[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


34520 bas [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: bas, SIL International, 2023 [Symbole] modifier le wikicodebas 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du bassa, langue bantoue du Cameroun. [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodebas \bɑ\ ou \ba\ 1.Qui a peu de hauteur ou d’élévation. 2.Nous reçûmes l’ordre de côtoyer en le remontant le ruisseau de la Tourbe, qui arrose la plus triste vallée du monde, entre des collines basses, sans arbres et sans buissons. — (Goethe, Campagne de France, 1822 ; traduction française de Jacques Porchat, Paris : Hachette, 1889, page 52) 3.Des rochers bas, couverts de mousses et de varechs, émergent à marée basse. — (Paul Gruyer, Normandie, Collection de Guides-Joanne, Librairie Hachette, 1912, page 165) 4.Ainsi, le lit de l’Oued Bouskoura à Casablanca a vu s’établir de nombreuses populations à la suite de vagues d’exodes ruraux, ou le quartier Koulima à Tétouan, situé dans un point bas régulièrement touché par les inondations. — (Étude de l'OCDE sur la gestion des risques au Maroc, Paris : Éditions OCDE, 2016, page 48) 5.Qui est situé à un niveau inférieur. 6.Les étages bas ont été loués à une société de commerce. 7.Il est resté au plus bas degré de la hiérarchie. 8.Qualifie un lieu dont l’altitude est inférieure que celui d’où descendent les rivières qui les arrosent. 9.La basse Normandie. — La basse Égypte. 10.La basse-ville. 11.Baissé, par opposition à levé, redressé. 12.Marcher la tête basse. 13.Un chien qui porte les oreilles basses. 14.(Musique) Grave. 15.Ce morceau est écrit dans un ton trop bas pour ma voix. 16.(Sens figuré) Qui est inférieur, moindre ou subalterne. 17.Le bas peuple est toujours prompt à grogner. 18.Les basses cartes du jeu. 19.Les taux bancaires sont bas en ce moment. 20.bas-Empire : L’empire romain ou l’Égypte à leur temps de décadence. 21.Basse époque : Dernière époque de l’histoire de l’Égypte ancienne, se terminant avec son absorption par l’empire romain. 22.bas-latin : Langue latine en usage dans les derniers temps de l’Empire romain et au moyen âge. 23.Mais le propre de certaines personnes insécures est de taper sur les gens qu’elles perçoivent comme étant plus «bas» qu’elles, pour se sentir supérieures. C’est bas, justement. — (Anne-Marie Beaudouin-Bégin, La langue affranchie, se raccommoder avec l’évolution linguistique, Québec, Éditions Somme toute, 2017, page 69) 24.Qui est vil, méprisable, contraire à la noblesse. 25.Une vengeance basse et cruelle. — C’est un homme bas et servile. 26.Sans cesse en alerte, en constante défiance, les habitants de ces cavernes de pierre, n’avaient comme délassement que de basses orgies et le troussement crapuleux des maritornes. — (Jacques de Broglie, La tragique histoire du Château de Chaumont, ou « Si les pierres pouvaient parler », Au Fil d’Ariane, 1964, page 69) 27.Ainsi les divertissements qui font le bonheur des hommes ne sont pas seulement bas, ils sont encore faux et trompeurs; […]. — (Blaise Pascal, Pensées) 28.(Vieilli) Qui est trivial ou populaire, en parlant du registre de langage. 29.Cette expression est basse. 30.Qualifie le ciel lorsqu’il est chargé de nuages moins élevés qu’à l’ordinaire, signe que le temps menace de pluie. 31.(Éducation) (Vieilli) Qualifie les classes par où commencent les écoliers, les classes élémentaires. 32.(Fortification) (Vieilli) Qualifiait, dans les places, les casemates et flancs de bastions qui servaient à défendre le fossé et la courtine. [Adverbe] modifier le wikicodebas \bɑ\ ou \ba\ invariable 1.S’emploie avec les mêmes sens que l’adjectif, au propre et au figuré. 2.Jamais le taux de la natalité française n’est descendu aussi bas qu’en 1871, où il a été de 2,26 pour 100.[…]. Aucune autre nation ne présente une proportion aussi faible. — (Alexandre Dumas fils, La question du divorce, 1880, 12e édition, page 127) 3.Cet oiseau vole bas. 4.Il habite deux étages plus bas. 5.Cette injure part de trop bas pour vous atteindre. 6.Parvenu à ce degré d’avilissement, on ne saurait tomber plus bas. 7.Sans élever la voix. 8.Parler tout bas. 9.Dans un ton grave. 10.Vous avez pris ce refrain trop bas en commençant. [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - ABS, abs. [Interjection] modifier le wikicodebas \ba\ 1.(Vieilli) (Rare) (Familier) Bast ! Basta ! Bah ! Laissons tomber ! 2.Connaissez-vous le lavoir de Châtillon, monsieur le président ? C’est un joli établissement où l’on a tout prodigué pour la commodité de ces dames ; mais bas ! elles n’en ont pas la plus petite obligation au gouvernement ni à moi. — (Charles Charbonnier, Les petites causes peu célèbres, chapitre XI ; Librairie des Livres liturgiques illustrés, Paris, et Librairie classique de Périsse frères, Paris et Lyon, 1847, page 103) 3.L’œuvre est à hue et l’homme à dia L’homme vous dit je ne suis pas je ne suis pour rien dans mon œuvre le « rien » se rebelle et dit bas le contraire […] — (Georges Perros, Une vie ordinaire, avant-propos de Lorand Gaspar, Poésie/Gallimard, Paris, 1967 pour Une vie ordinaire, 1988 pour l’avant-propos, section 53, page 123) [Nom commun] modifier le wikicodebas \bɑ\ ou \ba\ masculinUne femme avec des bas. (sens 3)Jeunes femmes en bas. (sens 4) 1.Partie inférieure d’un objet. 2.[…], il regardait au bas de la falaise la Morava tenter avec peine de faire pénétrer ses eaux vertes dans les flots boueux du Danube, […]. — (Vercors, La marche à l’étoile, Éditions de Minuit, 1943, édition 1946, page 20) 3.On trouve en Bretagne des anatifes cramponnés en colonies serrées au bas des à-pics rocheux sans cesse battus par les vagues. — (Georges Fleury, La pêche à pied, Grasset, 1997) 4.La salle des fêtes était habillée pour une grande cérémonie, de somptueux rideaux blancs et pourpres qui tombaient du haut plafond jusqu’au bas des portes et des fenêtres. — (Maboa Bebe, Ewande Amours, peurs, espoir, L'Harmattan Cameroun, 2014, page 7) 5.(Musique) Registre des sons graves 6.La voix de ce chanteur est belle dans le bas. 7.(Habillement) (Plurale tantum) Vêtement très ajusté servant à couvrir les jambes. 8.Madame Derville voyait avec étonnement que son amie, toujours grondée par M. de Rênal, à cause de l’excessive simplicité de sa toilette, venait de prendre des bas à jour et de charmants petits souliers arrivés de Paris. — (Stendhal, Le rouge et le noir, 1830, réédition Gallimard, 2020, page 135) 9.Il fallait la voir regarder, de ses yeux bordés de rouge, les étalages des bas de soie brodés, et les chapeaux joliment chiffonnés, qui, chez les modistes, se dressent fièrement au haut des champignons de palissandre ! — (Octave Mirbeau, La tête coupée) 10.— Une vraie grande dame, ajouta-t-il, et qui ne montre pas sa magnificence par des robes et des chapeaux. Elle porte ses chemises six semaines et quelquefois davantage. Les gentilshommes de sa suite lui ont vu des bas blancs, très sales, qui lui tombaient sur les talons. Les vertus des grandes reines d’Espagne revivent en elle. Ô ces bas sales, quelle gloire véritable ! — (Anatole France, Le Lys rouge, 1894, réédition Le Livre de Poche, page 109) 11.Je n’aime point les fautes de goût. Vous en commettez en ce moment plusieurs. Vous portez des souliers vernis et des bas de soie avec un costume de voyage. Séparément, tout cela est bien. Réunies, ces choses hurlent de se trouver ensemble. — (Maurice Constantin-Weyer, Un homme se penche sur son passé, 1928, réédition Nelson, page 212) 12.(Habillement) vêtement sous la ceinture. 13.(Habillement) Chaussette. 14.[…] et cependant on rencontre encore des hommes coiffés du bonnet rayé bleu et rouge, vêtu de vadmel avec les bas de laine grise, la culotte courte à trois boutons et les espadrilles en peau de mouton. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928) 15.(Sens figuré) Bas de laine, argent gagné, économies. 16.La fille de joie est belle Au coin d'la rue là-bas Elle a une clientèle Qui lui remplit son bas. — (chanson « L'Accordéoniste » de Michel Emer, 1940, créée par Édith Piaf) [Prononciation] modifier le wikicode - \ba\ ou \bɑ\ - Canada : \bɑ\, [bɔ] - France (Paris) : écouter « les bas [le ba] » - France (Paris) : écouter « bas [Prononciation ?] » - France (Occitanie) : écouter « bas [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « bas [Prononciation ?] » - Suisse (canton du Valais) : écouter « bas [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « bas [Prononciation ?] » - Canada (Shawinigan) : écouter « bas [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « bas [Prononciation ?] » - Lyon (France) : écouter « bas [Prononciation ?] » - Vosges (France) : écouter « bas [Prononciation ?] » - Lausanne (Suisse) : écouter « bas [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bas), mais l’article a pu être modifié depuis. - « bas », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage - « bassus », dans le FEW (Französisches Etymologisches Wörterbuch), volume 1, page 274, 1922-2002 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode (XIe siècle) Du latin bassus (« gros ») qui a pris le sens de « bas, peu élevé ». Le sens de « vêtement servant à couvrir les jambes » est issu de bas-de-chausse, par ellipse. [[Afar]] [Adverbe] modifier le wikicodebas \Prononciation ?\ 1.Bien, d’accord, OK. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Ancien français]] [Adjectif] modifier le wikicodebas \Prononciation ?\ 1.Bas. 2.En bas, à voix basse. 3.E quant li moinie [les moines] vindrent lur complie chanter, Quidierent il pur veir que se dormist li ber, E chanterent en bas. [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage - « bas », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin bassus. [[Ancien occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodebas masculin 1.Bas, vil, peu considérable. [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin bassus. [[Cimbre]] [Pronom interrogatif] modifier le wikicodebas \Prononciation ?\ 1.Quoi.Notes[modifier le wikicode]Forme et orthographe du dialecte des sept communautés, vallée d’Asiago. [Références] modifier le wikicode - Cours de cimbrien [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Gaélique écossais]] [Nom commun] modifier le wikicodebas \Prononciation ?\ 1.(Anatomie) Paume. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Gallo]] [Adjectif] modifier le wikicodebas \ba\ (graphie ELG) 1.Bas. [Nom commun] modifier le wikicodebas \ba\ (graphie ELG) 1.Sud. [Références] modifier le wikicode - Christophe Simon, Graphier le gallo, Une analyse anthropologique du phénomène sur Cairn, Cahiers de sociolinguistique, 2007 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Kotava]] [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « bas [bas] » [Préposition] modifier le wikicodebas \bas\ 1.De, tiré de, extrait de, venant de. 1.La préposition bas introduit le complément second de certains verbes bitransitifs ; elle est dans ce cas substituable par gu. 2.Va eskarnuca bas rumeik me gindet. Nous ne tolérons pas l’impertinence des enfants. 3.La préposition bas introduit un complément circonstanciel ; elle équivaut un peu à kou, div ou mal mais est réservée pour les cas où il n’y a pas de véritable notion locative. 4.Va bata giva bas gadik dadí. Je tiens cette information de l’un de mes parents. 5.La préposition bas introduit un complément de nom sur ellipse du participe connecteur. 6.Askale (kazawane) bas dolesik tir gijafe. La facture (reçue) du vendeur est grande. 7.Emploi de bas en tant que complément attributif. 8.Bata kratela tir bas bwaf ilt. Ce jus est extrait d’un fruit tropical. 1.(Mathématiques) Moins. [Références] modifier le wikicode - « bas », dans Kotapedia 1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire. [Étymologie] modifier le wikicode Racine inventée arbitrairement[1]. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodebas \Prononciation ?\ féminin / (masculin) 1.(Musique) Basse. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « bas [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 97,2 % des Flamands, - 98,6 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodebas \ˈβas\ (graphie normalisée) - Bas. 1. 2.Un cèl bas. Un ciel bas. 3.La vila bassa. La ville basse. 4.Una idèia bassa. Une idée basse 5.Se presentèt l'aureilha bassa. Il se présenta l'oreille basse - Profond. - Vil, abject. 1. 2.Las bassas classas. Les basses classes [Adverbe] modifier le wikicodebas \ˈβas\ (graphie normalisée) - Bas. 1. 2.Sètz segut tròp bas. Vous êtes assis trop bas. 3.L'avion volava tròp bas. L'avion volait trop bas. 4.Cantava tròp bas. Il chantait trop bas. - En mauvaise santé. 1. 2.Es plan bas. Il est très malade. [Nom commun] modifier le wikicodebas \ˈβas\ (graphie normalisée) masculin - Bas. 1. 2.Lo bas de la montanha. Le bas de la montagne. [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage - Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne - Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 - Lo Congrès permanent de la lenga occitana, Multidiccionari occitan en linha [Étymologie] modifier le wikicode Du latin bassus. [[Polonais]] [Nom commun] modifier le wikicodebas \Prononciation ?\ masculin animé 1.(Musique) Basse, chanteur ayant une voix basse. 2.W operze wystąpił znany na cały świat bas. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : bas. (liste des auteurs et autrices) 1.↑ « bas », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927 [Voir aussi] modifier le wikicode - bas sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin bassus[1]. [[Pitcairnais]] [Nom commun] modifier le wikicodebas \Prononciation ?\ 1.Bus. [Références] modifier le wikicode - Alice Buffett, Speak Norfolk Today: An Encyclopaedia of the Norfolk Island Language, Himii Publishing Company, 1999, 116 pages, ISBN 9780646373591, page 17 → [version en ligne] [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais bus (« autobus, bus, car »). [[Slovène]] [Nom commun] modifier le wikicodebas \Prononciation ?\ masculin inanimé 1.(Musique) Basse (voix). [Étymologie] modifier le wikicode Du latin bassus. [[Tchèque]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodebas \Prononciation ?\ 1.Génitif pluriel de basa. 2.Na oslavu jsme nakoupili pět bas piva. [Nom commun] modifier le wikicodebas \bas\ masculin inanimé 1.(Musique) Basse, voix de basse. 2.dokonalé propojení dvanácti mužských hlasů pokrývajících škálu od kontratenoru po bas. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 3.(Musique) (Au pluriel) Basses, notes graves. 4.Zvuk byl příliš plochý, chtělo to přidat víc basů. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - bas sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin bassus. 0 0 2012/06/15 13:52 2023/09/15 12:26
34521 mean [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodemean \ˈmin\ (États-Unis), \ˈmiːn\ (Royaume-Uni) 1.Méchant, vilain, maudit. 2.She is very mean-spirited. 3.He is mean to not share his food. 4.“For a wolf, no,” said Tabaqui, “but for so mean a person as myself a dry bone is a good feast.” — (Rudyard Kipling, The Jungle Book, 1894) — Pour un loup, non, certes, dit Tabaqui ; mais pour moi, mince personnage, un os sec est un festin. 5.(Familier) Adroit, habile, formidable. 6.He is a mean golfer. 7.(Vieilli) Moyen. 8.He is no mean golfer. Il n’est pas un golfeur moyen. [Anagrammes] modifier le wikicode - amen - mane - name [Nom commun] modifier le wikicodemean \ˈmin\ (États-Unis), \ˈmiːn\ (Royaume-Uni) 1.(Au pluriel) Moyen, méthode. 2.(Statistiques) Moyenne. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « mean [min] » - Suisse (Genève) : écouter « mean [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « mean [Prononciation ?] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « mean [Prononciation ?] » - Californie (États-Unis) : écouter « mean [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodemean \ˈmin\ (États-Unis), \ˈmiːn\ (Royaume-Uni) transitif 1.Signifier, vouloir dire. 2.What does it mean? Qu’est-ce que ça veut dire ? 3.Prévoir, avoir l’intention de. Note : Dans ce sens-là, intend est un synonyme. 4.I meant to buy some gum, but I forgot. 5.Impliquer. 6.If the butler wasn’t in the house at the time, then that means that the maid must be the murderer! 7.Être sérieux dans. Note d’usage : Le COD est ce que dit le sujet. 8.I really mean what I said. Je suis serieux dans ce que je dis. [Étymologie] modifier le wikicode (Verbe) Du vieil anglais mǣnan (« signifier »), issu du proto-indo-européen *meyn- (« penser »). Apparenté à l’allemand meinen et au néerlandais menen. (Adjectif) Du vieil anglais mǣne (« commun »). Apparenté à l’allemand gemein et au néerlandais gemeen. (Nom) De l’ancien français meien, lui-même issu du latin medianus. Apparenté au français moyen. [[Tétoum]] [Adjectif] modifier le wikicodemean \Prononciation ?\ 1.Rouge. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/01/29 14:29 2023/09/15 16:42
34522 tonne [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - enton - NON-ET, nonet - Tenno - tenon [Forme de verbe] modifier le wikicodetonne \tɔn\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de tonner. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de tonner. 3.Dans ce cas, et dans l’ordre d’apparition des manifestations sonores à l’écran des journaux télévisés, il ralouille, râle, s’exclame, gronde, tonne, menace fermement, menace avec nuances, tonne, gronde, s’exclame, râle, ralouille et retourne au travail. — (Luc Baron, Neal Caffrey nous cache quelque chose, 2017, page 37) 4.Première personne du singulier du présent du subjonctif de tonner. 5.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de tonner. 6.Deuxième personne du singulier de l’impératif de tonner. [Nom commun] modifier le wikicodetonne \tɔn\ féminin 1.(Métrologie) Unité de mesure de masse en dehors du Système international (mais dont l’usage est accepté avec le SI), valant 103 kilogrammes, et dont le symbole est t. Aussi appelée tonne métrique. 2.A Renwez et à Lonny, on traite annuellement de 5,000 à 6,000 tonnes de betteraves avec lesquelles on fabrique environ 2,000 hectolitres d’alcool à 95° centésimaux. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 143) 3.Ces stocks qui étaient de moins d'un million de tonnes en 1929, se sont élevés jusqu'à 5 millions de t. en septembre 1935 et 4 millions fin juin 1936 ont progressivement décru jusqu'à 1,5 million de t. fin septembre 1937, diminuant d'environ 175 000 t. par mois. — (Ch. Berthelot, Épuration, séchage, agglomération et broyage du charbon, Paris : chez Dunod, 1938, page 365) 4.La production mondiale actuelle est d’environ 13,5 millions de tonnes de pois secs et 4,8 millions de tonnes de pois frais. — (C.L.M. Bentvelsen, Réponse des rendements à l’eau, 1980, page 138) 5.(Métrologie) Unité de mesure de masse anglo-saxonne, valant soit 2 240 livres (tonne longue) au Royaume-Uni, soit 2 000 livres (tonne courte) aux États-Unis. 6.(Familier) (Sens figuré) (Par hyperbole) Lourdeur exagérée. 7.Mon sac-à-dos pèse une tonne ! 8.Quantité énorme. 9.Impossible pour moi ce dimanche, j'ai une tonne de ménage à faire. 10.(Familier) (Péjoratif) (Sens figuré) Individu de forte corpulence et lourdaud, bête, inapte sur le plan moral. 11.Montfleury joue ! [...] En effet, cette tonne Va nous jouer ce soir le rôle de Phédon. — (Edmond Rostand, Cyrano de Bergerac, 1897, Acte I, scène II) 12.Récipient de bois à deux fonds, en forme de muid, qui est plus grand et plus renflé par le milieu que le tonneau. 13.Nous vous prévenons, si vous visitez jamais la fameuse tonne dans la cave où elle est encore, de ne pas tirer la ficelle qui pend sous l’horloge placée à côté de Perhéo, le nain du dernier électeur, car vous seriez comme nous souffleté par une queue de renard que pousse un ressort. — (Théophile Gautier, Ce qu’on peut voir en six jours, 1858, réédition Nicolas Chadun, pages 88-89) 14.Vieilleville n’aime que le bon vin, et il serait capable de trahir son roi pour une tonne de malvoisie. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre III) 15.Le pauvre turco passait son temps sur la place Vendôme ou dans les cours du ministère de la Guerre, au milieu de ces camps désordonnés pleins de barils d’eau-de-vie toujours en perce, de tonnes de lard défoncées, de ripailles en plein vent où l’on sentait encore tout l’affamement du siège. — (Alphonse Daudet, Le Turco de la Commune, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, 1974, page 128) 16.À l’intérieur, les ferrures partout reluisaient ; des tapisseries dans les chambres protégeaient du froid ; et les armoires regorgeaient de linge, les tonnes de vin s’empilaient dans les celliers, les coffres de chêne craquaient sous le poids des sacs d’argent. — (Gustave Flaubert, Trois Contes : La Légende de Saint Julien l’Hospitalier, 1897) 17.Le vendredi, vers les cinq heures, la mère Pannetier, ronde comme une tonne, dans son capuchon et ses sabots, dévalait le faubourg. « Les nouvelles ! Les nouvelles ! » — (Jean Guéhenno, Journal d’un homme de 40 ans, Grasset, 1934, réédition Le Livre de Poche, page 82) 18.Réservoir cylindrique, souvent métallique, monté sur un châssis de remorque, et servant à transporter de l’eau, du purin, du lisier. 19.Le volume utile de la tonne est connu (indication fournie par le constructeur). Pour connaître le volume apporté lors du premier épandage, il suffit donc de remplir la tonne jusqu’au voyant, sans créer une dépression trop forte dans la tonne pendant le remplissage pour ne pas faire de mousse. — (Comment régler son épandeur d’engrais ou de produits organiques ?, ARVALIS, 2004) 20.(Marine) Grosse bouée cylindrique, en bois ou en métal, servant à la signalisation ou à l’amarrage. 21.(Marine) Déplacement d’eau ou poids de marchandises transportées égal à mille kilogrammes environ. 22.Un cuirassé de vingt-cinq mille tonnes. 23.Un navire de douze mille tonnes. 24.(Métrologie) Unité de mesure de force, plus correctement appelée tonne-force, correspondant à la force que la gravité terrestre exerce sur une tonne de masse. 25.Le gréement dormant en fil d’acier galvanisé, peut supporter un effort de dix tonnes sans se rompre. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929) 26.(Zoologie) Coquille univalve de forme arrondie, synonyme de dolium (genre de mollusque). 27.Tonne cannelée. 28.(Armement, Moyen Âge) Pièce d’armure formée de lames forgées et articulées protégeant les hanches et le haut des cuisses du guerrier de la fin du Moyen Âge. 29.(Chasse) Installation fixe au bord d’un plan d’eau ou « mare de tonne », dans laquelle le chasseur, nommé tonnayre, passe la nuit. La chasse à la tonne est une pratique traditionnelle de certains départements côtiers. 30.Blanche retrouvait dans le jeune homme cet air absent de l’écolier à qui elle faisait répéter ses leçons, dans les aubes tristes d’autrefois, et qui n’écoutait pas, opposant à toutes les supplications et à toutes les menaces, un extraordinaire pouvoir de fuite et d’absence ; et de même qu’alors, il s’enfonçait avec délices dans le songe des vacances et de Bourideys et que, plus tard, il n’avait vécu que pour les plaisirs d’une vie de trappeur, capable de passer des nuits d’hiver dans une « tonne », à l’affût des canards sauvages, toute sa puissance d’attention et de désir s’était fixée, d’un seul coup, sur une femme ; une femme ordinaire, déjà usée, qui imitait vaguement Frégoli dans les music-halls de province (« la danseuse de Séville ! la Houri ! la danseuse cambodgienne ! »). — (François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, réédition Le Livre de Poche, pages 146-147) [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « tonne [Prononciation ?] » - France (Paris) : écouter « tonne [Prononciation ?] » - France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « tonne [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « tonne [Prononciation ?] » - France : écouter « tonne [Prononciation ?] » - Aude (France) : écouter « tonne [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - [1] « tonne », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage - [2] Section étymologique de tun. - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tonne), mais l’article a pu être modifié depuis. ‎‎ ‎‎ [Voir aussi] modifier le wikicode - tonne sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français tonne (« fût, tonnelle »), du bas-latin *tunna (« récipient »), du gaulois *tonna (« peau » cf. gallois ton, breton tonnen) : du sens de « peau » on serait passé à « sac en cuir, sac à vin, outre pour le vin » et de là à « tonneau, fût » [1]. Le Wiktionary donne ton pour une variante de tun et le donne d’origine germanique (→ voir tunna, « fût » en suédois) « mais il est peu clair si le celte ou le germain est l’étymon originel » [2]. [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicodetonne \Prononciation ?\ féminin 1.Tonneau. 2.Une tone de honte plaine — (Huon de Méry, Tornoiement Antecrist, édition de Tarbe, 1851, page 14) 3.Qui cuida la tone espuisier — (idem) [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Probablement un mot gaulois → voir tonne. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodetonne \ˈtʌn\ 1.(Royaume-Uni) (Métrologie) Tonne (tonne métrique). [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « tonne [ˈtʌn] » [Voir aussi] modifier le wikicode - tonne sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du français tonne → voir ton. [[Flamand occidental]] [Forme de verbe] modifier le wikicodetonne \Prononciation ?\ 1.(Sens incertain) …. [Références] modifier le wikicode - Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479, page 2 [[Flamand oriental]] [Nom commun] modifier le wikicodetonne \Prononciation ?\ 1.Tonne. 2.Tonneau. [Références] modifier le wikicode - Johan Taeldeman, Oost-Vlaams, Lannoo, 2005, 123 pages, ISBN 9789020960488, page 25 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/09/18 18:06 TaN
34523 in situ [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Inuits, inuits - nuisit, nuisît [Locution adjectivale] modifier le wikicodein situ \in si.ty\ invariable 1.(Didactique) Sur place. 2.À ce moment se présentait sur la route, de loin et de dos, un personnage qui allait donner à mon père l’occasion d’une application in situ de quelques-uns de des principes favoris de morale élémentaire. La silhouette désignée était celle d’un homme à pied montant lentement une côte. — (Jean L’Hôte, La Communale, Seuil, 1957, réédition J’ai Lu, page 34) 3.Puis notre présence in situ nous a permis de cartographier toutes les formes de dépôts ayant échappé aux travaux anciens. — (Sylvain Coutterand & Gérard Nicoud, Les Stades de retrait du glacier de l’Arve entre le verrou de Cluses et l’ombilic de Chamonix (Vallée de l’Arve, Haute-Savoie), Quaternaire, 16, (2), 2005, pages 85-94) 4.En somme, s’il n’y a pas de tri réalisé in situ, sur le chantier, par une personne qui s’y connaît, ou si le matériau transite par une installation de gestion de déchets, vous n’êtes plus dans le réemploi, mais dans la réutilisation.. — (Élisabeth Gelot, « Les critères juridiques du réemploi – Comment éviter le statut de déchet ? », materiauxreemploi.com, 3 avril 2018 ; consulté le 15 novembre 2020) 5.(Biologie) Dans le lieu où se déroule le phénomène examiné. 6.Examen in situ. 7.(Art) Œuvre qui prend en compte le lieu, le contexte où elle est installée. 8.(Linguistique) Sans mouvement syntactique. 9.a. Qui (diable) Jean a-t-il invité ? b. Qui (diable) Jean a invité ? c. Qui est-ce que Jean a invité ? d. C’est qui que Jean a invité ? e. Jean a invité qui ? […] La simple description des formes d et e pose plus de problème. En d, on a une phrase clivée construite avec un mot interrogatif, et en e, le mot interrogatif n’a pas bougé. On parle souvent de question in situ dans ce genre de cas. — (Claire Beyssade, La structure de l’information dans les questions : quelques remarques sur la diversité des formes interrogatives en français, 2007, dans Thème et thématisation : Questionnements réciproques entre linguistique et didactique (55), pages 173-193) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Yvelines) : écouter « in situ [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « in situ [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « in situ [Prononciation ?] » - Lyon (France) : écouter « in situ [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - in situ sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) Du latin in situ (« sur place ») → voir situs. [[Anglais]] [Locution adjectivale] modifier le wikicodein situ \ˌɪn ˈsaɪ.tju\ ou \ˌɪn ˈsi.tju\ (États-Unis), \ˌɪn ˈsɪt.juː\ (Royaume-Uni) invariable 1.In situ. [Voir aussi] modifier le wikicode - List of Latin phrases (I) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  (locution latine) - In situ sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  (tous les sens) [Étymologie] modifier le wikicode Du latin in situ (« sur place ») → voir situs. [[Néerlandais]] [Locution adverbiale] modifier le wikicodein situ \Prononciation ?\ 1.In situ. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - Pays-Bas : écouter « in situ [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin in situ (« sur place ») → voir situs. 0 0 2010/05/17 13:59 2023/09/18 18:07 TaN
34524 situ [[Indonésien]] [Adverbe] modifier le wikicodesitu \Prononciation ?\ 1.Là, sert à désigner un endroit, peu éloigné de celui qui parle autre que celui où l’on est. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Nom commun] modifier le wikicodesitu \Prononciation ?\ 1.Lac, étang. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/05/17 13:59 2023/09/18 18:07 TaN
34525 illite [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Tillie [Nom commun] modifier le wikicodeUn bloc d'illite du Nebraska.illite \i.lit\ féminin 1.(Minéralogie) Minéral micacé phyllosilicate avec des agrégats de cristaux monocyclique gris ou blancs [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : illite. (liste des auteurs et autrices) [Voir aussi] modifier le wikicode - illite sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais illite. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - Tillie [Nom commun] modifier le wikicodeillite \Prononciation ?\ 1.(Minéralogie) Illite. [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : illite. (liste des auteurs et autrices) [Voir aussi] modifier le wikicode - illite sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Dérivé de Illinois avec le suffixe -ite. 0 0 2023/09/18 18:09 TaN
34526 smectite [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - cimettes [Nom commun] modifier le wikicodesmectite \smɛk.tit\ fémininSpécialité pharmaceutique à base d smectite (diosmectite).La formation la plus claire (bleutée) est en bentonite, du groupe des smectites 1.(Géologie, Pharmacie) Groupe d'argiles gonflante avec une structure en feuillet, utilisée entre autres en gastro-entérologie. 2.Les couches d'argile riches en smectites sont un des principaux types de formations géologiques envisagées avec le granite et le sel pour le confinement des déchets radioactifs de haute activité. [Références] modifier le wikicode - « smectite », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - smectite sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) Dérivé savant de smectique → voir saponite. 0 0 2023/09/18 18:10 TaN
34527 control [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecontrol \kən.ˈt(ʃ)ɹoʊl\ (États-Unis), \kən.ˈtɹəʊl\ (Royaume-Uni) 1.Contrôle, vérification. 2.(Sport) Contrôle. 3.(De soi-même) Maîtrise (de soi). 4.(D’une voiture, d’une machine) Maîtrise, contrôle. 5.(Dans une expérience) Témoin. 6.(D’un pays, d’une organisation) Direction. [Prononciation] modifier le wikicode - \kən.ˈtɹoʊl\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « control [kənˈt͡ʃɹoʊl] » \kən.ˈtɹəʊl\ (Royaume-Uni) - Royaume-Uni (Londres) : écouter « control [kənˈt͡ʃɹəʊl] » Suisse (Genève) : écouter « control [kənˈt͡ʃɹəʊl] » [Verbe] modifier le wikicodecontrol \kən.ˈtɹoʊl\ (États-Unis), \kən.ˈtɹəʊl\ (Royaume-Uni) transitif 1.Diriger. 2.Maitriser, maîtriser. [Voir aussi] modifier le wikicode - control sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglo-normand et du moyen français contrerole. [[Espagnol]] [Nom commun] modifier le wikicodecontrol \Prononciation ?\ masculin 1.Contrôle. [Prononciation] modifier le wikicode - Venezuela : écouter « control [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ « control », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition [Voir aussi] modifier le wikicode - control sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)  [Étymologie] modifier le wikicode Du français contrôle[1]. 0 0 2010/07/30 09:14 2023/09/18 18:30
34528 contagion [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - cognation [Nom commun] modifier le wikicodecontagion \kɔ̃.ta.ʒjɔ̃\ féminin 1.(Médecine) Propagation d’une maladie transmissible par un contact direct ou différé, infection, contamination. 2.Ce mal se prend par contagion. 3.Pendant la contagion. 4.(Médecine) (Par extension) La maladie qui se communique par ce contact. 5.Il y a de la contagion en tel pays. 6.Les ravages de la contagion. 7.(Sens figuré) Habitude commune considérée comme néfaste. 8.Une étrange contagion, en ces contrées, s’était emparée des esprits. Pas d’enfants ! Aujourd’hui, tous les biens, ici, tombent en déshérence ! — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931) 9.(Sens figuré) Communication (d'un comportement bon ou mauvais) par la fréquentation ou par l’exemple. 10.Les premières communautés ont sans doute grandi par « contagion » : la manière de vivre des croyants donnait envie de les rejoindre. — (Après Jésus. L'invention du christianisme, sous la dir. de Roselyne Dupont-Roc et Antoine Guggenheim, Albin Michel, 2020, p. 444.) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Vosges) : écouter « contagion [Prononciation ?] » - Nancy (France) : écouter « contagion [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (contagion), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - contagion sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin contagio. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecontagion 1.Contagion. [Prononciation] modifier le wikicode - Californie (États-Unis) : écouter « contagion [Prononciation ?] » (niveau moyen) [Voir aussi] modifier le wikicode - contagion sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin contagio. 0 0 2023/09/19 09:29 TaN
34529 share [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeshare \ʃɛə(ɹ)\ (Royaume-Uni), \ʃɛɹ\ (États-Unis) 1.Participation. 2.Contingent, part, partie, portion. 3.(Économie) Action (d’une société). [Prononciation] modifier le wikicode - \ʃɛə(ɹ)\ (Royaume-Uni) - \ʃɛɹ\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « share [ʃɛɚ] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « share [ʃɛɚ] » Suisse (Genève) : écouter « share [ʃɛə] » [Verbe] modifier le wikicodeshare \ʃɛə(ɹ)\ (Royaume-Uni), \ʃɛɹ\ (États-Unis) 1.Répartir (distribuer des parties). 2.Partager (diviser en parties). [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun) Du moyen anglais schare. [[Espagnol]] [Nom commun] modifier le wikicodeshare \ʃa.re\ masculin 1.(Pelote basque) Xare, spécialité de la pelote basque. [Étymologie] modifier le wikicode Du basque xare (« filet »). 0 0 2010/10/16 12:39 2023/09/19 09:30
34531 emoticon [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeemoticon 1.Émoticône. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « emoticon [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - emoticon sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - émoticône sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Mot-valise formé de emotion et de icon. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodeemoticon \Prononciation ?\ masculin & neutre 1.Émoticône, smiley. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « emoticon [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 82,7 % des Flamands, - 86,3 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/09/20 08:58 TaN
34532 gearshift [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodegearshift \Prononciation ?\ 1.(Automobile, Mécanique) Variante orthographique de gear shift. [Voir aussi] modifier le wikicode - gearshift sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  0 0 2023/09/20 09:09 TaN
34536 become [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodebecome \bɪ.ˈkʌm\ irrégulier 1.Participe passé de become. [Prononciation] modifier le wikicode - \bɪˈkʌm\ - États-Unis : écouter « become [bɪˈkʌm] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « become [bɪˈkʌm] » [Verbe] modifier le wikicodebecome \bɪ.ˈkʌm\ 1.(Transitif) Devenir. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.(Transitif) Seoir à. 4.That hat really becomes you. Ce chapeau te va très bien. 5.(Become of) Advenir (de). Note : Il n’est employé qu’à l’infinitif et à la troisième personne. 6.This is a disaster. What will become of me? C’est un désastre. Qu’adviendra-t-il de moi ? [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Composé de be et de come. 0 0 2010/11/25 15:41 2023/09/20 09:10 TaN
34537 negli [[Italien]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - legni [Forme d’article défini] modifier le wikicodenegli \ˈneʎ.ʎi\ 1.Article contracté souvent traduit par dans les. Note d’usage : il s’emploie alternativement à nei devant les consonnes impures : s, gn, pn, ps, x, z. [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : negli. (liste des auteurs et autrices) [Étymologie] modifier le wikicode Composé de la préposition in (« dans, en ») et de la forme d'article défini gli (« les »). 0 0 2023/09/20 09:26 TaN
34538 negligent [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodenegligent \ˈnɛɡ.lɪ.dʒənt\ 1.Négligent. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈnɛɡ.lɪ.dʒənt\ - États-Unis : écouter « negligent [ˈnɛɡ.lɪ.dʒənt] » [Étymologie] modifier le wikicode (Adjectif) (Date à préciser) Du latin negligens. [[Catalan]] [Adjectif] modifier le wikicodenegligent [Prononciation ?] masculin et féminin identiques 1.Négligent. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin negligentem, accusatif de negligens. [[Occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodenegligent \negliˈd͡ʒen\ (graphie normalisée) 1.Négligent. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Béarn) : écouter « negligent [negliˈd͡ʒen] » [Références] modifier le wikicode - Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage - Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne - Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [Étymologie] modifier le wikicode Du latin negligentem, accusatif de negligens. [[Ancien occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodenegligent masculin 1.Négligent. [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin negligentem, accusatif de negligens. 0 0 2021/08/05 14:39 2023/09/20 09:26 TaN
34539 win [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: win, SIL International, 2023 [Symbole] modifier le wikicodewin 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du winnebago. [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodewin \win\ féminin singulier 1.(Anglicisme) Gagne. 2.Halala, j’ai vraiment trop la win, ça devient ennuyant. [Prononciation] modifier le wikicode - Canada : écouter « win [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais win et de l’expression française avoir la gagne. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodewin \ˈwɪn\ 1.Bénéfice, gain. 2.(États-Unis) Victoire. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « win [wɪn] » - Suisse (Genève) : écouter « win [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « win [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « win [Prononciation ?] » (bon niveau) [Verbe] modifier le wikicodewin \ˈwɪn\ 1.Gagner (une course, un concours). 2.His car won the race. [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais winnan. [[Atikamekw]] [Nom commun] modifier le wikicodewin \Prononciation ?\ 1.(Anatomie) Moelle osseuse. [Prononciation] modifier le wikicode - \winʷ\ - Canada (Manawan) : écouter « win [win] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Breton]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodewin \ˈwĩːn\ ou \ˈɥĩːn\ masculin 1.Forme mutée de gwin par adoucissement. [[Créole du détroit de Torrès]] [Nom commun] modifier le wikicodewin \Prononciation ?\ 1.Vent. [Références] modifier le wikicode - Torres Strait Everyday Words [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais wind. [[Gallois]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodewin \wiːn\ masculin 1.Forme mutée de gwin par lénition. [[Kotava]] [Forme de verbe] modifier le wikicode 1.Participe passif présent du verbe wí (« voir »). 2.Valey valdigelpat jinon win, Raymonde Carasco va neva al sutelar icde intafa koyara vemon is Tarahumaras sane. — (vidéo, Luce Vergneaux, Atoera Va Neva Ke Raymonde Carasco, 2018) Outre le documentaire que je vois, Raymonde Carasco a rédigé un livre au sujet de son voyage au pays des Tarahumaras. [Pronom personnel] modifier le wikicodewin \win\ 1.Vous. 2.Va kolukafa warzafa ilana pu win ! — (vidéo, Luce Vergneaux, Tol-decit-tol-sane Warzafa Ilana, 2020) Joyeuse nouvelle année à vous ! [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « win [win] » [Références] modifier le wikicode - « win », dans Kotapedia (pronom personnel) - « win », dans Kotapedia (forme de verbe) - Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 27 1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire. [Étymologie] modifier le wikicode Racine inventée arbitrairement[1]. [[Polonais]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodewin neutre 1.Génitif pluriel de wino. [Prononciation] modifier le wikicode - Pologne (Varsovie) : écouter « win [Prononciation ?] » [[Sranan]] [Nom commun] modifier le wikicodewin 1.Vin. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Vieil anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodewin 1.Vin. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/07/12 04:56 2023/09/20 09:32
34540 creditor [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecreditor \ˈkɹɛd.ɪ.təɹ\ 1.(Finance) Créancier. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin creditor. [[Catalan]] [Nom commun] modifier le wikicodecreditor \Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : creditora) 1.Créditeur. [Prononciation] modifier le wikicode - Barcelone (Espagne) : écouter « creditor [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Latin]] [Nom commun] modifier le wikicodecreditor \Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : creditrix) 1.(Finance) Créancier. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - « creditor », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Déverbal de credo (« croire, prêter »), dérivé de creditum, avec le suffixe -tor. 0 0 2022/07/20 11:10 2023/09/20 09:32 TaN
34541 petition [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodepetition \pəˈtɪʃ.ən\ 1.Pétition. 2.(Justice) Demande. [Prononciation] modifier le wikicode - \pəˈtɪʃ.ən\ - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « petition [pəˈtɪʃ.ən] » [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : petition. (liste des auteurs et autrices) [Voir aussi] modifier le wikicode - petition sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin petitio (« demande, sollicitation »), dérivé de petere (« se procurer, rechercher »). [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodepetition \Prononciation ?\ commun 1.Pétition. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/09/09 09:21 2023/09/20 09:33
34542 distressed [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodedistressed \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to distress. 2.Participe passé du verbe to distress. 0 0 2010/06/01 14:09 2023/09/20 09:33 TaN
34543 distress [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodedistress \dɪ.ˈstɹɛs\ (Indénombrable) 1.Détresse. 2.(Marine) (Aéronautique) Perdition. 3.a ship in distress - un navire en perdition 4.Stress négatif, mauvais stress (par opposition à eustress). [Prononciation] modifier le wikicode - \dɪ.ˈstɹɛs\ - États-Unis : écouter « distress [dɪ.ˈstɹɛs] » - (Région à préciser) : écouter « distress [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodedistress \dɪ.ˈstɹɛs\ transitif 1.Contrister, peiner. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/06/01 14:09 2023/09/20 09:33 TaN
34544 parametric [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeparametric 1.Paramétrique [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « parametric [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/12/20 11:06 2023/09/20 10:08 TaN
34545 constraint [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeconstraint 1.Contrainte. [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni), (États-Unis) \kənˈstɹeɪnt\ - (Australie) \kənˈstɹæɪnt\ - (Région à préciser) : écouter « constraint [kənˈstɹæɪnt] » [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : constraint. (liste des auteurs et autrices) [Voir aussi] modifier le wikicode - constraint sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen anglais, issu du moyen français constrainte, du verbe constraindre. 0 0 2011/02/28 10:53 2023/09/20 10:09
34546 means [[Anglais]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodemeans \ˈminz\ (États-Unis), \ˈmiːnz\ (Royaume-Uni) 1.Pluriel de mean. [Forme de verbe] modifier le wikicodemeans \ˈminz\ (États-Unis), \ˈmiːnz\ (Royaume-Uni) 1.Troisième personne du singulier du présent indicatif de mean. [Nom commun] modifier le wikicodemeans \ˈminz\ (États-Unis), \ˈmiːnz\ (Royaume-Uni) singulier et pluriel identiques 1.Moyen. 2.The end justifies the means. La fin justifie les moyens. 3.The Marxist theory of labor places an emphasis on the means of production. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « means [minz] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « means [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode (Nom) Pluriel de mean (« moyen, méthode »). 0 0 2017/11/23 01:07 2023/09/20 10:28
34547 redaction [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicoderedaction \Prononciation ?\ 1.Réécriture, version rééditée ou censurée d'un document The government supplied only the redaction to the reporters, the original was kept secret. 2.Changements effectués lors d'une réédition. 3.Processus de réédition ou de censure. The Expense Claims made by Members of Parliament must be subject to redaction before publication under the Freedom of Information Act. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin redactio (« réduction »). 0 0 2023/09/20 10:29 TaN
34548 innocuous [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeinnocuous \ɪˈnɒkjuəs\ 1.Anodin. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « innocuous [ɪˈnɒkjuəs] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « innocuous [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin innocuus. 0 0 2013/04/07 11:01 2023/09/22 07:24
34549 Sevastopol [[Anglais]] [Nom propre] modifier le wikicodeSevastopol \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Sébastopol. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - Sevastopol sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du russe Севастополь, Sevastopol. 0 0 2023/09/22 09:15 TaN
34550 thwarting [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodethwarting \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe thwart. 0 0 2012/04/04 21:43 2023/09/22 09:16
34551 thwart [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodethwart 1.(Désuet) En travers, transversalement. [Nom commun] modifier le wikicodethwart 1.Banc. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « thwart [Prononciation ?] » [Préposition] modifier le wikicodethwart 1.(Désuet) À travers. [Références] modifier le wikicode - [1] : The Shorter Oxford English Dictionary, 1973 ISBN 0198611269 [Verbe] modifier le wikicodethwart \θwɔː(r)t\ transitif 1.Contrecarrer, contrarier, déjouer. 2.The double treats Golyadkin Senior with a contemptuous disrespect and he thwarts all the bureaucratic and amorous projects into which Golyadkin Senior enters. — (René Girard (traduit du français en anglais par James G. Williams), Resurrection from the Underground: Feodor Dostoevsky, page 23. Michigan State University Press, 1997 (1re édition française : Dostoïevski : du double à l’unité, 1963).) Le double traite Goliadkine senior avec une méprisante désinvolture et il contrecarre tous les projets administratifs ou amoureux que forme celui-ci. — (René Girard, Dostoïevski : du double à l’unité, page 9. Librairie Plon, 1963.) 3.Intel Corp., the world’s biggest computer-chip maker, was fined a record 1.06 billion euros ($1.45 billion) by the European Union and ordered to stop using illegal rebates to thwart competitors. — (Bloomberg, mai 2009) 4.Both forms are infectious and the latter allows HIV to persist in long-lived reservoirs, thwarting efforts to clear HIV from the body. — (Lynn Morris et Tonie Cilliers, chapitre « Viral structure, replication, tropism, pathogenesis and natural history », page 87, dans HIV/AIDS in South Africa (sous la direction de S. S. Abdool Karim et Q. Abdool Karim). Cambridge University Press, 2010 (1re édition : 2005).) 5.Parliament thwarted Johnson’s attempt to secure backing for his EU divorce deal on Saturday, withholding their approval in order to trigger a law passed last month to force him to send a letter to the bloc asking to push back the deadline to Jan. 31. — (Paul Sandle et Kylie MacLellan (avec la collaboration de Guy Faulconbridge et Jane Merriman), dépêche « Britain is going to leave the EU by October 31 - Gove says ». Reuters, 20 octobre 2019.) 6.The attack, which occurred at around 06:20 Moscow time, was thwarted by members of the Russian National Guard and army aviation. — (Agence Tass, « Over 15 boats with armed people on way to Energodar from Ukraine — official », 3 septembre 2022. → lire en ligne) L’attaque, qui s’est produite vers 6 h 20, heure de Moscou, a été déjouée par des membres de la Garde nationale russe et de l’aviation de l’armée. [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen anglais þwert [1]. 0 0 2012/04/04 21:43 2023/09/22 09:16
34552 athwart [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « athwart [Prononciation ?] » [Préposition] modifier le wikicodeathwart \ə.ˈθwɔːt\ 1.À travers. 2.At that moment the mysterious illumination suddenly flared to an intense, almost blinding splendour, flushing the entire sky, extinguishing the stars and throwing the monstrous shadow of himself athwart the landscape. — (Ambrose Bierce, A Wireless Message, 1905, éd. 2008, ISBN 978-0-141-03881-0) À ce moment-là, l’illumination mystérieuse s’embrasa en une splendeur intense, presque aveuglante, éclipsant le ciel entier, éteignant les étoiles et jetant sa propre ombre monstrueuse à travers le paysage. [Références] modifier le wikicode - [1] : The Shorter Oxford English Dictionary, 1973 ISBN 0198611269 [Étymologie] modifier le wikicode (1470) [1]. → voir a- et thwart [1]. 0 0 2023/09/22 09:16 TaN
34553 drawn [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodedrawn \Prononciation ?\ 1.Participe passé de draw. 2.All three texts play with imagery drawn directly from the lived observation that a she-bear is very dangerous if one interferes with her cubs. — (Marcia J. Bunge, ‎Terence E. Fretheim, ‎Beverly Roberts Gaventa, The Child in the Bible, 2008, page 400) [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « drawn [Prononciation ?] » - États-Unis : écouter « drawn [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - drew (prétérit de draw) 0 0 2021/06/10 08:36 2023/09/22 09:21 TaN
34554 ire [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: ire, SIL International, 2023 [Symbole] modifier le wikicodeire 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 de l’iresim. [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Ier - rie [Nom commun] modifier le wikicodeire \iʁ\ féminin 1.Colère. 2.Tony Hayward a assisté à une prestigieuse régate sur l’île de Wight, au sud de l’Angleterre suscitant l’ire de responsables politiques américains. — (« Présent à une prestigieuse régate, le directeur de BP âprement critiqué », Le Monde, 20 juin 2010) 3.La promenade fut aménagée pour le bonheur des promeneurs : piste cyclable, crottoirs pour toutous à sa mémère, bancs nombreux et propres permettant de s'extasier devant l’ire des marées. — (José Herbert, Signé la grande faucheuse: Un roman déjanté !, éd. Delambre, 2016) 4.L'escroquerie de ce Néo-Zélandais a provoqué l'ire des autorités sanitaires du pays — (Jordan Lasserre, « Covid-19 : payé par plusieurs personnes, un homme se fait vacciner dix fois en une journée en Nouvelle-Zélande », La Dépêche, 11 décembre 2021 → lire en ligne) 5.[Le procureur général près la Cour de cassation François Molins] a dénoncé sans détour les « conditions de travail intenables » et le « manque structurel de moyens » de la justice, provoquant l’ire du garde des Sceaux.— (Michel Deléan, Éric Dupond-Moretti perd ses nerfs face à François Molins, Mediapart, 10 décembre 2021) [Prononciation] modifier le wikicode - Lyon (France) : écouter « ire [Prononciation ?] » - Bourg-en-Bresse (France) : écouter « ire [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - IRE sur l’encyclopédie Wikipédia - L’annexe Mots français sur-représentés dans les mots croisés . [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français ire lui-même du latin ira. [[Ancien français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - rei [Nom commun] modifier le wikicodeire \i.rə\ féminin 1.Colère. 2.Douleur. 3.Chagrin. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin ira. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeire 1.(Désuet) (Poétique) Ire, colère. 2.Gray wolf back on protect list in Mont. and Idaho, to ranchers and hunters ire. — (Kari Lydersen, Washington Post, août 2010) — Le loup gris de nouveau sur la liste des espèces protégées au Montana et dans l’Idaho, à la colère des fermiers et des chasseurs. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈaɪ.ɚ\ (États-Unis) - \ˈaɪ.ə\ (Royaume-Uni) - (États-Unis) : écouter « ire [aɪɹ] » [Verbe] modifier le wikicodeire \aɪɹ\ 1.(Poétique) Fâcher. [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français. [[Kinyarwanda]] [Nom commun] modifier le wikicodeubwire classe 8 1.Crépuscule. [Voir aussi] modifier le wikicode - kwira [[Italien]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - eri [Références] modifier le wikicode 1.↑ « ire », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage [Verbe] modifier le wikicodeire \Prononciation ?\ 2e groupe, défectif (voir la conjugaison) 1.(Littéraire) (Toscane) Aller. 2.È ito a dormire. Je suis allé me coucher. 3.Debbo forse ire in Frisa, ove io potei, E per te non vi volsi esser regina? Il che del padre, e de' fratelli miei, E d'ogn'altro mio ben fu la ruina. — (L’Arioste, Orlando furioso) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 4.I donzelli ivano. — (Giosuè Carducci) Les damoiseaux s’en allaient. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin ire (« aller »)[1]. [[Latin]] [Anagrammes] modifier le wikicode - rei [Forme de verbe] modifier le wikicodeire \Prononciation ?\ 1.Infinitif présent de la voix active de eo.Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. 0 0 2010/09/30 15:24 2023/09/22 09:21 TaN
34555 Ire [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Ier - rie [Forme d’adjectif] modifier le wikicodeIre féminin singulier 1.Première. [Étymologie] modifier le wikicode (Abréviation) Par abréviation utilisant I en numération romaine. [[Allemand]] [Nom commun] modifier le wikicodeIre masculin (pour une femme, on dit : Irin) 1.Irlandais [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Slovène]] [Forme de prénom] modifier le wikicodeIre \Prononciation ?\ féminin 1.Génitif singulier de Ira. 2.Nominatif pluriel de Ira. 3.Accusatif pluriel de Ira. 0 0 2021/08/23 09:19 2023/09/22 09:21 TaN
34556 complicit [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodecomplicit 1.Complice. 2.The judge determined that the co-defendants were complicit in the crime. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « complicit [Prononciation ?] » - (Australie) : écouter « complicit [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/05 14:40 2023/09/22 09:22 TaN
34557 Elo [[Basque]] [Nom propre] modifier le wikicodeElo \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Monreal, en Navarre. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - Elo sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie obscure ; peut-être apparenté à elorri (« épineux »). [[Slovène]] [Forme de prénom] modifier le wikicodeElo \Prononciation ?\ féminin 1.Accusatif singulier de Ela. 2.Instrumental singulier de Ela.  0 0 2020/08/20 14:15 2023/09/22 09:22 TaN
34558 Tehran [[Anglais]] [Nom propre] modifier le wikicodeTehran \ˈtɛ.ɹæn\ ou \ˈteəɹ.ɑːn\ 1.Téhéran (capitale de l’Iran). The main arguments were that the deal would erode the threat of war, transform Iran into a normal country, and eventually ease Tehran’s challenges in defense procurement after October 2020. — (Abdolrasool Divsallar et Marc Otte, « Reviving the Security Function: EU's Path to Save the JCPOA », Security Policy Brief, juillet 2019) Les principaux arguments étaient que l'accord réduirait la menace de guerre, transformerait l'Iran en un pays normal, et diminuerait finalement les limites imposées à Téhéran en terme d'approvisionnement de défense après octobre 2020. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « Tehran [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du persan تهران, Tehrān. [[Azéri]] [Nom propre] modifier le wikicodeTehran \teh.ˈrɑn\ (voir les formes possessives) 1.Téhéran, capitale de l’Iran. [Voir aussi] modifier le wikicode - Tehran sur l’encyclopédie Wikipédia (en azéri)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/09/22 09:24 TaN
34559 back [[Allemand]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeback \bak\ 1.Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif à la forme active de backen. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « back [bak] » [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeback \ˈbæk\ 1.(Non comparable) Postérieur. 2.(Linguistique) Postérieur. Relatif aux voyelles postérieures. [Adverbe] modifier le wikicodeback \ˈbæk\ 1.À nouveau, de nouveau, encore. 2.After the timber companies cut down the trees, a second growth of trees grew back. 3.Arrière. 4.En arrière. [Nom commun] modifier le wikicodeback \ˈbæk\ 1.Dos. 2.Derrière, revers. 3.Fond. 4.Dossier (of a seat). 5.(Industrie minière) Plafond d’une galerie. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « back [bæk] » - Suisse (Genève) : écouter « back [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « back [Prononciation ?] » - États-Unis (Los Angeles) : écouter « back [Prononciation ?] » - Californie (États-Unis) : écouter « back [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeback \ˈbæk\ 1.Reculer. 2.Back the truck into this spot, so we can unload it. 3.Soutenir. 4.Which candidate for president are you backing? [Voir aussi] modifier le wikicode - back sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - back (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Adjectif) Du vieil anglais bæc, du proto-germanique *bakom. (Adverbe) Aphérèse de aback. 0 0 2013/04/22 17:26 2023/09/22 09:24 TaN
34560 conduct [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeconduct \ˈkɑn.dʌkt\ (États-Unis), \ˈkɒn.dʌkt\ (Royaume-Uni) 1.(Indénombrable) Conduite, manière de se tenir, procédé. 2.I was not impressed by your conduct in this affair. [Prononciation] modifier le wikicodeNom : - Canada : écouter « conduct [ˈkɒn.dʌkt] » Verbe : - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « conduct [kənˈdʌkt] » [Verbe] modifier le wikicodeconduct \kən.ˈdʌkt\ transitif 1.Conduire, mener. 2.I’ll conduct you to where she’s waiting. 3.Diriger. 4.The conductor conducts the orchestra. 5.Let’s observe how the teacher conducts the class. 6.(Électricité) Conduire. 7.This metal conducts. 8.Conduct heat, conduct sound, conduct electricity. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin conductus. 0 0 2012/01/16 18:13 2023/09/22 09:26
34561 craft [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodecraft \kʁaft\ masculin 1.(Jeux vidéo) Recette permettant de fabriquer un objet. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.(Jeux vidéo) Action de fabriquer un objet. 4.J’ai pensé à réaliser un petit tuto pour des joueurs souhaitant se lancer dans le craft. — (sur jeuxvideo.com → lire en ligne) [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais craft (« fabriquer de ses mains »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecraft \kɹɑːft\ (Royaume-Uni), \kɹæft\ (États-Unis) 1.Métier. 2.Ruse. 3.Véhicule, embarcation (petit bateau). 4.Vaisseau spatial. [Prononciation] modifier le wikicode - \kɹɑːft\ (Royaume-Uni) - \kɹæft\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « craft [kɹæft] » [Verbe] modifier le wikicodecraft \kɹɑːft\ (Royaume-Uni), \kɹæft\ (États-Unis) 1.Fabriquer de ses mains. [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais cræft. 0 0 2012/04/19 05:07 2023/09/22 09:28
34562 boomer [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Broome [Nom commun 1] modifier le wikicodeboomer \bu.mœʁ\ masculin (Anglicisme) 1.(Électrotechnique) Autre dénomination du haut-parleur de graves (woofer). 2.Du son de youvoi pour tes boomers, du rap pour les connaisseurs, pas pour les gros lécheurs. — (Seth Gueko avec Sefyu, « Patate de forain », Barillet plein, 2005) [Nom commun 2] modifier le wikicodeboomer \bu.mœʁ\ masculin (pour une femme, on dit : boomeuse) (Anglicisme) 1.Variante de baby-boomer, par aphérèse. 2.Si 91 % des boomers ont le sentiment de bien gérer leur argent, un sur deux se demande constamment s’il en a assez. — (Le Devoir, 9 février 2014) 3.(Par extension) (Péjoratif) Personne menant un train de vie confortable et s'opposant moralement aux changements sociétaux portés par les jeunes générations. 4.Un boomer se démarquera par ses prises de position plutôt conservatrices ou en tout cas ignorantes, en particulier sur les sujets ayant trait à l’identité. — (Ouest France, Le Mag du Senior, 27 Janvier 2022) 5.« Ils viennent de se rencontrer et s’aiment sincèrement. C’est un petit couple de boomers, qui essaie de ne pas être dépassé par rapport à la société », décrit Mathieu Laurentin, le producteur exécutif. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 23 janvier 2023, page 10) [Prononciation] modifier le wikicodeNom commun - France (Île-de-France) : écouter « boomer [bu.mœʁ] » - (Région à préciser) : écouter « boomer [bu.mœʁ] » - France (Lyon) : écouter « boomer [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « boomer [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « boomer [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « boomer [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ « boumer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Verbe] modifier le wikicodeboomer \bu.me\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison) 1.(Vieilli) Orthographe ancienne de boumer (aller bien). 2.Comme à l’habitude, la respectabilité lui permettait pas de me le refiler avant d’avoir franchi les limites du seizième, j’ai compris que ça boomait de plus en plus dur, nous deux. — (Jo Barnais, Tornade chez les flambeurs, Série noire, 1956, page 36) 3.C’est de nous deux qu’il s’agit, il a fait observer; sans toi, rien peut boomer. — (Albert Simonin, Le cave se rebiffe, Série noire, 1954, page 67) [Voir aussi] modifier le wikicode - boomer sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun 1) (Date à préciser) Emprunté à l’anglais. (Nom commun 2) (Date à préciser) Par aphérèse de baby-boomer. (Verbe) (1905) De l'anglais boom (« gronder ») avec -er. D’abord au sens de : faire du bruit, du battage (1905)[1]. [[Anglais]] [Nom commun 1] modifier le wikicodeboomer \ˈbuː.mə(ɹ)\ 1.(Zoologie) (Familier) Kangourou adulte mâle. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.(Zoologie) (Familier) Écureuil roux (Tamiasciurus hudsonicus). 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.(Péjoratif) Travailleur migrant. 6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 7.(Électrotechnique) Haut-parleur de graves. 8.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 9.(Géologie) Boumeur, sonar pouvant mesurer la profondeur et l’épaisseur des vases par réflexion sismique d’une onde de choc créée par la décharge d’un condensateur. 10.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 11.(Marine) Sous-marin nucléaire lanceur de d’engins balistiques (désignation OTAN). 12.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 13.(Mécanique) Tendeur à chaîne. 14.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Nom commun 2] modifier le wikicodeboomer \ˈbuː.mə(ɹ)\ 1.(Par ellipse) Baby-boomer. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - Australie : écouter « boomer [ˈbuː.mə] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « boomer [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) Dérivé de boom, avec le suffixe -er. (Nom 2) Ellipse de baby-boomer. 0 0 2023/09/22 09:31 TaN
34563 reservation [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodereservation 1.Réserve. 2.Réservation. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « reservation [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/11/18 14:00 2023/09/22 09:31
34564 assurance [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - anacruses [Nom commun] modifier le wikicodeassurance \a.sy.ʁɑ̃s\ féminin 1.Certitude. 2.On ne peut plus douter de cette nouvelle, on en a une entière assurance. J’ai l’assurance que cette place me sera donnée. 3.Confiance. 4.Prenez cette étoffe avec assurance, en assurance, elle est fort bonne. En toute assurance. 5.(En particulier) Confiance en soi-même. 6.Choyé par les siens, protégé par ses aînés, il avait conquis l’assurance, l’arrogance presque de ceux qui se sentent forts, […]. — (Louis Pergaud, Une revanche, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 7.(Par extension) Ensemble de paroles, de promesses, de protestations par lesquelles on s’efforce de donner à une personne la certitude de quelque chose, ou de lui inspirer de la confiance. 8.Ce ne sont pas là de vaines assurances, des assurances en l’air. — Donner à quelqu’un des assurances de sa fidélité, de son dévouement. — On lui a donné l’assurance qu’il serait nommé. Recevoir l’assurance d’une chose. 9.Hardiesse. 10.Pour accuser avec une telle assurance, il fallait qu'existât la preuve indéniable de la félonie de François. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954) 11.C’est un jeune acteur, qui n’a pas encore d’assurance. Prenez de l’assurance. 12.Ayez plus d’assurance. Montrez de l’assurance. Perdre son assurance. Une noble assurance. 13.(Rare) (Vieilli) Sûreté ; état où l’on est hors de péril. 14.Je l’ai mis en lieu d’assurance. 15.(Spécialement) Promesse, obligation nantissement, etc., qu’on donne pour servir de sûreté à quelqu’un avec qui l’on traite. 16.Je vous donnerai vos assurances, une bonne assurance. C’est un homme dont il est prudent d’exiger des assurances. 17.(Spécialement) (Assurance) Contrat par lequel on garantit contre certains risques sa personne ou son bien, ou par lequel, à de certaines conditions, on assure à soi ou à d’autres le paiement d’une somme convenue. 18.Les sociétaires soumis à l’assurance obligatoire auront à supporter deux tiers du montant des cotisations, l'autre tiers est à la charge du patron. — (Statut de la Caisse locale générale de secours en cas de maladie pour l'arrondissement de Metz-campagne - Valable à partir du 1er janvier 1914, § 49, imp. H. Jauch, Metz, 1914, page 80) 19. […] des observateurs, […] signalent chez les campagnards du Lot comme une tare tout à fait caractéristique un individualisme outrancier, féroce, têtu, rétrograde qui leur a laissé ignorer jusqu'à ce jour les bienfaits de la solidarité, de l'entr’aide et même, dans bien des cas, de l'assurance et du remembrement. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \a.sy.ʁɑ̃s\ rime avec les mots qui finissent en \ɑ̃s\. - \a.sy.ʁɑ̃s\ - France (Île-de-France) : écouter « assurance [a.sy.ʁɑ̃s] » - France : écouter « une assurance [y.n‿a.sy.ʁɑ̃s] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ a et b Trouver le mot juste : dictionnaire des idées suggérées par les mots par Paul Rouaix en 1987, N°7939, ISBN : 978-2253048404, Ed. Le Livre de Poche. - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (assurance), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - assurance sur l’encyclopédie Wikipédia - assurance sur l’encyclopédie Vikidia [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de assurer, avec le suffixe -ance. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeassurance \ə.ˈʃʊəɹ.əns\ ou \ə.ˈʃɜːɹ.əns\ 1.Assurance. 2.Aplomb. [Prononciation] modifier le wikicode - \ə.ˈʃʊəɹ.əns\ ou \ə.ˈʃɜːɹ.əns\ - États-Unis : écouter « assurance [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen anglais assuraunce, issu de l’ancien français assurance, dérivé de assurer. 0 0 2023/01/05 09:32 2023/09/22 09:34 TaN
34565 attest [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - \ə.ˈtɛst\ - États-Unis : écouter « attest [ə.ˈtɛst] » [Verbe] modifier le wikicodeattest \ə.ˈtɛst\ 1.(transitif) Attester. 2.(intransitif) Porter témoignage. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Danois]] [Nom commun] modifier le wikicodeattest \Prononciation ?\ masculin 1.Témoignage. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Frison]] [Nom commun] modifier le wikicodeattest \Prononciation ?\ 1.Témoignage. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodeattest \Prononciation ?\ neutre 1.Attestation. 2.medisch attest certificat médical 3.medisch attest <voor werkonderbreking> certificat d’arrêt de travail [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - Pays-Bas : écouter « attest [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 98,8 % des Flamands, - 70,2 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Abrégement de attestatie. [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodeattest \Prononciation ?\ commun 1.Témoignage. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/07/01 09:24 2023/09/22 09:34 TaN
34567 consequential [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeconsequential 1.Conséquent. 2.I cannot be responsible for the consequential circumstances that will arise from this action. 3.The results of the experiment were very consequential. [Prononciation] modifier le wikicode - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « consequential [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2017/02/23 18:30 2023/09/22 09:38 TaN
34568 Gen [[Allemand]] [Nom commun] modifier le wikicodeGen \ɡeːn\ neutre 1.(Génétique) Gène. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « Gen [geːn] » - Allemagne (Berlin) : écouter « Gen [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode (1909) Du grec ancien γένος, génos (« génération, naissance, origine »). Mot proposé par le biologiste danois Wilhelm Johannsen en 1909 dans un texte en allemand puis en 1911 en anglais. [[Breton]] [Nom propre] modifier le wikicodeGen \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Gennes-sur-Seiche (commune française, située dans le département d’Ille-et-Vilaine) ; elle fait partie du Vendelais. [Références] modifier le wikicode - Martial Ménard, Dictionnaire français-breton, Éditions Palantines, 2012, ISBN 978-2-35678069-0, page 1445a [Voir aussi] modifier le wikicode - Gen sur l’encyclopédie Wikipédia (en breton)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Slovène]] [Forme de prénom] modifier le wikicodeGen \Prononciation ?\ féminin 1.Génitif duel de Gena. 2.Génitif pluriel de Gena. 0 0 2010/12/06 09:52 2023/09/22 09:39 TaN
34569 trustworthiness [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodetrustworthiness \tɹʌst.wɜɹ.ði.nɛs\ 1.Fiabilité. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - Connecticut (États-Unis) : écouter « trustworthiness [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de trustworthy, avec le suffixe -ness. 0 0 2021/09/16 18:34 2023/09/22 09:44 TaN
34570 indispensable [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodeindispensable \ɛ̃.dis.pɑ̃.sabl\ masculin et féminin identiques 1.Dont on ne peut se dispenser. 2.Nous sommes si éloignés de connaître tous les agens [sic] de la nature, et leurs divers modes d’action ; qu’il ne serait pas philosophique de nier les phénomènes, uniquement parce qu’ils sont inexplicables dans l’état actuel de nos connaissances. Seulement, nous devons les examiner avec une attention d’autant plus scrupuleuse, qu’il paraît plus difficile de les admettre ; et c’est ici que le calcul des probabilités devient indispensable, pour déterminer jusqu’à quel point il faut multiplier les observations ou les expériences, afin d’obtenir en faveur des agens [sic] qu’elles indiquent, une probabilité supérieure aux raisons que l’on peut avoir d’ailleurs, de ne pas les admettre. — (Pierre-Simon de Laplace, Essai philosophique sur les probabilités, Mme Ve Courcier, Paris, 1814 (2e édition)) 3.Le coton brut contient 8% de matières grasses qu’il est indispensable de séparer par un traitement en autoclave qui dure quatre heures. — (D. de Prat, Nouveau Manuel complet de filature ; 1re partie : Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914) 4.Qui est très nécessaire ; dont on ne peut se passer. 5.Il n’est pas nécessaire à un prince d’avoir toutes les bonnes qualités, mais il lui est indispensable de paraître les avoir. — (Machiavel, Maximes et pensées, traduction de Toussaint Guiraudet, Éditions André Silvaire, Paris, 1975) 6.Chez tous les animaux dont il a été question précédemment, le concours de deux individus de sexe différent est indispensable pour donner naissance à une nouvelle génération. — (Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau, Les Métamorphoses et la généagénèse, Revue des Deux Mondes, 2e période, tome 3, 1856 (pp. 496-519)) 7.Elle était désormais indispensable. Elle seule emplissait la maison de sa discrète présence. — (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans « Trois Contes de l’Amour et de la Mort », 1940) 8.L’avènement du féminisme, mais d’un féminisme sérieux et familial, sera de toute manière indispensable à la rénovation de nos manières de vivre. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931) 9.Dans toute la zone des hautes plaines, l’irrigation du sol est indispensable à sa mise en valeur agricole. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 221) [Nom commun] modifier le wikicodeindispensable \ɛ̃.dis.pɑ̃.sabl\ masculin 1.Ce qui est nécessaire pour vivre. 2.Cet homme n’est pas riche, mais il a l’indispensable. 3.Ne vous chargez pas de bagages, ne prenez que l’indispensable. 4.Ici seul l’indispensable compte. — (Roger Macchi, L’histoire du vieil homme et du Ghouhl, 2011) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \ɛ̃.dis.pɑ̃.sabl\ rime avec les mots qui finissent en \abl\. - France : écouter « indispensable [ɛ̃.dis.pɑ̃.sabl] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (indispensable), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de dispensable, avec le préfixe in-. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeindispensable \Prononciation ?\ 1.Indispensable. 2.Impératif, indispensable. 3.Absolu, inéluctable. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˌɪn.dɪ.ˈspɛnt.sə.bəl\ ou \ˌɪn.dɪ.ˈspɛn.sə.bəl\ - Canada : écouter « indispensable [Prononciation ?] » - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « indispensable [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de dispensable, avec le préfixe in-. [[Occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodeindispensable \in.dis.pen.sa.ˈple\ masculin (graphie normalisée) 1.Indispensable, dont on ne peut se dispenser. [Nom commun] modifier le wikicodeindispensable \in.dis.pen.sa.ˈple\ masculin (graphie normalisée) 1.Indispensable. [Prononciation] modifier le wikicode - Béarn (France) : écouter « indispensable [Prononciation ?] » (bon niveau) [Références] modifier le wikicode - Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage - Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne - Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.. 0 0 2021/08/24 21:30 2023/09/22 10:19 TaN
34572 up [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodeup \œp\ 1.(Jazz) Rapide, en parlant d’un tempo, d’une pulsation, d’un morceau. [Adverbe] modifier le wikicodeup \œp\ 1.(Anglicisme) (Argot Internet) Dans un forum, mot explétif ajouté au début d'un commentaire ancien afin que celui-ci remonte automatiquement en haut de liste. 2.up Ne racontez pas la fin du film ! [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - PU, pu [Prononciation] modifier le wikicode - Lyon (France) : écouter « up [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode (Adverbe) (XXIe siècle) De l’anglais up (« dessus »). (Adjectif) (XXe siècle) Abréviation de up tempo. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeup \ˈʌp\ 1.De haut. 2.the up side. 3.(Chemin de fer) Vers un grand terminus. 4.on the up line. [Adverbe] modifier le wikicodeup \ˈʌp\ 1.Dessus, en haut, sur. 2.Partie de locutions verbales pour designer un aspect télique. 3.To eat up. Consumer. 4.To beat up. Buter. [Nom commun] modifier le wikicodeup \ˈʌp\ 1.Haut. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « up [ʌp] » - Suisse (Genève) : écouter « up [Prononciation ?] » - (Australie) : écouter « up [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « up [Prononciation ?] » - Californie (États-Unis) : écouter « up [Prononciation ?] » [Préposition] modifier le wikicodeup \ˈʌp\ 1.En haut de. [Verbe] modifier le wikicodeup \ˈʌp\ transitif 1.Augmenter. 2.To up the ante. Faire augmenter les enjeux [Voir aussi] modifier le wikicode - up sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais upp. [[Flamand occidental]] [Préposition] modifier le wikicodeup \Prononciation ?\ 1.(Ostendais) Sur. [Références] modifier le wikicode - Hergé, D’aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/04/27 09:41 2023/09/22 10:21 TaN
34573 up to speed [[Anglais]] [Locution adjectivale] modifier le wikicodeup to speed \Prononciation ?\ 1.(Sens figuré) Informé des choses les plus récentes, à jour. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Locution adverbiale] modifier le wikicodeup to speed \Prononciation ?\ 1.(Sens figuré) De façon pleinement informée. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « up to speed [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/09/22 10:21 TaN
34574 up to [[Anglais]] [Locution prépositive] modifier le wikicodeup to 1.Jusqu’à. 2.You can make up to five copies. — Vous pouvez faire jusqu’à cinq copies. 3.Animé de l’intention de. (pas souvent une bonne intention) 4.What is this man up to ? — Qu’est-ce que cet homme a l’intention de faire ? (ou bien va faire ?) 5.À la hauteur (de quelque chose). 6.Do you think the attorney is up to the task? He is going to have a tough job. Pensez-vous que le procureur soit à la hauteur? Il va avoir un sacré travail. 0 0 2018/12/09 17:44 2023/09/22 10:21 TaN
34576 UP [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - PU, pu [Nom commun] modifier le wikicodeUP \Prononciation ?\ féminin 1.(Politique) Université populaire. 2.Les UP sont-elles des innovations ou reprennent-elles des éléments d´éducation populaire existant auparavant ? — (Olivier Sigaut & Christophe Premat, La diffusion des universités populaires en France (1898-1914), dans Coloquio « Formas y espacios de la educación popular en la Europa mediterránea », 28-30 octobre 2009) [Étymologie] modifier le wikicode Par acronyme de Université populaire. 0 0 2021/08/14 18:20 2023/09/22 10:21 TaN
34577 clear [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeclear \klɪə(ɹ)\ 1.Clair, limpide. 2.It's a beautiful clear sky today. 3.Évident, net, clair, limpide. 4.Is it clear what I'm saying? [Adverbe] modifier le wikicodeclear \klɪə(ɹ)\ 1.(Familier) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) 2.He drove clear across the desert. [Prononciation] modifier le wikicode - \klɪə(ɹ)\ (Royaume-Uni) - Royaume-Uni (Londres) : écouter « clear [klɪə] » \klɪɹ\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « clear [klɪ͡ɹ] » Suisse (Genève) : écouter « clear [klɪə] » [Verbe] modifier le wikicodeclear \klɪə(ɹ)\ transitif 1.Débarrasser, dégager 2.Déboucher. 3.Franchir, sauter, passer (un obstacle). 4.Dégager (des bénéfices). 5.Accepter, compenser (action faite par une banque sur une remise de chèque). [Étymologie] modifier le wikicode Du latin clarus. 0 0 2011/03/07 09:25 2023/09/22 10:21

[34520-34577/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]