34373
through
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \θɹuː\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « through [θɹuː] »
- \θɹu\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « through [θɹu] »
[Préposition]
modifier le wikicodethrough \θɹu\ (États-Unis), \θɹuː\ (Royaume-Uni)
1.À travers.
2.I ran through the garden.
J’ai traversé le jardin.
3.(États-Unis) Jusques et y compris, avec toutes valeurs intermédiaires.
4.The numbers 1 through 9.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen anglais thrugh.
0
0
2010/12/16 18:47
2023/09/04 13:38
TaN
34374
absurd
[[Afrikaans]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeabsurd \Prononciation ?\
1.Absurde.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin absurdus.
[[Albanais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeabsurd \ab.ˈsurd\
1.Absurde.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin absurdus.
[[Allemand]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeabsurd \ap.ˈzʊʁt\ (comparatif : absurder, superlatif : am absurdesten)
1.(Philosophie) Absurde.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « absurd [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « absurd [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin absurdus.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeabsurd \æb.ˈzɝd\ (Royaume-Uni) (Canada) \əb.ˈsɝd\ (États-Unis)
1.Absurde.
[Nom commun]
modifier le wikicodeabsurd \Prononciation ?\
1.Absurde.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « absurd [Prononciation ?] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « absurd [Prononciation ?] »
- \əb.ˈsɔɪd\[1] (New York)
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Robert Hendrickson, New Yawk Tawk: A Dictionary of New York City Expressions, Checkmark Books, 1998, page 1
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin absurdus.
[[Catalan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeabsurd \Prononciation ?\ masculin
1.Absurde.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- catalan oriental : \əp.ˈsuɾt\
- catalan occidental : \ap.ˈsuɾt\
- Barcelone (Espagne) : écouter « absurd [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin absurdus.
[[Danois]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeabsurd \ɑbˈsuɐ̯ˀd\
1.Absurde, grotesque, déformé.
[Références]
modifier le wikicode
- Den Danske Ordbog, 2003 absurd → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin absurdus.
[[Frison]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeabsurd \Prononciation ?\
1.Absurde.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin absurdus.
[[Luxembourgeois]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeabsurd \Prononciation ?\
1.Absurde.
2.Mat denger absurder Argumentatioun iwwerzeegs de kee Mënsch.
Avec ton argumentation absurde, tu ne convaincs personne.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin absurdus.
[[Néerlandais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeabsurd \ɑp.sʏrt\
1.Absurde.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Pays-Bas : écouter « absurd [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,6 % des Flamands,
- 98,7 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin absurdus.
[[Norvégien]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeabsurd \Prononciation ?\
1.Absurde.
[Nom commun]
modifier le wikicodeabsurd \Prononciation ?\
1.Absurde.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin absurdus.
[[Occitan]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeabsurd \Prononciation ?\ (graphie normalisée)
1.Absurde.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Béarn) : écouter « absurd [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin absurdus.
[[Polonais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeabsurd \ˈap.surt\ masculin
1.Absurdité, non-sens.
2.„W oparach absurdu” to dzieło dwóch polskich humorystów.
«Les émanations de l’absurde» sont l'œuvre de deux humoristes polonais.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Pologne : écouter « absurd [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin absurdus.
[[Suédois]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeabsurd \Prononciation ?\
1.Absurde.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin absurdus.
0
0
2010/08/06 14:02
2023/09/04 13:41
TaN
34375
outburst
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeoutburst (pluriel : outbursts)
1.Éclatement, explosion (bruit).
2.Crise, emportement (de colère ou de larmes).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « outburst [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/09/04 13:43
TaN
34376
funneled
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodefunneled \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to funnel.
2.Participe passé du verbe to funnel.
0
0
2021/07/27 13:37
2023/09/04 13:43
TaN
34377
weaponry
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeweaponry
1.Arsenal.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Grande-Bretagne (Royaume-Uni) : écouter « weaponry [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/05/27 11:09
2023/09/04 13:43
TaN
34378
finer
[[Anglais]]
[Forme d’adjectif]
modifier le wikicodefiner \Prononciation ?\
1.Comparatif de fine.
[[Ancien français]]
[Verbe]
modifier le wikicodefiner \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
1.Finir.
2.Ci fine sainte Margarite la virgene — (Wace, La vie de Ste. Marguerite, les deux dernières lignes de f. 258 de ce ms. du XIIIe siècle)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin finire.
[[Anglo-normand]]
[Verbe]
modifier le wikicodefiner \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
1.Finir.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin finire.
0
0
2023/09/04 13:47
TaN
34380
berth
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeberth \bɜːɹθ\
1.Couchette.
2.I'll choose the upper berth of the sleeping compartment on the train.
3.Espace pour manœuvrer.
4.Steer to port and give the rocks a wide berth.
5.Position.
6.Walcott reverted to his more familiar berth on the right wing. — (The Guardian, 29 décembre 2012)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « berth [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeberth \bɜːɹθ\
1.Aborder.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Probablement dérivé de bear (« porter »), avec le suffixe -th ; comparer avec ferculum (« brancard »), de fero (« porter »).
[[Gallois]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeberth \Prononciation ?\
1.Beau.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodeberth \Prononciation ?\
1.Forme mutée de perth par adoucissement.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : berth. (liste des auteurs et autrices)
1.↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du celtique *berxtos, lointainement apparenté[1] à bright en anglais, Brecht en allemand.
0
0
2010/05/18 11:00
2023/09/04 17:19
TaN
34381
remediate
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « remediate [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « remediate [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicoderemediate transitif
1.Remédier.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin remediatus (« guérir »).
0
0
2011/01/24 22:27
2023/09/04 22:52
34382
bull
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- blul
[Nom commun 1]
modifier le wikicodebull \byl\ masculin
1.(Construction, Travaux publics) Bouldozeur ; bulldozer.
2.Les pelles mécaniques made in USA ouvrent et referment leurs mâchoires, les bulls foncent et défoncent, creusent ici, comblent là. — (Louis Chabert, Une enfance en hiver, La Fontaine de Siloé, Montmélian, 2006, page 188)
3.J'avoue, à ma grande honte avoir détourné trois ou quatre camions de sable du chantier. Je retourne le voir un mois après, mais là il me demande un peu de cailloux avec un bull pour tout régaler. — (Jean-Noël Tirel, Mémoires d'outre béton-be : Les mémoires d'un bétonneux, Éditions Librinova, 2019, chap. "Le Bénin")
[Nom commun 2]
modifier le wikicodeToby-chien, bouledogue français, par Lelong, 1930.
1.(Par ellipse) Apocope de bull-dog (race de chien).
2.(Par ellipse) Variante de bouledogue français (race de chien).
3.Un petit bull noir, plus très jeune, un peu épaissi, roule comme un taureau jusqu’à nous, lève vers nos visages unis un mufle de monstre japonais, inquiet parce qu’on pleure et parce qu’on s’embrasse !… — (Colette, La Retraite sentimentale, 1907)
4.Toutes trois nous rentrons poudrées, moi, la petite bull et la bergère flamande… — (Colette, Les Vrilles de la vigne, 1908)
[Prononciation]
modifier le wikicode(1) \byl\
- Annecy (France) : écouter « bull [Prononciation ?] » (2) \bul\
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- bull sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(1) Apocope de bulldozer.
(2) Apocope de bulldog.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodebull \ˈbʊl\ non comparable
1.Adulte mâle, en parlant d’un grand animal.
[Nom commun 1]
modifier le wikicodeA bull (1).bull \ˈbʊl\
1.(Zoologie) Taureau.
2.A bull is a male cow.
Le taureau est le mâle de la vache.
3.to take the bull by the horns
prendre le taureau par les cornes
4.(Économie) Investisseur qui croit que le marché va hausser.
5.(Héraldique) Taureau.
6.(Péjoratif) (Vieilli) Flic, détective.
7.Why is that bull still nosing around here?
Pourquoi ce flic est-il encore en train de fouiner ici?
8.(Argot) (Par euphémisme) Apocope de bullshit : bêtises, conneries.
9.That’s a bunch of bull.
C’est un ramassis de bêtises.
[Nom commun 2]
modifier le wikicodebull \ˈbʊl\
1.(Religion) Bulle.
2.A new papal bull was issued.
Une nouvelle bulle papale est parue.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « bull [bʊl] »
[Références]
modifier le wikicode
- (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
modifier le wikicodebull \ˈbʊl\ transitif ou intransitif
1.Forcer (quelqu’un).
2.Mentir, dire des mensonges.
3.Cirer les pompes d’un supérieur hiérarchique.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Nom 1, adjectif) (XIIIe siècle) Du vieux norrois boli, apparenté au néerlandais bul, à l’allemand Bulle (« taureau ») ; plus avant soit :
1.d’un étymon *bu- (« mugir ») qui l’apparente au latin boo de même sens ;
2.ou d’un étymon *bhel- (« souffler, enfler », « gros animal ») qui l’apparente à blow, au latin follis (« soufflet »).
(Verbe) Déverbal de bull ci-dessus.
(Nom 2) Du latin bulla.
0
0
2023/02/06 13:45
2023/09/05 08:46
TaN
34384
hiring
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodehiring \ˈhaɪ.ɚ.ɪŋ\ (États-Unis), \ˈhaɪə.ɹɪŋ\ (Royaume-Uni)
1.Participe présent de hire.
0
0
2023/09/05 08:47
TaN
34386
supplementary
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodesupplementary \ˌsʌp.lɪ.ˈmɛn.t(ə)ɹi\
1.Supplémentaire, additionnel.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Brisbane (Australie) : écouter « supplementary [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de supplement, avec le suffixe -ary.
0
0
2020/05/18 21:49
2023/09/05 10:45
TaN
34387
applicable
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeapplicable \a.pli.kabl\ masculin et féminin identiques
1.Qui doit ou peut être appliqué.
2.Ces fonds sont applicables à telle dépense.
3.Ce passage n’est point applicable au sujet dont il s’agit.
4.Cette loi n’est point applicable aux enfants mineurs.
5.Cette situation est applicable aux revenus et aux plus-values attachés aux instruments financiers. — (Bruno Colmant, Le droit comptable belge applicable aux instruments financiers, 2001)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « applicable [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (applicable), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de appliquer, avec le suffixe -able.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeapplicable \ˈæplɪkəbl\
1.Applicable.
2.This particular trip, combined with years of pursuing wahoo on standard long-range outings, provided a number of lessons applicable to fly fishing these wild ones. — (Nick Curcione, Orvis Guide to Saltwater Fly Fishing, 2008, page 187)
3.Concerné.
4.Apte à, convenable, propice.
5.Convenable, raisonnable.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « applicable [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/07/30 11:43
2023/09/05 10:55
34389
win over
[[Anglais]]
[Locution verbale]
modifier le wikicodewin over \Prononciation ?\
1.Convaincre.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « win over [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/09/05 12:25
TaN
34390
wall
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodewall (Royaume-Uni) \wɔːl\, (États-Unis) \wɔl\, \wɑl\
1.(Maçonnerie) Mur.
2.(Construction) (Inner wall) Paroi.
3.(Internet) Page listant les messages d'intérêt d'un internaute particulier.
4.(Anatomie, zoologie, botanique) Paroi.
5.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Royaume-Uni) \wɔːl\
- Londres : écouter « wall [wɔːl] » (États-Unis) \wɔl\, \wɑl\
- États-Unis : écouter « wall [wɑl] » (Australie) \woːl\
[Verbe]
modifier le wikicodewall (Royaume-Uni) \wɔːl\, (États-Unis) \wɔl\, \wɑl\
1.Murer, clôturer par un mur, fermer d’un mur, entourer d’un mur, séparer d’un mur.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- wall sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- wall (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- mur sur l’encyclopédie Wikipédia
- paroi sur l’encyclopédie Wikipédia
- mur (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais weall, lui-même du latin vallum (« mur », « rempart »).
0
0
2021/08/07 17:27
2023/09/05 13:33
TaN
34391
indebted
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeindebted \ɪnˈdɛt.ɪd\
1.Endetté d'un service, obligé envers quelqu'un.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Royaume-Uni), (États-Unis) \ɪnˈdɛt.ɪd\
- (US) : écouter « indebted [ɪnˈdɛt.ɪd] » (Australie) \ɪnˈdet.ɪd\
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français endetter.
0
0
2022/05/19 18:01
2023/09/05 14:53
TaN
34392
algae
[[Anglais]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodealgae \ˈæl.dʒi\ (États-Unis), \ˈæl.ɡi\ (Royaume-Uni)
1.Pluriel de alga.
[[Latin]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodealgae \Prononciation ?\
1.Génitif singulier de alga.
2.Datif singulier de alga.
3.Nominatif pluriel de alga.
4.Vocatif pluriel de alga.
0
0
2023/06/30 16:26
2023/09/05 15:01
TaN
34393
carbon
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- Bracon, bracon
- bronca
- cabron
- Corban, corban
[Nom commun]
modifier le wikicodecarbon \kaʁ.bɔ̃\ masculin
1.Nom donné par les Anglais aux diamants noirs du Brésil [1].
[Références]
modifier le wikicode
- [1] : Journal officiel 7 déc. 1875, page 10 093, 1re colonne
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (carbon)
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- carbon sur Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeCarbon (1) in the periodic table.Diamond (left) and graphite (right).carbon \ˈkɑɹ.bən\ (États-Unis), \ˈkɑː.bən\ (Royaume-Uni)
1.(Chimie) (nomenclature UICPA) (Indénombrable) Carbone (l’élément chimique C).
2.(Familier) (Dénombrable) Feuille de papier carbone.
3.(Familier) (Dénombrable) Copie carbone.
4.(Écologie) (Indénombrable) Dioxyde de carbone (dans le contexte du réchauffement climatique).
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « carbon [ˈkɑɹ.bən] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- carbon sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français carbone, même sens.
[[Occitan]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecarbon [kaɾˈβu] (graphie normalisée) masculin
1.Charbon.
2.carbon de bòsc
charbon de bois
3.carbon de pèira/de mina
charbon de terre
4.barra de carbon
couche de houille
5.èstre sus lei carbons
être sur les charbons, sur la braise
6.negre come de carbon
noir comme du charbon
7.roge come un carbon de fuòc
rouge comme un charbon ardent
8.Carie du blé.
9.(Nosologie) Anthrax, inflammation gangréneuse.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- languedocien : [kaɾˈβu]
- provençal (dont niçois) : [kaʁˈbũᵑ]
- France (Béarn) : écouter « carbon [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin carbonem, accusatif de carbo, carbonis.
[[Picard]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecarbon \kaʁbɔ̃\ masculin
1.Charbon.
[Références]
modifier le wikicode
- Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, volume I
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin carbonem.
[[Roumain]]
[Nom commun]
modifier le wikicodecarbon \Prononciation ?\ neutre
1.(Chimie) Carbone.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français carbone.
0
0
2022/04/12 16:57
2023/09/05 15:01
TaN
34394
sturgeon
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodesturgeon \ˈstɜː.dʒən\ (Royaume-Uni) ou \ˈstɝ.dʒən\ (États-Unis) singulier et pluriel identiques (parfois)
1.(Ichtyologie) Esturgeon.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈstɜː.dʒən\ (Royaume-Uni) ou \ˈstɝ.dʒən\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « sturgeon [ˈstɝ.dʒən] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- sturgeon sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- esturgeon sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/09/05 15:02
TaN
34395
farm
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- AMRF
[Verbe]
modifier le wikicodefarm \Prononciation ?\ transitif direct invariable
1.Variante de farmer.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’anglais farm (« cultiver »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodefarm
1.(Agriculture) Exploitation agricole, de tout mode de faire-valoir (céréalier, élevage, laitier, etc.).
2.Old MacDonald had a farm, EE-I-EE-I-O,
And on that farm he had a [animal name], EE-I-EE-I-O,
With a [animal noise twice] here and a [animal noise twice] there
Here a [animal noise], there a [animal noise], everywhere a [animal noise twice]
Old MacDonald had a farm, EE-I-EE-I-O. — (Old MacDonald Had a Farm, 1917)
Le vieux MacDonald a une ferme, I-AÏ-I-AÏ-O,
Et dans sa ferme il a un(e) [nom de l’animal], I-AÏ-I-AÏ-O,
Avec des [cri de l’animal répété deux fois] ici et des [cri de l’animal répété deux fois] là
[cri de l’animal], par ci [cri de l’animal] par là, [cri de l’animal répété deux fois] partout
Le vieux MacDonald a une ferme, I-AÏ-I-AÏ-O.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) \ˈfɑɹm\
- (Royaume-Uni) \ˈfɑːm\
- États-Unis : écouter « farm [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « farm [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « farm [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ L'utilisation de verbes invariables est assez courante dans l’argot, voir par exemple les verbes invariables en -av issu du romani ; Nathalie Binisti, Marc Bordigoni, « Mon gadjo, le Gitan… », emprunt lexical et reconfiguration catégorielle, Paris III Sorbonne Nouvelle, 2002, page 5.
2.↑ Robert K. Barnhart (dir.), Chambers Dictionary of Etymology, Chambers, Edinburgh, 1988 (réimpr. 2008), p. 369.
[Verbe]
modifier le wikicodefarm
1.Cultiver, exploiter (la terre)
2.Élever (animaux).
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- farm (ferme) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- farm (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- ferme sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen anglais ferme « exploitation agricole donnée à ferme, fermage », emprunt à l’ancien français.[2]
0
0
2010/04/26 10:05
2023/09/05 15:03
34396
grain
[[Français]]
[Adverbe]
modifier le wikicodegrain \ɡʁɛ̃\ invariable
1.(Désuet) Pas. Utilisé avec ne pour négation.
2.Ce cierge ne savait grain de philosophie. — (Jean de La Fontaine, Le Cierge, 1678-1679)
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- Angri
- Garin, garin
- garni
[Nom commun]
modifier le wikicodeAssortiment de grains.grain \ɡʁɛ̃\ masculin
1.Fruit et semence des céréales contenu dans l’épi.
2.Chez l’orge vêtue, la lemme et la paléole adhèrent au grain lors du battage, tandis que chez l’orge nue, le grain s'en libère. — (Ressources végétales de l’Afrique tropicale, volume 1 : Céréales et légumes secs, édition scientifique par Martin Brink et Getachew Melese Belay, traduction par M. Chauvet & J. S. Siesmonsa, Fondation PROTA/Backhuys Publishers/CTA, Wagenningen (Pays-Bas), 2006, page 94)
3.La récolte, le commerce des grains.
4.Ce qu’on sème pour la reproduction des céréales.
5.Gros grains, froment, méteil et seigle.
6.Menus grains, orge, avoine, mil, vesce, etc.
7.Poulets de grain, petits poulets qu’on nourrit de grain.
8. Quand un animal a mangé trop de grain , par exemple s’il a pu entrer dans un grenier à grain, le grain qu‘il a consommé se transforme en acide dans son rumen. Cet acide rend l’animal malade et l’empêche de digérer sa nourriture correctement… — (Bill Forse, Christian Meyer et al., Que faire sans vétérinaire ?, Cirad / CTA / Kathala, 2002, page 387)
9.(Par analogie) Fruit de certaines plantes et de certains arbrisseaux.
10.Grain de raisin, de grenade, de poivre, de café, etc.
11.[…]; on cultive aussi un peu de sarrasin, ou “blé noir” qui sert au chauffage dans un pays privé de bois, et dont les grains sont donnés en nourriture à la volaille. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 100)
12.(La Réunion) (Par analogie) Sous les tropiques, désigne les légumes secs (haricots rouges ou blancs, lentilles…).
13.Le zembrocal est une préparation de riz cuit avec des grains et de la viande fumée. — (Blog.)
14.(Par analogie) Petit objet de la taille d’une graine.
15.Un grain de sable suffirait à bloquer le mécanisme.
16.(Par analogie) Chose faite à peu près en forme de grain.
17.Héloïse dit et redit son chapelet. Les grains cliquettent de minute en minute et sans relâche, le chuchotement rapide des oraisons s’allonge. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
18.(Sens figuré) et (Familier) Un catholique à gros grains. Voyez « catholique ».
19.(Sens figuré) Très petite quantité de quelque chose.
20.N’avoir pas un grain de bon sens, un grain de jugement, etc., En être tout à fait dépourvu.
21.Elle a un petit grain de coquetterie, elle a un peu de coquetterie.
22.Avoir un grain de folie dans la tête, ou Avoir un grain, être un peu fou.
23.J’aime votre mère, elle est nécessaire à ma vie, et elle ne m’a jamais donné un grain de malheur. — (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)
24.Voilà un Bucquoy né dans l’Artois qui fait la guerre en Bohême ; - sa figure révèle l’imagination et l’énergie avec un grain de tendance au fantasque. — (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Angélique, 1854)
25.De tout temps, Lucile eut l’art de reconnaître ceux qui partageraient avec elle, sous des formes différentes et à des degrés divers, ce petit grain de folie susceptible d’enrayer la mécanique. — (Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011)
26.[…] : ces grains de lumière, que Einstein appelait « quanta de lumière », nous les appelons aujourd’hui « photons ». — (Louis de Broglie, La Physique quantique restera-t-elle indéterministe ?, Séance de l’Académie des Sciences du 25 avril 1953)
27.(Métrologie) (Vieilli) Poids qui était le soixante-douzième d’un gros.
28.Cette pièce d’or est légère d’un grain.
29.Le grain équivaut à cinq centigrammes et trois milligrammes.
30.(Bijouterie) Unité de mesure de poids valant cinq centigrammes soit le quart d’un carat.
31.(Par analogie) Petites aspérités présentes à la surface de certaines étoffes, de certains cuirs, de certaines peaux.
32.Le grain de sa peau est d’une finesse incroyable.
33.Ce maroquin est d’un beau grain.
34.(Par extension) La texture visuelle ou au toucher d'un cuir, d'un bois, d'un papier.
35.(Physique) Petit élément homogène ou monocristallin dans un matériau non amorphe. Parties ténues et serrées entre elles qui forment la masse des pierres, des métaux, etc., et que l’on aperçoit à l’endroit où ils sont cassés ou coupés.
36.Le marbre des guéridons portait aux angles des cassures où il apparaissait plus blanc, d’un grain serré, friable. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)
37.La taille des grains est déterminante pour la dureté des aciers.
38.(Par extension) Plus petit détail visible d’un tirage photographique, d’une impression et qui définit la qualité de sa résolution.
39.Le grain de cette photographie est particulièrement grossier.
40.(Marine, Météorologie) Vent violent et de peu de durée qui s’élève soudainement et qui est généralement accompagné de précipitations.
41.A 7h.1/2 l’udomètre contenait 26 millimètres d’eau donnée presqu’en totalité par ce grain car il n’y avait eu la veille que quelques grenasses qui n’avaient presque pas donné d’eau. — (Auguste-Nicolas Vaillant, Voyage autour du monde ; exécuté pendant les années 1836 et 1837 , Ministère de la marine et des colonies, France, 1840, volume 3, part. 1, page 215)
42.Mais qu’une tornade, qu’un grain même éclatât à ce moment, et c’était la mort presque immédiate. — (Georges Sim (pseudonyme de Georges Simenon), L’île des maudits, éditions J. Ferenczy et Fils, 1929, réédition 1980, chapitre IX)
43.La mer est dure et houleuse, le remorquage pénible. A midi, la remorque casse et le motor yacht me quitte fort vite en me saluant, car il désire rentrer avant l’arrivée du grain. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
44.Le baromètre, disait-il, venait de descendre d’un bon degré. Il fallait s’attendre à un grain, ce qui ferait bien l’affaire de M. Méliset, car chacun sait que le poisson mouve beaucoup et donne aisément dans les nasses, pendant l’orage. — (Hervé Bazin, Qui j’ose aimer, Grasset, 1956, page 87)
45.Un grain tombe sur sa mature — (Le corsaire le Grand Coureur, chant traditionnel)
46.(Cartographie) Élément graphique de très faible surface et de contour irrégulier[1].
47.(Cartographie) Aspect d’une image résultant de son fractionnement en petits éléments irréguliers[1].
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \ɡʁɛ̃\ rime avec les mots qui finissent en \ʁɛ̃\.
- \ɡʁɛ̃\
- France : écouter « grain [œ̃ ɡʁɛ̃] »
- France, Paris : écouter « grain [ɡʁɛ̃] »
- (Région à préciser) : écouter « grain [ɡʁɛ̃] »
- France (Lyon) : écouter « grain [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « grain [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « grain [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « grain [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « grain [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « grain [Prononciation ?] »
- Canada (Sainte-Marie) : écouter « grain [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « grain [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (grain), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Grain sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin granum (« grain »). Utilisé à partir de 1552 dans le sens de « tempête, vent », peut-être à cause des grêlons, des giboulées qui peuvent l’accompagner.
[[Ancien français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodegrain \Prononciation ?\
1.Chagrin, triste, affligé, fâché, en colère.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Adverbe]
modifier le wikicodegrain \Prononciation ?\
1.Nullement, pas du tout.
2.Ne me challoit grain.
[Nom commun]
modifier le wikicodegrain \Prononciation ?\ masculin
1.Grain.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Par extension, tout ce qui se prépare en cuisine.
4.Tache.
5.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
modifier le wikicode
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
1.↑ a et b « Glossaire de cartographie », dans le Bulletin du Comité français de cartographie, mars-juin 1990, nos 123-124, Paris (2e édition), ouvrage placé sous licence CC BY-SA 4.0 et intégré au Wiktionnaire grâce à un don du Comité français de cartographie.
2.↑ Hilaire Van Daele, Petit Dictionnaire de l’ancien français, Garnier, 1940 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Adjectif) De la racine germanique gram[2] ; apparenté à l’anglais grin (« grimace qui découvre les dents, sourire »).
(Adverbe) (Nom) Du latin granum, l’emploi adverbial correspond à pas mie (« nullement »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegrain \ɡɹeɪn\
1.Grain.
2.Wheat, corn, barley grain.
Grain de blé, maïs, orge.
3.Unité de mesure du poids (système impérial britannique).
4.1 grain = 2/875 onces.
5.1 grain = 0,0647989099428571 grams.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis (région ?) : écouter « grain [ɡɹeɪn] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « grain [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français grain.
[[Gallo]]
[Nom commun]
modifier le wikicodegrain \gʁɛ\ masculin (graphie inconnue)
1.Blé, froment.
[Références]
modifier le wikicode
- Atelier de gallo de la maison de retraite La Perrière, Dictionnaire / motier, Maison de retraite La Perrière → [version en ligne] / [pdf]
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2019/01/21 00:14
2023/09/05 17:25
34397
used
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeused \ˈjuzd\ (États-Unis), \ˈjuːzd\ (Royaume-Uni)
1.Usé, usagé, d’occasion.
2.A used car.
Une voiture usagée.
3.Usité.
4.That is a seldom used expression.
C’est une expression inusitée.
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- sued
- dues
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeused \ˈjuzd\ (États-Unis), \ˈjuːzd\ (Royaume-Uni)
1.Prétérit de use.
2.Participe passé de use.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « used [juzd] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « used [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « used [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du verbe use avec le suffixe -ed.
0
0
2010/04/27 13:59
2023/09/06 09:40
TaN
34398
in place of
[[Anglais]]
[Locution prépositive]
modifier le wikicodein place of \Prononciation ?\
1.Au lieu de, à la place de
2.In place of dancing, he chose drinking. - Au lieu de danser, il a choisi de boire.
3.He signed his mark in place of his signature.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de in, place et of.
0
0
2022/06/22 17:12
2023/09/06 09:40
TaN
34399
in place
[[Anglais]]
[Locution adverbiale]
modifier le wikicodein place \ɪn pleɪs\
1.Sur place.
2.Try running on the treadmill in place, while we measure your heart rate.
Essayez de courir sur le tapis roulant sur place, pendant que nous mesurons votre rythme cardiaque.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de in et place.
0
0
2010/04/16 13:46
2023/09/06 09:40
TaN
34401
in common
[[Anglais]]
[Locution adverbiale]
modifier le wikicodein common \ɪn ˈkɒm.ən\
1.En commun (partagé ensemble).
2.My cousin and I have a grandfather and grandmother in common.
Mon cousin [ou : Ma cousine] et moi avons un grand-père et une grand-mère en commun.
3.En commun (possédé ensemble).
4.We live in a flat we have in common.
Nous vivons dans un appartement en copropriété. (traduction à préciser ou à vérifier)
5.En commun (propriétés similaires).
6.I hate being alone with my boss as we have nothing in common.
Je déteste être seul avec mon patron car nous n’avons rien en commun.
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Siècle à préciser) → voir in et common
0
0
2023/09/06 10:43
TaN
34402
applicability
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeapplicability \Prononciation ?\
1.Applicabilité.
2.- Understands applicability and limitation of technology and seeks to apply it to appropriate work. — (IOM: CANVAC Client Services Assistant, Radio Okapi, 13 septembre 2013)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Londres (Royaume-Uni) : écouter « applicability [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de applicable, avec le suffixe -ity.
0
0
2022/02/16 15:31
2023/09/06 11:04
TaN
34403
instead
[[Anglais]]
[Adverbe]
modifier le wikicodeinstead \ɪn.ˈstɛd\
1.Plutôt
2.I was going to eat fish, but I ate a cake instead.
J’allais manger du poisson, mais j’ai mangé plutôt du gâteau.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « instead [ɪn.ˈstɛd] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
composé de in et de stead, littéralement « au lieu », originalement in the stead.
0
0
2012/05/01 01:25
2023/09/06 11:24
34404
irrespective
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodeirrespective
1.Insouciant.
2.Indépendant, impartial.
3.(Désuet) Irrespectueux.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « irrespective [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/09/06 13:16
TaN
34405
obfuscate
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni : \ˈɒbfʌskeɪt\ ou \ˈɒbfəskeɪt\
- États-Unis : \ˈɑːbfʌskeɪt\ ou \ˈɑːbfəskeɪt\
- États-Unis : écouter « obfuscate [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeobfuscate \ˈɒbfʌskeɪt\ ou \ˈɒbfəskeɪt\ (Royaume-Uni), \ˈɑːbfʌskeɪt\ ou \ˈɑːbfəskeɪt\ (États-Unis)
1.Assombrir.
2.Brouiller un message, embrouiller pour cacher la vérité.
3.The only reason to change software after the election would be to obfuscate evidence of fraud and/or to correct program errors that would de-certify the election. — (Russell James Ransland, Jr. (co-fondateur de Allied Security Operations Group) et Matthew DePerno (attorney), « Antrim Michigan Forensics Report », section B (« Purpose and preliminary conclusions », point 19, page 4. Daté du 12 décembre 2020. Mis en ligne le 14 décembre 2020.)
4.(Informatique) Modifier un programme d’une façon qui préserve son comportement mais le rend très difficile à comprendre, par des procédés tels que le renommage des variables pour leur faire perdre leur sens.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin fuscare (assombrir), avec le préfixe ob- qui signifie vers, pour…
0
0
2010/06/01 10:54
2023/09/06 13:17
TaN
34407
clogged
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeclogged \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to clog.
2.Participe passé du verbe to clog.
0
0
2010/04/27 09:33
2023/09/06 13:31
TaN
34408
clog
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeclog
1.Sabot, galoche, socque.
2.Bouchon, obstacle, ce qui empêche le mouvement.
3.You know you have a clog when the water drains away very slowly or when it doesn't drain at all. — (Mark R. Miller et autres, Miller’s Guide to Home Plumbing, McGraw-Hill, 2004)
Vous savez que vous avez un bouchon quand l’eau s’évacue très lentement ou quand elle ne s’évacue pas du tout.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « clog [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeclog
1.Boucher, obstruer, raccommoder.
2.A hair ball was clogging the bathtub.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Annexe:Vêtements en anglais
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gaélique irlandais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeclog \Prononciation ?\
1.Cloche.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Irlande (Royaume-Uni) : écouter « clog [Prononciation ?] » (bon niveau)
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/11/06 18:11
2023/09/06 13:31
TaN
34411
decommissioned
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodedecommissioned \diː.kəˈmɪ.ʃənd\
1.Désactivé, mis hors-service.
2.ICE was then redirected to study coronal mass ejections from the sun, before being decommissioned in 1997 (…) — (Saving a space probe: Private team seeks to revive abandoned NASA spacecraft, CollectSpace.com, mai 2014)
3.(Par extension) Démantelé.
4.A decommissioned nuclear reactor.
[Forme de verbe]
modifier le wikicodedecommissioned \diː.kəˈmɪ.ʃənd\
1.Prétérit de decommission.
2.Participe passé de decommission.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/09/06 14:20
TaN
34412
decommission
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Australie) : écouter « decommission [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodedecommission
1.Décommissionner, déclarer un équipement inutilisable.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de commission, avec le préfixe de-.
0
0
2021/01/26 16:06
2023/09/06 14:20
TaN
34413
Brigham
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- Maghrib
[Nom propre]
modifier le wikicodeBrigham \Prononciation ?\
1.(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Allerdale.
2.(Géographie) Municipalité canadienne du Québec située dans la MRC de Brome-Missisquoi.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- Brigham sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeBrigham \Prononciation ?\
1.(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Allerdale.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/09/06 14:20
TaN
34414
abound
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « abound [əˈbaʊnd] »
[Verbe]
modifier le wikicodeabound \əˈbaʊnd\ intransitif
1.Abonder.
2.Fresh fruit abounds on a tropical island.
[Étymologie]
modifier le wikicode
De l’ancien français abonder, abunder, du latin abundo.
0
0
2017/03/01 09:53
2023/09/06 14:22
TaN
34415
preceded
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodepreceded \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to precede.
2.Participe passé du verbe to precede.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « preceded [Prononciation ?] »
0
0
2020/12/17 11:35
2023/09/06 14:25
TaN
34416
precede
[[Anglais]]
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \pɹɪˈsiːd\, \pɹiːˈsiːd\, \pɹəˈsiːd\
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « precede [pɹɪˈsiːd] »
[Verbe]
modifier le wikicodeprecede transitif \pɹɪˈsiːd\, \pɹiːˈsiːd\, \pɹəˈsiːd\
1.Précéder.
2.Avancer, précéder.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Portugais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeprecede \pɾɨ.ˈse.dɨ\ (Lisbonne) \pɾe.ˈse.dʒi\ (São Paulo)
1.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de preceder.
2.Deuxième personne du singulier de l’impératif de preceder.
0
0
2012/03/03 20:10
2023/09/06 14:25
34417
palpable
[[Français]]
[Adjectif]
modifier le wikicodepalpable \pal.pabl\ masculin et féminin identiques
1.Qu’on peut palper, qui se fait sentir au toucher.
2.Les trigger points sont des zones ultracompactes ou des bandes hypercontractées nodulaires au sein du muscle et sont palpables. — (Christophe Carrio, Un corps sans douleur, nouvelle édition, 2014)
3.(Sens figuré) (Par extension) Qui est clair, dont on peut se rendre compte, dont on touche du doigt la réalité.
4.Alors, je voulus m’assurer s’il y avait quelque chose de réel et surtout de palpable dans cette apparition. — (Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes - Le Chat, l’huissier et le squelette, 1849)
5.[…] ; mais, comme on n’avait jamais eu en mains de preuves palpables, on ne pouvait bannir des jeux quotidiens, ni mettre en quarantaine les deux traîtres présumés, car on aurait pu s’exposer à une sévère, sinon juste, punition du maître. — (Louis Pergaud, Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921, Deux Veinards)
6.Depuis plusieurs mois, un regain de frilosité et de conservatisme est palpable au sein de l’institution judiciaire. — (Katia Dubreuil, Institution judiciaire : « La résistance individuelle et collective des magistrats s’impose », Le Monde. Mis en ligne le 26 mars 2019)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- La prononciation \pal.pabl\ rime avec les mots qui finissent en \abl\.
- Suisse (canton du Valais) : écouter « palpable [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « palpable [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (palpable), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- palpable sur le Dico des Ados
[Étymologie]
modifier le wikicode
Dérivé de palper, avec le suffixe -able.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicodepalpable \ˈpæl.pə.bəl\
1.Palpable, sensible.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈpæl.pə.bəl\
- États-Unis : écouter « palpable [ˈpæl.pə.bəl] »
- (Australie) : écouter « palpable [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin palpābilis.
0
0
2010/11/24 15:09
2023/09/06 14:26
TaN
34418
clickbait
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeclickbait
1.(Internet) Putaclic.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- clickbait sur le Dico des Ados
[Étymologie]
modifier le wikicode
Composé de click et de bait, littéralement (« appât à clic »).
0
0
2022/04/14 17:16
2023/09/06 14:29
TaN
34419
hone
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- Ohne
[Forme de verbe]
modifier le wikicodehone (h aspiré)\ɔn\
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de honer.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de honer.
3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de honer.
4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de honer.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de honer.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodehone \həʊn\
1.Pierre à aiguiser.
2.This was an antic fellow, half peddler and half mountebank, who travelled about the country on foot to vend hones, strops, razors, washballs, harness-paste, medicine for dogs and horses, cheap perfumery, cosmetics, and such-like wares, which he carried in a case slung to his back. — (Charles Dickens, Oliver Twist)
C’était un vieux routier, à la fois colporteur et charlatan, qui parcourait à pied les campagnes pour vendre des pierres à aiguiser, des cuirs à rasoir, des rasoirs, des savonnettes, du cirage pour les harnais, des drogues pour les chiens et les chevaux, de la parfumerie commune, du cosmétique et autres articles semblables, contenus dans une balle qu’il portait sur son dos.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \həʊn\
- États-Unis : écouter « hone [hoʊn] »
[Verbe]
modifier le wikicodehone \həʊn\
1.Aiguiser.
2.(Sens figuré) Aiguiser.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Tchèque]]
[Forme de nom commun]
modifier le wikicodehone \Prononciation ?\
1.Vocatif singulier de hon.
0
0
2017/03/02 17:57
2023/09/06 14:30
TaN
34420
reliance
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- Carélien, carélien
- clarinée
- crénelai
- lancière
- larcinée
- recâline, recâliné
[Nom commun]
modifier le wikicodereliance \ʁə.ljɑ̃s\ féminin
1.(Sociologie) Acte de relier, de créer des liens entre des personnes ou des systèmes.[1]
2.(Sociologie) Relation interpersonnelle, état de ce qui est relié, connecté.
3.Le concept a été proposé à l'origine par Roger Clausse (en 1963) pour indiquer un "besoin psychosocial (d'information) : de reliance par rapport à l'isolement". Il fut repris et réélaboré à la fin des années 1970 par Marcel Bolle de Bal, à partir d'une sociologie des médias. À la notion de connexions, la reliance va ajouter le sens, la finalité, l'insertion dans un système. — (René Barbier, « Flash existentiel et reliance », in Journal des chercheurs)
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Bolle De Bal Marcel, « Reliance, déliance, liance : émergence de trois notions sociologiques », Sociétés, 2003/2 (no 80), p. 99-131.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- reliance sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Siècle à préciser) De l’anglais reliance, de to rely (« s’appuyer sur, faire confiance »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodereliance
1.Dépendance confiante.
2.Confiance.
3.Quelque chose relié, qui s'appuie sur.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « reliance [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
De to rely avec le suffixe -ance.
0
0
2010/12/29 19:43
2023/09/06 14:35
34421
onset
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeonset \ˈɒn.ˌsɛt\ ou \ˈɔn.ˌsɛt\
1.Commencement, début, inauguration.
2.Finally, from the onset of the insurrection, the Polish forces were aided by the civilian population and had surprise on their side as they attacked many separate groups of soldiers at the same time and the resistance to Russian forces quickly spread over the city.
Enfin, dès le début de l'insurrection, les forces polonaises ont été aidées par la population civile et ont bénéficié de l'effet de surprise tandis qu'elles attaquaient en même temps de nombreux différents groupes de soldats et que la résistance aux forces russes se propageait rapidement dans la ville.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « onset [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni : écouter « onset [Prononciation ?] »
[Verbe]
modifier le wikicodeonset \ˈɒn.ˌsɛt\ ou \ˈɔn.ˌsɛt\ transitif
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[Étymologie]
modifier le wikicode
De on et set.
0
0
2019/05/25 13:10
2023/09/06 14:36
TaN
34423
ON
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
modifier le wikicodeON invariable
1.(Géographie) Symbole postal de l’Ontario.
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- N. O., NO, No, no, nº, nô
[Nom propre]
modifier le wikicodeON \ɔ.ɛn\ invariable
1.(Politique) Option Nationale (parti politique québécois 2011-)
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Sigle) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Same du Nord]]
[Nom propre]
modifier le wikicodeON /ˈon/ (Acronyme)
1.ONU, Organisation des Nations unies.
2.ON:a julggaštus olmmošvuoigatvuođaid birra dohkkehuvvui 1948 ON:a sihkkarvuođaráđis Palais de Chaillot, Pariissas. — (sametinget.se)
La déclaration de l’ONU sur les droits de l’homme a été adoptée en 1948 par le conseil de sécurite de l’ONU au Palais de Chaillot à Paris.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/09/04 04:53
2023/09/06 14:36
34424
On
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- N. O., NO, No, no, nº, nô
[Nom propre]
modifier le wikicodeOn \ɔ̃\
1.(Géographie) Section de la commune de Marche-en-Famenne en Belgique.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- On sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2018/06/12 15:28
2023/09/06 14:36
TaN
34426
Set
[[Allemand]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeSet \sɛt\ masculin ou neutre (l’usage hésite)
1.Jeu, kit, ensemble de napperons.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Plateau (film, télévision).
4.Betty Gilpin, 35, US-Schauspielerin, wurde zu Beginn ihrer Karriere am Set mal in einem Leichensack vergessen. "Ich erinnere mich, wie sie den Reißverschluss zuzogen" (...) — (« "Zwischenfall" im Flugzeug », dans Süddeutsche Zeitung, 22 avril 2022 [texte intégral])
Betty Gilpin, 35 ans, actrice américaine, a été oubliée une fois sur le plateau au début de sa carrière dans un sac mortuaire. « Je me souviens qu’ils ont tiré la fermeture éclair » (...)
5.Set (tennis).
6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- Berlin : écouter « Set [sɛt] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/06/23 13:05
2023/09/06 14:36
TaN
34427
rite
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- ître
- Teri
- tier
- tire, tiré
- Trie, trie, trié
[Nom commun]
modifier le wikicoderite \ʁit\ masculin
1.(Religion) Ensemble des règles et cérémonies en usage dans une religion.
2.Et s'il y a un judaïsme de rite aschkenazi, avec son caractère propre, qui le distingue nettement du judaïsme sefardi, ce n'est pas d'Allemagne qu'il est originaire, mais bien de France. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
3.Il offre des sacrifices, aux autres dieux selon le rite albain, à Hercule selon le rite grec, suivant en cela la règle établie par Évandre. — (Tite-Live, Histoire romaine, éd. 'Les belles Lettres, 1940, texte établi par J. Bayet et traduit par G. Baillet, tome 1, livre 1, § VII, p.13)
4.(Au pluriel) Cérémonies même d’un culte.
5.Un jour qu’il pleuvait sur le veld – une pluie fine et glacée qui vous pénétrait jusqu’aux os –, Ouma Nandi avait fait un étrange récit aux garçons, où il était question de farouches guerriers, du grand roi Chaka, celui dont la simple évocation faisait encore trembler les tribus d’un bord à l’autre du continent, et d’un fameux dieu de la guerre. Elle leur avait raconté les légendes du peuple du Ciel – les Zoulous –, atterri depuis les ténèbres de l’espace, et leurs rites étranges. — (Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021)
6.Les rites sacrés.
7.Des rites secrets.
8.Les rites grecs.
9.(Par analogie) (Au pluriel) Cérémonies propres à une institution.
10.La loi salique en son titre XLVI nous décrit minutieusement les rites formalistes de l'institution, rites antérieurs aux invasions, semble-t-il ; ces rites rapprochent aussi l’affatomie des legs et du testament, alors que les germains ignorent les actes à cause de mort originairement. Il est frappant qu'il y ait un dessaisissement formaliste effectué inter vivos, mais l'effet complet de l'acte n'est réalisé que post mortem. Il y a cérémonie de dessaisissement et de déclaration de volonté au mallum puis mise en possession immédiate du bénéficiaire […]. — (Gabriel Lepointe, La Famille dans l'Ancien droit, Montchrestien, 1947 ; 5e éd., 1956, p.120-121)
11.(Franc-maçonnerie) Ensemble des cérémonies, et organisation des divers degrés qu'il est possible d'acquérir dans l'organisation.
12.Le Rite Écossais ancien et accepté comporte trente-trois degrés, dont à peine la moitié sont effectivement pratiqués.
13.(Sens figuré) Comportement répétitif.
14.[…], Lestrange, procédant au rite habituel, fit mine d'enlever le béret, piqué d'une rose, dont Aïssa avait, ce jour-là, gaminement coiffé ses lourds cheveux... — (Victor Margueritte, Un cœur farouche, Paris : Ernest Flammarion, 1921 p. 135)
15.Une femme de 34 ans, non mariée, atteinte d'une névrose obsessionnelle compulsionnelle et se plaignant principalement d'être contrainte à un rite de lavage par une mysophobie et un manque de confiance en quoi que ce soit. — (Encéphale : journal de neurologie et de psychiatrie, 1969, vol.58, page 300)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « un rite [ɛ̃ ʁit] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rite), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- L’annexe Glossaire de l’Église catholique en français
- rite sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin ritus (« rite »).
[[Anglais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- tire
- tier
[Nom commun]
modifier le wikicoderite
1.(Religion) Rite.
[Prononciation]
modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « rite [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin ritus (« rite »).
[[Latin]]
[Adverbe]
modifier le wikicoderite \Prononciation ?\
1.Rituellement, religieusement, selon les rites.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- iter
- erit
[Forme de nom commun]
modifier le wikicoderite \Prononciation ?\
1.Variante de ritu, ablatif singulier de ritus.
[Références]
modifier le wikicode
- « rite », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
modifier le wikicode
De ritus (« rite »).
[[Néerlandais]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode
- riet
[Nom commun]
modifier le wikicoderite
1.(Religion) Rite.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (Région à préciser) : écouter « rite [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
modifier le wikicode
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 72,9 % des Flamands,
- 76,8 % des Néerlandais.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin ritus (« rite »).
0
0
2023/09/06 14:42
TaN
34428
requisite
[[Anglais]]
[Adjectif]
modifier le wikicoderequisite
1.Requis, exigé.
[Nom commun]
modifier le wikicoderequisite
1.Nécessité.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « requisite [ˈrɛ.kwə.zət] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du latin requisitus.
0
0
2021/09/01 11:07
2023/09/06 14:43
TaN
34429
intrigued
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeintrigued \ɪnˈtɹiːɡd\
1.Prétérit du verbe to intrigue.
2.Participe passé du verbe to intrigue.
0
0
2022/01/15 16:40
2023/09/06 14:43
TaN
34430
intrigue
[[Français]]
[Anagrammes]
modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes
- igniteur
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeintrigue \ɛ̃.tʁiɡ\
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de intriguer.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de intriguer.
3.Pour mon projet, j’ai pensé à faire les nôtres triangulaires ; mais je préférerais, après de mûres réflexions, de petites bouteilles de verre mince clissées en roseau ; elles auraient un air mystérieux, et le consommateur aime tout ce qui l’intrigue. — (Honoré de Balzac, Histoire de la Grandeur et de la Décadence de César Birotteau, 1837, chapitre premier)
4.Première personne du singulier du présent du subjonctif de intriguer.
5.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de intriguer.
6.Deuxième personne du singulier de l’impératif de intriguer.
[Nom commun]
modifier le wikicodeintrigue \ɛ̃t.ʁiɡ\ féminin
1.Pratique secrète qu’on emploie pour faire réussir ou pour faire manquer une affaire.
2.C’est un homme de talent, qui connaît la Grèce, ses ressources, ses intrigues, qui peut tirer parti des unes et faire bientôt disparaître les autres. — (Anonyme, Grèce. - Administration intérieure, Revue des Deux Mondes, 1829, tome 1)
3.Des chansons et des quolibets populaires, se joignant aux intrigues de la cour, ruinèrent auprès du roi le crédit d’un homme de bien. — (Julie de Quérangal, Philippe de Morvelle, Revue des Deux Mondes, T.2,4, 1833)
4.Pour moi, j'ai horreur de ces plates intrigues qui finiront par des mariages, des sous-préfectures, des recettes générales. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)
5.La reine prit ce conseil en bonne part, et Frédégonde se mit à préparer sourdement, à force d’intrigues, le piège qu’elle voulait lui dresser. — (Augustin Thierry, Récits des temps mérovingiens, 1er récit : Les quatre fils de Chlother Ier — Leur caractère — Leurs mariages — Histoire de Galeswinthe (561-568), 1833 - éd. Union Générale d’Édition, 1965)
6.Ce coin perdu de Jan-Mayen n’est pas à l’abri des cancans, des mystères, des intrigues et même des complications diplomatiques. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
7.Parmi les voyageurs, il n’y avait pas de comédiennes et des écrivains. Mais aussi des diplomates et des espions. […] À l’époque, les intrigues allaient bon train. — (C’est pas sorcier, Istanbul, c’est Byzance !, 2002)
8.Commerce secret de galanterie.
9.Que faire donc ? je ne fume jamais ; la fidélité matrimoniale est bien ennuyeuse ; dans une intrigue où le cœur n'est que chatouillé on ne vise qu'au dénoûment : la promenade est mon unique plaisir ; triste plaisir à vingt ans ! — (Évariste de Parny, « Lettre à Bertin, du Cap de Bonne-Espérance, octobre 1777 », dans le recueil Œuvres d'Évariste Parny, tome 1, Paris : chez Debray, impr. Didot l'aîné, 1808, p. 219)
10.Dans Malhação par exemple, comme d'ailleurs dans toute télénovela, il y a une famille centrale autour de laquelle se greffent des intrigues amoureuses, mêlant tour à tour les thèmes de la santé, la jeunesse, la joie et la sexualité, et surtout l’adultère. — (Stéphane Malysse, « Ce que la beauté fait faire : Sociétés et corps en transformations. Études brésiliennes », chapitre 11 de Quête de beauté, pratiques culturelles et risques, dirigé par Bernard Cadet & Gérard Chasseigne, Éditions Publibook Université, 2012, page 205)
11.(Cinéma, Littérature) Ensemble des différents incidents qui forment le nœud d’une pièce ou d'un film.
12.Comme le dit M. Sarcey, « rien de plus simple et de plus nu que les scénarios habituels de Dancourt. Il ne se donnait guère la peine de nouer une intrigue, et pourtant, dans ces scénarios bâtis à la diable, que de trouvailles scéniques qui révèlent l'homme de théâtre ! — (Charles Gueullette, Répertoire de la Comédie-Française, tome 7 - 1890 , Paris : Librairie des bibliophiles, 1891, page 84)
13.Le premier correspond à l’intrigue, dans laquelle on se laisse entraîner d'autant plus facilement que la feuilletonisation du récit est parfaitement maîtrisée grâce à un découpage et un rythme qui ménagent suspense, dévoilements et rebondissements. — (Bernard Leconte et Érika Thomas, Écrans et politique, L'Harmattan, 2004, page 106)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- France : écouter « intrigue [ɛ̃.tʁiɡ] »
- France (Lyon) : écouter « intrigue [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « intrigue [Prononciation ?] »
- France : écouter « intrigue [Prononciation ?] »
[Références]
modifier le wikicode
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (intrigue), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- intrigue sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
(Milieu du XIVe siècle) De l’italien intrigo → voir intrique et intriquer.
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeintrigue \ˈɪn.tɹiːɡ\
1.Intrigue, pratique secrète ou commerce secret.
2.Some of the court members were plotting intrigues against the king.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- nom : \ˈɪn.tɹiːɡ\
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « intrigue [ˈɪn.tɹiːɡ] » verbe : \ɪn.ˈtriːɡ\
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « intrigue [ɪn.ˈtriːɡ] »
[Verbe]
modifier le wikicodeintrigue \ɪn.ˈtriːɡ\ intransitif
1.Intriguer.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du français intrigue.
[[Portugais]]
[Forme de verbe]
modifier le wikicodeintrigue \ĩ.ˈtɾi.gɨ\ (Lisbonne) \ĩ.ˈtɾi.gi\ (São Paulo)
1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de intrigar.
2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de intrigar.
3.Troisième personne du singulier de l’impératif de intrigar.
0
0
2010/07/20 10:03
2023/09/06 14:43
TaN
34432
exercise
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeexercise \ˈɛk.sə.saɪz\ (Royaume-Uni), \ˈɛk.sɚ.saɪz\ (États-Unis)
1.Exercice.
2.physical exercise, mental exercise, yoga exercise, military exercise, textbook exercise.
3.Many of the exercises in this chapter read data from a file. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, p. 117)
4.Excursion
5.further outdoor exercise was now out of the question - on ne pouvait plus songer à aucune excursion — (Jane Eyre, Charlotte Brontë)
[Prononciation]
modifier le wikicode
- \ˈɛk.sə.saɪz\ (Royaume-Uni)
- \ˈɛk.sɚ.saɪz\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « exercise [ˈɛk.sɚ.saɪz] » Suisse (Genève) : écouter « exercise [ˈɛk.sə.saɪz] »
[Références]
modifier le wikicode
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : exercise. (liste des auteurs et autrices)
[Verbe]
modifier le wikicodeto exercise
1.(Intransitif) Prendre de l'exercice.
2.I try to exercise three times per week.
3.(Transitif) Exercer, instruire.
4.You're getting lazy. Exercise your brain.
5.(Transitif) Accomplir, assurer, remplir, réaliser.
6.Please! Exercise some self-restraint before you speak.
7.(Transitif) exercer (une option sur action)s.
8.exercise a financial trading option
9.(Soutenu) (Transitif) Causer de l'anxiété, de l'alarme ou de l'indignation chez quelqu'un.
10.The politician felt exercised by the lack of public support for her program.
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- physical exercise sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- exercise (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- exercice sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du moyen anglais exercise, de l’ancien français exercise, du latin exercitium (« exercice militaire, manœuvre »).
0
0
2011/01/28 23:20
2023/09/06 16:32
34433
proprietary
[[Anglais]]
[Nom commun]
modifier le wikicodeproprietary \Prononciation ?\
1.Propriétaire.
2.(Informatique) Propriétaire.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- (États-Unis) : écouter « proprietary [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
modifier le wikicode
- proprietary software (informatique) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- proprietary (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- logiciel propriétaire (informatique) sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
modifier le wikicode
→ voir property et -ary
0
0
2012/06/01 13:01
2023/09/06 16:49
34434
why
[[Anglais]]
[Adverbe interrogatif]
modifier le wikicodewhy \ˈwaɪ\
1.Pourquoi.
2.Why do you like this singer?
Pourquoi aimez-vous ce chanteur ?
3.Why wasn’t she there?
Pourquoi n’était-elle pas là ?
4.Why not?
Pourquoi pas ?
5.Tell me why.
Dis-moi pourquoi.
6.I’d like to know why he didn’t come.
Je voudrais savoir pourquoi il n’est pas venu.
7.Why so serious? — (The Dark Knight, 2008)
Pourquoi cet air si sérieux ?
[Adverbe relatif]
modifier le wikicodewhy \ˈwaɪ\
1.Pour lequel, pour laquelle.
2.That’s the reason why he left.
C’est la raison pour laquelle il est parti.
[Interjection]
modifier le wikicodewhy \ˈwaɪ\
1.Marque la surprise : eh bien !
[Nom commun]
modifier le wikicodewhy \ˈwaɪ\
1.(Populaire) Pourquoi.
2.Children never stop asking the whys.
Les enfants n’arrêtent pas de demander pourquoi.
[Prononciation]
modifier le wikicode
- États-Unis : écouter « why [waɪ] »
- Royaume-Uni : écouter « why [waɪ] »
- Suisse (Genève) : écouter « why [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « why [Prononciation ?] »
- Californie (États-Unis) : écouter « why [Prononciation ?] »
[Étymologie]
modifier le wikicode
Du vieil anglais hwī (« pourquoi »).
[[Cornique]]
[Pronom personnel]
modifier le wikicodewhy \Prononciation ?\
1.Vous.
[Étymologie]
modifier le wikicode
Voir le mot breton c’hwi.
0
0
2010/04/16 13:36
2023/09/06 16:50
TaN
[34373-34434/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]