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.(Informatique) Système de pointage avec réticule. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Nom commun 2] modifier le wikicodepuck \pʌk\ 1.Petit démon malfaisant. 2.William Tyndale allotted this character a role, of leading nocturnal travellers astray as the puck had been said to do since Anglo-Saxon times and the goblin since the later medieval period. — (Ronald Hutton, The Witch) [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « puck [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - puck (sports) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - puck (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Palet) Forme collatérale de poke avec le sens de « ce qu’on pousse » → voir push. (Démon) Du moyen anglais puke apparenté à spook, spooky (« spectre », « effrayant »), à l’allemand Spuk, spuken (« spectre », « hanter »). [[Italien]] [Nom commun] modifier le wikicodepuck \Prononciation ?\ masculin 1.(Hockey sur glace) Palet. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais puck, de même sens. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodepuck \Prononciation ?\ 1.(Hockey sur glace) Palet. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « puck [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 73,0 % des Flamands, - 82,7 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/05/18 08:22 2023/05/23 09:13 TaN
33497 -man [[Français]] [Prononciation] modifier le wikicode - \man\ [Suffixe] modifier le wikicode-man \man\ masculin (le suffixe correspondant pour parler d’une femme est -woman] 1.Pour désigner une personne en relation à une discipline, une notion, un objet, un animal. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais -man (« homme »). [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - \ˌmæn\ (En général avec un radical à deux syllabes ou plus comme businessman \ˈbɪz.nɪs.ˌmæn\, ou dans le nom d’un super-héros comme Batman \ˈbæt.ˌmæn\.) - \mən\ (En général avec un radical monosyllabe comme sportsman \ˈspɔɹts.mən\, ou avec une nationalité comme Englishman \ˈɪŋ.ɡlɪʃ.mən\.) [Suffixe] modifier le wikicode-man \mən\, \ˌmæn\ 1.Suffixe qui indique un expert. 2.Horseman, sportsman, swordsman. 3.Suffixe qui indique un professionnel. 4.Lawman, iceman, newsman, repairman. 5.Suffixe qui indique une qualité précise. 6.Freeman. 7.Suffixe qui indique une nationalité. 8.Scotsman, Englishman, Frenchman. 9.Suffixe qui indique un super-héros. 10.Superman, Batman. [Étymologie] modifier le wikicode De man (« homme »). [[Bambara]] [Suffixe] modifier le wikicode-man \man\ 1.suffixe dérivatif nominal: s'accole à des noms pour leur donner une valeur adjectivale. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/05/23 09:13 TaN
33498 Man [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - MNA [Nom propre] modifier le wikicodeMan \mɑ̃\ 1.(Par ellipse) Île de Man. 2.(Géographie) Ville de l’Ouest de la Côte d’Ivoire. [Voir aussi] modifier le wikicode - Man sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Attesté en latin sous la forme Mona, mais également Monapia chez Pline l'Ancien, ou Mevania (chez Paul Orose). Le nom est à comparer avec le breton menez, le gaélique monadh ou le gallois mynydd, signifiant tous « mont ». Ces termes remonteraient au proto-indo-européen *men- signifiant «se dresser». Son nom manx Ellan Vannin voudrait tout simplement dire île de la montagne, ellan signifiant île et vannin la forme lénifiée de mannin [[Anglais]] [Nom propre 1] modifier le wikicodeMan \ˈmæn\ singulier 1.(Indénombrable) (Sans article) L’Homme, l’humanité. Note d’usage : Certains trouvent ce mot sexiste. [Nom propre 2] modifier le wikicodeMan \ˈmæn\ 1.(Par ellipse) Île de Man. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « Man [ˈmæn] » [Étymologie] modifier le wikicode (Nom propre 1) Mise en majuscule de man (« homme »). [[Catalan]] [Nom propre] modifier le wikicodeMan 1.Île de Man (île européenne). [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Danois]] [Nom propre] modifier le wikicodeMan 1.Île de Man (île européenne). [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Estonien]] [Nom propre] modifier le wikicodeMan 1.Île de Man (île européenne). [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Frison]] [Nom propre] modifier le wikicodeMan 1.Île de Man (île européenne). [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Nom propre] modifier le wikicodeMan 1.Île de Man (île européenne). [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « Man [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Norvégien]] [Nom propre] modifier le wikicodeMan 1.Île de Man (île européenne). [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/06/11 21:35 2023/05/23 09:13
33499 PAC [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - ACP - C.A.P., CAP, Cap, cap - CPA - PCA [Nom commun 1] modifier le wikicodePAC \pak\ féminin, (Acronyme) 1.(Union européenne) Politique agricole commune : politique agricole, menée initialement par la Communauté économique européenne (CEE), et désormais poursuive par l’Union européenne. 2.Pour beaucoup de paysans, PAC est synonyme de disparition ! [Nom commun 2] modifier le wikicodePAC \pak\ féminin, (Acronyme) 1.Pompe à chaleur. 2.Les PAC sont une des nombreuses solutions aux problèmes d’environnement. [Nom commun 3] modifier le wikicodePAC \pak\ masculin, (Acronyme) 1.Médecin étranger inscrit à un troisième cycle de médecine en France. 2.Je suis PAC à l’hôpital de B. depuis dix ans, médecin à salaire réduit si vous préférez ! [Voir aussi] modifier le wikicode - PAC sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode 1.Initiales de Politique agricole commune. 2.Initiales de pompe à chaleur. 3.Initiales de praticien adjoint contractuel, statut créé par Mme Simone Veil, ministre française de la Santé en 1995. 0 0 2023/05/23 09:13 TaN
33500 quadrilateral [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodequadrilateral \ˌkwɒ.dɹəˈlæ.tə.ɹəl\ 1.Quadrilatéral. [Nom commun] modifier le wikicodequadrilateral \ˌkwɒ.dɹəˈlæ.tə.ɹəl\ 1.(Géométrie) Quadrilatère. [Prononciation] modifier le wikicode - (Canada) : écouter « quadrilateral [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/05/23 15:49 TaN
33501 fret [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodefret \Prononciation ?\ masculin 1.(Désuet) Variante de froid. 2.Dans des places comme celles-là, même un homme capable n’a pas grande chance quand il fait ben fret et que la tempête dure. — (Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916) [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Fert - TERF - tref [Nom commun] modifier le wikicodeUn bateau de commerce et son fret (sens 3).fret \fʁɛt\ ou \fʁɛ\ masculin 1.(Transport) Prix du transport par bateau (ou par train, avion, camion) d’une cargaison d’un point à un autre. 2.Le capitaine a touché son fret. 3.(Par extension) Louage d’un bâtiment (ou d’un train, d’un avion, d’un camion), soit en totalité, soit en partie. 4.Je vais prendre un navire à fret. 5.Cargaison, chargement d’un navire de commerce, d’un train, d’un avion ou d’un camion. 6.Il se fit admettre à bord d’un brick qui partait de Boston sans son fret habituel de bois, et dont le capitaine se proposait de« rentrer chez lui », à South Shields. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 418 de l’édition de 1921) 7.L'énorme hydravion Do X avec lequel les Allemands se proposent de transporter un nombre important de passagers et du fret d'Allemagne aux États-Unis, apparaîtra comme trop grand pour son utilisation dans un but pratique. — (Dieudonné Costes & Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930) [Références] modifier le wikicode - « fret », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fret), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - fret sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du moyen néerlandais vrecht, devenu vracht (« chargement, frais de transport ») en néerlandais moderne, à comparer avec Fracht en allemand et freight en anglais. [[Ancien français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - tref [Nom commun 1] modifier le wikicodefret \Prononciation ?\ masculin 1.Teinture de mauvaise qualité. 2.[il ne faut pas teindre] en bresil ne en fret ne en escorches ne en aultres teintures ou couleurs faulses. — (Statut des bonnetiers, XVe siècle) [Nom commun 2] modifier le wikicodefret \Prononciation ?\ masculin 1.Bois débité en morceaux. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. (Nom 2) De frait (« brisé »), participe passé de fraindre. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - reft [Nom commun 1] modifier le wikicodefret \fɹɛt\ 1.(Héraldique) Frette. [Nom commun 2] modifier le wikicodefret \fɹɛt\ 1.(Musique) Frette. [Prononciation] modifier le wikicode - \fɹɛt\ - (États-Unis) : écouter « fret [fɹɛt] » - (Australie) : écouter « fret [fɹɛt] » [Verbe] modifier le wikicodefret \fɹɛt\ 1.(Désuet) (Poétique) Dévorer, consumer. 2.Adam freet of that fruit, And forsook the love of our Lord. Adam a mangé de ce fruit, etc. 3.Consumer, user. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.User, irriter. 6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 7.S’inquiéter. 8.Don't fret, my friend; it isn't the end of the world! [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) De l’ancien français frete (« frette, losange »). (Nom 2) De l’ancien français frete (« frette, renfort »). (Verbe) Du moyen anglais fretan (« manger ») un ancien dérivé de eat, avec le préfixe for-. [[Francoprovençal]] [Adjectif] modifier le wikicodefret \fʁɛt\ 1.Froid. [Références] modifier le wikicode - Glossaire du valdôtain [Étymologie] modifier le wikicode Du latin frigidus. [[Gallo]] [Adjectif] modifier le wikicodefret \fʁe\ (graphie inconnue) 1.Froid, glacé. [Références] modifier le wikicode - Atelier de gallo de la maison de retraite La Perrière, Dictionnaire / motier, Maison de retraite La Perrière → [version en ligne] / [pdf] [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Tourangeau]] [Nom commun] modifier le wikicodefret \Prononciation ?\ masculin 1.(Sens inconnu) …. [Références] modifier le wikicode - Auguste Brachet, Vocabulaire tourangeau, Romania, 1872, page 88 → [voir en ligne] [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/01/12 11:50 2023/05/23 16:07 TaN
33502 fretted [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodefretted 1.Ajouré, à jour. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/05/23 16:10 TaN
33503 compelling [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodecompelling \kəmˈpɛl.ɪŋ\ 1.(Film, roman) Captivant. 2.(Argument) Convaincant 3.(Preuve) Irréfutable. [Forme de verbe] modifier le wikicodecompelling \kəmˈpɛl.ɪŋ\ 1.Participe présent du verbe to compel. [Prononciation] modifier le wikicode - \kəmˈpɛl.ɪŋ\ - États-Unis : écouter « compelling [kəmˈpɛl.ɪŋ] » [Étymologie] modifier le wikicode → voir compel 0 0 2011/07/06 23:22 2023/05/23 16:10
33504 voted [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodevoted \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to vote. 2.Participe passé du verbe to vote. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « voted [Prononciation ?] » - → Prononciation manquante. (Ajouter) - Royaume-Uni (Londres) : écouter « voted [Prononciation ?] » 0 0 2021/09/01 17:20 2023/05/23 16:11 TaN
33505 vote [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - veto, véto [Forme de verbe] modifier le wikicodevote \vɔt\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de voter. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de voter. 3.Nous avons cherché à savoir pourquoi un peuple réputé rebelle vote à 64% pour Jacques Chirac. — (Erik Empatz, La Corse démasquée, dans Les dossiers du Canard enchaîné, n° 60, page 5, juillet 1996) 4.Première personne du singulier du présent du subjonctif de voter. 5.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de voter. 6.Deuxième personne du singulier de l’impératif de voter. [Nom commun 1] modifier le wikicodeUn vote à bulletin secret.vote \vɔt\ masculin 1.Opinion exprimée, suffrage donné dans un corps politique, dans une assemblée délibérante, dans un collège électoral, dans une compagnie. 2.Et ce fut pour lui tout à coup une découverte incroyable ; il comprit […] que nulle part au monde il ne restait d’endroit où un Smallways pourrait orgueilleusement lever la tête, voter pour la guerre ou pour une politique étrangère énergique et intransigeante, et demeurer en sécurité, loin de ces atroces conséquences de son vote. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 240 de l’édition de 1921) 3.S’il n’y a qu’une circonscription nationale, comprenant tous les sièges, et que ces sièges sont tous attribués au parti qui a obtenu le plus de votes, le système sera tout à fait disproportionnel. — (Vincent Lemieux, Systèmes partisans & partis politique, 1985, page 233) 4.Le vote est acquis, il n’y a pas lieu de remettre en délibération l’objet sur lequel on a voté. [Nom commun 2] modifier le wikicodevote masculin singulier 1.Langue parlée (et non écrite) appartenant à la branche fennique de la famille des langues finno-ougriennes parlée par quelques personnes qui habitent dans trois villages situés à l’est de l’embouchure du fleuve Louga, à l’ouest de Saint-Pétersbourg, en Russie. [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \vɔt\ rime avec les mots qui finissent en \ɔt\. - \vɔt\ - France (Paris) : écouter « vote [vɔt] »Suisse (canton du Valais) : écouter « vote [Prononciation ?] »Suisse (Lausanne) : écouter « vote [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (vote), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - vote sur l’encyclopédie Wikipédia - Vote (langue) sur l’encyclopédie Wikipédia - vote dans le recueil de citations Wikiquote - 7 entrées en vote dans le Wiktionnaire [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) De l’anglais vote, issu du latin votum (« vœu »). [[Ancien français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - voet [Nom commun] modifier le wikicodevote \Prononciation ?\ féminin 1.Variante de volte. [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (volte) [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - veto [Nom commun] modifier le wikicodevote \vəʊt\ 1.Voix, vote. [Prononciation] modifier le wikicode - \vəʊt\ - \voʊt\ - États-Unis : écouter « vote [voʊt] » [Verbe] modifier le wikicodevote \vəʊt\ 1.Voter. [Voir aussi] modifier le wikicode - vote sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) Du latin votum (« vœu »). [[Créole haïtien]] [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) - Hinche (Haïti) : écouter « vote [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodevote \Prononciation ?\ 1.Voter. 2.m pral vote marenn mwen nan eleksyon k ap fèt nan mwa k ap vini an. Je vais voter pour ma marraine dans une élection qui se déroulera ce prochain mois. [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Espagnol]] [Anagrammes] modifier le wikicode - veto [Forme de verbe] modifier le wikicodevote \Prononciation ?\ 1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de votar. 2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de votar. 3.Troisième personne du singulier de l’impératif de votar. [[Portugais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodevote \Prononciation ?\ 1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de votar. 2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de votar. 3.Troisième personne du singulier de l’impératif de votar. 0 0 2019/11/25 23:41 2023/05/23 16:11 TaN
33506 compel [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - \kəm.ˈpɛl\ - États-Unis : écouter « compel [kəm.ˈpɛl] » [Verbe] modifier le wikicodecompel \kəm.ˈpɛl\ transitif 1.Astreindre, contraindre, forcer. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin compello. 0 0 2012/05/29 21:30 2023/05/23 16:12
33507 fre [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: fre, SIL International, 2023 [Symbole] modifier le wikicodefre 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du français. [[Ancien occitan]] [Anagrammes] modifier le wikicode - ref - fer [Nom commun] modifier le wikicodefre masculin 1.Variante de fren. [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage [[Catalan]] [Anagrammes] modifier le wikicode - fer [Nom commun] modifier le wikicodefre masculin 1.Frein. [Prononciation] modifier le wikicode - Barcelone (Espagne) : écouter « fre [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Kotava]] [Anagrammes] modifier le wikicode - ref [Nom commun] modifier le wikicodefre \frɛ\ ou \fre\ (Indénombrable) 1.Bon sens. [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « fre [frɛ] » [Références] modifier le wikicode - « fre », dans Kotapedia 1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire. [Étymologie] modifier le wikicode Racine inventée arbitrairement[1]. [[Moyen anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodefre 1.Gratuit. [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais frēo. 0 0 2023/05/23 16:14 TaN

[33443-33507/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]