[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


34327 weed [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodeweed \wid\ féminin (France) ou masculin (Québec) 1.(Argot) Marihuana ; cannabis. 2.Machinalement, Max saisit le joint et tire une bouffée. Il n'a pas fumé de weed depuis des années. La saveur lui rappelle des bons moments avant son mariage, quand il a quitté Marseille, ses débuts à Paris. — (Pierre JP Benichou, La tentation barbare, Éditions Kero, 2014) 3.Ils sont là, ils se tiennent chaud, ils font la fête et fument de la weed, se racontent les coups durs, les parents impossibles, les amours qui finissent mal, les plans foireux auxquels ils croient dur comme fer et qu'ils abandonnent au bout d'une semaine. — (Tonie Behar, La Sieste: (c'est ce qu'elle fait de mieux), Sartrouville : Atelier de presse, 2007, J.-C. Lattès, 2015) 4. Avec Adel, on zone. Son grand frère lui a refilé de la weed, qu'on tente d'assembler en un joint. — (Léa Arthemise, Question de géométrie, éd. Liana Levi, 2016) 5.Depuis que je suis enceinte, ma vie a changé. J'ai arrêté de fumer cette seconde-là, j'ai arrêté de fumer du weed, j'ai arrêté de voir..., j'ai changé ma garde-robe complètement. — (Sylvie Lévesque, Maternité précoce, violence et résilience: Des jeunes mères témoignent, Presses de l'Université du Québec, 2015) 6.En mordant dans son muffin à la cannelle, il avait demandé à un gonze où on pouvait trouver de la bonne weed dans le coin. Le type s'était barré comme si Ethan lui avait annoncé qu'il avait une seringue contaminée au VIH dans sa poche […]. — (Karim Madani, « Ethan Horowitz Quennsbridge - 1990 », dans Jewish Gangsta, Éditions Marchialy, 2017) 7.J’ai déjà acheté du weed un été, je me suis rendu à la cité en bas de pyjama en me levant le matin. Je suis rentré, j’ai acheté mon stock, je suis sorti et les flics m’attendaient. — (Hugo Bastien, « Comment les Français consomment-ils leur weed ? On a enquêté », visuel par Germain Barre, le 24 janvier 2019, sur Urbania magazine (https:/urbania.ca)) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Lyon) : écouter « weed [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « weed [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais weed. [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeweed \ˈwid\ (États-Unis), \ˈwiːd\ (Royaume-Uni) 1.Prétérit de wee. 2.Participe passé de wee. [Nom commun] modifier le wikicodeweed \ˈwid\ (États-Unis), \ˈwiːd\ (Royaume-Uni) 1.(Agriculture, Jardinage) Mauvaise herbe, adventice. 2.The weeds are ruining the lawn. La mauvaise herbe ruine la pelouse. 3.(Argot) Marijuana, ganja. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « weed [wid] » [Verbe] modifier le wikicodeweed \ˈwid\ (États-Unis), \ˈwiːd\ (Royaume-Uni) 1.(Agriculture, Jardinage) Sarcler. [Étymologie] modifier le wikicode (Nom) Du vieil anglais wēod. (Verbe) Du vieil anglais wēodian. [[Breton]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeweed \ˈɥeː.ɛt\ \ˈweː.ɛt\ 1.Forme mutée de gweed par adoucissement. 0 0 2013/04/04 17:57 2023/09/01 10:19 TaN
34328 fluffy [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodefluffy \flʌ.fi\ 1.Pelucheux, laineux. 2.Bouffant en parlant des cheveux. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « fluffy [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de fluff, avec le suffixe -y. 0 0 2023/09/01 10:20 TaN
34330 rape [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - âpre - épar - Parè, Paré, pare, paré, pâre, pâré - PEAR - Pera, Péra, pera - Praé - RAEP [Forme de verbe] modifier le wikicoderape \ʁap\ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de raper. 2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de raper. 3.Première personne du singulier du subjonctif présent de raper. 4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de raper. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de raper. [Références] modifier le wikicode - « rape », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicoderape \Prononciation ?\ masculin 1.Variante de raspe. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - pear [Nom commun 1] modifier le wikicoderape \ɹeɪp\ 1.Viol. [Nom commun 2] modifier le wikicoderape \ɹeɪp\ 1.Dénomination raccourcie de rapeseed : « colza ». 2.After the Industrial Revolution, it was discovered that rape also yields oil suitable for lubrication. — (2001, Bill Lambrecht, Dinner at the New Gene Café, page 231.) [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « rape [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicoderape 1.Violer. 2.Police are searching for a man who appears to have ignored a teenager's cries for help as she was being raped. [Voir aussi] modifier le wikicode - rape sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) Du latin rapio. (Nom 2) Du latin rapa et du latin rapum (« navet »). [[Italien]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - arpe - Parè, pare - pera - Praé [Forme de nom commun] modifier le wikicoderape \ˈra.pe\ féminin 1.Pluriel de rapa. [[Kotava]] [Anagrammes] modifier le wikicode - pera [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « rape [ˈrapɛ] » [Préposition] modifier le wikicoderape \ˈrapɛ\ ou \ˈrape\ 1.Conformément à. 1.La préposition rape introduit un complément circonstanciel. 2.Malyesik rape mwa va adjubesik gu tol-sanda lanzayar. Conformément à la loi, le juge a condamné l’assassin à vingt ans de prison. 3.Emploi de rape en tant que complément attributif. 4.Ref laot tir rape abdiwira ke darefa tanda. Le bilan actuel est conforme aux prévisions de l’année dernière. [Références] modifier le wikicode - « rape », dans Kotapedia 1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire. [Étymologie] modifier le wikicode Racine inventée arbitrairement[1]. [[Portugais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - pare [Forme de verbe] modifier le wikicoderape \ˈʀa.pɨ\ (Lisbonne) \ˈxa.pi\ (São Paulo) 1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de rapar. 2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de rapar. 3.Troisième personne du singulier de l’impératif de rapar. 0 0 2012/01/08 15:42 2023/09/01 10:22
34331 mourn [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - \mɔːn\, [mɔrn] ou [mɔːn] [Verbe] modifier le wikicodemourn \mɔːn\ 1.Faire le deuil. 2.Être en deuil. 3.« If I were to speculate, I would guess that, like people, some dogs mourn and others don’t. » — (Maryann Mott, Dogs may mourn as deeply as humans do, site web Phy.Org, (2012).) [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais murnan. 0 0 2022/03/19 18:54 2023/09/01 10:36 TaN
34332 sike [[Frison]] [Nom commun] modifier le wikicodesike 1.Haleine, respiration, souffle. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/09/01 10:37 TaN
34333 beef [[Afrikaans]] [Prononciation] modifier le wikicode - Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « beef [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodebeef \Prononciation ?\ 1.Trembler. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodebeef \biːf\ 1.Qui contient de la viande de bœuf. [Nom commun] modifier le wikicodeSome beefbeef \biːf\ (pluriel : beefs ou beeves (Rare)) 1.(Cuisine) Viande de Bœuf. 2.(Archaïsme) (Désuet) Terme générique pour désigner un bœuf, une vache. [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni) : écouter « beef [biːf] » [Verbe] modifier le wikicodebeef \biːf\ 1.Se plaindre. 2.(Argot) Péter, flatuler. [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français buef ou boef (« bœuf »). [[Néerlandais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodebeef \Prononciation ?\ 1.Première personne du singulier du présent de beven. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « beef [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 54,5 % des Flamands, - 80,3 % des Néerlandais. 0 0 2012/01/31 22:56 2023/09/01 10:37
34334 beef up [[Anglais]] [Locution verbale] modifier le wikicodebeef up \biːf ʌp\ 1.Renforcer [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « beef up [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode  composé de beef et de up. 0 0 2021/07/31 17:51 2023/09/01 10:37 TaN
34335 concede [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « concede [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ The American Heritage Dictionary - 4ieme Édition [Verbe] modifier le wikicodeconcede \kənˈsid\ transitif 1.Concéder. 2.The chess grand master conceded the game.concede intransitif 1.Faire une concession. 2.Capituler. 3.The losing general saw that the battle was hopeless, and conceded. [Étymologie] modifier le wikicode Du français concéder, depuis le latin concedere[1]. [[Portugais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeconcede \kõ.ˈse.dɨ\ (Lisbonne) \kõ.ˈse.dʒi\ (São Paulo) 1.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de conceder. 2.Deuxième personne du singulier de l’impératif de conceder. 0 0 2012/06/24 17:18 2023/09/01 10:38
34336 reverberate [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - Varsovie (Pologne) : écouter « reverberate [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodereverberate \Prononciation ?\ 1.Réverbérer, résonner. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin reverberare. 0 0 2013/03/02 12:10 2023/09/01 10:56
34338 necessitating [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodenecessitating \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe to necessitate. 0 0 2022/09/16 09:18 2023/09/01 10:59 TaN
34339 necessitate [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - \nɪˈsɛs.ɪ.teɪt\ (Royaume-Uni), (Australie) - (Royaume-Uni) : écouter « necessitate [nɪˈsɛs.ɪ.teɪt] » - (Australie) : écouter « necessitate [nɪˈsɛs.ɪ.teɪt] » \nəˈsɛs.əˌteɪt\ (États-Unis) [Verbe] modifier le wikicodenecessitate \nɪˈsɛs.ɪ.teɪt\ (Royaume-Uni), \nəˈsɛs.əˌteɪt\ (États-Unis) transitif 1.Nécessiter, rendre nécessaire. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Italien]] [Forme de verbe] modifier le wikicodenecessitate \ne.tʃes.si.ˈta.te\ 1.Participe passé au féminin pluriel de necessitare. 2.Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent de necessitare. 3.Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de necessitare. 0 0 2021/12/23 11:13 2023/09/01 10:59 TaN
34341 behind-the-scenes [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodebehind-the-scenes \bə.ˌhaɪnd ðə ˈsinz\ (États-Unis), \bɪ.ˌhaɪnd ðə ˈsiːnz\ (Royaume-Uni) 1.(Cinéma) En coulisses. Relatif à la création d’un film ou d’une émission. 2.En coulisses. D’une manière officieuse et secrète pour une affaire publique. 3.The Vatican raised the possibility Sunday of using behind-the-scenes diplomacy to try to save the life of an Iranian widow sentenced to be stoned for adultery. — (Frances D’Emilio, Vatican: stoning in Iran adultery case ‘brutal’, The Associated Press, 2010) [Nom commun] modifier le wikicodebehind-the-scenes \bə.ˌhaɪnd ðə ˈsinz\ (États-Unis), \bɪ.ˌhaɪnd ðə ˈsiːnz\ (Royaume-Uni) (Indénombrable) 1.(Par ellipse) (Audiovisuel) Making of, revue de tournage. Information en coulisses, très souvent trouvée sur un DVD ou sur un blu-ray. 2.There’s a certain extent to which all of this is rather old news at this point, but with the behind-the-scenes and stronger theoretical effort going on, this one is worth the time. — (Marc Eastman, The Lord Of The Rings Motion Picture Trilogy Blu-Ray Review And Giveaway, tv.com, 2010) [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « behind-the-scenes [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode (XXe siècle) De behind the scenes. 0 0 2021/08/31 16:31 2023/09/01 11:02 TaN
34342 behind the scenes [[Anglais]] [Locution adverbiale] modifier le wikicodebehind the scenes \Prononciation ?\ 1.(Sens figuré) En coulisse. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « behind the scenes [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de behind et de scene. 0 0 2021/08/31 16:31 2023/09/01 11:02 TaN
34344 exclusive [[Français]] [Forme d’adjectif] modifier le wikicodeexclusive \ɛks.kly.ziv\ 1.Féminin singulier de exclusif. 2.Les hommes ont, comme les femmes d’ailleurs, un répertoire de récitatifs, de cantilènes, de nocturnes, de motifs, de rentrées (faut-il dire de recettes, quoiqu’il s’agisse d'amour ?), qu’ils croient leur exclusive propriété. — (Honoré de Balzac, La Muse du Département, juin 1843-août 1844) [Nom commun] modifier le wikicodeexclusive \ɛk.skly.ziv\ féminin 1.En droit canon, vote du conclave écartant un candidat au pontificat. 2.En fait, Rampolla avait déjà fait le plein de ses voix, sans arriver aux deux tiers, quand l’exclusive fut lancée. — (Éric Lebec, Benoît XVI les défis d’un pape, 2005) 3.(Par analogie) Action d'exclure résolument une personne, une idée, une solution. 4.Jeter, lancer, prononcer l'exclusive contre quelque chose ou quelqu’un. 5.Un artiste dit son goût pour la musique, et proclame, en l’exagérant, son indifférence vis-à-vis de la peinture, en croyant que cette exclusive exalte sa compétence dans l’autre domaine. Ainsi, chacun, par l’obstination qu’il met à se créer des limites pour mieux faire valoir ce qu’elles contiennent, croit se rendre « touchant », « humain », à la fois compréhensible et mystérieux d’être si singulier dans ce déséquilibre. — (Philippe Sollers, Une curieuse solitude, Seuil, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 47) 6.Les membres sont recrutés sur la base de leurs compétences intellectuelles, en général, d'abord dans certains secteurs d'activités (culturel, politique, scientifique ou d'affaires) mais sans exclusive, ces secteurs couvrant idéalement, avec le temps, la quasi-totalité de ce qui forme une « société ». — (Richard Dubois, Québec, un requiem?, Fides, 2018, page 181) 7.(Commerce) Exclusivité. 8.Réserver l'exclusive à un client. [Prononciation] modifier le wikicode - Toulouse (France) : écouter « exclusive [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du féminin de exclusif. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeexclusive \Prononciation ?\ 1.Exclusif. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « exclusive [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Voir exclusion. 0 0 2013/02/06 16:57 2023/09/01 11:02
34345 watchdog [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - dogwatch, dog watch [Nom commun] modifier le wikicodewatchdog \Prononciation ?\ 1.Chien de garde. 2.Personne ou organisation qui surveille et rend public le comportement d'individus, de sociétés, de gouvernements… pour découvrir des activités indésirables. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « watchdog [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : watchdog. (liste des auteurs et autrices) [Verbe] modifier le wikicodewatchdog \Prononciation ?\ 1.Garder de la manière d’un chien de garde. [Voir aussi] modifier le wikicode - watchdog sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Composé de watch et de dog. 0 0 2023/09/02 09:04 TaN
34347 stunt [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodestunt 1.Coup, truc. 2.Cascade, acrobatie. 3.The movie made use of lots of stunts. 4.Acrobatie, tour de force. 5.I love to watch the stunts in the circus. 6.(États-Unis) (Familier) (Populaire) Numéro. 7.That's some stunt you pulled. What did you think you were doing? [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « stunt [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodestunt 1.Retarder, rabougrir. 2.Cigarettes will stunt your growth. 3.The lack of sunlight is stunting this plant. 4.Cascader, exécuter des acrobaties. 5.(Argot) Crâner, s'exhiber. [Voir aussi] modifier le wikicode - stunt sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - cascade sur l’encyclopédie Wikipédia - acrobatie sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Cimbre]] [Nom commun] modifier le wikicodestunt \Prononciation ?\ masculin 1.Minute, momentNotes[modifier le wikicode]Forme et orthographe du dialecte des sept communautés, vallée d’Asiago. [Références] modifier le wikicode - Cours de cimbrien [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen haut-allemand. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodestunt 1.Artifice. 2.Acrobatie, tour de force. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « stunt [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 98,3 % des Flamands, - 99,0 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/05/22 14:28 2023/09/02 09:06 TaN
34348 sobering [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodesobering \Prononciation ?\ 1.Qui donne à réfléchir; grave, sérieux. 2.She gave the committee some sobering statistics. Elle a cité au comité des statistiques qui donnent beaucoup à réfléchir. [Forme de verbe] modifier le wikicodesobering \Prononciation ?\ 1.Participe présent de sober. 0 0 2021/06/24 09:22 2023/09/02 09:06 TaN
34349 explore [[Français]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeexplore \ɛk.splɔʁ\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de explorer. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de explorer. 3.Comme lors de la saison 1, Starstruck explore les maladresses et l’incertitude liées à une relation débutante avec sensibilité, et notre capacité à s’autosaboter, surtout quand un ex — toxique — réapparaît. — (journal 20 minutes, 14 février 2022, page 20) 4.Première personne du singulier du présent du subjonctif de explorer. 5.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de explorer. 6.Deuxième personne du singulier de l’impératif de explorer. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Lyon) : écouter « explore [Prononciation ?] » [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - \ɪkˈsplɔː\ (Royaume-Uni) - \ɪkˈsplɔɹ\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « explore [ɪkˈsplɔɹ] » [Verbe] modifier le wikicodeexplore \ɪkˈsplɔː\ (Royaume-Uni), \ɪkˈsplɔɹ\ (États-Unis) 1.Explorer. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Portugais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeexplore \Prononciation ?\ 1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de explorar. 2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de explorar. 3.Troisième personne du singulier de l’impératif de explorar. 0 0 2011/11/09 19:20 2023/09/02 09:13
34350 sober [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodesober \ˈsoʊ.bɚ\ (États-Unis), \ˈsəʊ.bə\ (Royaume-Uni) 1.Sobre. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « sober [ˈsoʊ.bɚ] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin sobrius. [[Néerlandais]] [Adjectif] modifier le wikicodesober 1.Sobre. 2.Modéré, abordable, raisonnable. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « sober [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 97,8 % des Flamands, - 98,0 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin sobrius. [[Romanche]] [Adjectif] modifier le wikicodesober \zober\ masculin 1.Propre. [Étymologie] modifier le wikicode Forme et orthographe du dialecte surmeiran. 0 0 2021/06/30 14:15 2023/09/02 09:22 TaN
34353 according [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeaccording \əˈkɔː.dɪŋ\ (Royaume-Uni), \əˈkɔɹ.dɪŋ\ (États-Unis) 1.Participe présent du verbe accord. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « according [əˈkɔɹ.dɪŋ] » 0 0 2010/07/27 16:22 2023/09/02 09:26
34354 according to [[Anglais]] [Locution prépositive] modifier le wikicodeaccording to \Prononciation ?\ 1.D’après, selon, en fonction de. 2.According to Chomskyan theory, the deep structures are innate components of the brain that enable it to carry out certain formal operations on formal strings of symbols. — (Neal Stephenson, Snow Crash, 1992 (éd. 1993), ISBN 0-553-08853-X) [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « according to [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2020/10/15 22:28 2023/09/02 09:27 TaN
34356 confounded [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeconfounded \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to confound. 2.Participe passé du verbe to confound. 0 0 2023/09/02 14:12 TaN
34357 hut [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: hut, SIL International, 2023 [Symbole] modifier le wikicodehut 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du humla. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodehut 1.Cabane, chaumière, hutte, case. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « hut [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodehut 1.Cabine, cabine de bateau. 2.Cabane, chaumière, hutte. [Prononciation] modifier le wikicode - Pays-Bas : écouter « hut [Prononciation ?] » - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « hut [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 99,1 % des Flamands, - 99,4 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Vieux haut allemand]] [Anagrammes] modifier le wikicode - thu [Nom commun] modifier le wikicodehūt \huːt\ féminin 1.Peau. [Étymologie] modifier le wikicode Du proto-germanique *hūdiz. 0 0 2011/11/11 02:58 2023/09/02 14:29
34358 relevance [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicoderelevance \ˈɹɛl.ə.vən(t)s\ 1.Pertinence, rapport, à-propos. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈɹɛl.ə.vən(t)s\ - Varsovie (Pologne) : écouter « relevance [ˈɹɛl.ə.vənts] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/01/30 13:08 2023/09/03 22:08 TaN
34361 leap [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - pale - peal - plea [Nom commun] modifier le wikicodeleap \liːp\ 1.Saut, bond. [Prononciation] modifier le wikicode - \liːp\ - États-Unis : écouter « leap [liːp] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « leap [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeleap \liːp\ 1.Sauter, bondir. [Voir aussi] modifier le wikicode - leap, jumping sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - leap (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - saut sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais hleapan, du proto-germanique *hlaupaną (« sauter, courir »). Apparenté à l'allemand laufen, au néerlandais lopen (« marcher, courir »). 0 0 2012/03/03 20:10 2023/09/04 07:23
34363 spectator [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodespectator 1.Spectateur. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « spectator [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin spectator, dérivé de spectāre [[Latin]] [Nom commun] modifier le wikicodespectātŏr \Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : spectatrix) 1.Observateur, examinateur, connaisseur. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Spectateur à un spectacle. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - « spectator », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Déverbal de specto (« regarder, faire attention, observer »), dérivé de spectatum, avec le suffixe -tor. 0 0 2023/09/04 09:29 TaN
34364 thornier [[Anglais]] [Forme d’adjectif] modifier le wikicodethornier \Prononciation ?\ 1.Comparatif de thorny. 0 0 2023/07/18 11:28 2023/09/04 13:11 TaN
34365 goose [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodegoose \ɡuːs\ 1.Oie. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)A goose. [Prononciation] modifier le wikicode - \ɡuːs\ - États-Unis : écouter « goose [ɡuːs] » - Royaume Uni : écouter « goose [ɡuːs] » [Verbe] modifier le wikicodegoose \ɡuːs\ transitif 1.(Argot) Donner un coup de doigt sur les fesses. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Stimuler, inciter. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.(Argot) Faire ronronner (le moteur). 6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 7.(Royaume-Uni) (Argot) (Pour un conducteur de taxi privé) Prendre un passager qui n’a pas réservé un taxi. Note : Cela est illégal selon les conditions d’autorisation du Royaume-Uni. 8.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - goose sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - oie sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du vieil anglais gos, même sens. [[Holikachuk]] [Nom commun] modifier le wikicodegoose \Prononciation ?\ 1.Chat. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/17 09:35 2023/09/04 13:13 TaN
34366 pass through [[Anglais]] [Locution verbale] modifier le wikicodepass through \ˌpæs ˈθɹu\ (États-Unis), \ˌpɑs ˈθɹuː\ (Royaume-Uni) 1.Parcourir, traverser. 2.Passer. 3.Parcourir, abattre. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/04/09 23:11 2023/09/04 13:14 TaN
34367 passthrough [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodepassthrough (Indénombrable) 1.Passage à travers (un mur, un réseau...), traversée. [Étymologie] modifier le wikicode  Composé de pass et de through. 0 0 2021/03/19 17:09 2023/09/04 13:14 TaN
34369 pass [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - spas - SSAP [Nom commun] modifier le wikicodepass \pas\ masculin 1.Anglicisme pour passe, dans le sens de carte d’abonnement (pour les transports en commun, les musées, etc). [Prononciation] modifier le wikicode - \pas\ - France (Toulouse) : écouter « pass [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) De l’anglais pass (« laissez-passer »), issu de l’ancien français passer, du latin vulgaire *passare (« traverser »), dénominal de passus (« pas »). [[Allemand]] [Forme de verbe] modifier le wikicodepass \pas\ 1.Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif à la forme active de passen. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « pass [pas] » [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - asps → voir asp - saps → voir sap [Nom commun] modifier le wikicodeEuropean train pass. (1)pass \pɑːs\ ou \pæs\ 1.Un laissez-passer, un document, une carte donnant accès à un service (autobus, train, théâtre, cinéma, parc, etc.). 2.Commuting by bus is cheaper if you buy a monthly pass. 3.Voyager en autobus est plus économique si on achète une carte mensuelle. 4.(Géographie) (Mountain pass) Col (de montagne). 5.As Laozi was about to cross the western pass, a guard recognized him. 6.(Sport) Passe. 7.He received a pass from Smith and scored the winning goal. [Prononciation] modifier le wikicode (Royaume-Uni) : - \pɑ:s\ - Royaume-Uni (Londres) : écouter « pass [pʰɑːs] » (États-Unis) : - \pæs\ - États-Unis : écouter « pass [pʰæs] » Suisse (Genève) : écouter « pass [Prononciation ?] » France (Toulouse) : écouter « pass [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodepass \pɑːs\ ou \pæs\ 1.(Transitif) Dépasser, passer. 2.She passed me on the sidewalk, and she never even said hello! 3.Doubler, dépasser, passer. 4.I finally managed to pass the car on that mountain road. 5.The other car is going so slowly. Why don’t you pass? 6.At this rate, we’ll pass the competition in six months. 7.(Transitif) Passer. 8.Pass me another helping of vegetables, please. 9.(Transitif) Réussir une épreuve. 10.Did you pass your exam? 11.(Transitif) Passer, passer du temps, donner. 12.We passed a very agreeable afternoon together in the park. 13.(Transitif) Subir, passer du temps difficile. 14.Passer, faire passer. 15.Could you pass me the salt, please? Passe-moi le sel, s’il te plaît. 16.(Familier) (Intransitif) Ne pas accepter. 17.Would you like some chocolate cake? I’ll pass. 18.(Transitude) Dans le cas d'une personne trans, être habituellement identifiée comme une personne cisgenre. 19.I’m a transgender man, but I “pass”, meaning that unless I choose to disclose my transgender identity, the world reads me and treats me like a straight man. I traverse society with all the ease of any middle class, straight white man. — (I'm Leaving the UK Because of Its Rampant Transphobia, Vice, 2020 → lire en ligne) [Voir aussi] modifier le wikicode - mountain pass (col de montagne) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - pass (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - laissez-passez sur l’encyclopédie Wikipédia - col de montagne sur l’encyclopédie Wikipédia - passe (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen anglais, issu de l'ancien français passer, du latin vulgaire *passare (« traverser »), dénominal de passus (« pas »). [[Estonien]] [Nom commun] modifier le wikicodepass \Prononciation ?\ 1.Le passeport. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Francique rhénan]] [Forme de verbe] modifier le wikicodepass \pas\ 1.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de passe. [[Gallo]] [Forme de verbe] modifier le wikicodepass \Prononciation ?\ (graphie ELG) 1.Troisième personne du singulier du présent de l'indicatif de pasae. [Références] modifier le wikicode - Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019 [[Norvégien (bokmål)]] [Nom commun] modifier le wikicodepass \Prononciation ?\ neutre 1.(Administration) Passeport. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Norvégien (nynorsk)]] [Nom commun] modifier le wikicodepass \Prononciation ?\ neutre 1.(Administration) Passeport. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Romanche]] [Nom commun] modifier le wikicodepass \Prononciation ?\ masculin 1.Pas, allure. [Étymologie] modifier le wikicode Forme et orthographe du dialecte sutsilvan. [[Suédois]] [Nom commun 1] modifier le wikicodepass \Prononciation ?\ neutre 1.(Administration) Passeport. 2.Han har ett pass. Il a un passeport. 3.Passage. 4.Kom, passet är där borta. Viens, le passage est libre. [Nom commun 2] modifier le wikicodepass \Prononciation ?\ commun 1.(Sport) Passe. 2.Vilken snygg pass! Quelle belle passe ! [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - Suède : écouter « pass [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Wolof]] [Nom commun] modifier le wikicodepass \Prononciation ?\ 1.Le nœud. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « pass [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/11/27 15:37 2023/09/04 13:37
34370 Pass [[Allemand]] [Nom commun 1] modifier le wikicodePass \pas\ masculin 1.(Administration) Passeport. 2.Hast du meinen Pass gesehen? As-tu vu mon passeport ? 3.Wir sind der Auffassung, dass der Verkauf von Staatsbürgerschaften über sogenannte goldene Pässe nach EU-Recht illegal ist und unsere Sicherheit ernsthaft gefährdet. — (« Kommission drängt Mitgliedstaaten zum Handeln gegen „goldene Pässe“ und „goldene Visa“ sowie zu unmittelbaren Schritten im Zusammenhang mit der russischen Invasion der Ukraine », dans Europäische Kommission, 28 mars 2022 [texte intégral]) Nous estimons que la vente de la citoyenneté au moyen de «passeports dorés» est illégale au regard du droit de l'Union et qu'elle présente de graves risques pour notre sécurité. [Nom commun 2] modifier le wikicodePass \pas\ masculin 1.(Géographie) Col. 2.(Football) Passe, dans les jeux de ballon, notamment au football. 3.Amble (d’un cheval, d’un chameau, etc.). 4.(Chasse) Passage d’animaux. [Prononciation] modifier le wikicode - \pas\ - Berlin : écouter « Pass [pas] » - Allemagne (Berlin) : écouter « Pass [pas] » [Références] modifier le wikicode - DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage - Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Pass → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun 1) (XVIe siècle) Forme raccourcie du moyen haut-allemand paßport ou paßbrif, emprunté au français passeport. (Nom commun 2) Du moyen haut-allemand pas, emprunté à l’ancien français pas. Le sens sportif vient de l’anglais pass (« passe »). 0 0 2021/03/19 17:09 2023/09/04 13:37 TaN
34371 pas [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: pas, SIL International, 2023 [Symbole] modifier le wikicodepas 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du papasena. [[Français]] [Adverbe] modifier le wikicodepas \pa\, \pɑ\ 1.Négation d’un verbe. — Note d’usage : Utilisée avec la particule ne dans le langage littéraire, mais souvent sans celle-ci dans le langage courant. 2.T’as perdu la boule ou quoi ? Tu me l’as refilé hier en me demandant de t’appeler ce soir. La picole te réussit pas, p’tit gars. — (Greg Waden, La disparue du 5701 : Coup de cœur virtuel à Lille, Villeneuve-d'Ascq : Éditions Ravet-Anceau, 2018, chapitre 5) 3.Pourquoi tu ne manges pas ? 4.Tu as si souffert que ça de ton harcèlement ? T’as pas idée. 5.Négation rhétorique pour demander humblement un accord. — Note : La réponse affirmative est oui, non pas si. 6.N’est-elle pas jolie ? 7.N’est-ce pas qu’elle est jolie ? 8.Négation rhétorique pour une invitation polie. — Note : La réponse affirmative est oui ou ouais, non pas si. 9.— Vous ne voulez pas déjeuner avec moi ? — Oui, avec plaisir. 10.Négation d’un adjectif épithète. Non. 11.Je cherche un logement pas cher. [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - APS - ASP, Asp. - SAP, sap - SPA, Spa, spa [Locution-phrase] modifier le wikicodepas \pa\ 1.N’est-ce pas. 2.On vous fait mettre à genoux, pour vous couper la gorge, pas ? — (Marcel Schwob, Le Livre de Monelle, Mercure de France, 1895) 3.Ça fait point de trop vilains gars, ce pays-là, pas, grand-père ? — (Jean Giono, Un de Baumugnes, Grasset, 1929) 4.— Et à cette époque où tu étais si en dèche ? Est-ce que je ne t’apportais pas un louis, comme tu dis, par semaine ? Et Dieu sait si ça m’était commode. — Je te les ai rendus, pas ? Je voudrais bien que tu fasses de même. Sais-tu combien tu me dois ? — (Paul-Jean Toulet, Mon Amie Nane, 1922) 5.Une autre fois vous serez plus prudente, pas ? — (Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 80) 6.— Remarque, enchaîna-t-il, pour une bonne arme, c’est une bonne arme. Jamais enrayée, jamais d’ennui. Il faut te dire que j’ai été verni, je l’ai eue toute neuve, sortant du magasin, et je l’ai soignée, et puis toujours la même main, pas ? — (Robert Merle, Week-end à Zuydcoote, 1949, réédition Le Livre de Poche, page 95) [Nom commun] modifier le wikicodepas \pa\, \pɑ\ masculin 1.Mouvement que fait une personne ou un animal en mettant un pied devant l’autre pour marcher. 2.Il contemplait […] les scarabées qui couraient sur le sable chaud et s’arrêtaient tout net à l’approche de son pas. — (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans Trois contes de l’Amour et de la Mort, 1940) 3.Le seul recours contre le temps est de le mesurer à ce double pas, comme ceux qui ont affaire personnellement à lui, les sentinelles, les officiers de quart. — (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916) 4.Peu à peu, des claquements de sabots s’entendirent, puis des pas étouffés de religieuses ; […]. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915) 5.Soutenu de chaque côté, je sentais la plante de mes pieds enflée au point de me donner l’impression que chacun de mes pas s’enfonçait dans un nuage. — (Henri Alleg, La Question, 1957) 6.À cet instant, dans le passage, d’autres voix s’élevèrent, accompagnées d’un martèlement de pas précipités. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938) 7.On ne peut le décider à faire un pas hors de chez lui. 8.Permettez-moi de faire quelques pas avec vous. 9.Marcher d’un pas léger, d’un pas rapide, d’un pas chancelant. 10.(Métrologie) Distance entre deux pas ; enjambée. 11.Le garde champêtre, armé d’un fusil que lui avait confié le maire, et suivi d’un cortège nombreux, s’avança jusqu’à dix pas du chien. — (Octave Mirbeau, « La Mort du chien » dans Lettres de ma chaumière, 1886) 12.Alors, je regardai dans la nuit grisâtre, et je vis, à cinquante pas devant moi, le colporteur Pinacle, avec sa grande hotte, […]. — (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864) 13.J’ai dix arquebuses dans cette chambre, reprit Charles IX, avec lesquelles je touche un écu d’or à cent cinquante pas. Voulez-vous en essayer une ? — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre III) 14.Il ne veut pas s’éloigner, reculer, avancer d’un pas, il ne veut pas s’éloigner, reculer, avancer du tout, il veut rester où il est. 15.(Par extension) Faible distance. 16.Or, un matin, à quelques pas de ma demeure, une famille de ces ouvriers de la scie et de la hache s’empressait autour d’un amas considérable de bûches que le livreur juré venait d’aligner. — (Études morales, dans Annales de la Société d'émulation du département des Vosges, volume 13, 1868, page 156) 17.(Militaire) Différentes manières de marcher réglées pour les troupes. 18.Marcher au pas, prendre le pas. 19.Perdre le pas, n’être plus au pas. 20.(Danse) Différentes manières d’exécuter le mouvement de la danse. 21.Ensuite quatre girls anglaises, des sisters quelconques, vinrent danser un pas de gigue, compliqué de cake-walk et de matchiche. — (Guillaume Apollinaire, Les Onze Mille Verges ou les Amours d’un Hospodar, 1907) 22.(Équitation) Allure la moins rapide du cheval. 23.Pour arrêter le cheval étant au pas, au trot ou au galop, passer du galop au trot ou au pas, du trot au pas, et même pour reculer, la tension des rênes, la pression des jambes, la position des mains et des jambes sont les mêmes, c est-à-dire que les mains doivent être à la même hauteur et les jambes également en arrière. — (Félix van der Meer, Connaissances complètes du cavalier, de l'écuyer et de l'homme de cheval, Lebègue & Cie à Bruxelles & Dumaine à Paris, 1865, page 242) 24.Au Maroc, le cheval sert surtout de monture, quelquefois de bête de somme. Ses allures sont le pas et le galop; mais on arrive assez facilement à lui enseigner le trot. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 231) 25.Vers les neuf heures du matin, Capestang se remit en route et, au pas de Fend-l'Air, se dirigea vers Paris, à travers les beaux bois pleins d'ombrages et de senteurs enivrantes. — (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » no 31, 1907) 26.Empreinte, marque que laisse le pied d’une personne ou d’un animal. 27.Il vit des pas d’homme sur le rivage. 28.Il distingue fort bien le pas d’un cheval de celui d’un mulet. 29.Préséance, droit de marcher le premier. 30.Le parlement avait le pas sur les autres compagnies. 31.Le Cardinal, dès longtemps prévenu contre Urbain, n’a voulu voir que lui de coupable : on lui a rappelé que lorsqu’il n’était encore que prieur de Coussay, Grandier lui disputa le pas, le prit même avant lui : je suis bien trompé si ce pas ne met son pied dans la tombe… — (Alfred de Vigny, Cinq-Mars, Michel Lévy frères, 1863) 32.Passage étroit ou passe difficile dans une vallée, dans une montagne, etc. 33.Les ingénieurs qui ont critiqué le projet de M. Abeille ont cité trois endroits qu'ils regardent comme très difficiles. Le premier est le pas de Crugey sur la rivière d'Ouche, où la vallée se rétrécit et est bordée de rochers durs et en partie escarpés. — (Jean Rodolphe Perronet, « Canal de Bourgogne », dans Description des projets et de la construction des ponts de Neuilly, de Mantes, d'Orléans, du projet du canal de Bourgogne et de celui de la conduite des eaux de l'Yvette et de Bièvre Paris : dédié au roi Louis XVI, Paris : Imprimerie royale, 1782, page 347) 34.Le pas de Calais, le détroit entre Calais et Douvres. 35.Seuil, marches qui sont au-devant d’une entrée. 36.Il est sur le pas de la porte. 37.[À New York], les demeures des riches se reconnaissent à leurs élégantes et monotones façades. […] Du pied des marches se détache une grille en fer qui protège un carré de gazon et le pas qui mène aux cuisines. — (Louis Simonin, Le Monde américain (1876).) 38.À New York, cela étonnait un homme en noir assis sur le pas de sa porte. — (Edmonde Charles-Roux, Oublier Palerme, Grasset, 1966) 39.(Vieilli) Allées et venues, démarches que l’on fait, peines qu’on prend pour réussir. 40.Il fait bien des pas pour obtenir cette place. 41.Cela lui a coûté bien des pas et démarches. 42.Il n’a pas ménagé, épargné ses pas dans cette circonstance. 43.Je ne ferai pas un pas de plus, je ne ferai aucune démarche de plus pour cette affaire, pas une concession de plus. 44.(Mécanique) Distance séparant deux filets d’un filetage. 45.Tableau des filetages métriques au pas régulier et au pas fin — (ABMS Consultants inc, Consultant en ingénierie mécanique, http://www.abms.ca/Technique/Filetages_des_boulons.pdf). 46.Le secret de la précision ne réside pas seulement dans l’ogive, mais aussi dans la qualité des canons et du pas de rayure adaptée à ces derniers. Les canons des 6.8 Western ont un pas de 7.5, ce qui signifie une torsion complète des rayures par chaque 7.5 po[sic] de longueur de canon — (Patrick Campeau, Polyvalence et puissance à très longue distance, Le Journal de Montréal, 8 octobre 2022) 47.Plus généralement : distance entre 2 tours d’un mouvement hélicoïdal : voir hélice (mathématique) et hélice à pas variable. 48.(Cartographie) Écart entre les axes d’éléments graphiques homologues d’un ensemble graphique de structure régulière ; il est souvent exprimé numériquement par l’inverse de son rapport à l’unité de longueur[1]. 49.(Électronique) Distance séparant deux lignes d’interconnexion voisines dans un circuit intégré ou sur un circuit imprimé nu. 50.(Électronique) Distance entre deux broches de raccordement contiguës sur un boîtier. 51.(Charpenterie) Entaille faite dans une sablière pour y encastrer partiellement un chevron. [Prononciation] modifier le wikicode - \pa\ - France (Paris) : écouter « pas [pa] » (Accents avec distinction /a/~/ɑ/) \pɑ\(Hauts-de-France) \pɔ\(Canada) \pɑ\ (Standard), \pɔ\ (Informel) - Canada (Montréal) : écouter « pas [pɑ] » - Canada (Montréal) : écouter « pas [pɔ] » - Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan) : écouter « pas [pɔ] » France : écouter « pas [Prononciation ?] » France (Paris) : écouter « pas [Prononciation ?] » France (Muntzenheim) : écouter « pas [Prononciation ?] » France (Vosges) : écouter « pas [Prononciation ?] » France (Vosges) : écouter « pas [Prononciation ?] » France : écouter « pas [Prononciation ?] » Suisse (Lausanne) : écouter « pas [Prononciation ?] » Lyon (France) : écouter « pas [Prononciation ?] » Aude (France) : écouter « pas [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - « pas », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France. 1.↑ « Glossaire de cartographie », dans le Bulletin du Comité français de cartographie, mars-juin 1990, nos 123-124, Paris (2e édition), ouvrage placé sous licence CC BY-SA 4.0 et intégré au Wiktionnaire grâce à un don du Comité français de cartographie. [Voir aussi] modifier le wikicode - pas sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Nom) Du latin passus (« pas, enjambée, marche » ou « trace de pas »). (Adverbe) De l’usage en ancien français d’ajouter un substantif signifiant « le moindre » après ne : - Je ne bois goutte. — Je ne mange mie. — Je ne vois point. — Je ne marche pas. L’usage de pas s’est généralisé par un cycle de Jespersen et la négation ne est pour sa part devenue optionnelle dans le langage courant : - Je marche pas dans cette combine. — J’vois pas où tu veux en venir. [[Afrikaans]] [Adverbe] modifier le wikicodepas \Prononciation ?\ 1.Ne … que, seulement. [Anagrammes] modifier le wikicode - sap [Prononciation] modifier le wikicode - Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « pas [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodepas \Prononciation ?\ 1.(Habillement) Habiller, revêtir, vêtir. 2.Convenir. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Albanais]] [Préposition] modifier le wikicodepas \pas\ 1.Derrière. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Ancien français]] [Adverbe] modifier le wikicodepas \Prononciation ?\ 1.(Avec « ne ») Pas. 2.Ypomedon pas ne sojorne — (Le Roman de Thèbes, édition de Constans, tome I, page 373) 3.Ceste vie ne refus pas — (Vie de sainte Marie l’Égyptienne, ms. 23112 de la BnF, f. 342r. b.) [Je] ne refuse pas cette vie [Nom commun 1] modifier le wikicodepas \Prononciation ?\ masculin 1.Pas. [Nom commun 2] modifier le wikicodepas \Prononciation ?\ masculin 1.Variante de past. [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [[Bosniaque]] [Nom commun] modifier le wikicodepas \Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : kučka) 1.Chien, cabot. [Voir aussi] modifier le wikicode - pas sur l’encyclopédie Wikipédia (en bosniaque)  [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux slave → voir pes. [[Catalan]] [Nom commun] modifier le wikicodepas \Prononciation ?\ masculin 1.Pas. [Prononciation] modifier le wikicode - El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « pas [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Créole guadeloupéen]] [Conjonction] modifier le wikicodepas \Prononciation ?\ 1.Parce que. 2.An vlé lajan pas an sé on pawo é an pa ni pon kaz. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - France (La Ferté-sous-Jouarre) : écouter « pas [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.. [[Créole indo-portugais]] [Nom commun] modifier le wikicodepas \Prononciation ?\ 1.(Diu) (Zoologie) Oiseaux. [Références] modifier le wikicode - Hugo C. Cardoso, 'The Indo-Portuguese language of Diu, 2009, page 265 → [version en ligne] [Étymologie] modifier le wikicode Du portugais pássaro. [[Danois]] [Nom commun] modifier le wikicodepas \Prononciation ?\ neutre 1.(Administration) Passeport. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Gaélique irlandais]] [Nom commun 1] modifier le wikicodepas \pˠasˠ\ masculin 1.Passage. [Nom commun 2] modifier le wikicodepas \pˠasˠ\ masculin 1.Laissez-passer. 2.(Administration) Passeport. 3.Thaispeáin sé a phas. Il a montré son passeport. 4.(Comme adverbe) Un peu, quelque peu. 5.Pas deacair. Un peu dur. 6.Pas déanach. Un peu tard. [Nom commun 3] modifier le wikicodepas \pˠasˠ\ masculin 1.(Électricité) Phase. [Références] modifier le wikicode - Niall Ó Dónaill, pas sur Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977 - Foras na Gaeilge, pas sur New English-Irish Dictionary [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Gallo]] [Adverbe] modifier le wikicodepas \Prononciation ?\ (graphie ELG) 1.Pas. [Références] modifier le wikicode - Grammaire du gallo : les adjectifs et pronoms démonstratifs sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Mofu-gudur]] [Nom commun] modifier le wikicodepas \Prononciation ?\ 1.Soleil. 2.Jour. 3.Pas mekele a sawa, a sləka, a sawa a kəca saya. — (James N. Pohlig et Kenneth R. Hollingsworth, Présentation de l’orthographe du mofu-gudur, SIL-Cameroun, 2008, page 19) Un autre jour la vieille femme vient ressemer et l’écureuil vient encore déterrer. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Adverbe] modifier le wikicodepas \pɑs\ 1.Justement, à l’instant. 2.hij is pas weggegaan il vient de partir 3.Ne … que, seulement. 4.het is pas twaalf uur il n’est que midi [Anagrammes] modifier le wikicode - sap - spa [Nom commun] modifier le wikicodepas \pɑs\ masculin 1.Pas. 2.met grote passen lopen door de gang arpenter le corridor 3.Passeport. 4.(Informatique) Passe, badge. 5.(Géographie) Col. [Prononciation] modifier le wikicode - Pays-Bas : écouter « pas [pɑs] » - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « pas [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 100,0 % des Flamands, - 99,4 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Occitan]] [Adverbe] modifier le wikicodepas \ˈpas\, \ˈpa\ (graphie normalisée) 1.Ne pas (adverbe de négation). 2.Manjar pas. Ne pas manger. 3.Poder pas. Ne pas pouvoir. 4.Me vòl pas parlar. Il ne veut pas me parler. 5.Me ven pas véser. Il ne vient pas me voir. 6.I a pas res a véser. Il n'y a rien à voir. 7.N'avèm pas. Nous n'en avons pas. 8.Ne volèm pas. Nous n'en voulons pas. 9.Pas uèi, pas deman, pas l'an que ven, pas jamai. Pas aujourd'hui, pas demain, pas l'an prochain, jamais. [Anagrammes] modifier le wikicode - sap [Nom commun] modifier le wikicodepas \ˈpas\ (graphie normalisée) (graphie mistralienne) masculin 1.Pas (mouvement de marche). 2.Me'n vau far quatre passes. Je vais faire quatre pas. 3.Caminar d'un pas decidit. Cheminer d'un pas décidé. 4.(Géographie) Col. 5.Lo Pas de la Casa. Le Pas de la Case. 6.Passage étroit. 7.Lo pas de la pòrta. Le pas de la porte. 8.(Anatomie) Vagin. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Béarn) : écouter « pas [ˈpas] » [Références] modifier le wikicode - Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage - Academia Occitana-Consistòri del Gai Saber, Diccionari General de la Lenga Occitana (DGLO), XXI s → consulter cet ouvrage - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage - Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne - Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 - Christian Camps, Atlas linguistique du Biterrois, Institut d’études occitanes, Béziers, 1985, page 355 [Étymologie] modifier le wikicode Du latin passus. [[Polonais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - psa [Nom commun] modifier le wikicodepas \Prononciation ?\ masculin 1.Ceinture. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Bande. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « pas [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - pas sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du vieux slave ; voyez pás en tchèque. [[Papiamento]] [Nom commun] modifier le wikicodepas \Prononciation ?\ 1.Paix. [Étymologie] modifier le wikicode De l’espagnol paz. [[Roumain]] [Interjection] modifier le wikicodepas 1.Renoncer à son tour dans un jeu, « Je passe ». 2.Enjoindre quelqu'un de le laisser tranquille. 3.Inciter quelqu'un a renoncer. [Nom commun 1] modifier le wikicodepas \pas\ masculin 1.Mouvement alternatif des pieds lors de la marche, pas. 2.Façon de marcher pas 3.Unité de mesure des distances égale à la longueur d'un pas, pas. 4.Rythme donné en tapant du pied, pas. [Nom commun 2] modifier le wikicodepas \pas\ neutre 1.Distance entre deux éléments dans un système technique, pas. 2.Distance entre deux spires d'un pas de vis, pas. [Nom commun 3] modifier le wikicodepas \pas\ neutre 1.Instrument de mesure, compas. [Nom commun 4] modifier le wikicodepas \pas\ neutre 1.(Géographie) Passage naturel passant entre les montagnes ou les collines, passe. 2.Passeport. [Prononciation] modifier le wikicode - Craiova (Roumanie) : écouter « pas [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « pas [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - DEX online – Dicționare ale limbii române, 2004–2023 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun 1) Du latin passus. (Nom commun 2) Du latin passus. (Nom commun 3) De l'italien compass. (Nom commun 4) De l'allemand Pass. (Interjection) Du français « (je) passe ». [[Tchèque]] [Anagrammes] modifier le wikicode - psa [Nom commun] modifier le wikicodepas \Prononciation ?\ masculin inanimé 1.(Administration) Passeport. 2.cestovní pas. passeport [Prononciation] modifier le wikicode - Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « pas [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Apocope de pasport ou du français passe (« laissez-passer »). 0 0 2022/02/10 18:55 2023/09/04 13:37 TaN
34372 Pas [[Anglais]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodePas \Prononciation ?\ 1.Pluriel de Pa. 0 0 2022/02/10 18:55 2023/09/04 13:37 TaN
34373 through [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - \θɹuː\ (Royaume-Uni) - Royaume-Uni (Londres) : écouter « through [θɹuː] » - \θɹu\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « through [θɹu] » [Préposition] modifier le wikicodethrough \θɹu\ (États-Unis), \θɹuː\ (Royaume-Uni) 1.À travers. 2.I ran through the garden. J’ai traversé le jardin. 3.(États-Unis) Jusques et y compris, avec toutes valeurs intermédiaires. 4.The numbers 1 through 9. [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen anglais thrugh. 0 0 2010/12/16 18:47 2023/09/04 13:38 TaN
34374 absurd [[Afrikaans]] [Adjectif] modifier le wikicodeabsurd \Prononciation ?\ 1.Absurde. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin absurdus. [[Albanais]] [Adjectif] modifier le wikicodeabsurd \ab.ˈsurd\ 1.Absurde. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin absurdus. [[Allemand]] [Adjectif] modifier le wikicodeabsurd \ap.ˈzʊʁt\ (comparatif : absurder, superlatif : am absurdesten) 1.(Philosophie) Absurde. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « absurd [Prononciation ?] » - Allemagne (Berlin) : écouter « absurd [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin absurdus. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeabsurd \æb.ˈzɝd\ (Royaume-Uni) (Canada) \əb.ˈsɝd\ (États-Unis) 1.Absurde. [Nom commun] modifier le wikicodeabsurd \Prononciation ?\ 1.Absurde. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « absurd [Prononciation ?] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « absurd [Prononciation ?] » - \əb.ˈsɔɪd\[1] (New York) [Références] modifier le wikicode 1.↑ Robert Hendrickson, New Yawk Tawk: A Dictionary of New York City Expressions, Checkmark Books, 1998, page 1 [Étymologie] modifier le wikicode Du latin absurdus. [[Catalan]] [Adjectif] modifier le wikicodeabsurd \Prononciation ?\ masculin 1.Absurde. [Prononciation] modifier le wikicode - catalan oriental : \əp.ˈsuɾt\ - catalan occidental : \ap.ˈsuɾt\ - Barcelone (Espagne) : écouter « absurd [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin absurdus. [[Danois]] [Adjectif] modifier le wikicodeabsurd \ɑbˈsuɐ̯ˀd\ 1.Absurde, grotesque, déformé. [Références] modifier le wikicode - Den Danske Ordbog, 2003 absurd → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin absurdus. [[Frison]] [Adjectif] modifier le wikicodeabsurd \Prononciation ?\ 1.Absurde. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin absurdus. [[Luxembourgeois]] [Adjectif] modifier le wikicodeabsurd \Prononciation ?\ 1.Absurde. 2.Mat denger absurder Argumentatioun iwwerzeegs de kee Mënsch. Avec ton argumentation absurde, tu ne convaincs personne. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin absurdus. [[Néerlandais]] [Adjectif] modifier le wikicodeabsurd \ɑp.sʏrt\ 1.Absurde. [Prononciation] modifier le wikicode - Pays-Bas : écouter « absurd [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 98,6 % des Flamands, - 98,7 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin absurdus. [[Norvégien]] [Adjectif] modifier le wikicodeabsurd \Prononciation ?\ 1.Absurde. [Nom commun] modifier le wikicodeabsurd \Prononciation ?\ 1.Absurde. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin absurdus. [[Occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodeabsurd \Prononciation ?\ (graphie normalisée) 1.Absurde. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Béarn) : écouter « absurd [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin absurdus. [[Polonais]] [Nom commun] modifier le wikicodeabsurd \ˈap.surt\ masculin 1.Absurdité, non-sens. 2.„W oparach absurdu” to dzieło dwóch polskich humorystów. «Les émanations de l’absurde» sont l'œuvre de deux humoristes polonais. [Prononciation] modifier le wikicode - Pologne : écouter « absurd [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin absurdus. [[Suédois]] [Adjectif] modifier le wikicodeabsurd \Prononciation ?\ 1.Absurde. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin absurdus. 0 0 2010/08/06 14:02 2023/09/04 13:41 TaN
34375 outburst [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeoutburst (pluriel : outbursts) 1.Éclatement, explosion (bruit). 2.Crise, emportement (de colère ou de larmes). [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « outburst [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/09/04 13:43 TaN
34376 funneled [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodefunneled \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to funnel. 2.Participe passé du verbe to funnel. 0 0 2021/07/27 13:37 2023/09/04 13:43 TaN
34377 weaponry [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeweaponry 1.Arsenal. [Prononciation] modifier le wikicode - Grande-Bretagne (Royaume-Uni) : écouter « weaponry [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/05/27 11:09 2023/09/04 13:43 TaN
34378 finer [[Anglais]] [Forme d’adjectif] modifier le wikicodefiner \Prononciation ?\ 1.Comparatif de fine. [[Ancien français]] [Verbe] modifier le wikicodefiner \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) 1.Finir. 2.Ci fine sainte Margarite la virgene — (Wace, La vie de Ste. Marguerite, les deux dernières lignes de f. 258 de ce ms. du XIIIe siècle) [Étymologie] modifier le wikicode Du latin finire. [[Anglo-normand]] [Verbe] modifier le wikicodefiner \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) 1.Finir. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin finire. 0 0 2023/09/04 13:47 TaN
34380 berth [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeberth \bɜːɹθ\ 1.Couchette. 2.I'll choose the upper berth of the sleeping compartment on the train. 3.Espace pour manœuvrer. 4.Steer to port and give the rocks a wide berth. 5.Position. 6.Walcott reverted to his more familiar berth on the right wing. — (The Guardian, 29 décembre 2012) [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « berth [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeberth \bɜːɹθ\ 1.Aborder. [Étymologie] modifier le wikicode Probablement dérivé de bear (« porter »), avec le suffixe -th ; comparer avec ferculum (« brancard »), de fero (« porter »). [[Gallois]] [Adjectif] modifier le wikicodeberth \Prononciation ?\ 1.Beau. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Forme de nom commun] modifier le wikicodeberth \Prononciation ?\ 1.Forme mutée de perth par adoucissement. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : berth. (liste des auteurs et autrices) 1.↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du celtique *berxtos, lointainement apparenté[1] à bright en anglais, Brecht en allemand. 0 0 2010/05/18 11:00 2023/09/04 17:19 TaN
34381 remediate [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « remediate [Prononciation ?] » - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « remediate [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicoderemediate transitif 1.Remédier. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin remediatus (« guérir »). 0 0 2011/01/24 22:27 2023/09/04 22:52
34382 bull [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - blul [Nom commun 1] modifier le wikicodebull \byl\ masculin 1.(Construction, Travaux publics) Bouldozeur ; bulldozer. 2.Les pelles mécaniques made in USA ouvrent et referment leurs mâchoires, les bulls foncent et défoncent, creusent ici, comblent là. — (Louis Chabert, Une enfance en hiver, La Fontaine de Siloé, Montmélian, 2006, page 188) 3.J'avoue, à ma grande honte avoir détourné trois ou quatre camions de sable du chantier. Je retourne le voir un mois après, mais là il me demande un peu de cailloux avec un bull pour tout régaler. — (Jean-Noël Tirel, Mémoires d'outre béton-be : Les mémoires d'un bétonneux, Éditions Librinova, 2019, chap. "Le Bénin") [Nom commun 2] modifier le wikicodeToby-chien, bouledogue français, par Lelong, 1930. 1.(Par ellipse) Apocope de bull-dog (race de chien). 2.(Par ellipse) Variante de bouledogue français (race de chien). 3.Un petit bull noir, plus très jeune, un peu épaissi, roule comme un taureau jusqu’à nous, lève vers nos visages unis un mufle de monstre japonais, inquiet parce qu’on pleure et parce qu’on s’embrasse !… — (Colette, La Retraite sentimentale, 1907) 4.Toutes trois nous rentrons poudrées, moi, la petite bull et la bergère flamande… — (Colette, Les Vrilles de la vigne, 1908) [Prononciation] modifier le wikicode(1) \byl\ - Annecy (France) : écouter « bull [Prononciation ?] » (2) \bul\ [Voir aussi] modifier le wikicode - bull sur Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (1) Apocope de bulldozer. (2) Apocope de bulldog. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodebull \ˈbʊl\ non comparable 1.Adulte mâle, en parlant d’un grand animal. [Nom commun 1] modifier le wikicodeA bull (1).bull \ˈbʊl\ 1.(Zoologie) Taureau. 2.A bull is a male cow. Le taureau est le mâle de la vache. 3.to take the bull by the horns prendre le taureau par les cornes 4.(Économie) Investisseur qui croit que le marché va hausser. 5.(Héraldique) Taureau. 6.(Péjoratif) (Vieilli) Flic, détective. 7.Why is that bull still nosing around here? Pourquoi ce flic est-il encore en train de fouiner ici? 8.(Argot) (Par euphémisme) Apocope de bullshit : bêtises, conneries. 9.That’s a bunch of bull. C’est un ramassis de bêtises. [Nom commun 2] modifier le wikicodebull \ˈbʊl\ 1.(Religion) Bulle. 2.A new papal bull was issued. Une nouvelle bulle papale est parue. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « bull [bʊl] » [Références] modifier le wikicode - (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage [Verbe] modifier le wikicodebull \ˈbʊl\ transitif ou intransitif 1.Forcer (quelqu’un). 2.Mentir, dire des mensonges. 3.Cirer les pompes d’un supérieur hiérarchique. [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1, adjectif) (XIIIe siècle) Du vieux norrois boli, apparenté au néerlandais bul, à l’allemand Bulle (« taureau ») ; plus avant soit : 1.d’un étymon *bu- (« mugir ») qui l’apparente au latin boo de même sens ; 2.ou d’un étymon *bhel- (« souffler, enfler », « gros animal ») qui l’apparente à blow, au latin follis (« soufflet »). (Verbe) Déverbal de bull ci-dessus. (Nom 2) Du latin bulla. 0 0 2023/02/06 13:45 2023/09/05 08:46 TaN
34384 hiring [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodehiring \ˈhaɪ.ɚ.ɪŋ\ (États-Unis), \ˈhaɪə.ɹɪŋ\ (Royaume-Uni) 1.Participe présent de hire. 0 0 2023/09/05 08:47 TaN
34386 supplementary [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodesupplementary \ˌsʌp.lɪ.ˈmɛn.t(ə)ɹi\ 1.Supplémentaire, additionnel. [Prononciation] modifier le wikicode - Brisbane (Australie) : écouter « supplementary [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de supplement, avec le suffixe -ary. 0 0 2020/05/18 21:49 2023/09/05 10:45 TaN
34387 applicable [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodeapplicable \a.pli.kabl\ masculin et féminin identiques 1.Qui doit ou peut être appliqué. 2.Ces fonds sont applicables à telle dépense. 3.Ce passage n’est point applicable au sujet dont il s’agit. 4.Cette loi n’est point applicable aux enfants mineurs. 5.Cette situation est applicable aux revenus et aux plus-values attachés aux instruments financiers. — (Bruno Colmant, Le droit comptable belge applicable aux instruments financiers, 2001) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « applicable [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (applicable), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de appliquer, avec le suffixe -able. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeapplicable \ˈæplɪkəbl\ 1.Applicable. 2.This particular trip, combined with years of pursuing wahoo on standard long-range outings, provided a number of lessons applicable to fly fishing these wild ones. — (Nick Curcione, Orvis Guide to Saltwater Fly Fishing, 2008, page 187) 3.Concerné. 4.Apte à, convenable, propice. 5.Convenable, raisonnable. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « applicable [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/07/30 11:43 2023/09/05 10:55
34389 win over [[Anglais]] [Locution verbale] modifier le wikicodewin over \Prononciation ?\ 1.Convaincre. [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « win over [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/09/05 12:25 TaN
34390 wall [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodewall (Royaume-Uni) \wɔːl\, (États-Unis) \wɔl\, \wɑl\ 1.(Maçonnerie) Mur. 2.(Construction) (Inner wall) Paroi. 3.(Internet) Page listant les messages d'intérêt d'un internaute particulier. 4.(Anatomie, zoologie, botanique) Paroi. 5.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni) \wɔːl\ - Londres : écouter « wall [wɔːl] » (États-Unis) \wɔl\, \wɑl\ - États-Unis : écouter « wall [wɑl] » (Australie) \woːl\ [Verbe] modifier le wikicodewall (Royaume-Uni) \wɔːl\, (États-Unis) \wɔl\, \wɑl\ 1.Murer, clôturer par un mur, fermer d’un mur, entourer d’un mur, séparer d’un mur. [Voir aussi] modifier le wikicode - wall sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - wall (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - mur sur l’encyclopédie Wikipédia - paroi sur l’encyclopédie Wikipédia - mur (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais weall, lui-même du latin vallum (« mur », « rempart »). 0 0 2021/08/07 17:27 2023/09/05 13:33 TaN
34391 indebted [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeindebted \ɪnˈdɛt.ɪd\ 1.Endetté d'un service, obligé envers quelqu'un. [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni), (États-Unis) \ɪnˈdɛt.ɪd\ - (US) : écouter « indebted [ɪnˈdɛt.ɪd] » (Australie) \ɪnˈdet.ɪd\ [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français endetter. 0 0 2022/05/19 18:01 2023/09/05 14:53 TaN
34392 algae [[Anglais]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodealgae \ˈæl.dʒi\ (États-Unis), \ˈæl.ɡi\ (Royaume-Uni) 1.Pluriel de alga. [[Latin]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodealgae \Prononciation ?\ 1.Génitif singulier de alga. 2.Datif singulier de alga. 3.Nominatif pluriel de alga. 4.Vocatif pluriel de alga. 0 0 2023/06/30 16:26 2023/09/05 15:01 TaN
34393 carbon [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Bracon, bracon - bronca - cabron - Corban, corban [Nom commun] modifier le wikicodecarbon \kaʁ.bɔ̃\ masculin 1.Nom donné par les Anglais aux diamants noirs du Brésil [1]. [Références] modifier le wikicode - [1] : Journal officiel 7 déc. 1875, page 10 093, 1re colonne - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (carbon) [Voir aussi] modifier le wikicode - carbon sur Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeCarbon (1) in the periodic table.Diamond (left) and graphite (right).carbon \ˈkɑɹ.bən\ (États-Unis), \ˈkɑː.bən\ (Royaume-Uni) 1.(Chimie) (nomenclature UICPA) (Indénombrable) Carbone (l’élément chimique C). 2.(Familier) (Dénombrable) Feuille de papier carbone. 3.(Familier) (Dénombrable) Copie carbone. 4.(Écologie) (Indénombrable) Dioxyde de carbone (dans le contexte du réchauffement climatique). [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « carbon [ˈkɑɹ.bən] » [Voir aussi] modifier le wikicode - carbon sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du français carbone, même sens. [[Occitan]] [Nom commun] modifier le wikicodecarbon [kaɾˈβu] (graphie normalisée) masculin 1.Charbon. 2.carbon de bòsc charbon de bois 3.carbon de pèira/de mina charbon de terre 4.barra de carbon couche de houille 5.èstre sus lei carbons être sur les charbons, sur la braise 6.negre come de carbon noir comme du charbon 7.roge come un carbon de fuòc rouge comme un charbon ardent 8.Carie du blé. 9.(Nosologie) Anthrax, inflammation gangréneuse. [Prononciation] modifier le wikicode - languedocien : [kaɾˈβu] - provençal (dont niçois) : [kaʁˈbũᵑ] - France (Béarn) : écouter « carbon [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3 - Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5 - Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 - Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011 - Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin carbonem, accusatif de carbo, carbonis. [[Picard]] [Nom commun] modifier le wikicodecarbon \kaʁbɔ̃\ masculin 1.Charbon. [Références] modifier le wikicode - Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, volume I [Étymologie] modifier le wikicode Du latin carbonem. [[Roumain]] [Nom commun] modifier le wikicodecarbon \Prononciation ?\ neutre 1.(Chimie) Carbone. [Étymologie] modifier le wikicode Du français carbone. 0 0 2022/04/12 16:57 2023/09/05 15:01 TaN

[34327-34393/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]