33999
caste
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- Actes, actes, actés
- caset
- ecsta
- Estac
- Stace
[Forme de verbe]
modifier le wikicodecaste \kast\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de caster.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de caster.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent de caster.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de caster.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de caster.
[Nom commun]
modifier le wikicodecaste \kast\ féminin
1.Chacune des tribus ou classes qui partagent la société de certains pays comme l’Inde ou l’ancienne Égypte.
2.Née dans l’Inde, pays de caste et d’exclusion, elle a foulé aux pieds la distinction des castes, elle a dit que tous les peuples étaient appelés; persécuté par les brahmes, le bouddhisme a eu la gloire du martyre; il a scellé sa foi à l’humanité de son sang. — (Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau, L’Archipel de Chausey, souvenirs d’un Naturaliste, Revue des Deux Mondes, tome 30, 1842)
3.La Perse n'a point de caste. Tous sont égaux chez elle au point de vue religieux. — (Jules Michelet, Bible de l'Humanité, Calmann-Lévy, 1876, page 77)
4.Pourtant, le système continue à protéger un immuable ordre ancien où la société mauritanienne se subdivise en castes. — (Zineb El Rhazoui, Mauritanie : esclaves contre dieux et maîtres, Charlie Hebdo, 7 janvier 2015)
5.(Par extension) Classe de la société, que l’on considère alors comme exclusive et fermée.
6.D’une caste incontrôlée, étrangère au socialisme, la bureaucratie est devenue une caste incontrôlable, mortellement hostile au socialisme de Russie, comme à l’échelle mondiale. — (« L’U.R.S.S. et le Stalinisme »; thèse présentée au 2e congrès mondial de la IVe Internationale à Paris en 1948)
7.Dans notre France démocratique et égalitaire, l’existence d’une caste et d’une oligarchie militaires était, au contraire, une monstruosité. — (Victor Margueritte, Au bord du gouffre - Août-Septembre 1914, 1919)
8.Les tailleurs de pierre forment la seconde caste et la portion la plus considérable des habitans de Chausey. — (Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau, L’Archipel de Chausey, souvenirs d’un Naturaliste, Revue des Deux Mondes, tome 30, 1842)
9.Acceptons que le courage militaire demeure l’apanage d’une caste enfantine et bruyante, et ne se répande pas, comme l’a fait la Légion d’honneur, son insigne, parmi les professeurs, les contrôleurs, les peintres… — (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)
10.Je ne doute pas du reste que dans certaines classes les intérêts de caste n'effacent tout sentiment de patriotisme, et que pour conserver leur saint-frusquin, ces gens-là se feraient volontiers le sacrifice des trois-quarts de la France. — (Lettre d’Émile Erckmann à Alexandre Chatrian, du 27 avril 1872, dans Correspondance inédite: 1870-1887, Presses universitaires Blaise Pascal, 2000, page 23)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Nancy) : écouter « caste [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « caste », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (caste), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « caste », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- caste sur l’encyclopédie Wikipédia
- caste sur l’encyclopédie Vikidia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du portugais casta.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecaste \kɑːst\
1.Caste.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « caste [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- caste sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du portugais casta.
[[Italien]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodecaste \ˈka.ste\ féminin
1.Pluriel de casta.
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodecaste \ˈka.ste\
1.Féminin pluriel de casto.
[[Latin]]
[Adjectif]
modifier le wikicodecastē \Prononciation ?\ (comparatif : castius, superlatif : castissime)
1.Chastement, vertueusement.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- « caste », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
De castus et -e.
[[Occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodecaste [ˈkaste] (graphie normalisée)
1.(Provençal) Variante de cast.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Béarn) : écouter « caste [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003
0
0
2023/07/12 20:49
TaN
34001
of-
[[Latin]]
[Préfixe]
modifier le wikicodeof- \Prononciation ?\
1.Variante de ob- par assimilation devant un mot commençant par \f\.
[[Volapük]]
[Préfixe]
modifier le wikicodeof- \Prononciation ?\
1.Préfixe qui sert à former des substantifs féminins à partir du masculin.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- Auguste Kerckhoffs, Cours complet de Volapük, contenant thèmes et versions, avec corrigés et un vocabulaire de 2500 mots, Paris : librairie H. Le Soudier, 6e éd., 1886, page 76
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/04/27 10:35
2023/07/12 20:50
TaN
34002
dipped
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodedipped \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to dip.
2.Participe passé du verbe to dip.
0
0
2023/05/06 08:54
2023/07/12 21:01
TaN
34003
dip
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: dip, SIL International, 2023
[Symbole]
modifier le wikicodedip
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du dinka du Nord-Est.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- dip sur Wikipédia
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- DPI, dpi
- PID
[Nom commun]
modifier le wikicodedip \dip\ masculin
1.(Cuisine) (Anglicisme) Préparation culinaire onctueuse dans laquelle on peut tremper différents morceaux de fruits ou légumes, ou que l’on peut tartiner sur un toast, une tartine, une biscotte…
2.Dans leur destination première de sauce à tremper, on peut servir presque tous les légumes avec des dips : carottes, concombre, tomates, chou-fleur, céleri en branche, fenouil, salade romaine, champignons, poireaux… — (Lazare Bitoun, Jean-pierre Desmond, Que faire avec une poêle et une casserole ?, L'Étudiant, 2013, page 31)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais to dip (« tremper »).
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- dpi
[Nom commun]
modifier le wikicodedip \dɪp\
1.Déclivité, pendage, cassis
2.A dip is a lower section of a road or geological feature.
3.There is a dip in the road ahead.
4.Bain contre les parasites.
5.A dip is a tank or trough where cattle or sheep are immersed in chemicals to kill parasites.
6.jauge (synonyme de dipstick).
7.A dip is a stick or rod used to measure the depth of a liquid. Often used to check the level at which a liquid in an invisible tank stands; gauge.
8.I haven't checked the oil level of my car's motor since I lost the dip (or dipstick) three months ago.
9.Trempette, plongeon.
10.A dip is a (short) swim usually to refresh
11.Déclinaison (éventuellement magnétique).
12.A dip is the angle from horizontal of a planar geologic surface, such as a fault line.
13.Sauce (froide)
14.(ancien) Pickpocket.
15.(Musculation) Exercice sur barres parallèles où la personne se lève et s'abaisse alternativement sur les bras.
16.(Par extension) (Jeux de rôle, Jeux vidéo) Le fait de faire progresser son personnage dans une voie (typiquement en prenant un niveau dans une classe) uniquement pour acquérir une capacité dans cette voie, sans pour avoir l’intention de réellement développer cette voie.
17.A level dip is when you take one or two levels in a particular character class, mostly to learn something specific from it, but still focus heavily on whatever your primary class is going to be. — ((anglais) Elvin Ian Bacaltos, Top 10 Best Multiclass Dips For D&D 5e (Ranked) sur FandomSpot. Consulté le 2023-03-09)
Un niveau de musclage consiste à prendre un ou deux niveau dans une classe de personnage donnée, essentiellement pour apprendre un élément spécifique de cette classe, mais en restant principalement concentré sur la classe initiale.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \dɪp\
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « dip [dɪp] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « dip [dɪp] »
[Verbe]
modifier le wikicodeto dip
1.Descendre.
2.Diminuer, baisser.
3.Tremper.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais dyppan
[[Turc]]
[Nom commun]
modifier le wikicodedip \dip\
1.Fond.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/06/08 14:21
2023/07/12 21:02
TaN
34004
strained
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- detrains → voir detrain
- randiest → voir randy
[Forme de verbe]
modifier le wikicodestrained \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to strain.
2.Participe passé du verbe to strain.
0
0
2021/09/17 09:31
2023/07/14 12:22
TaN
34007
rile
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- lire
- riel
[Verbe]
modifier le wikicoderile \ɹaɪl\ transitif
1.Irriter, vexer, mettre en colère.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/07/08 20:19
2023/07/14 12:30
TaN
34008
ri
[[Français]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicoderi \ʁi\
1.Participe passé de rire.
2.J’ai ri en twerkant. — (M. T. Edvardsson, Une famille presque normale, traduction de Rémi Cassaigne, 2019, chapitre 58)
[Nom commun]
modifier le wikicoderi \ʁi\ masculin
1.(Belgique) Variante de ry.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Île-de-France) : écouter « ri [ʁi] »
- France (Strasbourg) : écouter « ri [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- ri sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Breton]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicoderi \ˈriː\
1.Forme mutée de gri par adoucissement.
2.Dond a ri ganin da vevel ? — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 73)
Viendras-tu (Venir feras-tu) chez moi comme domestique ?
[Nom commun]
modifier le wikicoderi \ˈʁiː\ masculin (pluriel rioù)
1.(Histoire) (Noblesse) (Archaïsme) Roi (ou chef de tribu selon la hiérarchie bretonne ou brittonne du haut Moyen Âge).
2.Ar ri Arzhur : Le roi Arthur.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieux breton ri ; remplacé par l’emprunt roue (emprunté à l’ancien français).
À comparer avec les mots rhi en moyen gallois, rí en irlandais, rìgh en écossais et rix en gaulois (sens identique).
Issu du celtique *rīxs, qui remonte à l’indo-européen *h₃rḗǵs « roi », duquel procèdent le latin rēx et le sanskrit राज्, rā́j, राजन्, rājan.
[[Créole guadeloupéen]]
[Verbe]
modifier le wikicoderi \Prononciation ?\
1.Rire.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français rire.
[[Espéranto]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicoderi \ri\ mot-racine Néo
1.(Néologisme) Iel, pronom neutre.
2.Ri studas Antropologion ĉe la Nacia Universitato de Salta kaj laboras kiel instruisto de popolaj dancoj. — (Verdamaro, Tiu ĉi “ĉolina” reĝinjo defias stereotipojn pri genro kaj folkloro el la argentina periferio, 10 décembre 2019, Egalecen → lire en ligne)
Iel étudie l’anthropologie à l’université nationale de Salta et travaille comme enseignant·e de danses populaires.
3.Aliaj uzas ri nur kiam ili parolas pri neduuma persono. — (Bertilo Wennergren, Tria persono, PMEG, 14 novembre 2020 → lire en ligne)
D’autres utilisent « ri » seulement quand iels parlent de personnes non-binaires.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ri [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « ri [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Ri (pronom) sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Francoprovençal]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderi \ri\ masculin
1.(Géographie) Ruisseau.
[Références]
modifier le wikicode
- Glossaire du valdôtain
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin rivus. De même orignie que le français ru et l’occitan riu.
[[Palenquero]]
[Préposition]
modifier le wikicoderi \ɾi\
1.De. Indique la possession
2.kasa ri numano mi
La maison de mon frère
3.De. Indique la provenance
4.Hende ri Palengue asé asé eso nu.
Les gens de Palenque ne font pas cela (d’habitude)
5.À propos, au sujet de
6.Mailo mi, ele kele sabé naa ri eso nu!
Mon mari, il ne veut rien savoir à ce sujet
[Références]
modifier le wikicode
- Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 → consulter le sur APICS
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’espagnol de (même sens).
[[Seke (Vanuatu)]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderi \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, page 310 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Sowa]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderi \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, page 310 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Tshangla]]
[Nom commun]
modifier le wikicode\ri\
1.Eau.
[Références]
modifier le wikicode
- Huang Bufan (Éditeur) et Xu Shouchun, Chen Jiaying, Wan Huiyin, A Tibeto-Burman Lexicon, Pékin, Presses de l’Université Centrale des Minorités, 1992.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2013/01/03 16:35
2023/07/14 12:30
34015
thorn
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodethorn \tɔʁn\ masculin invariable
1.Lettre scandinave aujourd’hui uniquement en islandais, mais qui fut également utilisée par des langues mortes telles que l’anglo-saxon. Majuscule : Þ, minuscule : þ.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Þ sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais þorn.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodethorn \ˈθɔɹn\ (États-Unis), \ˈθɔːn\ (Royaume-Uni)
1.Épine.
2.Thorn (Lettre scandinave). Þ ou þ.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « thorn [θɔɹn] »
- Royaume-Uni : écouter « thorn [θɔːn] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais þorn.
0
0
2023/07/18 11:28
TaN
34016
emerging
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeemerging \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe emerge.
0
0
2023/07/21 16:00
TaN
34017
medicinal
[[Ancien français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodemedicinal \Prononciation ?\ masculin ou masculin et féminin identiques
1.Médicinal (en ce qui concerne la médecine).
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (mecinal)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin medicinalis.
[[Catalan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodemedicinal \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
1.(Médecine) Médicinal.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Barcelone (Espagne) : écouter « medicinal [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin medicinalis.
[[Espagnol]]
[Adjectif]
modifier le wikicodemedicinal \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
1.(Médecine) Médicinal.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « medicinal [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin medicinalis.
[[Occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodemedicinal [medisiˈnal] (graphie normalisée)
1.(Médecine) Médicinal.
[Nom commun]
modifier le wikicodemedicinal [meðisiˈnal] (graphie normalisée) masculin
1.(Botanique) Synonyme de lavais (sorte de prune).
[Références]
modifier le wikicode
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin medicinalis.
0
0
2023/07/21 16:00
TaN
34018
ceil
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- lice
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « ceil [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeceil \ˈsil\ (États-Unis), \ˈsiːl\ (Royaume-Uni)
1.(Maçonnerie) Recouvrir par un plafond.
2.(Mathématiques) Arrondir au supérieur.
3.[…] where ⌈α⌉ means to ceil the value of α to the nearest integer. — (Abdul Bais, et al., Memory Efficient Vision Based Line Feature Extraction for Tiny Moble Robots, dans Mohamed Kamel et Aurélio Campilho (éds), Image Analysis and Recognition: 6th International Conference, ICIAR 2009, Halifax, Canada, July 6-8, 2009, Proceedings, 2009, ISBN 9783642026119)
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/07/28 08:37
TaN
34019
bogus
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodebogus \bəʊ.ɡəs\ (Royaume-Uni), \boʊ.ɡəs\ (États-Unis)
1.Bidon.
2.The organization of “bogus companies,” started purely for the purpose of eliminating competitors, seems to have been a not infrequent practice. — J. Hendrick Burton, The Age of Big Business, 1921
3.Indésirable, dommageable.
4.So what Jefferson was saying was "Hey! You know, we left this England place because it was bogus. So if we don't get some cool rules ourselves, pronto, we'll just be bogus too." — (source à préciser)
5.Incorrect, inutile ou cassé
6.(Philatélie) D'une série fictive, imprimée pour les collectionneurs, faisant souvent référence à un pays inexistant ; illégal (ne pas confondre avec un faux, qui est une reproduction d'un timbre authentique).
7.Fondé sur des informations fausses ou trompeuses, ou des assomptions injustifiées.
[Nom commun]
modifier le wikicode(Indénombrable)bogus \boʊ.ɡəs\
1.(Boisson) Liqueur faite de rhum et de mélasse
2."Calibogus," or "bogus" was cold rum and beer unsweetened. — (Harvey Washington Wiley, Beverages and Their Adulteration, 1919)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « bogus [boʊ.ɡəs] »
- Australie : écouter « bogus [bəʊ.ɡəs] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ a et b (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
(1827)[1] L'utilisation est attestée dans l’argot américain pour désigner de la fausse monnaie ; bogus press désigne une machine à frapper de fausses pièces. À partir de 1848, le terme est étendu pour désigner des faux billets puis de manière plus générale des objets ayant une valeur inférieur à ce qu'ils paraissent. Le sens actuel « d'inutile » provient probablement de l'argot des hackers.
De bogey[1] ; dans l'argot tantrabogus désignait au xixe un objet utilisé pour menacer ou déroutant mais ne causant habituellement pas de dommage.
0
0
2023/07/28 17:29
TaN
34020
台風
[[Japonais]]
[Nom commun]
modifier le wikicode台風 taifū \tai.ɸɯː\
1.Typhon, tempête.
2.日本は台風が多い。
Nihon wa taifū ga ōi.
Au Japon, beaucoup de typhons arrivent.
3.台風が東京を襲った。
taifū ga Tōkyō o osotta.
Un typhon a ravagé Tokyo.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Préfecture de Shiga (Japon) : écouter « 台風 [Prononciation ?] » (niveau moyen)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du chinois 颱風, táifēng (« typhon »).
0
0
2023/07/30 09:51
TaN
34021
assimilation
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- islamisation
[Nom commun]
modifier le wikicodeassimilation \a.si.mi.la.sjɔ̃\ féminin
1.Action d’assimiler.
2.L’idéologisation médiatique de l’antitotalitarisme s’est développée autour d’une assimilation abusive de la défense de la démocratie avec la conservation à tout prix des démocraties libérales telles qu’elles sont, érigées en incarnation définitive du meilleur des régimes possibles. — (Pierre-André Taguieff, De l’anti-socialisme au national-racisme : Deux aspects de la recomposition idéologiques des droites en France, dans Raison présente, no 88, 4e tr. 1988)
3.L’assimilation de l’homme au singe. Vous faites là une fausse assimilation.
4.Une assimilation injurieuse. Procéder par assimilation.
5.Action de s’assimiler à un groupe social, national ou humain.
6.Cette assimilation au statut « d’homme », ce nivellement, cette rapidité de communication profonde avec les gens de notre âge, cet univers quotidien brusquement peuplé de gens de quarante ans finissent par être si évident à Berthoux qu’il hyper-simplifie et se met à inclure dans sa quarantaine tout individu qui recoupe son orbite. — (Michel Barba, Les buffles, 1969)
7.Il y va de notre survie en tant qu’entité diasporique menacée par l’assimilation et l’antisémitisme, mais aussi de notre avenir en tant qu’entité dépositaire d’une identité féconde, intégrée dans la cité, assumée dans la dignité et le bonheur, « heureuse comme Dieu en France ». — (Les Nouveaux cahiers, Alliance israélite universelle, 1997, nos 127-129, p. 68)
8.Action de devenir semblable.
9.Le droit de cité fut accordé aux juifs comme à de vrais citoyens (tanquam veri cives) et, par la même assimilation, ils jouirent de l’égalité devant la justice. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
10.(Physiologie) Action par laquelle un corps vivant s’empare de certaines matières étrangères à sa substance, se les approprie et les fait entrer dans le système organique qui le constitue.
11.[…]; le chaulage pratiqué sur le terrain ainsi assaini favoriserai l’assimilation de la potasse et la nitrification. — (Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises : les associations végétales de la vallée de la Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, p. 98)
12.(Sens figuré) Faculté d’assimiler des connaissances, des savoirs, des savoir-faire.
13.Pour en revenir aux Chinois, j’affirme qu’ils ont une compréhension vive, une facilité d’assimilation étonnante. Je les ai vus à l’œuvre, et j’en parle par expérience. — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre VIII, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)
14.Normalement, les assimilations théoriques ne vous poseront aucun problème même si on voit çà et là des mastériens de psychologie par exemple être bloqués sur les exposés. — (Jimi B.. Vialaret, L’arthérapie, d’un lien art et médecine: Volume 1, Manuel du futur étudiant, L’Harmattan, 2012, p. 21)
15.(Linguistique) Modification phonétique subie par un son au contact d’un son voisin, tendant à réduire les différences phonétiques entre les deux.
16.La tendance à faire une assimilation, c’est-à-dire, à rapprocher deux sons voisins, est très générale en japonais. — (Ernest Richard Edwards, Étude de la langue japonaise, Impr. B. G. Teubner, 1903, p. 54)
17.On parle d’assimilation dans tous les cas où la prononciation d’un phonème quelconque (voyelles, consonnes, glides, liquides, nasales) est influencée par des propriétés phonétiques de son contexte syntagmatique. C’est ainsi qu’on entend souvent une assimilation du s à la consonne nasale dans des mots se terminant par -isme. On prononce donc [ɔptimizm] au lieu de [ɔptimism]. — (Ekkehard Eggs et Isabelle Mordellet-Roggenbuck, Phonétique et phonologie du français : Théorie et pratique, 1990, ISBN 9783110926873, p. 60)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \a.si.mi.la.sjɔ̃\ rime avec les mots qui finissent en \jɔ̃\.
- France : écouter « assimilation [a.si.mi.la.sjɔ̃] »
- France (Lyon) : écouter « assimilation [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « assimilation [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « assimilation [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (assimilation), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- assimilation sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin assimilatio, variante de assimulatio → voir simul.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeassimilation
1.Assimilation.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Canada : écouter « assimilation [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « assimilation [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- assimilation sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin assimilatio.
0
0
2023/08/14 10:43
TaN
34022
trough
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeTrough. (1)trough \tɹɒf\
1.Auge, abreuvoir, mangeoire.
2.Dépression, creux.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \tɹɒf\
- Royaume-Uni : [tɹɒf]
- États-Unis : [tɹɑːf]
- États-Unis : [tɹɔːf]
- États-Unis : [tɹɑːθ]
- États-Unis : [tɹɔːθ]
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « trough [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais trog (« récipient en bois »)
0
0
2010/06/14 13:58
2023/08/14 16:41
TaN
34024
diurnal
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodediurnal \djyʁ.nal\
1.(Littéraire) (Rare) Qui se rapporte au temps considéré jour après jour ; quotidien.
2.L'heure de repos diurnal.
3.(Histoire) Actes diurnaux : dans l’antiquité romaine, registre officiel où étaient consignés jour après jour les événements publics.
4.Les actes diurnaux, ces journaux profanes qui succédèrent aux annales consacrées... — (Joseph Victor Le Clerc Des journaux chez les Romains p.134)
[Nom commun]
modifier le wikicodediurnal \djyʁ.nal\ masculin
1.(Religion) Dans l'Église catholique, bréviaire abrégé, qui, à l'exception des matines et quelquefois des laudes, ne contient que les offices récités au cours de la journée.
2.Le diurnal romain.
3.Le diurnal à l’usage de Paris.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Lausanne (Suisse) : écouter « diurnal [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (diurnal), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Siècle à préciser) Du latin diurnalis → voir journal.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodediurnal \daɪ.ˈɜː.nəl\ non comparable
1.Journalier.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Diurne.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Nom commun]
modifier le wikicodediurnal \daɪ.ˈɜː.nəl\
1.Diurnal.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Journal.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \daɪ.ˈɜː.nəl\
- États-Unis : écouter « diurnal [daɪ.ˈɝ.nəl] » (Australie) : écouter « diurnal [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du latin diurnalis → voir journal.
0
0
2023/08/21 17:47
TaN
34025
memory
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodememory \mɛ.m(ə).ɹi\
1.Mémoire.
2.Souvenir.
3.(Informatique) Mémoire.
4.(En particulier) (Informatique) Mémoire vive, RAM.
5.In a nutshell, an object is iterable if it is either a physically stored sequence in memory, or an object that generates one item at a time in the context of an iteration operation—a sort of "virtual" sequence. — (Mark Lutz, Learning Python (5ème édition), O'Reilly, 2013, p. 123)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « memory [mɛ.m(ə).ɹi] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « memory [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/02/22 10:36
2023/08/24 13:26
TaN
34026
memory leak
[[Anglais]]
[Locution nominale]
modifier le wikicodememory leak \Prononciation ?\
1.(Programmation) Fuite de mémoire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de memory et de leak.
0
0
2023/08/24 13:26
TaN
34027
leakage
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeleakage \Prononciation ?\
1.Fuite.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Grande-Bretagne (Royaume-Uni) : écouter « leakage [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/08/24 13:27
TaN
34028
rogue
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicoderogue \ʁɔɡ\ masculin et féminin identiques
1.Qui est hautain, arrogant, d’un abord raide et désagréable.
2.Et donc, Pirogov n’avait pas arrêté de poursuivre l’inconnue, en l’occupant, de temps en temps, de questions auxquelles elle répondait d’un ton rogue. — (Nikolaï Gogol, Les nouvelles de Petersbourg - La Perspective Nevski, 1835 (traduction d’André Markowicz, éditions Acte Sud, 2007, page 50))
3.Prenez la température de votre malade toutes les deux heures, ordonna-t-il d'une voix rogue, cela n'aidera pas à grand-chose mais cela vous empêchera de dormir. — (Jean Ray, Harry Dickson, Les Trois cercles de l'épouvante, 1932)
4.Non, laisse… fous-nous la paix ! lui ordonna-t-elle d'un ton rogue. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
5.Le cordonnier a repris son air rogue, son visage obstiné. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
6.Cette épaisseur, cette lourdeur de la démarche, un certain air rogue, les vestes de chasse à boutons historiés qu’il portait, et qui ménageaient une grande poche dans le dos, deux ou trois chiens galopant autour de lui qu’il sifflait brusquement, c’est bien ainsi que j'imaginais l’aristocrate aux champs. — (José Cabanis, Les cartes du temps, Gallimard, 1962, Le Livre de Poche, page 44)
7.N’ayant pas lu Dostoïewski,
Nous conservons des airs peu rogues,
Et certes, ce n’est pas nous qui
Nous piquons d’être psychologues. — (Théodore de Banville, Lapins)
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- gouer
- goure, gouré
- orgeu
- orgue
- ougre
- Rouge, Rougé, rouge
[Nom commun 1]
modifier le wikicoderogue \ʁɔɡ\ féminin
1.(Pêche) Œufs de poissons lorsqu'ils sont encore dans le ventre de la femelle.
2.Un jour, un soir plutôt, à un bal chez M. Isdahl, le grand marchand de rogues, je tombai amoureux d'une jeune fille charmante à laquelle, du premier coup, je ne fus pas complètement indifférent. — (Alphonse Allais, À se tordre, 1891)
3.Il s’agissait de découvrir cette pêche du fond des temps consistant à traquer le hareng côtier quand, entre octobre et novembre, il passe au large de la Côte d'Opale, le ventre gonflé de laitance s’il est mâle et de rogues (œufs) s’il est femelle. — (Jacky Durand, La nuit où le hareng sort, dans Libération, 29 novembre 2010, pages 30-31)
4.(Par extension) Ces œufs de poissons utilisés comme appât dans la pêche à la sardine.
5.Le mousse prit ensuite les œufs de la morue, qui constituent la rogue employée pour la pêche à la sardine. — (J. K. Roulle, Perdus en Islande, vers 1888)
[Nom commun 2]
modifier le wikicoderogue \ʁɔɡ\ masculin
1.(Informatique) Scareware.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \ʁɔɡ\ rime avec les mots qui finissent en \ɔɡ\.
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « rogue [Prononciation ?] »
- France : écouter « rogue [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « rogue [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rogue), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- rogue sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Adjectif) De l’ancien français rogue.
(Nom commun 1) Du vieux norrois hrogn (« frai de poisson »).
(Nom commun 2) De l’anglais rogue.
[[Ancien français]]
[Adjectif]
modifier le wikicoderogue \Prononciation ?\
1.Rogue.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Dur, pénible.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
1.↑ « rogue », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
2.↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
3.↑ « rogue », dans The Oxford Dictionaries, 2023 → consulter cet ouvrage
4.↑ Section Étymologie de rogue.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie discutée :
1.Du vieux norrois hrokr (« excès, insolence »)[1], apparenté[2] au latin crocio (« croasser ») : « qui se vante, qui croasse » (comme la grenouille qui voulait se faire aussi grosse que le bœuf), voir l’évolution de sens de crow de « croasser » à « jubiler, se vanter ».
2.Selon The Oxford Dictionaries, du latin rogo (« demander ») avec le sens ancien de « mendiant [qui vit une vie dure et difficile] » → voir arrogant pour le sens de « arrogant, hautain » depuis arroger[3].
3.Apparenté[4] au breton rog (« déchirure ») qui rend bien le sens de « isolé, séparé » de l’anglais rogue avec le sens de « distant » conduisant à celui de « hautain ».
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicoderogue \ˈɹoʊɡ\ (États-Unis), \ˈɹəʊɡ\ (Royaume-Uni)
1.Isolé et agressif, sauvage, solitaire.
2.A rogue elephant.
3.Rebelle, agressif, dangereux.
4.he hacked into data and ran rogue programs.
5.A rogue cop who took the law into his own hands.
6.Qualifie une plante déviant de la variété standard.
[Nom commun]
modifier le wikicoderogue \ˈɹoʊɡ\ (États-Unis), \ˈɹəʊɡ\ (Royaume-Uni)
1.Canaille, gredin, voyou.
2.Cenzo, you old rogue!
3.you are a rogue and an embezzler.
4.Garnement.
5.Vagabond, clochard.
6.Animal isolé et agressif.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « rogue [ɹoʊɡ] »
[Verbe]
modifier le wikicoderogue \ˈɹoʊɡ\ (États-Unis), \ˈɹəʊɡ\ (Royaume-Uni) transitif
1.Retirer les parties inférieures ou défectueuses d’une plante.
2.The sowing has to be rogued to remove aberrant seedlings.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(XVIe siècle) De l’ancien français rogue.
0
0
2013/02/03 22:08
2023/08/25 14:48
34029
sovereign
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- ivrognées
[Nom commun]
modifier le wikicodesovereign \Prononciation ?\ masculin
1.(Numismatique) Souverain, monnaie d'or d'Angleterre.
2.Rien ne put tirer Mr. Jim Pike, dit Tête-de-Rat, de son mutisme obstiné ; mais on avait trouvé dans sa poche trente livres en belles bank-notes de la Banque d'Angleterre et huit souvereigns en or, somme considérable pour un libéré! — (Jean Ray, Harry Dickson - Les vengeurs du diable, 1932)
[Références]
modifier le wikicode
- « sovereign », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l'anglais sovereign.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodesovereign \ˈsɒv.rɪn\
1.Souverain.
[Nom commun]
modifier le wikicodesovereign \ˈsɒv.rɪn\
1.Souverain.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « sovereign [ˈsɒv.rɪn] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- monarch
- sovereignity
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français soverain.
0
0
2010/05/28 14:19
2023/08/28 11:20
TaN
34032
break down
[[Anglais]]
[Locution verbale]
modifier le wikicodebreak down \ˌbɹeɪk ˈdaʊn\
1.Tomber en panne, se détraquer.
2.My car broke down.
Ma voiture est tombée en panne.
3.The Royal Navy aircraft carrier HMS Prince of Wales has broken down shortly after embarking for exercises in the US. — (BBC News, « Royal Navy HMS Prince of Wales breaks down off south coast », 29 août 2022. → lire en ligne)
Le porte-avions HMS Prince of Wales de la Royal Navy est tombé en panne peu de temps après son embarquement pour des exercices aux États-Unis.
4.Décomposer.
5.Meanwhile, Paul Wesson of the University of Waterloo in Ontario, Canada, has argued that reality in fact has five dimensions that can be broken down into our four familiar dimensions plus the mass that populates our world. — (Amanda Gefter, « Beyond space and time: 5D – Into the unseen », newscientist.com, 26 août 2009. → lire en ligne)
Pendant ce temps, Paul Wesson de l'Université de Waterloo en Ontario, au Canada, a soutenu que la réalité a en fait cinq dimensions qui peuvent être décomposées en nos quatre dimensions familières plus la masse qui peuple notre monde.
6.Se décomposer.
7.Manure is the best nitrogen supplement, and a mixture of five parts leaves to one part manure will break down quickly. — (Grace Gershuny et Deborah L. Martin (sous la direction de), The Rodale Book of Composting, Rodale Books, 1992 (réédition 2018), collection « Rodale Classics », page 163. → lire en ligne)
Le fumier est le meilleur supplément d'azote, et un mélange de cinq parties de feuilles pour une partie de fumier se décomposera rapidement.
8.Éclater en sanglots, s’effondrer en larmes.
9.He held up well after the car accident. But later at home, he just broke down and cried.
Il s’était bien remis après son accident de voiture. Mais plus tard chez lui, il a tout simplement éclaté en sanglots.
10.S’effondrer nerveusement, déprimer
11.The fact is, I was so nervously broken down at the end of last summer that I could not control myself for a long time after leaving China. — (« Charles to Judson Smith, March 25, 1901, St. Paul, Minnesota », dans Death Throes of a Dynasty : Letters and Diaries of Charles and Bessie Ewing, Missionaries in China (éditées par E. G. Ruoff), Kent State University Press, 1990 (réédition de l’original publié en 1927), page 112. → lire en ligne)
Le fait est que j’étais si déprimé nerveusement, à la fin de l’été dernier, que je n’ai pas pu me contrôler pendant longtemps après avoir quitté la Chine.
12.Clarifier, simplifier.
13.If you don’t understand the procedure, I’ll break it down for you.
Si vous ne comprenez par la procédure, je peux la clarifier pour vous.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Californie (États-Unis) : écouter « break down [Prononciation ?] » (niveau moyen)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de break et de down.
0
0
2023/08/28 12:16
TaN
34033
break in
[[Anglais]]
[Locution nominale]
modifier le wikicodebreak in \bɹeɪk ɪn\
1.(Mécanique) Rodage.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Locution verbale]
modifier le wikicodebreak in \bɹeɪk ɪn\ transitif
1.(Mécanique) Roder.
2.It’s a new car. I’m still breaking it in.
3.(Illégalité) Pénétrer par effraction.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « break in [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de break et de in.
0
0
2020/07/01 08:10
2023/08/28 12:16
TaN
34034
break-in
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodebreak-in \bɹeɪk.ɪn\
1.Cambriolage.
2.(Mécanique) Rodage.
3.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2020/07/01 08:10
2023/08/28 12:16
TaN
34035
stamped
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodestamped
1.Affranchi.
2.Estampillée.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « stamped [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/13 19:05
2023/08/28 12:26
TaN
34036
stamp
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodestamp \stæmp\
1.Cachet, marque.
2.He placed his personal stamp on the document.
3.Timbre, timbre à cachet.
4.The king placed his personal stamp on the wax seal of the letter.
5.Timbre-poste, timbre.
6.The letter needs a stamp.
7.Estampe.
8.The government has a special paper stamp for merchandise for which the tax has been paid.
9.Estampille.
10.This printed stamp indicates that the merchandise is of high quality.
11.Vignette.
12.He gave the child some little stamps to stick onto her books.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \stæmp\
- (Royaume-Uni) : écouter « stamp [stæmp] »
- États-Unis : écouter « stamp [stɛəmp] »
- Suisse (Genève) : écouter « stamp [stæmp] »
[Verbe]
modifier le wikicodestamp \stæmp\ transitif ou intransitif
1.(Intransitif) Taper du pied.
2.Tell the child to stop stamping.
3.(Transitif) Taper (du pied).
4.He stamped his foot on the ground in annoyance.
5.Estamper.
6.This machine stamps out special commemorative coins.
7.Estampiller.
8.This document needs to be stamped to be official.
9.Étamper.
10.The mark of the engraver was stamped on the ring.
11.Timbrer.
12.The company has stamped the document with its logo.
13.Tamponner.
14.He stamped the tobacco into the pipe.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodestamp \Prononciation ?\
1.Première personne du singulier du présent de stampen.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Pays-Bas : écouter « stamp [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 96,8 % des Flamands,
- 95,1 % des Néerlandais.
0
0
2010/08/06 14:01
2023/08/28 12:27
TaN
34037
indelible
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeindelible \ɪn.ˈdɛl.ɪ.bəl\
1.Indélébile.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « indelible [ɪn.ˈdɛl.ə.bəl] »
- (Australie) : écouter « indelible [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin indelebilis (« ineffaçable »).
0
0
2017/02/14 10:53
2023/08/28 12:28
TaN
34039
unleashed
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeunleashed \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe unleash.
2.Participe passé du verbe unleash.
0
0
2010/09/17 11:08
2023/08/28 13:39
TaN
34040
unleash
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « unleash [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeunleash
1.Déchaîner.
2.Dégager, lâcher, répandre.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/09/17 11:08
2023/08/28 13:39
TaN
34044
extinction
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeExtinction de l'éclairage public de 23 H 30 à 6 H 00.extinction \ɛk.stɛ̃k.sjɔ̃\ féminin
1.Action d’éteindre ou état de ce qui s’éteint, de ce qui est éteint.
2.Levers et couchers du soleil, de la lune et des autres astres peuvent résulter respectivement d’une inflammation et d’une extinction. — (Épicure, Lettre à Pythoclès, traduction anonyme.)
3.Quand le clairon de l'amour sonne l'extinction des feux amoureux, la démobilisation des sens n'est pas loin d'être décrétée. — (Pierre Dac, Les Pensées, Éditions Saint-Germain-des Prés, 1972)
4.(Par extension) État de la chaux quand elle cesse d’être vive par hydratation.
5.L’hydrate de chaux en pâte, tel qu'il convient aux mortiers, est obtenu de la même manière, mais eu ajoutant plus d'eau, pour préparer une pâte fluide qui prend plus de consistance par l’extinction (hydratation) des dernières particules de chaux. — (A. Payen, Précis de chimie industrielle : à l'usage des écoles préparatoires aux professions industrielles, des fabricants et des agriculteurs, 3e édition, volume de texte, Paris : Librairie Hachette, 1855, p. 339)
6.Épuisement, lassitude.
7.Disputer, crier jusqu’à extinction.
8.Poursuivre jusqu’à extinction.
9.(Sens figuré) Action d'abolir, d'anéantir, de mettre fin.
10.Cette charge fut supprimée par voie d’extinction.
11.L’extinction d’un privilège.
12.L’extinction d’une race, d’une famille, d’une maison.
13.L’extinction d’une dette, d’une rente.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Lyon) : écouter « extinction [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (extinction), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- extinction sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin exstinctio.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeextinction \Prononciation ?\
1.Extinction.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « extinction [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin exstinctio.
0
0
2023/08/28 13:42
TaN
34046
peril
[[Ancien français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeperil \Prononciation ?\ masculin
1.Péril, danger.
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Vers 950). Voir péril en français.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeperil \ˈpɛɹəl\
1.Péril.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « peril [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- peril sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français peril.
[[Moyen français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeperil \Prononciation ?\ masculin
1.Péril.
[Références]
modifier le wikicode
- « peril », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français peril.
0
0
2012/09/08 10:49
2023/08/28 14:08
34047
péril
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- piler
- plier
- Preil
- repli
[Nom commun]
modifier le wikicodepéril \pe.ʁil\ masculin
1.Danger, risque, état où il y a quelque chose de fâcheux à craindre.
2.À vaincre sans péril, on triomphe sans gloire. — (Pierre Corneille, Le Cid, II, 2)
3.Maurin crut que la République était en péril. — (Jean Aicard, Maurin des Maures - Chapitre XVII)
4.[…] il se demandait s’il avait bien réellement le droit d’associer à cette vie de périls et d’embûches continuelles une jeune fille de l’âge de sa nièce. — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858)
5.Loin du danger, il ne rêve qu’exploits héroïques, entreprises surhumaines et gigantesques ; mais, quand vient le péril, son imagination trop vive lui représente la douleur des blessures, le visage camard de la mort, et le cœur lui manque ; […]. — (Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, vol. 1, Charpentier, 1871, p. 270)
6.C’était le coffret qu’Ayrton avait sauvé au péril de sa vie. — (Jules Verne, L’Île mystérieuse)
7.Aussi, lorsque, après avoir franchi une porte vitrée immense, donnant sur un vestibule un peu moins vaste que le Square du temple, nous nous engageâmes dans un large escalier aux marches déclives, usées et traîtresses, mais qu’une rampe remarquablement ciselée aidait à gravir sans péril, je me contentai, toujours prudent, d’admirer l’élégante rampe en silence. — (Léo Malet, L’Ours et la Culotte, 1955, chapitre VIII)
8.— Ma foi, mon cher Sorel, à vos risques et périls. — (Stendhal, Le Rouge et le Noir - Tome second, Chapitre III)
9.Il se peut qu’à l’heure du péril de guerre, le syndicalisme souffrît d’un léger fléchissement. — (Henri Manceau, Des luttes ardennaises, 1969)
10.Qu’y a-t-il Héloïse ?
Le prénom familier rompait l’envoûtement, conjurait le péril. Il la rejetait vers l’enfance, niait sa flamboyante puberté […]. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
11.Lorsque le pays est menacé d’un péril imminent dans ses institutions, dans son indépendance ou dans son intégrité territoriale, le Président de la République décrète l’état d’exception. — (Constitution algérienne du 28 novembre 1996, Art. 93)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « péril [pe.ʁil] »
- France (Muntzenheim) : écouter « péril [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « péril [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « péril [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (péril), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- péril sur le Dico des Ados
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin periculum (« expérience, épreuve, essai ») dérivant du verbe périor (« éprouver, expérimenter ») dérivant de l’indo-européen *per-. (Vers 950) peril.
0
0
2021/12/20 11:22
2023/08/28 14:08
TaN
34049
slip
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- Lips
- LISP, Lisp
- pils
- plis
[Nom commun]
modifier le wikicodeUn slip d’homme (1)slip \slip\ masculin
1.(France) (Habillement) (Faux anglicisme) Sous-vêtement qui couvre le bas du ventre, les parties génitales et les fesses.
2.Le clubman qui prépare sa saison athlétique doit en parler discrètement, au Cercle, comme d'un projet rare et mystérieux. En secret, il méditera l'assortiment de ses caleçons ou de ses slips, convoquera son bottier pour obtenir un jeu de souliers à pointes. Le sac de toilette sera bourré d'embrocations savantes. — (Le Cri de Paris / dir. P. Dollfus, 1913-07-13 → lire en ligne)
3.Il comporte une culotte flottante et un slip, comme pour le football. Les bas peuvent être adoptés, mais les mouvements sont plus libres les jambes nues. — (Bascket-ball, École normale de gymnastique et d'escrime. Joinville-le-Pont. Cours de pédagogie, 1924 → lire en ligne)
4.Ils dégrafèrent mon pantalon, baissèrent mon slip et m’accrochèrent les électrodes de chaque côté de l’aine. — (Henri Alleg, La Question, 1957)
5.On se voit mardi, c’est-à-dire dans cinq jours. Cela veut dire qu’il n’a pas besoin de me voir plus souvent. Qu’il a peut-être quelqu’un d’autre, malgré ses slips inouïs. — (Annie Ernaux, Se perdre (2001), dans Écrire la vie, Gallimard, coll. Quarto, 2011, page 733)
6.Préviens ta femme de ton arrivée. Ça me laissera le temps de passer tranquillement mon froc et de ne pas enfiler, dans la précipitation, mon slip à l’envers. — (Florentino Dos Santos, Les Cocus : Ces innocentes victimes des feux de l'amour… charnel, Éditions Le Manuscrit, 2003, page 58)
7.Je fourre l’énorme pistolet dans mon froc et voilà le canon qui glisse dans mon slip. Je n'arrive pas, assis, à l’extirper. — (Michel-Jacques Aubin, Les Caractériels, Éditions Publibook, 2007, page 391)
8.(Marine) Plan incliné permettant de mettre des bateaux à l’eau.
9.Slip roulant.
10.Le hissage sur le slip se fait au moyen d’un treuil et est moins coûteux que le passage au bassin qui entraîne le pompage de quantités importantes d’eau. — (Le Clère, 1960)
11.Le port d’Alger possède les principaux outils nécessaires pour la construction, mais il ne semble pas que de vastes ateliers de constructions neuves puissent être crées, du moins avant l’exécution de l’arrière-goût. (...) La Chambre de commerce demande actuellement la construction d’un slip analogue à ceux de Bordeaux et de Rouen. — (La Politique coloniale : journal quotidien, économique et littéraire, 1900-12-24, 24 décembre 1900 → lire en ligne)
12.Enfin une mention toute spéciale est due, au modèle réduit de cale de halage placé à gauche de la vitrine qui nous a déjà servi de point de repère. Deux appareils de ce type, ou patent-slip, existent à Saint-Pierre ; la construction en est due à M. Le Buf, qu'il faut féliciter de son intelligente initiative, car il a rendu ainsi à nos marins un inappréciable service. Grâce à un mécanisme des plus simples, les navires sont tirés à sec le long d'un plan incliné et reçoivent rapidement les réparations que peuvent nécessiter leurs avaries. — (Journal officiel de la République française. Lois et décrets, 1900-10-28, 28 octobre 1900 → lire en ligne)
13.(Canada) (Anglicisme) Fiche de paie → voir payslip.
14.Je n’ai toujours pas reçu mon slip de paie.
15.(Vieilli) Terme sportif : laisse utilisée pour tenir les animaux présentés sur le ring (courses de lévriers) — (source à préciser)
16.Il y a encore d'autres mauvais points, par exemple si le chien refuse de sauter un obstacle, et surtout s'il ne poursuit pas un lièvre aussitôt délivré du slip, ou bien s'il s'arrête, avant perdu son gibier de vue. — (Le Sport universel illustré, 1902-01-05, 05 janvier 1902 → lire en ligne)
17.(Anglicisme) Assurance maritime.
18.Considérant que les primes qui font l'objet de l'arrêté de débet du 29 mars 1919 visé au jugement sont relatives à 4 « slips » (demandes d'assurances) émanant de Leverd, demandes qu'il échet d'examiner séparément. — (Dalloz. Recueil hebdomadaire de jurisprudence en matière civile, commerciale, administrative et de droit public, 1925 → lire en ligne)
19.Un contrat d'assurance maritime est réputé conclu lorsque la proposition de l'assuré est acceptée par l'assureur, sans qu'il y ait à distinguer si la police a été ou non délivrée; dans le but d'établir quand la proposition a été acceptée on peut se reporter au slip ou à la chemise (covering-note) ou autre mémorandum habituel du contrat encore qu'il ne soit pas timbré. — (Annuaire de législation étrangère / publié par la Société de législation comparée : contenant la traduction des principales lois votées dans les pays étrangers, Société de législation comparée, Centre français de droit comparé, 1907 → lire en ligne)
20.Comme on le voit le slip est plus qu'un engagement d'honneur, il peut, jusqu'à un certain point, faire preuve en justice. — (Annuaire de législation étrangère / publié par la Société de législation comparée : contenant la traduction des principales lois votées dans les pays étrangers, Société de législation comparée, Centre français de droit comparé, 1907 → lire en ligne)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « slip [slip] »
- Paris (France) : écouter « slip [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « slip [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « slip [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « slip [Prononciation ?] »
- Tchad (N'Djaména) : écouter « slip [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « slip [Prononciation ?] »
- Reims (France) : écouter « slip [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « slip [Prononciation ?] »
- France : écouter « slip [Prononciation ?] »
- Annecy (France) : écouter « slip [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « slip [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « slip [Prononciation ?] »
- Burie (France) : écouter « slip [Prononciation ?] »
- royaume de France : écouter « slip [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « slip [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « slip [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « slip [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « slip [Prononciation ?] »
- Nouveau-Brunswick (Canada) : écouter « slip [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « slip [Prononciation ?] »
- Auvergne (France) : écouter « slip [Prononciation ?] »
- Alsace (France) : écouter « slip [Prononciation ?] »
- France : écouter « slip [Prononciation ?] »
- Québec (Canada) : écouter « slip [Prononciation ?] »
- France : écouter « slip [Prononciation ?] »
- Lausanne (Suisse) : écouter « slip [Prononciation ?] »
- France : écouter « slip [Prononciation ?] »
- Alsace (France) : écouter « slip [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « slip [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « slip », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- slip sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Attesté en (1913) De l’anglais slip (« ce qui glisse, ce qui permet de faire glisser ») et de l’anglais slip on ; il s’agit toutefois d’un faux anglicisme. Dans le sens de Caleçon-ceinture pour la pratique des sports.: De correct vestons ont remplacé le slip réglementaire. (DROUOT, Gaulois, p. 2, c.i;19oct. 1913.)[1]
Attesté en 1900 en son sens portuaire en Alger.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- lips
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeslip \Prononciation ?\
1.(Désuet) Boue.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.(Céramique) Barbotine.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Nom commun 2]
modifier le wikicodeslip \Prononciation ?\
1.(Botanique) Rameau, français.
2.A slip from a vine.
3.Scion, rejeton, descendant.
4.a native slip to us from foreign seeds. — (Shakespeare)
5.Jeune personne.
6.She couldn't hurt a fly, young slip of a girl that she is.
7.Chose coupée ou qui se découpe.
8.moonlit slips of silver cloud. — (Tennyson)
9.Fiche, bout de papier découpé servant à divers usages.
10.A slip of paper, un bout de papier.
[Nom commun 3]
modifier le wikicodeslip \slɪp\
1.Glisse, glissement, action de glisser ou faire glisser.
2.I had a slip on the ice and bruised my hip.
3.(Marine) Slip.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
5.Lapsus, faute, erreur.
6.I didn't mean that. I made a slip.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « slip [slɪp] »
- Suisse (Genève) : écouter « slip [Prononciation ?] »
- (Australie) : écouter « slip [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5449759w/f163.item.r=slip
2.↑ a et b (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
modifier le wikicodeslip
1.Glisser, se glisser.
2.Some errors slipped into the appendix.
3.Glisser, transmettre discrètement.
4.She thanked the porter and slipped a ten-dollar bill into his hand.
5.Fauter, tomber dans le péché, faire un pas de travers.
6.There is one that slippeth in his speech, but not from his heart. — (Bible, Eccl. xix. 16)
7.Se déplacer, être disloqué.
8.A bone may slip out of place.
9.Glisser, tomber, décroître.
10.Profits have slipped over the past six months.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- slip (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- slip (combinaison) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom 1) En vieil anglais slype, voir slime.
(Nom 2) (XIVe siècle)[2] Du moyen néerlandais slippe, voir Schlippe en allemand et slit pour le sens. Pour le lien sémantique entre « rameau » et « jeune personne », voir verge et vierge
(Verbe) (XIVe siècle) Du proto-germanique *slipan[2] apparenté à slippen en néerlandais, schlüpfen en allemand. Voir aussi sleep qui est proprement « tomber (de sommeil), glisser (dans les bras de Morphée ».
(Nom 3) Le nom est le déverbal du verbe.
[[Néerlandais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- spil
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeslip \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
1.(Habillement) Pan, basque.
2.(Automobile, Cyclisme), Dérapage, patinage.
3.in een slip raken.
déraper.
4.uit een slip komen.
redresser sa voiture.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodeslip \Prononciation ?\ masculin
1.(Habillement) Slip.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « slip [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,5 % des Flamands,
- 98,3 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais slip.
[[Tchèque]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeslip \Prononciation ?\ masculin inanimé
1.(Marine) Slip, ce qui permet de glisser les bateaux dans et hors de l’eau.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais slip qui donne aussi slipy (« slip, sous-vêtement »).
0
0
2012/01/08 18:57
2023/08/28 14:14
34050
possible
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodepossible \pɔ.sibl\ ou \po.sibl\ masculin et féminin identiques
1.Qui peut être.
2.Ces mixtures ont fini par engendrer nos Alsaciens d’aujourd’hui qui, indiscutablement, sont les meilleurs des Alsaciens possibles, car, si d’autres Alsaciens étaient possibles, cela se saurait. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
3.Faisable, réalisable, qui peut se faire.
4.Cela est difficile, mais cependant possible.
5.Au moyen de palans je « roidis » les étais et j’amarre le beaupré aussi solidement qu’il est possible sur le pont maintenant rasé à l’avant. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
6.Par contre, comme chacun le sait, ce qui est possible n'est pas toujours ce qui est probable. — (Argument, vol. xxiii, n° 1, automne-hiver 2020-2021, p. 168)
7.Note : Lorsque le mot est immédiatement précédé d'un superlatif comme le plus, le moins, etc., il ne se rapporte pas au nom, mais remplace plutôt implicitement la proposition « qu'il est possible ». Pour cette raison, il est invariable. Si possible suit immédiatement le nom dépendant du superlatif, l'accord est admis, mais l'invariabilité est préférable[1].
8.Il faudrait vendre le plus possible d'articles.
9.Il faudrait faire le moins d’erreurs possible/possibles.
10.Éventuel.
11.Il est possible que des épaves ou des embarcations aient été drossées à terre, et que des baleiniers survivants aient vécu avec les indigènes il y a cent-cinquante ans. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
12.Qui répond à ce que l'on peut attendre ou souhaiter.
13.Voici les cellules. Oh! la commission d'hygiène a passé par là ! Elles ne ressemblent par au cul de basse-fosse où croupissait Latude ni le baron de Trenck. Elles sont de dimensions possibles et pas froides, pourvues de l'essentiel. — (Séverine, Sous clef, en préface de Histoire d'un Complot, par Henry Torrès, Paris : Éditions Clarté, 1921, p.9)
14.On dit bien souvent que les bons développeurs sont feignants. En effet, ils cherchent systématiquement à réaliser toute tâche en déployant le moins d'effort possible. — (Louis-Guillaume Morand & Thomas Garcia, Windows 7 avancé, 2e édition, Éditions Eyrolles, 2011, p. 327)
[Adverbe]
modifier le wikicodepossible \pɔ.sibl\ ou \po.sibl\ invariable
1.(Vieilli) Possiblement, peut-être.
2.J’aurais possible été amolli par les marques de votre regret, au lieu que je suis aigri par celles de votre effronterie. — (Tristan Lhermitte, Lettres Mêlées, Lettres amoureuses, XXVI : à Célinde qui lui a fait une infidélité avérée ; Librairie Droz & Librairie Minard, Genève-Paris, 1972, page 70)
3.(Superlatif + possible ; aussi … que possible ; autant … que possible) Au maximum possible, souvent avec un effort maximum. Note : Ce mot reste au singulier même après un nom ou un adjectif au pluriel car il ne s’y rapporte pas ; il est en revanche lié à la marque du superlatif.
4.Nous devons nous inspirer du plus de sources distinctes possible.
5.Les nouvelles reçues jusqu’à présent disent que la retraite des corps d’armée s’est accomplie dans les meilleures conditions possible. — (Henri Blerzy, La Campagne de l’armée de la Loire et le retraite d’Orléans, 1871)
6.Puisqu’il fallait vivre dans cette île, le plus sage était d’y vivre le mieux possible, jusqu’au moment où une occasion serait donnée de la quitter. — (Jules Verne, L’École des Robinsons, Chapitre XIV, 1882)
7.Enfin le fluor étant, d’après les recherches antérieures et particulièrement celles de Davy et de M. Fremy, un corps doué d’affinités énergiques, on devait, pour pouvoir recueillir cet élément, opérer à des températures aussi basses que possible. — (Henri Moissan, Recherches sur l’isolement du fluor, Introduction, 1887)
8.Je me suis mis en route le 23. Ordre avait été donné que les mouvements fussent exécutés le plus vite possible, mais il y avait une chose à remarquer. — (Comte d’Hérisson, La Légende de Metz, Chapitre VIII, 1888)
9.Un vêtement dont l’invention n’est pas un casse-tête, qui peut être endossé sans perte de temps, c’est-à-dire un vêtement emprunté à l’étranger et imité avec autant de négligence que possible, voilà ce que les Allemands s’empressent d’appeler une contribution au costume germanique. — (Friedrich Nietzsche, De l’utilité et de l’inconvénient des études historiques pour la vie, 1874, traduit par Henri Albert, 1907)
10.Je considère la vie comme une expérience, à vrai dire comme une série d’expériences, qu’il s’agit de rendre les plus riches, les plus abondantes, les plus variées possible. — (Émile Armand, La Vie comme expérience, 1916)
[Nom commun]
modifier le wikicodepossible \pɔ.sibl\ ou \po.sibl\ masculin
1.Ce qui est en son pouvoir.
2.Ce qui est plus grave, c'est que, d’auteur en auteur, les hypothèses sont devenues des certitudes et l'on peut lire dans des ouvrages de vulgarisation les plus étonnantes affirmations, jamais vérifiées, jamais critiquées, prises un jour à la source du possible et entraînées depuis dans le flot de l’indiscutable. — (André Leroi-Gourhan, Les religions de la préhistoire, Presses universitaires de France, 1971, page 144)
3.Faire le possible, son possible, tout son possible pour qu’une chose réussisse.
4.— Ne m’accusez pas, dit-il, de n’avoir pas mis dans cette négociation tout le soin dont je suis capable ; j’ai fait le possible, et c’était l’impossible qu’il fallait. — (Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873)
5.Les bornes du possible.
6.Ce qui est potentiel.
7.L’homme d’esprit voit loin dans l’immensité des possibles. Le sot ne voit guère de possible que ce qui est. C’est là peut-être ce qui rend l’un pusillanime et l’autre téméraire. — (Charles Baudelaire, La Fanfarlo, 1847 ; Gallimard, 2012, collection Folio, page 44)
8.Mais à l'âge de la sérénité cette préoccupation ne se pose plus : l'homme est débordé par la surabondance des possibles qui redondent des valeurs qu'il contemple, si du moins sa destinée est réussie. — (René Le Senne, La destinée personnelle, Editions Flammarion, 1951, chap. 13, §. 84)
9.Néanmoins, le possible ne comprend pas seulement les rêves des neurasthéniques, mais aussi les desseins encore en sommeil de Dieu. — (Robert Musil, L’Homme sans qualités, 1930-1932 ; traduction de Philippe Jaccottet, 1956, page 20)
10.Le manège des bras, des mains révèle une maîtrise consommée. Sans précipitation toutefois. Elle veut avoir le temps d’imaginer tous ses possibles, toutes les femmes différentes que ses coiffures enfuies sitôt que nées font défiler en deux minutes. — (Philippe Delerm, L’extase du selfie, Seuil, 2019, page 79)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \pɔ.sibl\ rime avec les mots qui finissent en \ibl\.
- France : écouter « possible [pɔ.sibl̥] »
- France (Vosges) : écouter « possible [Prononciation ?] »
- Normandie (France) : écouter « possible [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « possible [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (possible)
1.↑ Au sujet de l'accord en nombre : Banque de dépannage linguistique, Possible.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin possibilis.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodepossible \ˈpɑ.sə.bl̩\ (États-Unis), \ˈpɒs.ɪ.bl̩\ (Royaume-Uni)
1.Possible.
2.Create a program that determines whether or not it is possible to construct a particular total using a specific number of coins. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, page 136)
[Nom commun]
modifier le wikicodepossible \ˈpɑ.sə.bl̩\ (États-Unis), \ˈpɒs.ɪ.bl̩\ (Royaume-Uni)
1.Éventualité ; chose qui est possible.
2.(Rare) Candidat.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈpɑ.sə.bl̩\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « possible [ˈpɑ.sə.bl̩] » \ˈpɒs.ɪ.bl̩\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « possible [ˈpɒs.ɪ.bl̩] » Suisse (Genève) : écouter « possible [ˈpɑ.sə.bl̩] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin possibilis.
[[Catalan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodepossible \puˈsibblə\ masculin et féminin identiques
1.Possible.
[Nom commun]
modifier le wikicodepossible \puˈsibblə\ masculin
1.possible
[Prononciation]
modifier le wikicode
- catalan oriental (hors majorquin) : [puˈsibblə]
- majorquin : [poˈsibblə]
- catalan nord-occidental : [poˈsibble]
- valencien : [poˈsiβle]
- Barcelone (Espagne) : écouter « possible [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin possibilis
[[Occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodepossible [puˈsiple] (graphie normalisée)
1.Possible.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- languedocien : [puˈsiple]
- provençal : [puˈsible]
- France (Béarn) : écouter « possible [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin possibilis
0
0
2010/11/22 14:39
2023/08/28 14:15
34051
outfitted
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeoutfitted \Prononciation ?\
1.Passé de outfit.
0
0
2020/09/04 07:07
2023/08/28 14:19
TaN
34052
outfit
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeoutfit \ˈaʊt.ˌfɪt\
1.Complet, costume.
2.Tenue
3.(Familier) Boîte (entreprise).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « outfit [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeoutfit \ˈaʊt.ˌfɪt\
1.Équiper.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de out et de fit.
0
0
2013/02/13 21:15
2023/08/28 14:19
34053
revamp
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « revamp [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicoderevamp
1.Renouveler, reviser, améliorer.
2.Décorer, orner.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de re- et vamp.
0
0
2010/08/26 19:08
2023/08/28 14:21
TaN
34055
avert
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \əˈvɜːt\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « avert [əˈvɜːt] » \əˈvɝt\ (États-Unis)
[Verbe]
modifier le wikicodeavert \əˈvɜːt\ (Royaume-Uni), \əˈvɝt\ (États-Unis) transitif ou intransitif
1.Détourner (le regard).
2.éviter (un danger, un accident).
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2011/03/13 13:48
2023/08/28 14:32
TaN
34056
creep
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecreep \ˈkɹip\ (États-Unis), \ˈkɹiːp\ (Royaume-Uni)
1.(Familier) Personnage répugnant, sale type, taré, pervers, tordu, raclure.
2.(Élevage) Compartiment de dérobée, enceinte aménagée de sorte que seuls les petits animaux y ont accès.
3.In a pig farm, pig creeps allow the piglets to escape being crushed by the sows.
Dans une porcherie, le compartiment de dérobée protège les porcelets contre les écrasements par la truie.
4.(Géologie) Reptation (lent mouvement d’ensemble du sol sous l’effet de la gravité).
5.(Métallurgie) Fluage (déformation des métaux causée par l’échauffement).
6.(Militaire) Réglage progressif, procédure unidirectionnelle de réglage d’artillerie consistant à tirer le premier coup de réglage en lieu sûr et à amener graduellement le tir sur l’objectif par petites corrections successives, utilisée lorsque la méthode de l’encadrement n’est pas possible à cause de la proximité des troupes amies.
7.(Physique) Fluage (Lente déformation irréversible d’un corps sous l’effet d’une force extérieure ou sous son propre poids).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « creep [kɹip] »
[Verbe]
modifier le wikicodecreep \ˈkɹip\ (États-Unis), \ˈkɹiːp\ (Royaume-Uni) irrégulier
1.(Intransitif) Fluer, glisser ; bouger soigneusement et tranquillement dans une direction particulière.
2.He tried to creep past the guard without being seen.
Il a essayé de se faufiler devant le garde sans se faire voir.
3.After eating we crept back to the scullery, and there I must have dozed again, for when presently I looked round I was alone. — (H. G. Wells, The War of the Worlds)
Après avoir mangé, nous regagnâmes la laverie, et je dus m’assoupir de nouveau, car, m’éveillant tout à coup, je me trouvai seul.
4.(Sens figuré) Ramper.
5.The interest rates creeped up over time.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/12/07 21:17
2023/08/28 14:36
TaN
34057
misnomer
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodemisnomer \mɪsˈnoʊ.mɚ\
1.(Linguistique) Abus de langage, utilisation d’un terme incorrect.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Royaume-Uni) \mɪsˈnəʊ.mə\
- (États-Unis) \mɪsˈnoʊ.mɚ\
- (États-Unis) : écouter « misnomer [mɪsˈnoʊ.mɚ] »
[Verbe]
modifier le wikicodemisnomer \mɪsˈnoʊ.mɚ\
1.Utiliser un abus de langage.
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/08/28 14:43
TaN
34060
perch
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeperch
1.Perchoir.
2.(Zoologie) Perche, perchaude.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « perch [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeperch intransitif
1.Se percher.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- perch sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- perche (poisson) sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/08/28 14:55
TaN
34061
wrestle
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewrestle \rɛ.səl\
1.Lutte.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « wrestle [rɛ.səl] »
[Verbe]
modifier le wikicodewrestle \rɛ.səl\
1.Lutter.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/02/27 18:48
2023/08/28 14:58
TaN
34062
factual
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodefactual
1.Factuel.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « factual [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/15 12:25
2023/08/28 15:03
TaN
34063
rote
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- Oret
- Orte
- oter, ôter
- Teor, teor
- Tore, tore
[Forme de verbe]
modifier le wikicoderote \ʁɔt\
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de roter.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de roter.
3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de roter.
4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de roter.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de roter.
[Nom commun 1]
modifier le wikicoderote \ʁɔt\ féminin
1.Tribunal religieux de la cour de Rome, composé de docteurs ecclésiastiques nommés.
2.Auditeurs de rote.
3.Après avoir été attaché d’ambassade auprès du Saint-Siège, il est nommé en 1852 auditeur de Rote français avec l’espoir de devenir un jour cardinal. — (Michel Tournier, Les bonheurs de Sophie, dans Les vertes lectures, collection Folio, 2007, page 75)
[Nom commun 2]
modifier le wikicoderote \ʁɔt\ féminin
1.(Musique) Instrument à cinq cordes, variante de la lyre, accordé de quarte en quarte, avec une caisse triangulaire et un bourdon monté en dehors du manche.
2.La petite rote, à quatre cordes, du manuscrit des Échecs amoureux est intéressante par la manière dont elle est tenue par la charmante femme qui la joue. — (Grillet, Ancêtres du violon, t. 1, 1901)
[Nom commun 3]
modifier le wikicoderote \ʁɔt\ féminin
1.Morceau de végétal servant à faire des liens.
2.Une rote en osier.
[Nom commun 4]
modifier le wikicoderote \ʁɔt\ féminin
1.Petit chemin longeant une haie à l’intérieur de la parcelle, dans le bocage breton.
2.Ces chemins sont si habituellement marécageux, que l’usage a forcément établi pour les piétons dans le champ et le long de la haie un sentier nommé une rote, qui commence et finit avec chaque pièce de terre. — (Honoré de Balzac, Les Chouans, chapitre III)
3.Au bout de chaque héritage, Galope-chopine était forcé de faire descendre les deux voyageuses pour les aider à gravir les passages difficiles, et lorsque les rotes cessaient, elles étaient obligées de reprendre leurs montures et de se hasarder dans ces chemins fangeux qui se ressentaient de l’approche de l’hiver. — (Honoré de Balzac, Les Chouans, chapitre III)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Lyon (France) : écouter « rote [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- « rote », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rote), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- rote sur l’encyclopédie Wikipédia
- Rote romaine sur l’encyclopédie Wikipédia (tribunal)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom 1) (1526) Du latin rota (« roue ») parce que les juges s'installaient pour siéger sur un banc circulaire. La juridiction a été créée en 1331 par le pape Jean XXII à Avignon.
(Nom 2) (Vers 1150) De l’ancien bas vieux-francique *hrôtta (« instrument de musique », « lyre »), peut-être un emprunt aux langues celtiques et apparenté au gaulois *crottâ (« harpe »), au gallois crwth (« rote »), au breton krouzh, c'hrouzh, à l’irlandais cruit (« harpe »), à l’anglais crowd, l’ancien français crouth.
(Nom 3) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Nom 4) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Ancien français]]
[Adjectif]
modifier le wikicoderote \Prononciation ?\ masculin ou féminin (l’usage hésite)
1.Variante de roiste.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- tore
[Nom commun 1]
modifier le wikicoderote \Prononciation ?\ masculin ou féminin (l’usage hésite)
1.Rot.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Nom commun 2]
modifier le wikicoderote \Prononciation ?\ masculin ou féminin (l’usage hésite)
1.Rote, instrument de musique.
2.que hum fait en harpe e en rote — (Lais, Marie de France, f. 125r, 2e colonne de ce manuscrit de 1275-1300)
[Nom commun 3]
modifier le wikicoderote \Prononciation ?\ masculin ou féminin (l’usage hésite)
1.Variante de route.
2.Fors de la rote se desveie — (Le Roman de Thèbes, édition de Constans, page 286, tome I)
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom 1) Du latin ructus (« rot »).
(Nom 2) De l’ancien bas vieux-francique *hrôtta (« instrument de musique »).
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- tore
[Nom commun 1]
modifier le wikicoderote
1.Comme un perroquet, par cœur.
2.By rote.
[Nom commun 2]
modifier le wikicoderote
1.Bruit des vagues se brisant sur le rivage. Grondement des vagues.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « rote [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom commun 1) Étymologie obscure.
(Nom commun 2) (env. 1600) Du vieux norrois rót, projection, tangage de la mer, peut-être en rapport avec rauta (rugir).
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderote \Prononciation ?\ commun
1.Arrondissement.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Tourangeau]]
[Nom commun]
modifier le wikicoderote \Prononciation ?\ féminin
1.Sentier sinueux.
[Références]
modifier le wikicode
- Auguste Brachet, Vocabulaire tourangeau, Romania, 1872, page 89 → [voir en ligne]
- Jean-Claude Raymond, La langue de Rabelais et le parler du sud de la Touraine et du Loudunais : À la Croisée de l'Anjou, de la Touraine et du Poitou, 2008 → [version en ligne]
- Maurice Davau, Le vieux parler tourangeau : Sa phonétique, ses mots et locutions, sa grammaire, C.L.D. Normand et Cie, 1 janvier 1979, 505 pages
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/09/10 20:05
2023/08/28 15:03
34067
wedge
[[Français]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewedge \wɛdʒ\ masculin
1.(Golf) Type de club, fers dont le loft correspond à un angle de plus de 44 degrés.
2.Située à Carlsbad en Californie et spécialisée dans la fabrication d'équipement de golf, cette compagnie fabrique des bois, des fers, des wedges, des putters, des balles de golf et licencie son nom pour ce qui concerne l'habillement, les chaussures, les chronomètres et les accessoires. — (Petit Futé : 52 week-ends de golf, Nouvelles Éditions de l'Université, 2009, p. 22)
3.(Audiovisuel) Sorte d'enceinte acoustique posée au sol, utilisée comme retour de scène.
4.Un wedge a une ébénisterie triangulaire qui offre deux angles de diffusion au sol à 30° et 45° pour un musicien assis ou debout. Le haut-parleur est filtré généralement en dessous de 80 Hz afin de réduire les effets de couplage au sol qui tendent à renforcer le grave, […]. — (Lionel Haidant, Guide pratique de la sonorisation, 2e éd., éd. Dunod, 2013 p. 64)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Lyon) : écouter « wedge [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- wedge sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais wedge, du moyen anglais wegge, issu du vieil anglais wecq, lui-même du proto-germanique *wagjaz.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeA wedge.wedge \ˈwɛdʒ\
1.Cale, coin.
2.(Cuisine) Part, morceau de nourriture, quartier.
3.(Géométrie) Polyèdre de cinq côtés avec une base rectangulaire, deux côtés rectangulaires ou trapézoïdale se réunissant sur une arête et deux extrémités triangulaires.
4.(Sens figuré) Quelque chose qui crée une division, un trou ou une distance entre deux choses.
5.(Archaïsme) Formation en « V » d'une cavalerie visant à diviser des pans d'une armée opposée.
6.(Golf) Type de club en acier utilisé pour des trajectoires courtes et hautes.
7.(Ornithologie) Groupe d'oies, de cygnes ou d'autres oiseaux lorsqu'ils volent en « V ».
8.Un des éléments d'une paires de chaussures à semelle compensée.
9.(Familier) (Royaume-Uni) Quantité d'argent.
10.(Typographie) (États-Unis) Háček, caron.
11.(Phonétique) Caractère « ʌ » de l'alphabet phonétique internationale qui indique une voyelle mi-ouverte postérieure non arrondie.
12.(Mathématiques) Symbole « ∧ », signifiant et logique.
13.(Météorologie) Forme abrégée de wedge tornado.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « wedge [Prononciation ?] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « wedge [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodewedge \ˈwɛdʒ\
1.Caler.
2.Coincer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom commun) Du moyen anglais wegge, issu du vieil anglais wecq, lui-même du proto-germanique *wagjaz.
0
0
2022/04/12 16:39
2023/08/28 15:06
TaN
34068
uninterrupted
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeuninterrupted
1.Permanent.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/09/02 15:15
2023/08/28 15:06
TaN
34069
terrain
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- étarnir
- nitrera
- rainter
- Rantier, rantier
- ratenir
- ratiner
- renitra
- rentrai
- reriant
- Tarnier
- ternira
- terrina
- trainer, traîner
- trinera
[Nom commun]
modifier le wikicodeterrain \tɛ.ʁɛ̃\ ou \te.ʁɛ̃\ masculin
1.Terre, sol considéré par rapport à sa nature, à sa composition, à sa forme.
2.Le terrain est mou, le terrain est sablonneux, le terrain est en pente.
3.Cet arbre veut un terrain humide, un terrain fertile.
4.Bâtir sur un mauvais terrain.
5.Espace de terre, défini par son emplacement ou sa délimitation.
6.Tout ce monde achète, vend, brocante. Des prélats spéculent sur les terrains et les constructions, des lazaristes sur les agences de recrutement militaire, etc., etc. — (Jules Michelet, Du prêtre, de la femme, de la famille, 3e édition, Hachette & Paulin, 1845, note bas de page 256)
7.8 mars. — Il a plu sans interruption depuis près de vingt heures, et le terrain où nous campons est complètement détrempé. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 138)
8.Derrière la maison sied un terrain de cinquante ares qui borde un chemin sur une longueur de soixante mètres. Il est tout à fait possible de le diviser en parts égales et de proposer ainsi à la vente trois terrains à bâtir. — (Alain Lebrun, « Le Luron triste », dans le Journal d’un notaire de campagne, Marivole Éditions, 2017)
9.Les assiégés disputèrent longtemps le terrain.
10.Ménager le terrain, Employer utilement le peu d’espace de terre qu’on a.
11.(Par métonymie) Lieu où se déroule une action.
12.Après une passation des pouvoirs solennelle dans la matinée avec Édouard Philippe – le premier ministre avait assuré l’intérim –, Christophe Castaner, accompagné de son secrétaire d’État Laurent Nuñez, s’est donc précipité en banlieue parisienne, pour une première visite expresse aux forces de l’ordre sur le terrain, à grand renfort de gyrophares. — (Nicolas Chapuis, Remaniement : au ministère de l’intérieur, passages obligés et accueil mitigé pour Castaner, Le Monde. Mis en ligne le 17 octobre 2018)
13.Toute une partie du film, qui n’est pas la moins intéressante, renoue par ailleurs avec l’enquête de terrain qui permet de mieux comprendre le délitement de la société américaine et par extension les raisons de ce vote. — (Jacques Mandelbaum, « Fahrenheit 11/9 » : Donald Trump dans le viseur de Michael Moore, Le Monde. Mis en ligne le 31 octobre 2018)
14.(Spécialement) (Par ellipse) Terrain de jeu.
15.D’énormes fumigènes rouges et une bombe agricole illuminèrent le virage de Boulogne, et différents projectiles fusèrent en direction du terrain sous les cris de : « CRS marseillais ! » Des agents de sécurité couraient dans tous les sens, […]. — (Serguei Dounovetz, Le rap de la Butte-aux-Cailles, Syros (collection Souris noire), 2011, page 16)
16.(Manège) Piste qu’on suit dans le manège.
17.Ce cheval embrasse bien le terrain.
18.(Géologie) Ensemble de différentes couches de terre par rapport à leur ancienneté et à leur nature.
19.Terrain primitif.
20.terrain secondaire.
21.terrain jurassique, crétacé.
22.terrain d’alluvion.
23.(Peinture) Ensemble des parties d’un paysage qui représentent la terre nue ou seulement revêtue d’herbes.
24.Des terrains bien disposés, bien rendus.
25.(Sens figuré) Ensemble de facteurs propices ou néfastes à quelque chose.
26.La caserne est l’école de toutes les aberrations. Elle est également le terrain le plus propice à l’éclosion des révoltes. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 28)
27.L’endocrinologie et l’immunologie par exemple insistent sur une approche systémique : l'accent n'est pas mis sur l’agent causal des maladies, mais sur les capacités du corps à répondre à ces agents, ce que les médecins français appellent le « terrain ». — (L’homéopathie une pratique à histoires : Un temps fort : La crise des années trente, La Recherche, n°310, juin 1998, page 70)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \te.ʁɛ̃\
- France (Normandie) : écouter « terrain [te.ʁɛ̃] »
- Québec (Montréal) : écouter « terrain [te.ʁẽ] » \tɛ.ʁɛ̃\
- Québec : [tɛ.ʁẽ]France : écouter « terrain [Prononciation ?] » France (Paris) : écouter « terrain [Prononciation ?] » France (Vosges) : écouter « terrain [Prononciation ?] » France (Toulouse) : écouter « terrain [Prononciation ?] » Cornimont (France) : écouter « terrain [Prononciation ?] » Lyon (France) : écouter « terrain [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (terrain), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- terrain sur l’encyclopédie Wikipédia
- terrain sur le Dico des Ados
[Étymologie]
modifier le wikicode
Variante de terrein. Du latin populaire *terranum, issu par substitution de suffixe du latin terrenum, de même sens ; de l’adjectif terrenus.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- retrain
- trainer
[Interjection]
modifier le wikicodeterrain \tə.ˈɹeɪn\
1.(Aéronautique) « Terrain! terrain!,... » (répété indéfiniment) — Sur les avions de ligne modernes, message d’alerte diffusé par les haut-parleurs du poste de pilotage et déclenché automatiquement par le GPWS, qui avertit les pilotes quand l’appareil est descendu beaucoup trop bas (risque de crash imminent).
[Nom commun]
modifier le wikicodeterrain \tə.ˈɹeɪn\
1.Terrain.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « terrain [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français terrain, venant du latin terrenum.
0
0
2012/01/28 15:48
2023/08/28 15:07
34070
art
[[Conventions internationales]]
[Références]
modifier le wikicode
- Documentation for ISO 639 identifier: art, SIL International, 2023
[Symbole]
modifier le wikicodeart
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 des langues artificielles.
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- ATR
- RAT, Rat, rat
- RTA
- târ
- tra
[Nom commun]
modifier le wikicodeart \aʁ\ masculin
1.Méthode pour faire un ouvrage, pour exécuter ou opérer quelque chose selon certaines règles.
2.On attribue aux Arabes la découverte de l’art d'extraire l'alcool du vin et des autres boissons fermentées. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 141).
3.Dans tous les cas, il ne saurait y avoir d'art sans production. En donnant la lyre à Apollon, Hermès ne veut-il pas indiquer que toute activité de communication est un art et que, comme telle, cette activité doit s'inscrire au sein d'une poétique? — (Charles Le Blanc, Le complexe d'Hermès, Presses de l'Université d'Ottawa, 2009, p. 93)
4.Dès que les gerbes rejoignirent le hameau, Gustave et Le Balkanais entreprirent de constituer les gerbiers de blé et d'avoine. C'était un art ! Leur habileté à les construire était reconnue au-delà de la commune […]. — (Daniel Crozes, Lendemains de Libération, éd. Rouergue, 2017)
5.L'art de la guerre.
6.Les ressources, les secours de l’art.
7.Une belle œuvre d’art.
8.L’art de la politique, de la navigation.
9.L’art militaire, de la guerre, de la médecine, de guérir, du serrurier, du potier, du tourneur, etc.
10.Il est habile, il est expert en son art, dans son art.
11.Consulter un homme de l’art, les gens de l’art.
12.Exceller dans son art, dans un art.
13.Les maîtres de l’art : ceux qui sont regardés comme les plus habiles, les mieux instruits dans la matière dont il s’agit.
14.(Au pluriel) Sans épithète, arts tant libéraux que mécaniques.
15.Avant, elle ne les aurait pas remarqués. Maintenant elle se pose la question du jeu vidéo en tant qu’art. — (William Audureau, « Le jeu vidéo est de l’art, c’est juste que les gens ne s’en rendent pas compte », Le Monde. Mis en ligne le 29 juin 2019)
16.Les six arts classiques, selon Hegel, sont l’architecture, la sculpture, la peinture, la musique, la danse, et la poésie.
17.L’invention des arts.
18.Le septième art : Le cinéma.
19.Le huitième art : La radio, puis la télévision, mais aussi l’art dramatique ou la photographie, selon les auteurs.
20.Le neuvième art : La bande dessinée.
21.Les arts étaient encore grossiers, étaient encore dans l’enfance.
22.Le perfectionnement des arts.
23.Un peuple qui cultive les arts.
24.Cette matière s’emploie souvent dans les arts.
25.L’école centrale des Arts et manufactures.
26.Dictionnaire des arts et métiers.
27.Les lettres, les sciences et les arts. On y joint quelquefois l’éloquence et la poésie ; et c’est dans cette acception plus étendue qu’on dit aimer les arts, les beaux-arts.
28.Faire fleurir les arts.
29.Un amateur des arts.
30.Encourager, protéger les arts.
31.Ensemble des œuvres exécutées à une même époque et ayant entre elles des caractères communs.
32.Une longue période d’admiration pour l’art médiéval et de mépris pour les temps voltairiens sembla menacer de ruine l’idéologie nouvelle ; […]. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence Chap.III, Les préjugés contre la violence, 1908)
33.L’art ancien, moderne, grec, byzantin, gothique, de la Renaissance…
34.Une histoire de l’art en France au XVIIIe siècle.
35.Une exposition d’art flamand.
36.(Par extension) Talent, habileté.
37.Depuis l'Argonne de 1914, […] je n'ai pas l'oreille si mal bâtie que d'avoir, en vingt et un ans, oublié l’art d'apprécier au son la trajectoire d'un obus et le point de chute probable. — (Marc Bloch, L'étrange défaite : La déposition d'un vaincu, 1940, FolioHistoire Gallimard, 1990, p.86)
38.L’art merveilleux avec lequel les abeilles construisent leurs cellules.
39.Agir avec art.
40.Je voudrais avoir l’art de vous persuader.
41.Vous avez l’art de plaire.
42.Titre de certains ouvrages qui renferment des préceptes sur un art quelconque.
43." L’art poétique " d’Horace, de Boileau.
44." L’art d’aimer " d’Ovide.
45." L’art du Forgeron " par untel.
46.Il a publié un " art du Dessin ".
47.Reproduction par la main de l’homme ou la représentation de ce qui est dans la nature ; par opposition à naturel.
48.Les productions de la nature et les ouvrages de l’art.
49.Cette substance n’existe point dans la nature, elle est un produit de l’art.
50.Il n’y a point d’art dans tout ce qu’il dit, c’est la nature qui parle.
51.Artifice.
52.L’art perce dans tout ce qu’il dit.
53.(Au pluriel) (Vieilli) Se disait dans les universités, des humanités et de la philosophie.
54.Maître ès arts : celui qui avait pris, dans cette partie de l’instruction publique, le degré donnant le pouvoir d’enseigner.
55.Faculté des arts : celle qui comprenait les régents de l’université chargés d’enseigner les humanités et la philosophie, et tous les maîtres ès arts immatriculés.
56.Le recteur de l’Université était choisi dans la Faculté des arts.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \aʁ\ rime avec les mots qui finissent en \aʁ\.
- \aʁ\
- France : écouter « art [Prononciation ?] » France (Paris) : écouter « art [Prononciation ?] » France (Muntzenheim) : écouter « art [Prononciation ?] » France (Lyon) : écouter « art [Prononciation ?] » (Région à préciser) : écouter « art [Prononciation ?] » France (Canet) : écouter « art [Prononciation ?] » France (Vosges) : écouter « art [Prononciation ?] » Grenoble (France) : écouter « art [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (art), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « art », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « art », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- art sur l’encyclopédie Vikidia
- Art sur l’encyclopédie Wikipédia
- Art sur Commons
- Art dans le recueil de citations Wikiquote
- Art dans la bibliothèque Wikisource
- Art dans la bibliothèque Wikilivres
- Esthétique de Hegel sur l’encyclopédie Wikipédia
- Hegel sur l’encyclopédie Wikipédia
- Arts industriels sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin ars (« habileté, art, savoir-faire »).
[[Albanais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeart \ˈart\
1.Art.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- rat
- tar
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeart \ɑɹt\
1.(Archaïsme) Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de be ; es.
2.Thou art a fool — (H. Walpole, The Castle of Otranto, 3e édition, 1766. Page 53.)
[Nom commun]
modifier le wikicodeart \ɑɹt\ (pluriel arts)
1.Art.
2.(Spécialement) Dessin.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni : \ˈɑːt\
- (Royaume-Uni) : écouter « art [ɑːt] » États-Unis : \ˈɑɹt\
- États-Unis : écouter « art [ɑɹt] » Suisse (Genève) : écouter « art [ɑːt] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- art sur l’encyclopédie Vikidia
- art sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen anglais art, qui vient de l'ancien français art.
[[Catalan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeart \Prononciation ?\ masculin féminin
1.Art.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « art [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin artem
[[Cornique]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeart [ɒɹt] masculin (forme écrite standard - Strandard Written Form)
1.(Art) Art.
[Références]
modifier le wikicode
- art sur Dictionary of Cornish, Gerlyver Kernewek
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin ars.
[[Danois]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- rat
[Nom commun]
modifier le wikicodeart \Prononciation ?\ commun
1.Espèce, genre, acabit, sort.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gallo]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeart \Prononciation ?\ masculin ou féminin (graphie ABCD)
1.Art.
2.(Rare) Passion.
[Références]
modifier le wikicode
- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 93
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Kotava]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- rat
- tra
[Nom commun]
modifier le wikicodeart \art\
1.(Anatomie) Bouche.
2.Va mankuza celká kiren jinaf art me tir pwertapaf. — (vidéo)
Je débite la gaufre car ma bouche n'est pas très grande.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « art [art] »
[Préposition]
modifier le wikicode
1.Au bout de, dans, à l’embouchure de (avec mouvement).
[Références]
modifier le wikicode
- « art », dans Kotapedia (nom)
- « art », dans Kotapedia (préposition)
1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Racine inventée arbitrairement[1].
[[Occitan]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- rat
[Nom commun]
modifier le wikicodeart \art\ (graphie normalisée) masculin
1.Art.
2.Adresse.
3.Pêche.
4.Outils pour la pêche.
5.Création artistique.
6.Style caractéristique d'une époque.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Béarn) : écouter « art [art] »
[Références]
modifier le wikicode
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Scots]]
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeart \eːrt\, \ɛrt\, \erθ\ (scots du Nord)
1.Pointe du compas, quartier.
2.Direction.
3.Manière.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodeart \eːrt\, \ɛrt\
1.Variante utilisant l'orthographe anglophone de airt. Note d’usage : le Dictionar o the Scots Leid indique que les formes airt et airth sont plus adaptées.
[Références]
modifier le wikicode
[Verbe 1]
modifier le wikicodeart \eːrt\, \ɛrt\ transitif
1.Diriger, guider quelqu'un quelque part, déplacer un objet pour qu'il face face ou aille vers une direction donnée.
2.Inciter.
3.Découvrir par la recherche.
[Verbe 2]
modifier le wikicodeart \eːrt\, \ɛrt\ intransitif
1.Diriger son chemin vers un lieu, prendre la route.
2.Pointer dans une direction.
3.Souffler d'une direction déterminée (pour un vent).
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom 2) Du moyen anglais art, de l'ancien français art, du latin ars.
[[Suédois]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeart \Prononciation ?\ commun
1.(Biologie) Espèce.
2.Sorte, genre, type.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Suède : écouter « art [Prononciation ?] »
- Suède : écouter « art [Prononciation ?] »
- Gävle (Suède) : écouter « art [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/08/02 20:28
2023/08/29 08:18
34071
Art
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- ATR
- RAT, Rat, rat
- RTA
- târ
- tra
[Prénom]
modifier le wikicodeArt \Prononciation ?\ masculin
1.Prénom masculin.
2.Art, le clown, héros de Terrifier 2, de Damien Leone, a un sens de la fête bien à lui. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 11 janvier 2023, page 8)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Allemand]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeArt \ˈart\ féminin
1.Genre, type, sorte.
2.Wir befanden uns in einer Art Höhle, wo es an Luft nicht mangelte. — (Jules Verne, Reise nach dem Mittelpunkt der Erde, Hartleben, 1874)
Nous étions dans une sorte de caverne où l’air ne manquait pas.
3.Façon.
4.(Biologie) Espèce.
5.Der Bussard ist eine Art aus der Ordnung der Greifvögel.
6.Es gibt über eine Million Insektenarten.
7.Mit dem Aussterben von Arten geht Erbgut unwiederbringlich verloren. — (Schweizerischer Bundesrat, Umwelt Schweiz 2018, 2018)
L’extinction d’espèces entraîne une perte irrémédiable de patrimoine génétique.
8.Arten mit einem gemeinsamen Vorfahren werden oft zu Gattungen zusammengefasst. Löwen, Tiger, Leoparden und Jaguare sind beispielsweise unterschiedliche Arten der Gattung Panthera. — (Yuval Noah Harari, traduit par Jürgen Neubauer, Eine kurze Geschichte der Menschheit, Deutsche Verlags-Anstalt, 2013)
Les espèces issues d’un ancêtre commun sont réunies sous le vocable de « genre » (...). Lions, tigres, léopards et jaguars sont des espèces différentes du genre Panthera.
9.Die Saatkrähe gehört zu den besonders geschützten Arten in Deutschland. Sie darf nicht gejagt werden - und auch vergrämt werden darf sie nur unter strengen Auflagen und mit Genehmigung. — ((dpa), « Kleinstädte im Norden setzen Greifvögeln gegen Krähen ein », dans Süddeutsche Zeitung, 6 mars 2023 [texte intégral])
Le corbeau freux fait partie des espèces particulièrement protégées en Allemagne. Il ne peut pas être chassé - et l’effaroucher n'est autorisé que dans des conditions strictes et avec une autorisation.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Berlin : écouter « Art [aːɐ̯t] »
- (Allemagne) : écouter « Art [aːɐ̯t] »
- (Allemagne) : écouter « Art [aːɐ̯t] »
- Berlin : écouter « Art [aːɐ̯t] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « Art [aːɐ̯t] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Date à préciser) Du latin ars Référence nécessaire.
[[Slovène]]
[Prénom]
modifier le wikicodeArt \Prononciation ?\ masculin animé
1.Prénom masculin slovène.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Art sur l’encyclopédie Vikidia
- Art sur l’encyclopédie Wikipédia (en slovène)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/08/29 08:18
TaN
34072
melt
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodemelt \ˈmɛlt\
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈmɛlt\
- États-Unis : écouter « melt [mɛɫt] »
[Verbe]
modifier le wikicodemelt \mɛlt\ transitif et intransitif
1.Faire fondre.
2.Dégeler, fondre.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Apparenté à l’allemand schmelzen.
[[Kotava]]
[Nom commun]
modifier le wikicodemelt \ˈmɛlt\ ou \ˈmelt\
1.Moteur.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « melt [ˈmɛlt] »
[Références]
modifier le wikicode
- « melt », dans Kotapedia
1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Racine inventée arbitrairement[1].
0
0
2011/11/09 20:32
2023/08/29 08:19
34073
Spaniard
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeSpaniard \ˈspæn.jəd\ (Royaume-Uni), \ˈspæn.jɚd\ (États-Unis)
1.Espagnol, Espagnole : qui a la nationalité ou y réside.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈspæn.jəd\[1] (Royaume-Uni)
- \ˈspæn.jɚd\[2] (États-Unis)
- États-Unis : écouter « Spaniard [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Cambridge
2.↑ Merriam-Webster Online Dictionary, 2010
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/08/29 08:20
TaN
[33999-34073/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]