[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


33470 bonded [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodebonded \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to bond. 2.Participe passé du verbe to bond. 0 0 2023/05/21 10:34 TaN
33471 bond [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodebond \bɔ̃\ masculin 1.Action de bondir, de s’élever brusquement dans les airs, saut. 2.Il s’élança d’un bond. 3.Ce cheval a fait un bond. 4.Ces enfants courent dans la prairie en faisant des sauts et des bonds. 5.Il fut hors de la tente en deux bonds. — (Joseph Kessel, Les Cavaliers, Gallimard, 1967) 6.J’ai la quéquette qui colle, J’ai les bonbons qui font des bonds. — (Les Mules, J’ai la quéquette qui colle, 1999) 1.Mouvement que fait un ballon ou une balle, lorsque, étant tombé à terre, il se relève plus ou moins haut, rebond. 2.La balle n’a pas fait de bond. 3.Attendre la balle au bond. 4.(Équitation) Saut que le cheval exécute des quatre pieds à la fois, sur place. 5.(Militaire) Étape de l’avance des troupes au combat.(Économie) Progrès. - Le grand bond en avant de l’économie chinoise.(Réseaux informatiques) Passage du flux d’un routeur à l’autre. [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « bond [bɔ̃] » - canton du Valais (Suisse) : écouter « bond [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bond), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] modifier le wikicode Déverbal de bondir. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodebond \bɒnd\ 1.En état de servitude, non libre. 2.Servile ; digne d'un esclave. [Nom commun 1] modifier le wikicodebond \bɒnd\ 1.(Droit, Finance) Bon du trésor, obligation. 2.Bonds are usually a more conservative investment than stocks. 3.Lien physique, entrave. 4.The prisoner was brought before the tribunal in iron bonds. Le prisonnier fut amené devant le tribunal dans les fers. 5.Liaison, lien émotionnel, chaîne (Vieilli). 6.There is a special bond between us. 7.bond of friendship, bond of love - chaine d'amitié, chaine d'amour 8.(Chimie) Liaison entre deux atomes d’une même molécule. 9.NaCl (table salt) forms an ionic bond. 10.chemical bond - liaison chimique 11.Alliance, accord contraignant. 12.Caution ; somme d’argent versée en caution ou cautionnement. 13.(Maçonnerie) Appareil ; arrangement des éléments d’un mur, etc. 14.(Écosse) (Droit) Hypothèque. [Nom commun 2] modifier le wikicodebond \bɒnd\ 1.Paysan, manant. 2.Vassal, serf. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « bond [ˈbɑːnd] » [Verbe] modifier le wikicodebond \ˈbɑːnd\ transitif 1.Connecter, lier. 2.Faire adhérer, coller. 3.(Chimie) Former une liaison chimique. 4.(Finance) Garantir un risque financier. 5.Lier une amitié ; s’attacher émotionnellement. 6.(Architecture, Maçonnerie) Appareiller. 7.(Électricité) Connecter. 8.A house’s distribution panel should always be bonded to the grounding rods via a panel bond. [Voir aussi] modifier le wikicode - bond sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (adjectif, Nom 1) Du moyen anglais bonde (« paysan, servant, domestique »), du vieil anglais bōnda, būnda (« chef de famille, homme libre, plébéien »), peut-être du vieux norrois bóndi (« chef de famille, laboureur ») ou bien du vieil anglais būend (« habitant »), dans les deux cas du proto-germanique *būwandz (« habitant »), lui-même de l’indo-européen commun *bʰeu- (« enfler, grandir »). (Nom 2, verbe) Du moyen anglais bond, variante de band, du vieil anglais beand, bænd, bend, du proto-germanique *bandaz, *bandiz (« lien, entrave »), de l’indo-européen commun *bʰendʰ- (« attacher »). [[Kotava]] [Nom commun] modifier le wikicodebond \bɔnd\ ou \bond\ 1.Tête de bétail. [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « bond [bɔnd] » [Références] modifier le wikicode - « bond », dans Kotapedia 1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire. [Étymologie] modifier le wikicode Racine inventée arbitrairement[1]. [[Néerlandais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodebond \Prononciation ?\ 1.Première personne du singulier du prétérit de binden. 2.Deuxième personne du singulier du prétérit de binden. 3.Troisième personne du singulier du prétérit de binden. [Nom commun] modifier le wikicodebond \Prononciation ?\ 1.Ligue. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « bond [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 97,9 % des Flamands, - 98,3 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/05/28 14:19 2023/05/21 10:35 TaN
33472 Bond [[Français]] [Nom propre] modifier le wikicodeBond \bɔ̃d\ masculin 1.(Par ellipse) James Bond. 2.Les espions sont devenus des agents de renseignement habilités, ultraqualifiés, surcontrôlés. […]. Mister Q, le bidouilleur de Bond, est devenu expert en numérique. Il traque les logiciels espions, fait parler les données et la reconnaissance faciale. — (De l’agent 007 à l’espion 2.0, Le 1 hebdo (https:/le1hebdo.fr/), n° 367, du 6 octobre 2021) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/08/29 19:01 2023/05/21 10:35 TaN
33473 slug [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - lugs [Nom commun] modifier le wikicodeslug \ˈslʌɡ\ 1.Limace. 2.Slugs look like snails. - Les limaces ressemblent aux escargots. 3.Balle d’une arme. 4.Unité de mesure du poids aussi appelée g-pound. 5.1 slug = 14,59303 kilogrammes 6.(Familier) Gorgée, lampée (d’alcool, généralement avalée rapidement). 7.(Internet) Partie d'une URL située après le premier slash. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « slug [Prononciation ?] » - (Australie) : écouter « slug [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeslug \ˈslʌɡ\ 1.Cogner avec ses poings. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Suédois]] [Adjectif] modifier le wikicodeslug \slʉːɡ\ 1.Malin, rusé, artificieux, astucieux. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/12/24 21:46 2023/05/21 10:40
33474 path [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - phat [Nom commun] modifier le wikicodepath \pɑːθ\ ou \pæθ\ (États-Unis) 1.Sentier, chemin, voie. 2.The path to Hell is paved with good intentions. L’enfer est pavé de bonnes intentions. 3.Off The Beaten Path Hors du sentier battu 4.Sente (spécialement forest path ou wooded path). 5.(Informatique) Chemin. 6.What is the path of your directory? Quel est le chemin de ton répertoire ? 7.(Théorie des graphes) Chemin. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « path [pæθ] » - Royaume-Uni : écouter « path [pɑːθ] » [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais pæþ, du germanique occidental *patha-, de l'indo-européen *pent-, route. 0 0 2013/01/26 14:55 2023/05/21 12:18 TaN
33475 table [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Balte, balte - bêlât - blate, blaté - bléât - bleta - taleb [Forme de verbe] modifier le wikicodetable \tabl\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de tabler. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de tabler. 3.Écologique, Avatar? Bien au contraire, les plus récentes technologies du cinéma, et Avatar en est le porte-étendard, concourent à produire une irrésistible "technologie de l’imaginaire", qui, dans ce cas précis, comble du scandale, table sur l’écologisme pour mieux attirer les spectateurs-cyborgs et leur argent-sève, tant et si bien que le monde humain devient irréalisé, désécologisé. — (Pierre-Alain Gouanvic, Conscience et nature après l’Affaire Sokal, dans La pensée écologique et l’espace littéraire, article d’un cahier Figura, 2014, disponible sur http://oic.uqam.ca/fr/articles/conscience-et-nature-apres-laffaire-sokal (concourernt corrigé en concourent)) 4.Première personne du singulier du présent du subjonctif de tabler. 5.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de tabler. 6.Deuxième personne du singulier de l’impératif de tabler. [Nom commun] modifier le wikicodeUne table (sens I. 1).La table claudienne de Lyon est un trésor archéologique unique (sens I. 9).table \tabl\ ou \tɑbl\ féminin 1.(Mobilier) Surface plane de bois, de pierre, de marbre, etc., posée sur un ou plusieurs pieds et qui sert à divers usages. 2.Chaque soir, les cueilleurs se groupaient dans notre salle commune, autour de la table à six pieds, massive comme un bloc de boucher, pour le dernier verre de kirch de la journée et les comptes. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 32) 3.Ce fut, en ce temps de relative splendeur, qu’un soir de bombe, à Montparnasse, il cueillit Geneviève à une table de café. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, pages 29-30) 4.Devant une table, encombrée par un chanteau de pain, une demi-meule de gruyère et une innombrable quantité de bouteilles vides, les deux amis qu’on croyait morts devisaient paisiblement comme des sages. — (Louis Pergaud, La Disparition mystérieuse, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 5.Regardez. Brutalement éclairées par une lampe, de vieilles gens autour d’une table vident un litre d’aramon. — (Francis Carco, L’Amour vénal, chapitre I, Éditions Albin Michel, Paris, 1927, page 9) 6.L’ameublement était sommaire : un bureau, un fauteuil de cuir, des classeurs métalliques, deux petites tables dont l’une supportait une presse à copier. — (Claude Orval, Un Sursis pour Hilda, Librairie des Champs-Élysées, 1960, première partie, chapitre premier) 7.Par le baron Zorn de Bulach, nous savons qu'on jouait gros jeu à Schœnbrun. Il cite le cas d'une femme qui avait perdu près de 30 000 florins, et du mariage d'un haut personnage, où il y avait environ cinquante tables de jeu. — (Louis Hastier, La vérité sur l'affaire du collier, Librairie Arthème Fayard, 1955, chapitre 2) 8.(En particulier) Table à manger, et surtout celle servie, couverte de mets. — Note : Il est souvent synonyme de repas en ce sens. 9.[…], sauf un lopin de terre où le jardinier sème des plants de carottes et de choux pour la table de sa Grandeur, tout le jardin est inculte ; […]. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915) 10.Marc, au banquet, avait aperçu à la table d’honneur Caribe, sa femme et Le Garrec, faufilés en cette agape comme dans tous les autres spectacles gratis. — (Paul Margueritte, Jouir, 1918, tome 2, page 260) 11.Le lendemain, je me rendis à bord du Rochester, où une quarantaine d’officiers, réunis à leur mess autour d’une table immense, me firent une excellente réception. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil ; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929) 12. C’est ainsi qu’en 465 le concile de Vannes interdit aux clercs non seulement de prendre part aux repas de juifs, mais de les inviter à leurs propre table. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937) 13.Terroir de clos honorés jusque sur les tables royales, l’Orléanais se vantait de posséder sa propre « façon de barillerie » qu'on pouvait reconnaître de Jargeau à Beaugency. — (Gérard Boutet, La belle ouvrage, Éditions de Borée, 2003, page 151) 14.À Armenonville, à une table voisine de la nôtre, un sous-lieutenant de dragons enlace de son bras le buste de sa trop bruyante compagne et laisse voir ainsi au poignet un tatouage d'escarpe... — (Michel Corday, L'envers de la guerre : journal inédit 1914-1916, Flammarion, 1932, page 145) 15.(Par extension) Restaurant. 16.Oubliez tous vos a priori sur les cafètes de musées, l'Amber Restaurant de la Scotch Whisky Experience est une véritable table écossaise qui met en avant la tradition nationale et cuisine un excellent haggis. — (Petit Futé Écosse 2016/2017) 17.(Par extension) Ce que l’on sert à table, cuisine, bonne chère, mets, gastronomie. 18.Il a tant, il dépense tant pour sa table. 19.Sa table lui coûte beaucoup. 20.Il a retranché, réformé, diminué sa table. 21.Aimer la table, aimer la bonne chère. 22.Les plaisirs de la table. 23.Les arts de la table, la gastronomie. 24.(Par analogie) Partie supérieure présentant une surface plane de certains objets. 25.Près du hameau de Bellevillotte se trouvait un dolmen dit la Pierre-couverte, dont les supports seuls restent en place. La table, enlevée il y a environ quarante ans, sert de pont sur l’Orvin : largeur, 2m,80; longueur, 2m,90; épaisseur, 0m,50. — (Dictionnaire archéologique de la Gaule: époque celtique, publié par la commission instituée au Ministère de l'Instruction Publique et des Beaux-Arts, tome 1 (A - G), Paris : Imprimerie nationale, 1875, page 186) 26.La table de l’autel. 27.La table d’une enclume. 28.(Musique) Table de guitare, table de piano, d’harmonie. 29.Sa table, son chevalet, son manche, son fond en érable, le sillet d’ébène, les chevilles qui sont en buis, tout est magnifique dans cet instrument de musique. — (Jules Grasset, Les violons du diable, éditions Fayard, 2004, chapitre 8) 30.(En particulier) (Billard) Châssis de madriers bien joints sur lesquels on applique le tapis. 31.(Par analogie) Masse de quelque chose qui est d’une épaisseur notablement moindre à ses autres dimensions. 32.Quant aux « mises », ce sont de grandes caisses qui donnent au savon la forme d’un bloc ; au moyen d’un fil, on découpe ce bloc en tables, puis ces tables sont elles-mêmes découpées en « pains » ou morceaux. — (Marcel Hégelbacher; La Parfumerie et la Savonnerie. - 1924, page 167) 33.(Anatomie) (Au pluriel) Les deux lames osseuses qui revêtent les os du crâne. 34.Lame, plaque ou planche de cuivre, d’argent ou de tout autre matériau plate et unie, sur laquelle on peut écrire, graver, peindre, etc. 35.Les Tables de la loi. 36.Graver sur une table d’airain, sur une table de plomb. 37.Une table de rocher. 38.Ces tables de marbre sont destinées à recevoir des inscriptions.Une table (sens II.1.) des caractères de l’alphabet arabe. 1.Index permettant de trouver facilement les matières ou les mots qui sont dans un ouvrage. 2. Entre l’ancien et le nouveau cadastre, le système de numérotation des parcelles a changé, ce qui oblige à se reporter aux tables de correspondance figurant sur les premières matrices du « nouveau cadastre » (feuillets roses), pour suivre l'identité d'une parcelle. — (Bernadette Lizet, & ‎François de Ravignan, Comprendre un paysage : guide pratique de recherche, INRA, 1987, page 62) 3.Il n’y a point de table à ce livre. Table alphabétique. — Table analytique. — Table méthodique. 4.Table des noms propres. — Table des chapitres. 5.Tableau d’informations ordonnées très courantes avant l’invention de la calculette et de l’ordinateur. 6.Parce que l’astronomie parvenait à calculer les tables de la lune, on a cru que le but de toute science était de prévoir avec exactitude l’avenir; […]. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chapitre IV, La grève prolétarienne, 1908, page 190) 7.[…] ; on apprenait à mesurer le vent aux diverses altitudes en observant un ballon au moyen d’un théodolite ; on calculait les tables qui permettaient une interprétation rapide, et en même temps d’autres tables de correction pour le tir de l’artillerie. — (Alain, Souvenirs de guerre, page 202, Hartmann, 1937) 8.Cette table donne le moyen d’établir, dans l’hypothèse où la courbe de la marée est une sinusoïde, la hauteur de la marée à un instant quelconque. — (Annuaire des marées pour l’an 1973, tome I - Ports de France, Service hydrographique de la Marine, 1971) 9.(Bases de données) Partie d’une base de données relationnelle, constituée de tuples décrivant chacun une occurrence d’un objet.Croquis de table (sens III.1) de machine à papier. 1.Partie d’une machine à papier destinée à étaler la pâte à papier et l’égoutter pour former la feuille de papier, composée d’une toile métallique ou de plastique, d’une caisse de tête, de pontuseaux d’égouttage, d’un rouleau vergeur, de caisses aspirantes, d'un dispositif de recoupe de feuille par jets d'eau, d’un cylindre aspirant et de dispositifs de lavage constitués de rinceurs. [Prononciation] modifier le wikicode - \tabl\ - France : écouter « une table [yn̪ t̪abl̪] » - France (Toulouse) : écouter « table [t̪abl̪] » - (Région à préciser) : écouter « table [t̪abl̪] » - France (Paris) : écouter « table [t̪abl̪] » - France (Paris) : écouter « table [t̪abl̪] » - France (Paris) : écouter « table [t̪abl̪] » - France (Paris) : écouter « table [t̪abl̪] » - France (Paris) : écouter « table [t̪abl̪] » - France (Paris) : écouter « table [t̪abl̪] » - France (Toulouse) : écouter « table [t̪abl̪] » - Suisse (canton du Valais) : écouter « table [t̪abl̪] » - France (Vosges) : écouter « table [t̪abl̪] »(Français méridional) \ˈta.blə\Canada (Shawinigan) : écouter « table [Prononciation ?] »France (Fontainebleau) : écouter « table [Prononciation ?] »France : écouter « table [Prononciation ?] »Normandie (France) : écouter « table [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (table) - « table », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - table sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin tabŭla (« planche, planchette »). Des divers usages de cette planche originelle (meuble, partie plane de certains objets, tablette pour écrire) sont issus les différents sens actuels. [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicodetable \Prononciation ?\ féminin 1.Table. [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin tabula. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodetable \ˈteɪbəl\ 1.(Mobilier) Table. 2.Tableau (représentation de données à deux dimensions). 3.Special backslash escape sequences for certain characters are commonly included in a string, as listed in the following table. — (Michael Stutz, The Linux Cookbook (2ème édition), No Starch Press, San Francisco, 2004, page 56) [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni) : écouter « table [Prononciation ?] » - \ˈteɪ.bəl\ - États-Unis : écouter « table [ˈteɪ.bəl] » - Suisse (Genève) : écouter « table [Prononciation ?] » - (Australie) : écouter « table [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « table [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodetable \ˈteɪ.bəl\ transitif 1.(Sens figuré) Déposer ; discuter, traiter. 2.The committee decided to table the motion. Le comité décida de déposer la motion. 3.(Rare) Mettre sur la table, déposer. [Voir aussi] modifier le wikicode - table (information, programmation) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - table (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin tabula. 0 0 2011/11/09 19:19 2023/05/21 12:26
33477 source [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - coeurs, cœurs - Coures, coures - course, coursé - croues - écours - écrous - ources [Forme de verbe] modifier le wikicodesource \suʁs\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de sourcer. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de sourcer. 3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de sourcer. 4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de sourcer. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de sourcer. [Nom commun 1] modifier le wikicodeUne source. (sens 1)source \suʁs\ féminin 1.Endroit d’où sort l’eau qui est transportée ensuite dans les rivières. 2.En vain, j’avais cherché un ru […] ou bien une source […] une petite source qui dort dans sa niche de terre moussue, pareille aux niches où nichent les saints campagnards. — (Octave Mirbeau, « Le Père Nicolas », dans Lettres de ma chaumière, 1885) 3.C’est un pays très isolé qu’il n’est pas facile d’atteindre. […] Il s’agit d’une vallée qui dépend de la Sèvre Nantaise, dont la source est d’ailleurs assez proche […] — (Bulletin de la Société française d’histoire de la médecine, volumes 11-12, 1912, page 362) 4.Pour procéder méthodiquement, il commença par se rendre chez le maire et s’enquit de l’état des sources alimentant la commune. — (Louis Pergaud, « Un petit logement », dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 5.Après huit heures de marche en terrain souvent difficile, par un sirocco étouffant et une température qui doit dépasser 60° au soleil, nous atteignons Ras El-Ma, la source de l’oued Fez, à douze kilomètres de la capitale. — (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des hautes études marocaines, Rabat : Les Éditions de la porte, 1947, page 255) 6.(Par extension) Endroit d’où sort quelque liquide. 7.Ce bouillonnement provenait d’une source sous-marine de naphte, et il a suffi de ce fragment de cigare pour l’enflammer. — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre III, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892, Page:Verne - Claudius Bombarnac.djvu/43) 8.(Sens figuré) Origine ; principe ; cause. 9.Il jugea que l’enquête rigoureuse et sévère qui s’imposait devait lui faire découvrir la source occulte de cette extraordinaire épidémie. — (Louis Pergaud, « Un petit logement », dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 10.Dans beaucoup de cas, les artisans, obligés de se rendre aux nouvelles sources de labeur, se sont déracinés et sont devenus, loin de leur contrée natale, des sans-foyer… — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931) 11.La poésie du Divan et la poésie populaire, issues de classes sociales différentes, ont su parfois puiser aux mêmes sources d’inspiration : mais ce qui forme entre elles cloison étanche, c’est la forme de la langue […] — (Nimet Arzık, Anthologie des poètes turcs contemporains, Gallimard (NRF), 1953, page 10) 12.De toute façon, l’État d’Europe occidentale, en tant qu’expression de la réalité politique et source impersonnelle du droit public, est une institution relativement récente. — (Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992) 13.Si elles sont voraces, les araignées sont aussi une source de nourriture très importante, dont dépendent quelque 8.000 espèces d’oiseaux, de parasites et d’autres prédateurs.— (« Une étude révèle l’appétit vorace des araignées », sur le site de France Info (www.francetvinfo.fr), le 14 mars 2016) 14.Le Têt exprime l’esprit « Quand vous buvez de l’eau, rappelez-vous la source » du peuple vietnamien. — (« Le Têt et les petites leçons », Le Courrier du Vietnam (lecourrier.vn), 11 février 2021) 15.(Nucléaire) Matière, appareil ou installation pouvant émettre des rayonnements ionisants ou contenant des substances radioactives. 16.Référence ou indication de l’origine d’une information ou d’une citation. 17.Les sources auxquelles j’ai puisé pour mon travail sont malheureusement loin d’être abondantes. On sait que les commentaires de Sylla ont péri, ainsi que les livres de Tite-Live qui racontaient la guerre sociale. — (Prosper Mérimée, Essai sur la guerre sociale, Firmin Didot frères, Paris, 1841, page 3) 18.Un système continu de notes met le lecteur à même de vérifier d’après les sources toutes les propositions du texte. Dans ces notes, on s’est borné strictement aux citations de première main, je veux dire à l’indication des passages originaux sur lesquels chaque assertion ou chaque conjecture s’appuie. — (Ernest Renan, Vie de Jésus, 1863) 19.L’indication des sources est un gage de sérieux. - « La Judée l’attirait comme par un charme ; il voulut tenter un dernier effort pour gagner la ville rebelle, et sembla prendre à tâche de justifier le proverbe qu’un prophète ne doit point mourir hors de Jérusalem [939] 939 - On ignore à quel livre est empruntée cette citation. » — (Ernest Renan, Vie de Jésus, 1863) 20.Une longue fréquentation des ouvrages ésotériques m’a souvent fait croiser des ouvrages bourrés d’affirmations non vérifiées et […] garnis de citations introuvables, car les sources n’étaient pas fournies […] — (« Les Grands Esprits manipulés par les astrologues », dans Le Québec sceptique, no 56, printemps 2005, page 29) 21.(Cartographie) Ensemble des documents représentés sur la carte et éventuellement des autres informations portées sur elle [1]. 22.Fontaine héraldique avec une source. (sens 6) (Héraldique) Fasce ondée (bande horizontale formant des vagues) traversant en un nombre défini de fois la surface d’une fontaine héraldique. 23.Coupé de gueules à la grappe de raisin feuillée accostée à dextre d’une croix ancrée et à senestre d’un vase le tout d’or ; et d’azur à la fontaine héraldique d’or remplie d’azur, traversé par une source d’argent, qui est de la commune de Sommelonne de la Meuse → voir illustration « Fontaine héraldique avec une source » [Nom commun 2] modifier le wikicodesource \suʁs\ masculin 1.(Par ellipse) Code source, lorsqu’il n’y a qu’un fichier ou lorsque considéré collectivement. 2.Vérifie le source de la page web. [Prononciation] modifier le wikicode - \suʁs\ - France : écouter « source [suʁs] » - France : écouter « source [suʁs] »Français méridional : \ˈsuʁ.sə\Canada : \sʊʁs\France (Vosges) : écouter « source [Prononciation ?] »Canada (Sainte-Marie) : écouter « source [Prononciation ?] »Canada (Shawinigan) : écouter « source [Prononciation ?] »France (Vosges) : écouter « source [Prononciation ?] »Suisse (Lausanne) : écouter « source [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - « source », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage pour l’étymologie - Dictionnaires français : source - sourdre - « source », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France. 1.↑ « Glossaire de cartographie », dans le Bulletin du Comité français de cartographie, mars-juin 1990, nos 123-124, Paris (2e édition), ouvrage placé sous licence CC BY-SA 4.0 et intégré au Wiktionnaire grâce à un don du Comité français de cartographie. [Voir aussi] modifier le wikicode - source sur le Dico des Ados - source (hydrologie) sur l’encyclopédie Wikipédia - source (information) sur l’encyclopédie Wikipédia - Le thésaurus héraldique en français - Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Ancien participe passé féminin substantivé de sourdre (masculin : sours), issu du bas latin sursus, simplification du latin classique surrectus du participe de surgere (« surgir »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodesource \sɔːs\ 1.Source d'eau, fontaine. 2.To control the source-region of the Nile. 3.Yet kissing the pretie infant, shee lightened out smiles from those cheekes, that were furrowed with continual sources of teares. (R. Greene) 4.Source, origine. 5.And this intellectual perversion is the source of a systematic immorality in men, in households, and in states. — (Henry Edward Manning, The Internal Mission of the Holy Ghost, 1875) 6.Something or somebody had superseded him as a source of interest. — (Charles Dickens, Dombey and Son, chapitre 7, 1846–1848) 7.His father's name was Jóse—Don, of course ; A true Hidalgo, free from every stain Of Moor or Hebrew blood, he traced his source Through the most Gothic gentlemen of Spain. — (George Gordon Byron, Don Juan, canto I, IX, 1819–1824) 8.For practical purposes they [the compounds of paraffin oil] may be separated into three portions, one of which remains liquid at very low temperatures ; the sp. gr. of this is about 0.820, and it boils at about 419° (215° C.) or upwards : it is largely used in lamps as a source of light as paraffin oil, and also under a variety of other names. — (William Allen Miller, Elements of Chemistry, partie 3, 1867, page 705) 9.Source, référence. 10.The Keogh order would have foreclosed our picking up much of the newspaper accounts on Watergate, causing a gap in our coverage, but we got around it by seeking White House reaction when Watergate revelations based on anonymous sources were published. — (Philomena Jurey, A Basement Seat to History: Tales of Covering Presidents Nixon, Ford, Carter, and Reagan for the Voice of America, Linus Press, 1995, page 60) 11.What is the source of your information? 12.(Architecture) Support. 13.And in the columns placed as well under the aforesaid sources, and on each side of the tabernacles, as in the works of the porch at the west end of the same chapel, two hundred pieces of marble. — (John Thomas Smith, Antiquities of Westminster, T. Bensley, Londres, 1807, page 209) 14.(Vieilli) Hausse, hausse sur l’aile, d’un faucon ou un autre oiseau ; hausse du soleil ; agression ou attaque. 15.Henry the Second here passing into Ireland, cast off a Norway Goshawk at one of these: but the Goshawk taken at the source by the Falcon, soon fell down at the King’s foot, which performance in this ramage, made him yearly afterward send hither for Eyesses, as Girald is author. — (Michael Drayton, The Complete Works of Michael Drayton, volume I : Polyolbion, John Russell Smith, Londres, 1876 (1612), page 145) 16.This while Algarsife with Camballo fought, and yonge Binate; which knightlie paire still sought to drive him from maintayninge Fregil towne; hee them to force to his, they to theire grown; pusshinge, repusshinge, vibratinge agen, as valient mortal and immortal men, he gallantlie receavinge bothe theire sourse, and theie as resolutelie quittinge force. — (Fredk. J. Furnivall, éditeur, John Lane’s Continuation of Chaucer’s Squire’s Tale, canto IX, Kegan Paul, Trench, Trübner & Co., Limited, Londres, 1890 (1615)) 17.(Informatique) Source. 18. 19.The original programs, which are centrally produced, are commonly called ‘source codes’; only a few local governments own and control the source codes that are used in their jurisdictions. — (New Yorker, volume 64, numéros 38 à 45, 1988, page 41) 20.Do you still have the source available, or only the binary? [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni) : écouter « source [sɔːs] » - États-Unis : écouter « source [sɔːs] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « source [Prononciation ?] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « source [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodesource \sɔːs\ transitif 1.(Commerce) Procurer. [Étymologie] modifier le wikicode Du français source. 0 0 2011/11/11 02:36 2023/05/21 12:35
33479 likewise [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodelikewise \ˈlaɪkˌwaɪz\ 1.Pareillement, également, de même. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « likewise [ˈlaɪkˌwaɪz] » [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de like et de wise. 0 0 2013/04/23 15:10 2023/05/21 13:18
33480 exceedingly [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodeexceedingly \Prononciation ?\ 1.Très. 2.I was exceedingly diverted with this Journey — (Daniel Defoe, Robinson Crusoe, page 128. 1719.) [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « exceedingly [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Composé de exceeding et du suffixe -ly utilisé pour former les adverbes. 0 0 2023/05/21 13:23 TaN
33481 exploration [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeexploration \ɛk.splɔ.ʁa.sjɔ̃\ féminin 1.Action d’explorer. 2.A Balboa fit escale le navire hydrographique américain Arcturus, qui revenait d'une exploration aux îles Galapagos. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929) 3.Mais dans les univers courbés du second système einsteinien, des boucles temporelles pourraient autoriser une certaine exploration du passé, sans condition de vitesse, le principe de causalité étant dans ce cas invalidé. — (Jacqueline Sessa, Du mouvement dans l'espace au déplacement du temps : l'Uchronie, dans le recueil Le cours du temps, ‎Centre d'études comparatistes/Université de Saint-Étienne, 1998, page 13) 4.(Médecine) Examen des parties intérieures du corps, malades ou suspectes, à l’aide d’instruments ou de procédés spéciaux. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Lyon) : écouter « exploration [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « exploration [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (exploration), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - exploration sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) Du latin exploratio (« observation, examen »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeexploration \ˌɛks.pləˈɹeɪ.ʃən\ (États-Unis) 1.Exploration. 2.Recherche, reconnaissance. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin exploratio (« observation, examen »). 0 0 2013/03/30 20:20 2023/05/21 13:43
33484 frantic [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodefrantic \fræntɪk\ 1.(Vieilli) (Rare) Fou, mentalement instable. 2.Éperdu, paniqué, frénétique. 3.Her frantic look betrayed her depth of emotion. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « frantic [fræntɪk] » [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen anglais, de l’ancien français frenetike, du latin freneticus, variante médiévale du latin phreneticus ou phreniticus, du grec ancien φενητικός, phenêtikós (« affolé ») ou φρενιτικός, phrenitikós, composé de φρήν, phrên (« esprit ») et de -ικός, ikós. 0 0 2010/12/29 19:43 2023/05/21 14:05
33485 willingness [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodewillingness \ˈwɪl.ɪŋ.nəs\ 1.Gré, volonté. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « willingness [ˈwɪl.ɪŋ.nəs] » [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de willing, avec le suffixe -ness. 0 0 2021/08/30 16:02 2023/05/21 14:06 TaN
33487 swarm [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeswarm \swɔː(r)m\ 1.(Zoologie) Essaim. 2.For a swarm to develop the locusts must transform from a solitary phase into a gregarious phase. — (Reuters, janvier 2009) Pour qu’un essaim se forme, les criquets doivent passer d’une phase solitaire à une phase grégaire. 3.(Par extension) Amas, foule, masse, multitude, tas, essaim. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.(Réseaux informatiques) Ensemble d’hôtes partageant le même torrent (ensemble de fichiers) dans un réseau BitTorrent. 6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - \swɔrːm\ (États-Unis) - \swɔːm\ (Royaume-Uni) - États-Unis : écouter « swarm [swɔrːm] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « swarm [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeswarm \swɔː(r)m\ 1.Fourmiller, grouiller. 2.(Zoologie) Essaimer. [Voir aussi] modifier le wikicode - swarm sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - essaim sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais swearm. 0 0 2010/04/20 20:53 2023/05/21 14:29
33488 Bow [[Français]] [Nom propre] modifier le wikicodeBow \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Mid Devon. 2.Quartier de Londres en Angleterre, situé dans le district de Tower Hamlets. [Voir aussi] modifier le wikicode - Bow sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Nom propre] modifier le wikicodeBow \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Mid Devon. 2.Quartier de Londres en Angleterre, situé dans le district de Tower Hamlets. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni : écouter « Bow [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/06/23 10:12 2023/05/21 14:29 TaN
33489 bow [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: bow, SIL International, 2023 [Symbole] modifier le wikicodebow 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du rema. [[Anglais]] [Nom commun 1] modifier le wikicodebow \ˈboʊ\ 1.(Armement) Arc. 2.A bow and arrows. 3.(Musique) Archet (pour violons par exemple). 4.The composition of a violin bow is very important. [Nom commun 2] modifier le wikicodebow \ˈbaʊ\ 1.Révérence. 2.The gentleman showed his respect with a deep bow. [Nom commun 3] modifier le wikicodebow \ˈbaʊ\ 1.(Navigation) Proue, étrave. 2.The bow emphasized the beautiful silhouette of the ship. [Prononciation] modifier le wikicodeNom 1 : - \ˈboʊ\ (États-Unis) - \ˈbəʊ\ (Royaume-Uni)Nom 2, verbe, nom 3 : - \ˈbaʊ\ [Verbe] modifier le wikicodebow \ˈbaʊ\ intransitif 1.Faire une révérence, s'incliner. 2.The gentleman bowed before the lady. 3.Gentlemen bow and ladies curtsy. 4.Fléchir, courber. 5.The platform bowed under the weight of the goods. (voir bend) [Voir aussi] modifier le wikicode - bow (arc, arme) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - bow (archet, instrument musical) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - bow (archet, construction) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - bow (réverence) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - bow (proue) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - bow (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) Du vieil anglais boga. (Nom 2, Verbe) Du vieil anglais būgan. (Nom 3) Du bas allemand boog. [[Sranan]] [Verbe] modifier le wikicodebow \Prononciation ?\ 1.Construire, poser, bâtir. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. Peut être à rapprocher du néerlandais bouwen (« bâtir ») 0 0 2012/11/24 14:11 2023/05/21 14:29
33490 bow [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: bow, SIL International, 2023 [Symbole] modifier le wikicodebow 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du rema. [[Anglais]] [Nom commun 1] modifier le wikicodebow \ˈboʊ\ 1.(Armement) Arc. 2.A bow and arrows. 3.(Musique) Archet (pour violons par exemple). 4.The composition of a violin bow is very important. [Nom commun 2] modifier le wikicodebow \ˈbaʊ\ 1.Révérence. 2.The gentleman showed his respect with a deep bow. [Nom commun 3] modifier le wikicodebow \ˈbaʊ\ 1.(Navigation) Proue, étrave. 2.The bow emphasized the beautiful silhouette of the ship. [Prononciation] modifier le wikicodeNom 1 : - \ˈboʊ\ (États-Unis) - \ˈbəʊ\ (Royaume-Uni)Nom 2, verbe, nom 3 : - \ˈbaʊ\ [Verbe] modifier le wikicodebow \ˈbaʊ\ intransitif 1.Faire une révérence, s'incliner. 2.The gentleman bowed before the lady. 3.Gentlemen bow and ladies curtsy. 4.Fléchir, courber. 5.The platform bowed under the weight of the goods. (voir bend) [Voir aussi] modifier le wikicode - bow (arc, arme) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - bow (archet, instrument musical) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - bow (archet, construction) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - bow (réverence) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - bow (proue) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - bow (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) Du vieil anglais boga. (Nom 2, Verbe) Du vieil anglais būgan. (Nom 3) Du bas allemand boog. [[Sranan]] [Verbe] modifier le wikicodebow \Prononciation ?\ 1.Construire, poser, bâtir. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. Peut être à rapprocher du néerlandais bouwen (« bâtir ») 0 0 2019/11/21 23:13 2023/05/21 14:29 TaN
33491 to- [[Lingala]] [Préfixe] modifier le wikicodeto- \to\ (1P-) 1.Première personne du pluriel, nous, on. 2.Toyébí tɛ́. — Nous ne savons pas. 0 0 2021/07/01 10:05 2023/05/21 14:29 TaN
33492 recommend [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - \ˌɹɛk.əˈmɛnd\ - États-Unis : écouter « recommend [ˌɹɛk.əˈmɛnd] » [Verbe] modifier le wikicoderecommend \ˌɹɛk.əˈmɛnd\ 1.Recommander. 2.I recommend this restaurant highly. Je recommande carrément ce restaurant. 3.I recommend that you do it. Je te recommande de le faire. 4.(To be in favor of) Préconiser. 5.I strongly recommend him for the position. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de commend, avec le préfixe re-. 0 0 2023/05/22 22:53 TaN
33493 vandal [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodevandal \ˈvæn.dəl\ 1.Vandale. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « vandal [ˈvæn.dəl] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin Vandali, la métaphore de « pillard, destructeur » étant partagée dans la majorité des langues européennes. [[Tchèque]] [Nom commun] modifier le wikicodevandal \Prononciation ?\ masculin animé (pour une femme, on dit : vandalka) 1.Vandale. 2.Vandalové rozbíjeli skla vchodových dveří. [Références] modifier le wikicode - Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - vandal sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)  [Étymologie] modifier le wikicode De Vandal (« Vandale ») et, plus avant, du latin Vandali, la métaphore de « pillard, destructeur » étant partagée dans la majorité des langues européennes. 0 0 2023/05/23 09:11 TaN
33494 Vandal [[Tchèque]] [Nom commun] modifier le wikicodeVandal \Prononciation ?\ masculin animé 1.Vandale. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - Vandal sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin Vandali. 0 0 2023/05/23 09:11 TaN
33495 Puck [[Français]] [Nom propre 1] modifier le wikicodePuck \pɔk\ masculin 1.Satellite naturel de la planète Uranus. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Nom propre 2] modifier le wikicodePuck \pytsk\ masculin 1.(Géographie) Ville de Pologne, située sur la mer Baltique. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - Puck (la lune) sur l’encyclopédie Wikipédia - Puck (le personnage) sur l’encyclopédie Wikipédia - Puck (Pologne) sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Satellite d’Uranus) (1988) De l’anglais Puck, nom d’un personnage du Songe d'une nuit d'été de William Shakespeare. (Ville polonaise) Du polonais Puck. [[Afrikaans]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Allemand]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Anglais]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Littérature) Personnage du Songe d'une nuit d'été de William Shakespeare. 2.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Voir aussi] modifier le wikicode - Puck sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Antonomase de puck (« petit démon »). [[Asturien]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Bas allemand]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Breton]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Catalan]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck [ˈpuk] 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Danois]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Espagnol]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Estonien]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Finnois]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Gallois]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Hongrois]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Islandais]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Italien]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \ˈpuk\ masculin 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Voir aussi] modifier le wikicode - Puck sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Néerlandais]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « Puck [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Norvégien]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Polonais]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ masculin singulier 1.(Géographie) Puck. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - Pologne (Varsovie) : écouter « Puck [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - Puck sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’allemand Putzig, le seigneur du lieu Bogusław, lui a donné le nom de Bugustin (→ voir Stein pour la finale) ; sous la férule des chevaliers teutoniques, le nom devient Bugus Wiek, Buguswick contracté en Bautzig, puis Putzig. [[Portugais]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Roumain]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Slovaque]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Slovène]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Suédois]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. [Prononciation] modifier le wikicode - Suède : écouter « Puck [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Tchèque]] [Nom propre 1] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ masculin inanimé 1.(Astronomie) Puck, satellite naturel de la planète Uranus. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Nom propre 2] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ masculin inanimé 1.(Géographie) Puck, en Pologne. [Voir aussi] modifier le wikicode - Puck sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)  [Étymologie] modifier le wikicode (Satellite d’Uranus) De l’anglais Puck. (Ville polonaise) Du polonais Puck. [[Turc]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. [[Vietnamien]] [Nom propre] modifier le wikicodePuck \Prononciation ?\ 1.(Astronomie) Puck. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais Puck. 0 0 2021/11/26 10:02 2023/05/23 09:13 TaN
33496 puck [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodepuck \pœk\ masculin, ou \pɔk\ féminin au Québec 1.(Hockey sur glace) (Canada) (Suisse) Disque de caoutchouc utilisé au hockey sur glace. 2.Ça drop la puck dans l’fond pis ça joue comme des chaudrons. — (Les Cowboys fringants, « Salut mon Ron ! ») 3.Y’a l’armée du salut pourquoi tu vis dans’ rue? J’ai dit ben passe-moi’ puck Pis j’vas en compter des buts — (Les Colocs, « Passe-moé la puck ») [Prononciation] modifier le wikicode - Canada : [pɔk] - Suisse : [pœk] [Références] modifier le wikicode - André Thibault, Pierre Knecht, Dictionnaire suisse romand, éditions Zoé, Genève, 1997 (1re édition), 2004 (2e édition) [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais puck, de même sens. [[Anglais]] [Nom commun 1] modifier le wikicodepuck \pʌk\ 1.(Hockey sur glace) Palet, rondelle. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.(Informatique) Système de pointage avec réticule. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Nom commun 2] modifier le wikicodepuck \pʌk\ 1.Petit démon malfaisant. 2.William Tyndale allotted this character a role, of leading nocturnal travellers astray as the puck had been said to do since Anglo-Saxon times and the goblin since the later medieval period. — (Ronald Hutton, The Witch) [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « puck [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - puck (sports) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - puck (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Palet) Forme collatérale de poke avec le sens de « ce qu’on pousse » → voir push. (Démon) Du moyen anglais puke apparenté à spook, spooky (« spectre », « effrayant »), à l’allemand Spuk, spuken (« spectre », « hanter »). [[Italien]] [Nom commun] modifier le wikicodepuck \Prononciation ?\ masculin 1.(Hockey sur glace) Palet. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais puck, de même sens. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodepuck \Prononciation ?\ 1.(Hockey sur glace) Palet. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « puck [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 73,0 % des Flamands, - 82,7 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/05/18 08:22 2023/05/23 09:13 TaN
33497 -man [[Français]] [Prononciation] modifier le wikicode - \man\ [Suffixe] modifier le wikicode-man \man\ masculin (le suffixe correspondant pour parler d’une femme est -woman] 1.Pour désigner une personne en relation à une discipline, une notion, un objet, un animal. [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais -man (« homme »). [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - \ˌmæn\ (En général avec un radical à deux syllabes ou plus comme businessman \ˈbɪz.nɪs.ˌmæn\, ou dans le nom d’un super-héros comme Batman \ˈbæt.ˌmæn\.) - \mən\ (En général avec un radical monosyllabe comme sportsman \ˈspɔɹts.mən\, ou avec une nationalité comme Englishman \ˈɪŋ.ɡlɪʃ.mən\.) [Suffixe] modifier le wikicode-man \mən\, \ˌmæn\ 1.Suffixe qui indique un expert. 2.Horseman, sportsman, swordsman. 3.Suffixe qui indique un professionnel. 4.Lawman, iceman, newsman, repairman. 5.Suffixe qui indique une qualité précise. 6.Freeman. 7.Suffixe qui indique une nationalité. 8.Scotsman, Englishman, Frenchman. 9.Suffixe qui indique un super-héros. 10.Superman, Batman. [Étymologie] modifier le wikicode De man (« homme »). [[Bambara]] [Suffixe] modifier le wikicode-man \man\ 1.suffixe dérivatif nominal: s'accole à des noms pour leur donner une valeur adjectivale. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/05/23 09:13 TaN
33498 Man [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - MNA [Nom propre] modifier le wikicodeMan \mɑ̃\ 1.(Par ellipse) Île de Man. 2.(Géographie) Ville de l’Ouest de la Côte d’Ivoire. [Voir aussi] modifier le wikicode - Man sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Attesté en latin sous la forme Mona, mais également Monapia chez Pline l'Ancien, ou Mevania (chez Paul Orose). Le nom est à comparer avec le breton menez, le gaélique monadh ou le gallois mynydd, signifiant tous « mont ». Ces termes remonteraient au proto-indo-européen *men- signifiant «se dresser». Son nom manx Ellan Vannin voudrait tout simplement dire île de la montagne, ellan signifiant île et vannin la forme lénifiée de mannin [[Anglais]] [Nom propre 1] modifier le wikicodeMan \ˈmæn\ singulier 1.(Indénombrable) (Sans article) L’Homme, l’humanité. Note d’usage : Certains trouvent ce mot sexiste. [Nom propre 2] modifier le wikicodeMan \ˈmæn\ 1.(Par ellipse) Île de Man. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « Man [ˈmæn] » [Étymologie] modifier le wikicode (Nom propre 1) Mise en majuscule de man (« homme »). [[Catalan]] [Nom propre] modifier le wikicodeMan 1.Île de Man (île européenne). [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Danois]] [Nom propre] modifier le wikicodeMan 1.Île de Man (île européenne). [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Estonien]] [Nom propre] modifier le wikicodeMan 1.Île de Man (île européenne). [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Frison]] [Nom propre] modifier le wikicodeMan 1.Île de Man (île européenne). [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Nom propre] modifier le wikicodeMan 1.Île de Man (île européenne). [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « Man [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Norvégien]] [Nom propre] modifier le wikicodeMan 1.Île de Man (île européenne). [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/06/11 21:35 2023/05/23 09:13
33499 PAC [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - ACP - C.A.P., CAP, Cap, cap - CPA - PCA [Nom commun 1] modifier le wikicodePAC \pak\ féminin, (Acronyme) 1.(Union européenne) Politique agricole commune : politique agricole, menée initialement par la Communauté économique européenne (CEE), et désormais poursuive par l’Union européenne. 2.Pour beaucoup de paysans, PAC est synonyme de disparition ! [Nom commun 2] modifier le wikicodePAC \pak\ féminin, (Acronyme) 1.Pompe à chaleur. 2.Les PAC sont une des nombreuses solutions aux problèmes d’environnement. [Nom commun 3] modifier le wikicodePAC \pak\ masculin, (Acronyme) 1.Médecin étranger inscrit à un troisième cycle de médecine en France. 2.Je suis PAC à l’hôpital de B. depuis dix ans, médecin à salaire réduit si vous préférez ! [Voir aussi] modifier le wikicode - PAC sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode 1.Initiales de Politique agricole commune. 2.Initiales de pompe à chaleur. 3.Initiales de praticien adjoint contractuel, statut créé par Mme Simone Veil, ministre française de la Santé en 1995. 0 0 2023/05/23 09:13 TaN
33500 quadrilateral [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodequadrilateral \ˌkwɒ.dɹəˈlæ.tə.ɹəl\ 1.Quadrilatéral. [Nom commun] modifier le wikicodequadrilateral \ˌkwɒ.dɹəˈlæ.tə.ɹəl\ 1.(Géométrie) Quadrilatère. [Prononciation] modifier le wikicode - (Canada) : écouter « quadrilateral [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/05/23 15:49 TaN
33501 fret [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodefret \Prononciation ?\ masculin 1.(Désuet) Variante de froid. 2.Dans des places comme celles-là, même un homme capable n’a pas grande chance quand il fait ben fret et que la tempête dure. — (Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916) [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Fert - TERF - tref [Nom commun] modifier le wikicodeUn bateau de commerce et son fret (sens 3).fret \fʁɛt\ ou \fʁɛ\ masculin 1.(Transport) Prix du transport par bateau (ou par train, avion, camion) d’une cargaison d’un point à un autre. 2.Le capitaine a touché son fret. 3.(Par extension) Louage d’un bâtiment (ou d’un train, d’un avion, d’un camion), soit en totalité, soit en partie. 4.Je vais prendre un navire à fret. 5.Cargaison, chargement d’un navire de commerce, d’un train, d’un avion ou d’un camion. 6.Il se fit admettre à bord d’un brick qui partait de Boston sans son fret habituel de bois, et dont le capitaine se proposait de« rentrer chez lui », à South Shields. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 418 de l’édition de 1921) 7.L'énorme hydravion Do X avec lequel les Allemands se proposent de transporter un nombre important de passagers et du fret d'Allemagne aux États-Unis, apparaîtra comme trop grand pour son utilisation dans un but pratique. — (Dieudonné Costes & Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930) [Références] modifier le wikicode - « fret », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fret), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - fret sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du moyen néerlandais vrecht, devenu vracht (« chargement, frais de transport ») en néerlandais moderne, à comparer avec Fracht en allemand et freight en anglais. [[Ancien français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - tref [Nom commun 1] modifier le wikicodefret \Prononciation ?\ masculin 1.Teinture de mauvaise qualité. 2.[il ne faut pas teindre] en bresil ne en fret ne en escorches ne en aultres teintures ou couleurs faulses. — (Statut des bonnetiers, XVe siècle) [Nom commun 2] modifier le wikicodefret \Prononciation ?\ masculin 1.Bois débité en morceaux. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. (Nom 2) De frait (« brisé »), participe passé de fraindre. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - reft [Nom commun 1] modifier le wikicodefret \fɹɛt\ 1.(Héraldique) Frette. [Nom commun 2] modifier le wikicodefret \fɹɛt\ 1.(Musique) Frette. [Prononciation] modifier le wikicode - \fɹɛt\ - (États-Unis) : écouter « fret [fɹɛt] » - (Australie) : écouter « fret [fɹɛt] » [Verbe] modifier le wikicodefret \fɹɛt\ 1.(Désuet) (Poétique) Dévorer, consumer. 2.Adam freet of that fruit, And forsook the love of our Lord. Adam a mangé de ce fruit, etc. 3.Consumer, user. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.User, irriter. 6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 7.S’inquiéter. 8.Don't fret, my friend; it isn't the end of the world! [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) De l’ancien français frete (« frette, losange »). (Nom 2) De l’ancien français frete (« frette, renfort »). (Verbe) Du moyen anglais fretan (« manger ») un ancien dérivé de eat, avec le préfixe for-. [[Francoprovençal]] [Adjectif] modifier le wikicodefret \fʁɛt\ 1.Froid. [Références] modifier le wikicode - Glossaire du valdôtain [Étymologie] modifier le wikicode Du latin frigidus. [[Gallo]] [Adjectif] modifier le wikicodefret \fʁe\ (graphie inconnue) 1.Froid, glacé. [Références] modifier le wikicode - Atelier de gallo de la maison de retraite La Perrière, Dictionnaire / motier, Maison de retraite La Perrière → [version en ligne] / [pdf] [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Tourangeau]] [Nom commun] modifier le wikicodefret \Prononciation ?\ masculin 1.(Sens inconnu) …. [Références] modifier le wikicode - Auguste Brachet, Vocabulaire tourangeau, Romania, 1872, page 88 → [voir en ligne] [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/01/12 11:50 2023/05/23 16:07 TaN
33502 fretted [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodefretted 1.Ajouré, à jour. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/05/23 16:10 TaN
33503 compelling [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodecompelling \kəmˈpɛl.ɪŋ\ 1.(Film, roman) Captivant. 2.(Argument) Convaincant 3.(Preuve) Irréfutable. [Forme de verbe] modifier le wikicodecompelling \kəmˈpɛl.ɪŋ\ 1.Participe présent du verbe to compel. [Prononciation] modifier le wikicode - \kəmˈpɛl.ɪŋ\ - États-Unis : écouter « compelling [kəmˈpɛl.ɪŋ] » [Étymologie] modifier le wikicode → voir compel 0 0 2011/07/06 23:22 2023/05/23 16:10
33504 voted [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodevoted \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to vote. 2.Participe passé du verbe to vote. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « voted [Prononciation ?] » - → Prononciation manquante. (Ajouter) - Royaume-Uni (Londres) : écouter « voted [Prononciation ?] » 0 0 2021/09/01 17:20 2023/05/23 16:11 TaN
33505 vote [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - veto, véto [Forme de verbe] modifier le wikicodevote \vɔt\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de voter. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de voter. 3.Nous avons cherché à savoir pourquoi un peuple réputé rebelle vote à 64% pour Jacques Chirac. — (Erik Empatz, La Corse démasquée, dans Les dossiers du Canard enchaîné, n° 60, page 5, juillet 1996) 4.Première personne du singulier du présent du subjonctif de voter. 5.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de voter. 6.Deuxième personne du singulier de l’impératif de voter. [Nom commun 1] modifier le wikicodeUn vote à bulletin secret.vote \vɔt\ masculin 1.Opinion exprimée, suffrage donné dans un corps politique, dans une assemblée délibérante, dans un collège électoral, dans une compagnie. 2.Et ce fut pour lui tout à coup une découverte incroyable ; il comprit […] que nulle part au monde il ne restait d’endroit où un Smallways pourrait orgueilleusement lever la tête, voter pour la guerre ou pour une politique étrangère énergique et intransigeante, et demeurer en sécurité, loin de ces atroces conséquences de son vote. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 240 de l’édition de 1921) 3.S’il n’y a qu’une circonscription nationale, comprenant tous les sièges, et que ces sièges sont tous attribués au parti qui a obtenu le plus de votes, le système sera tout à fait disproportionnel. — (Vincent Lemieux, Systèmes partisans & partis politique, 1985, page 233) 4.Le vote est acquis, il n’y a pas lieu de remettre en délibération l’objet sur lequel on a voté. [Nom commun 2] modifier le wikicodevote masculin singulier 1.Langue parlée (et non écrite) appartenant à la branche fennique de la famille des langues finno-ougriennes parlée par quelques personnes qui habitent dans trois villages situés à l’est de l’embouchure du fleuve Louga, à l’ouest de Saint-Pétersbourg, en Russie. [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \vɔt\ rime avec les mots qui finissent en \ɔt\. - \vɔt\ - France (Paris) : écouter « vote [vɔt] »Suisse (canton du Valais) : écouter « vote [Prononciation ?] »Suisse (Lausanne) : écouter « vote [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (vote), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - vote sur l’encyclopédie Wikipédia - Vote (langue) sur l’encyclopédie Wikipédia - vote dans le recueil de citations Wikiquote - 7 entrées en vote dans le Wiktionnaire [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) De l’anglais vote, issu du latin votum (« vœu »). [[Ancien français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - voet [Nom commun] modifier le wikicodevote \Prononciation ?\ féminin 1.Variante de volte. [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (volte) [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - veto [Nom commun] modifier le wikicodevote \vəʊt\ 1.Voix, vote. [Prononciation] modifier le wikicode - \vəʊt\ - \voʊt\ - États-Unis : écouter « vote [voʊt] » [Verbe] modifier le wikicodevote \vəʊt\ 1.Voter. [Voir aussi] modifier le wikicode - vote sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) Du latin votum (« vœu »). [[Créole haïtien]] [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) - Hinche (Haïti) : écouter « vote [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodevote \Prononciation ?\ 1.Voter. 2.m pral vote marenn mwen nan eleksyon k ap fèt nan mwa k ap vini an. Je vais voter pour ma marraine dans une élection qui se déroulera ce prochain mois. [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Espagnol]] [Anagrammes] modifier le wikicode - veto [Forme de verbe] modifier le wikicodevote \Prononciation ?\ 1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de votar. 2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de votar. 3.Troisième personne du singulier de l’impératif de votar. [[Portugais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodevote \Prononciation ?\ 1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de votar. 2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de votar. 3.Troisième personne du singulier de l’impératif de votar. 0 0 2019/11/25 23:41 2023/05/23 16:11 TaN
33506 compel [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - \kəm.ˈpɛl\ - États-Unis : écouter « compel [kəm.ˈpɛl] » [Verbe] modifier le wikicodecompel \kəm.ˈpɛl\ transitif 1.Astreindre, contraindre, forcer. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin compello. 0 0 2012/05/29 21:30 2023/05/23 16:12
33507 fre [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: fre, SIL International, 2023 [Symbole] modifier le wikicodefre 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du français. [[Ancien occitan]] [Anagrammes] modifier le wikicode - ref - fer [Nom commun] modifier le wikicodefre masculin 1.Variante de fren. [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage [[Catalan]] [Anagrammes] modifier le wikicode - fer [Nom commun] modifier le wikicodefre masculin 1.Frein. [Prononciation] modifier le wikicode - Barcelone (Espagne) : écouter « fre [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Kotava]] [Anagrammes] modifier le wikicode - ref [Nom commun] modifier le wikicodefre \frɛ\ ou \fre\ (Indénombrable) 1.Bon sens. [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « fre [frɛ] » [Références] modifier le wikicode - « fre », dans Kotapedia 1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire. [Étymologie] modifier le wikicode Racine inventée arbitrairement[1]. [[Moyen anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodefre 1.Gratuit. [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais frēo. 0 0 2023/05/23 16:14 TaN
33508 fret [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodefret \Prononciation ?\ masculin 1.(Désuet) Variante de froid. 2.Dans des places comme celles-là, même un homme capable n’a pas grande chance quand il fait ben fret et que la tempête dure. — (Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916) [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Fert - TERF - tref [Nom commun] modifier le wikicodeUn bateau de commerce et son fret (sens 3).fret \fʁɛt\ ou \fʁɛ\ masculin 1.(Transport) Prix du transport par bateau (ou par train, avion, camion) d’une cargaison d’un point à un autre. 2.Le capitaine a touché son fret. 3.(Par extension) Louage d’un bâtiment (ou d’un train, d’un avion, d’un camion), soit en totalité, soit en partie. 4.Je vais prendre un navire à fret. 5.Cargaison, chargement d’un navire de commerce, d’un train, d’un avion ou d’un camion. 6.Il se fit admettre à bord d’un brick qui partait de Boston sans son fret habituel de bois, et dont le capitaine se proposait de« rentrer chez lui », à South Shields. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 418 de l’édition de 1921) 7.L'énorme hydravion Do X avec lequel les Allemands se proposent de transporter un nombre important de passagers et du fret d'Allemagne aux États-Unis, apparaîtra comme trop grand pour son utilisation dans un but pratique. — (Dieudonné Costes & Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930) [Références] modifier le wikicode - « fret », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fret), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - fret sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du moyen néerlandais vrecht, devenu vracht (« chargement, frais de transport ») en néerlandais moderne, à comparer avec Fracht en allemand et freight en anglais. [[Ancien français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - tref [Nom commun 1] modifier le wikicodefret \Prononciation ?\ masculin 1.Teinture de mauvaise qualité. 2.[il ne faut pas teindre] en bresil ne en fret ne en escorches ne en aultres teintures ou couleurs faulses. — (Statut des bonnetiers, XVe siècle) [Nom commun 2] modifier le wikicodefret \Prononciation ?\ masculin 1.Bois débité en morceaux. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. (Nom 2) De frait (« brisé »), participe passé de fraindre. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - reft [Nom commun 1] modifier le wikicodefret \fɹɛt\ 1.(Héraldique) Frette. [Nom commun 2] modifier le wikicodefret \fɹɛt\ 1.(Musique) Frette. [Prononciation] modifier le wikicode - \fɹɛt\ - (États-Unis) : écouter « fret [fɹɛt] » - (Australie) : écouter « fret [fɹɛt] » [Verbe] modifier le wikicodefret \fɹɛt\ 1.(Désuet) (Poétique) Dévorer, consumer. 2.Adam freet of that fruit, And forsook the love of our Lord. Adam a mangé de ce fruit, etc. 3.Consumer, user. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.User, irriter. 6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 7.S’inquiéter. 8.Don't fret, my friend; it isn't the end of the world! [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) De l’ancien français frete (« frette, losange »). (Nom 2) De l’ancien français frete (« frette, renfort »). (Verbe) Du moyen anglais fretan (« manger ») un ancien dérivé de eat, avec le préfixe for-. [[Francoprovençal]] [Adjectif] modifier le wikicodefret \fʁɛt\ 1.Froid. [Références] modifier le wikicode - Glossaire du valdôtain [Étymologie] modifier le wikicode Du latin frigidus. [[Gallo]] [Adjectif] modifier le wikicodefret \fʁe\ (graphie inconnue) 1.Froid, glacé. [Références] modifier le wikicode - Atelier de gallo de la maison de retraite La Perrière, Dictionnaire / motier, Maison de retraite La Perrière → [version en ligne] / [pdf] [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Tourangeau]] [Nom commun] modifier le wikicodefret \Prononciation ?\ masculin 1.(Sens inconnu) …. [Références] modifier le wikicode - Auguste Brachet, Vocabulaire tourangeau, Romania, 1872, page 88 → [voir en ligne] [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/05/23 16:14 TaN
33510 overtaken [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeovertaken \Prononciation ?\ 1.Participe passé du verbe to overtake. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « overtaken [Prononciation ?] » 0 0 2022/03/13 20:49 2023/05/23 18:32 TaN
33511 overtake [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - takeover [Prononciation] modifier le wikicode - \ˌoʊ.vɜː.ˈteɪk\ - États-Unis : écouter « overtake [ˌoʊ.vɜː.ˈteɪk] » [Verbe] modifier le wikicodeovertake 1.Passer. 2.Dépasser. 3.Elizabeth Warren overtakes Joe Biden in new Iowa poll — (Martin Pengelly, « Elizabeth Warren overtakes Joe Biden in new Iowa poll ». Theguardian.com, 22 septembre 2019. Note : cet emploi du verbe ne figure que dans le titre de l’article.) 4.Doubler (un véhicule, un cycliste, etc.). 5.The chance of collision when trucks overtake cars is four to five times greater than the chance is when cars pass trucks. — (United States. Congress. House of Representatives, National traffic and motor vehicle safety act amendments: hearings before the Subcommittee on Consumer Protection and Finance of the Committee on Interstate and Foreign Commerce, page 55. United States Government Printing Office, 1976.) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/05/23 18:33 TaN
33512 commissioner [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecommissioner \Prononciation ?\ 1.Commissaire (2: membre d'une commission). 2.(Sport) Commissionneur, surtout en parlant des sports américains. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « commissioner [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - commissioner sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du verbe to commission. 0 0 2021/08/17 11:28 2023/05/24 07:45 TaN
33513 spoof [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodespoof \spuːf\ 1.Parodie. 2.Canular. [Prononciation] modifier le wikicode - (US) : écouter « spoof [spuːf] » - (Australie) : écouter « spoof [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « spoof [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodespoof \spuːf\ 1.Parodier 2.(Informatique) Falsifier. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/12 16:23 2023/05/24 07:49 TaN
33515 flocking [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeflocking \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe flock. 0 0 2021/10/17 17:24 2023/05/24 22:33 TaN
33517 reserve [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - éverres, éverrés - éverser - rerêves, rerêvés - révères, révérés - Reversé, reverse, reversé - se rêver - verrées [Forme de verbe] modifier le wikicodereserve \ʁə.sɛʁv\ 1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de reservir. 2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de reservir. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - reverse [Nom commun] modifier le wikicodereserve \ɹɪˈzɜːv\ (Royaume-Uni), \ɹɪˈzɝv\ (États-Unis) (pluriel : reserves) 1.Réserve. 2.There was on one side Germany, with its silver monometallism, having to make up its bank reserves only with silver ; and on the other England, with its bi-monometallism, at one time dependent for its reserves on the gold that might come in, at another time running over the Continent to purchase silver for transmission to India. — (Guilford Lindsey Molesworth, Silver and Gold: The Money of the World, 1891, page 70) 3.Refuge. [Prononciation] modifier le wikicode - \ɹɪˈzɜːv\ (Royaume-Uni) - \ɹɪˈzɝv\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « reserve [ɹɪˈzɝv] » [Verbe] modifier le wikicodereserve \ɹɪˈzɜːv\ (Royaume-Uni), \ɹɪˈzɝv\ (États-Unis) 1.Réprimer. 2.Réserver. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin reservo. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodereserve \Prononciation ?\ 1.Réserve(s) (provision, stock). 2.Réticence, discrétion, modestie, retenue. 3.Armée de réserve. 4.(Droit) (Belgique) Réserve héréditaire (successions). 5.(Sport) Remplaçant. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « reserve [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 98,3 % des Flamands, - 98,2 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/06/22 10:26 2023/05/24 22:35
33519 warming [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodewarming \ˈwɔɹ.mɪŋ\ (États-Unis), \ˈwɔː.mɪŋ\ (Royaume-Uni) 1.Participe présent de warm. [Nom commun] modifier le wikicodewarming \ˈwɔɹ.mɪŋ\ (États-Unis), \ˈwɔː.mɪŋ\ (Royaume-Uni) 1.(Indénombrable) Réchauffement. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « warming [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du verbe warm avec le suffixe -ing. 0 0 2023/05/24 22:39 TaN
33521 kick [[Français]] [Nom commun 1] modifier le wikicodeUn kick sur une moto.kick \kik\ masculin 1.(Anglicisme) Pièce permettant de démarrer une moto au pied. 2.Il regarda le plafond, prononça une petite prière, puis sauta de tout son poids sur le kick. — (Sarah Ockler, Le pacte des cœurs brisés, 2013) 3.Michel rangea son téléphone, et s’arc-boutant de toutes ses forces sur le kick remit les gaz, démarrant dans une pétarade des années twist. — (Jean-Luc Blanchet, Marée blanche en Atlantique, Geste éditions, 2010, chapitre 7) [Nom commun 2] modifier le wikicodekick \kik\ masculin 1.(Québec) (Faux anglicisme) Béguin, coup de foudre, amourette. 2.Depuis quelque temps, une personne t'attire. Tu n'arrêtes pas de penser à elle et ton cœur bat plus vite quand tu la croises. Est-ce juste un kick ou es-tu en train de tomber en amour? ... Avoir un kick, c'est se sentir attiré·e par une personne qui nous paraît unique et spéciale. . — (Tel-jeunes, « Suis-je en amour ou est-ce juste un kick? ».) [Voir aussi] modifier le wikicode - Kick sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun 1) (Date à préciser) De l’anglais kick-starter (« coup de pied-démarreur »). (Nom commun 2) De l’anglais kick (« intérêt intense mais passager pour un sujet, un hobby etc. »). [[Allemand]] [Forme de verbe] modifier le wikicodekick \kɪk\ 1.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de kicken. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodekick \kɪk\ 1.Coup de pied. [Prononciation] modifier le wikicode - \kɪk\ - États-Unis : écouter « kick [kɪk] »Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « kick [Prononciation ?] » [Verbe 1] modifier le wikicodekick \kɪk\ transitif 1.Donner un coup de pied à quelqu’un ou dans quelque chose, botter. 2.(Argot) Surmonter (un problème ou un obstacle gênant ou difficile) ; se libérer de (un problème). [Verbe 2] modifier le wikicodekick \kɪk\ intransitif 1.Ruer. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/11/25 20:09 2023/05/24 22:42 TaN
33524 Bryce [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Bercy - Brécy - cyber [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « Bryce [Prononciation ?] » [Prénom] modifier le wikicodeBryce \bʁis\ 1.Prénom masculin ; Variante de Brice. 2.Bryce Davison. [Voir aussi] modifier le wikicode - Bryce sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Prénom] modifier le wikicodeBryce \Prononciation ?\ 1.Prénom masculin ; Variante de Brice. 2.Bryce Davison. 3.Prénom féminin ; Variante de Brice. 4.Bryce Dallas Howard. [Voir aussi] modifier le wikicode - Bryce sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  0 0 2023/05/25 08:16 TaN
33525 technical [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - clenchait [Nom commun] modifier le wikicodeUn technical à Mogadiscio en Somalie.technical \tɛk.ni.kal\ masculin 1.(Armement) Véhicule de combat improvisé et typique d’une force militaire irrégulière locale. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - technical sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais technical. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodetechnical 1.Technique. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « technical [ˈtɛk.nɪk.əl] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/10/08 18:02 2023/05/25 08:16 TaN
33529 disposition [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodedisposition \dis.po.zi.sjɔ̃\ féminin 1.Action de disposer ou résultat de cette action. 2.Ce n'est pas parce qu'une matière a telle ou telle disposition qu'elle est unie à telle forme ; c'est l'inverse qui est vrai : pour que la forme soit telle, il importe que la matière soit optimalement disposée. — (François-Xavier Putallaz, Le sens de la réflexion chez Thomas d'Aquin, J. Vrin, 1991, page 67) 3.II est établi dans la Commune un emplacement particulier, affecté spécialement à l’abattis des porcs , et mis à la disposition du public pour cet usage , en se conformant aux Règlemens y relatifs. — (Règlement de police de la Commune de Morges, art 178, Lausanne, Samuel Delisle, 1839, page 56) 4.Tandis que nous nous entretenions amicalement avec ces bonnes gens, j’observais l’heureuse disposition du dressoir, de l’évier, des tablettes, où étaient rangés les pots et les assiettes. — (Goethe, Campagne de France, 1822 ; traduction française de Jacques Porchat, Paris : Hachette, 1889, page 93) 5.La disposition à engrenages planétaires comporte un pignon central monté directement sur l'arbre du moteur, un équipage de satellites et une couronne fixe dans laquelle les satellites engrènent en tournant sur eux-mêmes. — (La Technique moderne, H. Dunod & E. Pinat, 1936, vol.28, page 481) 6.Manière dont une chose est disposée. 7.Le chénopode, appelé vulgairement patte d'oie ou ansérine, doit ce nom à la disposition de ses feuilles ; l’ambrosie en est une espèce. — (Eugène Cortambert, Physiographie. Description générale de la nature, pour servir d'introduction aux sciences géographiques, Paris : chez Ch. Piquet & chez Veuve Kilian, 1836, p.354) 8.À la suite de la tour nº 11 est la tour nº 40, dite de Cahusac, qui présente une disposition curieuse. Le chemin de ronde tourne à l’entour, et est couvert par un portique ; […]. — (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888) 9.Le massif dioritique de Lesterps, que la route de Bussière-Boffy recoupe transversalement sur 3 kilomètres, est en disposition synclinale : les gneiss plongent sous la diorite aussi bien à l'Ouest, près de Lesterps, que sur la bordure est. — (Maurice Chenevoy, Contribution à l'étude des schistes cristallins de la partie nord-ouest du Massif Central français, Imprimerie Nationale, 1958, page 25) 10.(Absolument) (Rhétorique) Arrangement des parties dont un discours est composé. 11.La rhétorique a trois parties : l’invention, la disposition et l’élocution. 12.Tendance, acheminement à quelque chose de plus ou moins prochain, à une modification ou altération. 13.La taille de cet enfant accuse une disposition à se déformer. 14.On appelle diathèse en médecine la disposition du corps à contracter telle ou telle maladie. 15.(En particulier) État bon ou mauvais du tempérament ou de la santé. 16.Le climat influe beaucoup sur la disposition habituelle du corps. 17.Être en bonne disposition ; être en mauvaise disposition. 18.(Surtout au pluriel) Inclination ; aptitude. 19.Je fis des progrès étonnants dans mes études. […]. Enchanté des dispositions que je montrois , mon protecteur voulut que je prisse le petit collet, & promit de me faire avoir au premier jour un bénéfice. — (Pierre-Jean-Baptiste Nougaret, « Histoire du Chevalier d'Industrie », dans Les Milles et une Folies, tome 7, Londres : aux dépens de la Compagnie, 1785, page 3) 20.Cependant, en constatant quelques malheureuses dispositions de celui qu'elle ne nomme jamais, elle n'en dit pas de mal un instant. — (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Angélique, 1854) 21.La disposition religieuse est la chose au monde la mieux partagée. L’être humain a peur de la solitide et, si personne ne lui parle depuis l’au-delà, c’est la panique. — (Peter Sloterdijk, « La religion ? De la poésie ! », entretien dans Le Point n° 2533, 4 mars 2021, page 92) 22.Naturellement on n’a que trop de disposition au mal. 23.(Absolument) (En bonne part) — Cet enfant a des dispositions, beaucoup de dispositions, de grandes dispositions. 24.Action de régler quelque chose, d’en disposer ou résultat de cette action. 25.Il a laissé la disposition de ses affaires à un tel. - Il en a fait une sage disposition. 26.Par une disposition particulière de la Providence. 27.(Droit) (Souvent au pluriel) Action de disposer de son bien, ainsi que de tout acte par lequel on en dispose. 28.(Acte notarié). La preuve testimoniale n'est pas admissible contre les énonciations d'un acte notarié relatives à sa substance , aux dispositions qu'il contient, aux formes et solennités qu'il constate avoir été observées. — (« Les codes annotés de Sirey », édition entièrement refondue par P. Gilbert, tome 1 : Code Civil, Paris : chez De Cosse & N. Delamotte, 1847, page 613) 29.il résulte de l’article L. 121-16-1, III, devenu L. 221-3 du code de la consommation, que le professionnel employant cinq salariés au plus, qui souscrit, hors établissement, un contrat dont l’objet n’entre pas dans le champ de son activité principale, bénéficie des dispositions protectrices du consommateur[1] 30.Par la disposition qu’il a faite de son bien, ou, simplement, Par la disposition de son bien. 31.(Droit) Chacun des points que règle ou que décide une loi, une ordonnance, un arrêté, un jugement, un arrêt, etc. 32.Le gouvernement local est paralysé, le DUP étant opposé aux dispositions douanières post-Brexit négociées entre Londres et Bruxelles. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 14 septembre 2022, page 4) 33.L'usage d'un téléphone tenu en main par le conducteur d'un véhicule en circulation est interdit. Est également interdit le port à l'oreille, par le conducteur d'un véhicule en circulation, de tout dispositif susceptible d'émettre du son, à l'exception des appareils électroniques correcteurs de surdité. Les dispositions du deuxième alinéa ne sont pas applicables aux conducteurs des véhicules d'intérêt général prioritaire prévus à l'article R. 311-1 […]. — (Article R412-6-1 du Code de la route, version en vigueur au 28 juin 2015 → lire en ligne) 34.(Jamais au pluriel) Pouvoir, faculté de disposer de quelqu’un ou de quelque chose. 35.L’envie de s’encanailler sexuellement auprès d'un « wesh wesh » de banlieue était passée pour la pulpeuse Marjorie qui s'orientait davantage vers une vie de « Marie-Chantal » à la disposition d'une moitié politicienne. — (Marek Corbel, Il était une fois 1945, Marseille : IS Édition, 2013, règle n°1) 36.Ce ministre a la disposition de beaucoup d’emplois, de sommes considérables. 37.(Au pluriel) Préparatifs. 38.Prendre ses dispositions pour partir. 39.Prendre toutes les dispositions nécessaires. 40.(Au pluriel) Sentiments où l’on est à l’égard de quelqu’un ou de quelque chose. 41.C’est un homme qui a de très bonnes dispositions pour vous. 42.Je l’ai laissé dans les meilleures dispositions à votre égard. 43.Je veux d’abord m’assurer de leurs dispositions. - Sonder les dispositions de quelqu’un. [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « disposition [dis.pɔ.zi.sjɔ̃] » - France (Muntzenheim) : écouter « disposition [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « disposition [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (disposition), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - disposition sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin dispositio. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodedisposition 1.Disposition, arrangement. 2.Disposition, tendance. 3.Disposition, tempérament. 4.sunny disposition [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « disposition [ˌdɪs.pə.ˈzɪ.ʃən] » [Voir aussi] modifier le wikicode - disposition sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  1.↑ Legalis | L’actualité du droit des nouvelles technologies | Cour de cassation, ch. civile 1, arrêt du 12 septembre 2018, jugement de Mme X versus Sarl Cométik (Nova-SEO) [Étymologie] modifier le wikicode Du latin dispositio. → voir dispose et -tion 0 0 2021/06/17 09:58 2023/05/25 08:16 TaN
33530 cozy [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodecozy \kɔ.zi\ masculin et féminin identiques 1.Variante de cosy. 2.« J’ai participé à ce projet en espérant que chaque vente permettra à un patient malade de se sentir un peu mieux pendant son traitement, en ayant un look cool et cozy à la fois » a t-elle confié. — (Ingrid Bernard, Scarlett Johansson : Elle pose, une fois de plus, en petite tenue sur francesoir.fr, 23 novembre 2011) [Nom commun] modifier le wikicodecozy \kɔ.zi\ masculin 1.Variante de cosy. 2.Ils s'étreignaient sur le cozy en bois blanc dans une sorte d'affolement, qui était comme le rappel que se commettait là une transgression, et avec une frénésie dont ils éprouvaient ensuite un peu de honte. Ni la courtepointe jaune or du cozy ni le rideau en voilage jaune paille n'étaient tirés. — (Messaoud Benyoucef, Colline 3, Alma éditeur, 2012) [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais cozy. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodecozy (États-Unis) ou cosy (Royaume-Uni) 1.Douillet. 2.So my borrowed horse was ordhered on dhuty once more, and I’ll ingage the grass didn’t grow ondlier his shoes, till I turned him loose in the big field near Mr. Shannon’s, and got back cute and cozy, to my nest in the hay-loft, a little before the first light. Frazer's magazine from october, The London journal and weekly record of literature, science and art. Londres, octobre 1845 [Nom commun] modifier le wikicodecozy 1.Cosy. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « cozy [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodecozy ou cosy (Royaume-Uni) 1.Se rendre confortable. [Étymologie] modifier le wikicode Américanisation de cosy. 0 0 2023/05/25 08:17 TaN
33531 adopted [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeadopted 1.Adoptif. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « adopted [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/03/19 21:15 2023/05/25 08:18 TaN
33532 showcase [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeshowcase \ʃɔ.kɛz\ masculin 1.Présentation promotionnelle d’un produit. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.(Musique) Représentation musicale promotionnelle. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.(Musique) Type d’album reggae alternant titre vocal et titre instrumental. 6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - showcase sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais showcase (« vitrine »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeshowcase \ˈʃəʊˌkeɪs\ (Royaume-Uni), \ˈʃoʊˌkeɪs\ (États-Unis) 1.Étalage. 2.(Muséologie) Vitrine. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈʃəʊˌkeɪs\ (Royaume-Uni) - \ˈʃoʊˌkeɪs\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « showcase [ˈʃoʊˌkeɪs] » [Verbe] modifier le wikicodeshowcase \ˈʃəʊˌkeɪs\ (Royaume-Uni), \ˈʃoʊˌkeɪs\ (États-Unis) 1.Mettre en valeur ; afficher, montrer, présenter. 2.The programme will showcase the very latest work across the whole range of topic areas in Nuclear Physics, from the study of hadrons to the heaviest nuclei, and the role of nuclear physics in our understanding of the universe. — (International Nuclear Physcis Conference 2019, inpc2019.iopconfs.org) [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de show et de case. 0 0 2017/03/02 10:13 2023/05/25 08:21 TaN
33533 syndication [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodesyndication \sɛ̃.di.ka.sjɔ̃\ féminin 1.(Médias) Pratique qui consiste à vendre à plusieurs diffuseurs le droit de reproduire un contenu ou de diffuser un programme. 2.(Internet) Regroupement automatisé de certaines données disponibles dans un ensemble de sites, au fur et à mesure de leur mise à jour. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « syndication [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - « syndication », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France. [Voir aussi] modifier le wikicode - syndication sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode De l'anglais syndication. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodesyndication 1.(Journalisme) publication simultanée dans plusieurs journaux. 2.(Radiodiffusion) diffusion simultanée sur plusieurs stations. 3.(Télévision) diffusion simultanée sur plusieurs chaînes. [Étymologie] modifier le wikicode Formé à partir du verbe syndicate. 0 0 2021/08/13 12:24 2023/05/25 08:21 TaN
33534 upwards [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodeupwards \ʌp.wəɹdz\ 1.En haut, vers le haut. [Anagrammes] modifier le wikicode - updraws [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de up (« haut »), avec le suffixe -wards (« indication de direction »), littéralement « vers le haut ». 0 0 2023/05/25 08:44 TaN
33538 stumbled [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodestumbled \ˈstʌm.bl̩d\ 1.Prétérit du verbe to stumble. 2.Participe passé du verbe to stumble. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « stumbled [Prononciation ?] » 0 0 2022/08/31 18:44 2023/05/25 08:46 TaN

[33470-33538/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]