[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


34543 distress [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodedistress \dɪ.ˈstɹɛs\ (Indénombrable) 1.Détresse. 2.(Marine) (Aéronautique) Perdition. 3.a ship in distress - un navire en perdition 4.Stress négatif, mauvais stress (par opposition à eustress). [Prononciation] modifier le wikicode - \dɪ.ˈstɹɛs\ - États-Unis : écouter « distress [dɪ.ˈstɹɛs] » - (Région à préciser) : écouter « distress [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodedistress \dɪ.ˈstɹɛs\ transitif 1.Contrister, peiner. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/06/01 14:09 2023/09/20 09:33 TaN
34544 parametric [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeparametric 1.Paramétrique [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « parametric [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/12/20 11:06 2023/09/20 10:08 TaN
34545 constraint [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeconstraint 1.Contrainte. [Prononciation] modifier le wikicode - (Royaume-Uni), (États-Unis) \kənˈstɹeɪnt\ - (Australie) \kənˈstɹæɪnt\ - (Région à préciser) : écouter « constraint [kənˈstɹæɪnt] » [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : constraint. (liste des auteurs et autrices) [Voir aussi] modifier le wikicode - constraint sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen anglais, issu du moyen français constrainte, du verbe constraindre. 0 0 2011/02/28 10:53 2023/09/20 10:09
34546 means [[Anglais]] [Forme de nom commun] modifier le wikicodemeans \ˈminz\ (États-Unis), \ˈmiːnz\ (Royaume-Uni) 1.Pluriel de mean. [Forme de verbe] modifier le wikicodemeans \ˈminz\ (États-Unis), \ˈmiːnz\ (Royaume-Uni) 1.Troisième personne du singulier du présent indicatif de mean. [Nom commun] modifier le wikicodemeans \ˈminz\ (États-Unis), \ˈmiːnz\ (Royaume-Uni) singulier et pluriel identiques 1.Moyen. 2.The end justifies the means. La fin justifie les moyens. 3.The Marxist theory of labor places an emphasis on the means of production. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « means [minz] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « means [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode (Nom) Pluriel de mean (« moyen, méthode »). 0 0 2017/11/23 01:07 2023/09/20 10:28
34547 redaction [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicoderedaction \Prononciation ?\ 1.Réécriture, version rééditée ou censurée d'un document The government supplied only the redaction to the reporters, the original was kept secret. 2.Changements effectués lors d'une réédition. 3.Processus de réédition ou de censure. The Expense Claims made by Members of Parliament must be subject to redaction before publication under the Freedom of Information Act. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin redactio (« réduction »). 0 0 2023/09/20 10:29 TaN
34548 innocuous [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeinnocuous \ɪˈnɒkjuəs\ 1.Anodin. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « innocuous [ɪˈnɒkjuəs] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « innocuous [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin innocuus. 0 0 2013/04/07 11:01 2023/09/22 07:24
34549 Sevastopol [[Anglais]] [Nom propre] modifier le wikicodeSevastopol \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Sébastopol. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - Sevastopol sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du russe Севастополь, Sevastopol. 0 0 2023/09/22 09:15 TaN
34550 thwarting [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodethwarting \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe thwart. 0 0 2012/04/04 21:43 2023/09/22 09:16
34551 thwart [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodethwart 1.(Désuet) En travers, transversalement. [Nom commun] modifier le wikicodethwart 1.Banc. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « thwart [Prononciation ?] » [Préposition] modifier le wikicodethwart 1.(Désuet) À travers. [Références] modifier le wikicode - [1] : The Shorter Oxford English Dictionary, 1973 ISBN 0198611269 [Verbe] modifier le wikicodethwart \θwɔː(r)t\ transitif 1.Contrecarrer, contrarier, déjouer. 2.The double treats Golyadkin Senior with a contemptuous disrespect and he thwarts all the bureaucratic and amorous projects into which Golyadkin Senior enters. — (René Girard (traduit du français en anglais par James G. Williams), Resurrection from the Underground: Feodor Dostoevsky, page 23. Michigan State University Press, 1997 (1re édition française : Dostoïevski : du double à l’unité, 1963).) Le double traite Goliadkine senior avec une méprisante désinvolture et il contrecarre tous les projets administratifs ou amoureux que forme celui-ci. — (René Girard, Dostoïevski : du double à l’unité, page 9. Librairie Plon, 1963.) 3.Intel Corp., the world’s biggest computer-chip maker, was fined a record 1.06 billion euros ($1.45 billion) by the European Union and ordered to stop using illegal rebates to thwart competitors. — (Bloomberg, mai 2009) 4.Both forms are infectious and the latter allows HIV to persist in long-lived reservoirs, thwarting efforts to clear HIV from the body. — (Lynn Morris et Tonie Cilliers, chapitre « Viral structure, replication, tropism, pathogenesis and natural history », page 87, dans HIV/AIDS in South Africa (sous la direction de S. S. Abdool Karim et Q. Abdool Karim). Cambridge University Press, 2010 (1re édition : 2005).) 5.Parliament thwarted Johnson’s attempt to secure backing for his EU divorce deal on Saturday, withholding their approval in order to trigger a law passed last month to force him to send a letter to the bloc asking to push back the deadline to Jan. 31. — (Paul Sandle et Kylie MacLellan (avec la collaboration de Guy Faulconbridge et Jane Merriman), dépêche « Britain is going to leave the EU by October 31 - Gove says ». Reuters, 20 octobre 2019.) 6.The attack, which occurred at around 06:20 Moscow time, was thwarted by members of the Russian National Guard and army aviation. — (Agence Tass, « Over 15 boats with armed people on way to Energodar from Ukraine — official », 3 septembre 2022. → lire en ligne) L’attaque, qui s’est produite vers 6 h 20, heure de Moscou, a été déjouée par des membres de la Garde nationale russe et de l’aviation de l’armée. [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen anglais þwert [1]. 0 0 2012/04/04 21:43 2023/09/22 09:16
34552 athwart [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « athwart [Prononciation ?] » [Préposition] modifier le wikicodeathwart \ə.ˈθwɔːt\ 1.À travers. 2.At that moment the mysterious illumination suddenly flared to an intense, almost blinding splendour, flushing the entire sky, extinguishing the stars and throwing the monstrous shadow of himself athwart the landscape. — (Ambrose Bierce, A Wireless Message, 1905, éd. 2008, ISBN 978-0-141-03881-0) À ce moment-là, l’illumination mystérieuse s’embrasa en une splendeur intense, presque aveuglante, éclipsant le ciel entier, éteignant les étoiles et jetant sa propre ombre monstrueuse à travers le paysage. [Références] modifier le wikicode - [1] : The Shorter Oxford English Dictionary, 1973 ISBN 0198611269 [Étymologie] modifier le wikicode (1470) [1]. → voir a- et thwart [1]. 0 0 2023/09/22 09:16 TaN
34553 drawn [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodedrawn \Prononciation ?\ 1.Participe passé de draw. 2.All three texts play with imagery drawn directly from the lived observation that a she-bear is very dangerous if one interferes with her cubs. — (Marcia J. Bunge, ‎Terence E. Fretheim, ‎Beverly Roberts Gaventa, The Child in the Bible, 2008, page 400) [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « drawn [Prononciation ?] » - États-Unis : écouter « drawn [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - drew (prétérit de draw) 0 0 2021/06/10 08:36 2023/09/22 09:21 TaN
34554 ire [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: ire, SIL International, 2023 [Symbole] modifier le wikicodeire 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 de l’iresim. [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Ier - rie [Nom commun] modifier le wikicodeire \iʁ\ féminin 1.Colère. 2.Tony Hayward a assisté à une prestigieuse régate sur l’île de Wight, au sud de l’Angleterre suscitant l’ire de responsables politiques américains. — (« Présent à une prestigieuse régate, le directeur de BP âprement critiqué », Le Monde, 20 juin 2010) 3.La promenade fut aménagée pour le bonheur des promeneurs : piste cyclable, crottoirs pour toutous à sa mémère, bancs nombreux et propres permettant de s'extasier devant l’ire des marées. — (José Herbert, Signé la grande faucheuse: Un roman déjanté !, éd. Delambre, 2016) 4.L'escroquerie de ce Néo-Zélandais a provoqué l'ire des autorités sanitaires du pays — (Jordan Lasserre, « Covid-19 : payé par plusieurs personnes, un homme se fait vacciner dix fois en une journée en Nouvelle-Zélande », La Dépêche, 11 décembre 2021 → lire en ligne) 5.[Le procureur général près la Cour de cassation François Molins] a dénoncé sans détour les « conditions de travail intenables » et le « manque structurel de moyens » de la justice, provoquant l’ire du garde des Sceaux.— (Michel Deléan, Éric Dupond-Moretti perd ses nerfs face à François Molins, Mediapart, 10 décembre 2021) [Prononciation] modifier le wikicode - Lyon (France) : écouter « ire [Prononciation ?] » - Bourg-en-Bresse (France) : écouter « ire [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - IRE sur l’encyclopédie Wikipédia - L’annexe Mots français sur-représentés dans les mots croisés . [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français ire lui-même du latin ira. [[Ancien français]] [Anagrammes] modifier le wikicode - rei [Nom commun] modifier le wikicodeire \i.rə\ féminin 1.Colère. 2.Douleur. 3.Chagrin. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin ira. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeire 1.(Désuet) (Poétique) Ire, colère. 2.Gray wolf back on protect list in Mont. and Idaho, to ranchers and hunters ire. — (Kari Lydersen, Washington Post, août 2010) — Le loup gris de nouveau sur la liste des espèces protégées au Montana et dans l’Idaho, à la colère des fermiers et des chasseurs. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˈaɪ.ɚ\ (États-Unis) - \ˈaɪ.ə\ (Royaume-Uni) - (États-Unis) : écouter « ire [aɪɹ] » [Verbe] modifier le wikicodeire \aɪɹ\ 1.(Poétique) Fâcher. [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français. [[Kinyarwanda]] [Nom commun] modifier le wikicodeubwire classe 8 1.Crépuscule. [Voir aussi] modifier le wikicode - kwira [[Italien]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - eri [Références] modifier le wikicode 1.↑ « ire », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage [Verbe] modifier le wikicodeire \Prononciation ?\ 2e groupe, défectif (voir la conjugaison) 1.(Littéraire) (Toscane) Aller. 2.È ito a dormire. Je suis allé me coucher. 3.Debbo forse ire in Frisa, ove io potei, E per te non vi volsi esser regina? Il che del padre, e de' fratelli miei, E d'ogn'altro mio ben fu la ruina. — (L’Arioste, Orlando furioso) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 4.I donzelli ivano. — (Giosuè Carducci) Les damoiseaux s’en allaient. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin ire (« aller »)[1]. [[Latin]] [Anagrammes] modifier le wikicode - rei [Forme de verbe] modifier le wikicodeire \Prononciation ?\ 1.Infinitif présent de la voix active de eo.Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. 0 0 2010/09/30 15:24 2023/09/22 09:21 TaN
34555 Ire [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Ier - rie [Forme d’adjectif] modifier le wikicodeIre féminin singulier 1.Première. [Étymologie] modifier le wikicode (Abréviation) Par abréviation utilisant I en numération romaine. [[Allemand]] [Nom commun] modifier le wikicodeIre masculin (pour une femme, on dit : Irin) 1.Irlandais [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Slovène]] [Forme de prénom] modifier le wikicodeIre \Prononciation ?\ féminin 1.Génitif singulier de Ira. 2.Nominatif pluriel de Ira. 3.Accusatif pluriel de Ira. 0 0 2021/08/23 09:19 2023/09/22 09:21 TaN
34556 complicit [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodecomplicit 1.Complice. 2.The judge determined that the co-defendants were complicit in the crime. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « complicit [Prononciation ?] » - (Australie) : écouter « complicit [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/05 14:40 2023/09/22 09:22 TaN
34557 Elo [[Basque]] [Nom propre] modifier le wikicodeElo \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Monreal, en Navarre. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - Elo sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie obscure ; peut-être apparenté à elorri (« épineux »). [[Slovène]] [Forme de prénom] modifier le wikicodeElo \Prononciation ?\ féminin 1.Accusatif singulier de Ela. 2.Instrumental singulier de Ela.  0 0 2020/08/20 14:15 2023/09/22 09:22 TaN
34558 Tehran [[Anglais]] [Nom propre] modifier le wikicodeTehran \ˈtɛ.ɹæn\ ou \ˈteəɹ.ɑːn\ 1.Téhéran (capitale de l’Iran). The main arguments were that the deal would erode the threat of war, transform Iran into a normal country, and eventually ease Tehran’s challenges in defense procurement after October 2020. — (Abdolrasool Divsallar et Marc Otte, « Reviving the Security Function: EU's Path to Save the JCPOA », Security Policy Brief, juillet 2019) Les principaux arguments étaient que l'accord réduirait la menace de guerre, transformerait l'Iran en un pays normal, et diminuerait finalement les limites imposées à Téhéran en terme d'approvisionnement de défense après octobre 2020. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « Tehran [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du persan تهران, Tehrān. [[Azéri]] [Nom propre] modifier le wikicodeTehran \teh.ˈrɑn\ (voir les formes possessives) 1.Téhéran, capitale de l’Iran. [Voir aussi] modifier le wikicode - Tehran sur l’encyclopédie Wikipédia (en azéri)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/09/22 09:24 TaN
34559 back [[Allemand]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeback \bak\ 1.Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif à la forme active de backen. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « back [bak] » [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeback \ˈbæk\ 1.(Non comparable) Postérieur. 2.(Linguistique) Postérieur. Relatif aux voyelles postérieures. [Adverbe] modifier le wikicodeback \ˈbæk\ 1.À nouveau, de nouveau, encore. 2.After the timber companies cut down the trees, a second growth of trees grew back. 3.Arrière. 4.En arrière. [Nom commun] modifier le wikicodeback \ˈbæk\ 1.Dos. 2.Derrière, revers. 3.Fond. 4.Dossier (of a seat). 5.(Industrie minière) Plafond d’une galerie. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « back [bæk] » - Suisse (Genève) : écouter « back [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « back [Prononciation ?] » - États-Unis (Los Angeles) : écouter « back [Prononciation ?] » - Californie (États-Unis) : écouter « back [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodeback \ˈbæk\ 1.Reculer. 2.Back the truck into this spot, so we can unload it. 3.Soutenir. 4.Which candidate for president are you backing? [Voir aussi] modifier le wikicode - back sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - back (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Adjectif) Du vieil anglais bæc, du proto-germanique *bakom. (Adverbe) Aphérèse de aback. 0 0 2013/04/22 17:26 2023/09/22 09:24 TaN
34560 conduct [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeconduct \ˈkɑn.dʌkt\ (États-Unis), \ˈkɒn.dʌkt\ (Royaume-Uni) 1.(Indénombrable) Conduite, manière de se tenir, procédé. 2.I was not impressed by your conduct in this affair. [Prononciation] modifier le wikicodeNom : - Canada : écouter « conduct [ˈkɒn.dʌkt] » Verbe : - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « conduct [kənˈdʌkt] » [Verbe] modifier le wikicodeconduct \kən.ˈdʌkt\ transitif 1.Conduire, mener. 2.I’ll conduct you to where she’s waiting. 3.Diriger. 4.The conductor conducts the orchestra. 5.Let’s observe how the teacher conducts the class. 6.(Électricité) Conduire. 7.This metal conducts. 8.Conduct heat, conduct sound, conduct electricity. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin conductus. 0 0 2012/01/16 18:13 2023/09/22 09:26
34561 craft [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodecraft \kʁaft\ masculin 1.(Jeux vidéo) Recette permettant de fabriquer un objet. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.(Jeux vidéo) Action de fabriquer un objet. 4.J’ai pensé à réaliser un petit tuto pour des joueurs souhaitant se lancer dans le craft. — (sur jeuxvideo.com → lire en ligne) [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais craft (« fabriquer de ses mains »). [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecraft \kɹɑːft\ (Royaume-Uni), \kɹæft\ (États-Unis) 1.Métier. 2.Ruse. 3.Véhicule, embarcation (petit bateau). 4.Vaisseau spatial. [Prononciation] modifier le wikicode - \kɹɑːft\ (Royaume-Uni) - \kɹæft\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « craft [kɹæft] » [Verbe] modifier le wikicodecraft \kɹɑːft\ (Royaume-Uni), \kɹæft\ (États-Unis) 1.Fabriquer de ses mains. [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais cræft. 0 0 2012/04/19 05:07 2023/09/22 09:28
34562 boomer [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Broome [Nom commun 1] modifier le wikicodeboomer \bu.mœʁ\ masculin (Anglicisme) 1.(Électrotechnique) Autre dénomination du haut-parleur de graves (woofer). 2.Du son de youvoi pour tes boomers, du rap pour les connaisseurs, pas pour les gros lécheurs. — (Seth Gueko avec Sefyu, « Patate de forain », Barillet plein, 2005) [Nom commun 2] modifier le wikicodeboomer \bu.mœʁ\ masculin (pour une femme, on dit : boomeuse) (Anglicisme) 1.Variante de baby-boomer, par aphérèse. 2.Si 91 % des boomers ont le sentiment de bien gérer leur argent, un sur deux se demande constamment s’il en a assez. — (Le Devoir, 9 février 2014) 3.(Par extension) (Péjoratif) Personne menant un train de vie confortable et s'opposant moralement aux changements sociétaux portés par les jeunes générations. 4.Un boomer se démarquera par ses prises de position plutôt conservatrices ou en tout cas ignorantes, en particulier sur les sujets ayant trait à l’identité. — (Ouest France, Le Mag du Senior, 27 Janvier 2022) 5.« Ils viennent de se rencontrer et s’aiment sincèrement. C’est un petit couple de boomers, qui essaie de ne pas être dépassé par rapport à la société », décrit Mathieu Laurentin, le producteur exécutif. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 23 janvier 2023, page 10) [Prononciation] modifier le wikicodeNom commun - France (Île-de-France) : écouter « boomer [bu.mœʁ] » - (Région à préciser) : écouter « boomer [bu.mœʁ] » - France (Lyon) : écouter « boomer [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « boomer [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « boomer [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « boomer [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ « boumer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Verbe] modifier le wikicodeboomer \bu.me\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison) 1.(Vieilli) Orthographe ancienne de boumer (aller bien). 2.Comme à l’habitude, la respectabilité lui permettait pas de me le refiler avant d’avoir franchi les limites du seizième, j’ai compris que ça boomait de plus en plus dur, nous deux. — (Jo Barnais, Tornade chez les flambeurs, Série noire, 1956, page 36) 3.C’est de nous deux qu’il s’agit, il a fait observer; sans toi, rien peut boomer. — (Albert Simonin, Le cave se rebiffe, Série noire, 1954, page 67) [Voir aussi] modifier le wikicode - boomer sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun 1) (Date à préciser) Emprunté à l’anglais. (Nom commun 2) (Date à préciser) Par aphérèse de baby-boomer. (Verbe) (1905) De l'anglais boom (« gronder ») avec -er. D’abord au sens de : faire du bruit, du battage (1905)[1]. [[Anglais]] [Nom commun 1] modifier le wikicodeboomer \ˈbuː.mə(ɹ)\ 1.(Zoologie) (Familier) Kangourou adulte mâle. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.(Zoologie) (Familier) Écureuil roux (Tamiasciurus hudsonicus). 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.(Péjoratif) Travailleur migrant. 6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 7.(Électrotechnique) Haut-parleur de graves. 8.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 9.(Géologie) Boumeur, sonar pouvant mesurer la profondeur et l’épaisseur des vases par réflexion sismique d’une onde de choc créée par la décharge d’un condensateur. 10.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 11.(Marine) Sous-marin nucléaire lanceur de d’engins balistiques (désignation OTAN). 12.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 13.(Mécanique) Tendeur à chaîne. 14.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Nom commun 2] modifier le wikicodeboomer \ˈbuː.mə(ɹ)\ 1.(Par ellipse) Baby-boomer. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - Australie : écouter « boomer [ˈbuː.mə] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « boomer [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) Dérivé de boom, avec le suffixe -er. (Nom 2) Ellipse de baby-boomer. 0 0 2023/09/22 09:31 TaN
34563 reservation [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodereservation 1.Réserve. 2.Réservation. [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « reservation [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/11/18 14:00 2023/09/22 09:31
34564 assurance [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - anacruses [Nom commun] modifier le wikicodeassurance \a.sy.ʁɑ̃s\ féminin 1.Certitude. 2.On ne peut plus douter de cette nouvelle, on en a une entière assurance. J’ai l’assurance que cette place me sera donnée. 3.Confiance. 4.Prenez cette étoffe avec assurance, en assurance, elle est fort bonne. En toute assurance. 5.(En particulier) Confiance en soi-même. 6.Choyé par les siens, protégé par ses aînés, il avait conquis l’assurance, l’arrogance presque de ceux qui se sentent forts, […]. — (Louis Pergaud, Une revanche, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 7.(Par extension) Ensemble de paroles, de promesses, de protestations par lesquelles on s’efforce de donner à une personne la certitude de quelque chose, ou de lui inspirer de la confiance. 8.Ce ne sont pas là de vaines assurances, des assurances en l’air. — Donner à quelqu’un des assurances de sa fidélité, de son dévouement. — On lui a donné l’assurance qu’il serait nommé. Recevoir l’assurance d’une chose. 9.Hardiesse. 10.Pour accuser avec une telle assurance, il fallait qu'existât la preuve indéniable de la félonie de François. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954) 11.C’est un jeune acteur, qui n’a pas encore d’assurance. Prenez de l’assurance. 12.Ayez plus d’assurance. Montrez de l’assurance. Perdre son assurance. Une noble assurance. 13.(Rare) (Vieilli) Sûreté ; état où l’on est hors de péril. 14.Je l’ai mis en lieu d’assurance. 15.(Spécialement) Promesse, obligation nantissement, etc., qu’on donne pour servir de sûreté à quelqu’un avec qui l’on traite. 16.Je vous donnerai vos assurances, une bonne assurance. C’est un homme dont il est prudent d’exiger des assurances. 17.(Spécialement) (Assurance) Contrat par lequel on garantit contre certains risques sa personne ou son bien, ou par lequel, à de certaines conditions, on assure à soi ou à d’autres le paiement d’une somme convenue. 18.Les sociétaires soumis à l’assurance obligatoire auront à supporter deux tiers du montant des cotisations, l'autre tiers est à la charge du patron. — (Statut de la Caisse locale générale de secours en cas de maladie pour l'arrondissement de Metz-campagne - Valable à partir du 1er janvier 1914, § 49, imp. H. Jauch, Metz, 1914, page 80) 19. […] des observateurs, […] signalent chez les campagnards du Lot comme une tare tout à fait caractéristique un individualisme outrancier, féroce, têtu, rétrograde qui leur a laissé ignorer jusqu'à ce jour les bienfaits de la solidarité, de l'entr’aide et même, dans bien des cas, de l'assurance et du remembrement. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \a.sy.ʁɑ̃s\ rime avec les mots qui finissent en \ɑ̃s\. - \a.sy.ʁɑ̃s\ - France (Île-de-France) : écouter « assurance [a.sy.ʁɑ̃s] » - France : écouter « une assurance [y.n‿a.sy.ʁɑ̃s] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ a et b Trouver le mot juste : dictionnaire des idées suggérées par les mots par Paul Rouaix en 1987, N°7939, ISBN : 978-2253048404, Ed. Le Livre de Poche. - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (assurance), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - assurance sur l’encyclopédie Wikipédia - assurance sur l’encyclopédie Vikidia [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de assurer, avec le suffixe -ance. [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeassurance \ə.ˈʃʊəɹ.əns\ ou \ə.ˈʃɜːɹ.əns\ 1.Assurance. 2.Aplomb. [Prononciation] modifier le wikicode - \ə.ˈʃʊəɹ.əns\ ou \ə.ˈʃɜːɹ.əns\ - États-Unis : écouter « assurance [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen anglais assuraunce, issu de l’ancien français assurance, dérivé de assurer. 0 0 2023/01/05 09:32 2023/09/22 09:34 TaN
34565 attest [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - \ə.ˈtɛst\ - États-Unis : écouter « attest [ə.ˈtɛst] » [Verbe] modifier le wikicodeattest \ə.ˈtɛst\ 1.(transitif) Attester. 2.(intransitif) Porter témoignage. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Danois]] [Nom commun] modifier le wikicodeattest \Prononciation ?\ masculin 1.Témoignage. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Frison]] [Nom commun] modifier le wikicodeattest \Prononciation ?\ 1.Témoignage. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodeattest \Prononciation ?\ neutre 1.Attestation. 2.medisch attest certificat médical 3.medisch attest <voor werkonderbreking> certificat d’arrêt de travail [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation manquante. (Ajouter) - Pays-Bas : écouter « attest [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 98,8 % des Flamands, - 70,2 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Abrégement de attestatie. [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodeattest \Prononciation ?\ commun 1.Témoignage. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/07/01 09:24 2023/09/22 09:34 TaN
34567 consequential [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeconsequential 1.Conséquent. 2.I cannot be responsible for the consequential circumstances that will arise from this action. 3.The results of the experiment were very consequential. [Prononciation] modifier le wikicode - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « consequential [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2017/02/23 18:30 2023/09/22 09:38 TaN
34568 Gen [[Allemand]] [Nom commun] modifier le wikicodeGen \ɡeːn\ neutre 1.(Génétique) Gène. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « Gen [geːn] » - Allemagne (Berlin) : écouter « Gen [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode (1909) Du grec ancien γένος, génos (« génération, naissance, origine »). Mot proposé par le biologiste danois Wilhelm Johannsen en 1909 dans un texte en allemand puis en 1911 en anglais. [[Breton]] [Nom propre] modifier le wikicodeGen \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Gennes-sur-Seiche (commune française, située dans le département d’Ille-et-Vilaine) ; elle fait partie du Vendelais. [Références] modifier le wikicode - Martial Ménard, Dictionnaire français-breton, Éditions Palantines, 2012, ISBN 978-2-35678069-0, page 1445a [Voir aussi] modifier le wikicode - Gen sur l’encyclopédie Wikipédia (en breton)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Slovène]] [Forme de prénom] modifier le wikicodeGen \Prononciation ?\ féminin 1.Génitif duel de Gena. 2.Génitif pluriel de Gena. 0 0 2010/12/06 09:52 2023/09/22 09:39 TaN
34569 trustworthiness [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodetrustworthiness \tɹʌst.wɜɹ.ði.nɛs\ 1.Fiabilité. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - Connecticut (États-Unis) : écouter « trustworthiness [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de trustworthy, avec le suffixe -ness. 0 0 2021/09/16 18:34 2023/09/22 09:44 TaN
34570 indispensable [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodeindispensable \ɛ̃.dis.pɑ̃.sabl\ masculin et féminin identiques 1.Dont on ne peut se dispenser. 2.Nous sommes si éloignés de connaître tous les agens [sic] de la nature, et leurs divers modes d’action ; qu’il ne serait pas philosophique de nier les phénomènes, uniquement parce qu’ils sont inexplicables dans l’état actuel de nos connaissances. Seulement, nous devons les examiner avec une attention d’autant plus scrupuleuse, qu’il paraît plus difficile de les admettre ; et c’est ici que le calcul des probabilités devient indispensable, pour déterminer jusqu’à quel point il faut multiplier les observations ou les expériences, afin d’obtenir en faveur des agens [sic] qu’elles indiquent, une probabilité supérieure aux raisons que l’on peut avoir d’ailleurs, de ne pas les admettre. — (Pierre-Simon de Laplace, Essai philosophique sur les probabilités, Mme Ve Courcier, Paris, 1814 (2e édition)) 3.Le coton brut contient 8% de matières grasses qu’il est indispensable de séparer par un traitement en autoclave qui dure quatre heures. — (D. de Prat, Nouveau Manuel complet de filature ; 1re partie : Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914) 4.Qui est très nécessaire ; dont on ne peut se passer. 5.Il n’est pas nécessaire à un prince d’avoir toutes les bonnes qualités, mais il lui est indispensable de paraître les avoir. — (Machiavel, Maximes et pensées, traduction de Toussaint Guiraudet, Éditions André Silvaire, Paris, 1975) 6.Chez tous les animaux dont il a été question précédemment, le concours de deux individus de sexe différent est indispensable pour donner naissance à une nouvelle génération. — (Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau, Les Métamorphoses et la généagénèse, Revue des Deux Mondes, 2e période, tome 3, 1856 (pp. 496-519)) 7.Elle était désormais indispensable. Elle seule emplissait la maison de sa discrète présence. — (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans « Trois Contes de l’Amour et de la Mort », 1940) 8.L’avènement du féminisme, mais d’un féminisme sérieux et familial, sera de toute manière indispensable à la rénovation de nos manières de vivre. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931) 9.Dans toute la zone des hautes plaines, l’irrigation du sol est indispensable à sa mise en valeur agricole. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 221) [Nom commun] modifier le wikicodeindispensable \ɛ̃.dis.pɑ̃.sabl\ masculin 1.Ce qui est nécessaire pour vivre. 2.Cet homme n’est pas riche, mais il a l’indispensable. 3.Ne vous chargez pas de bagages, ne prenez que l’indispensable. 4.Ici seul l’indispensable compte. — (Roger Macchi, L’histoire du vieil homme et du Ghouhl, 2011) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \ɛ̃.dis.pɑ̃.sabl\ rime avec les mots qui finissent en \abl\. - France : écouter « indispensable [ɛ̃.dis.pɑ̃.sabl] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (indispensable), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de dispensable, avec le préfixe in-. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeindispensable \Prononciation ?\ 1.Indispensable. 2.Impératif, indispensable. 3.Absolu, inéluctable. [Prononciation] modifier le wikicode - \ˌɪn.dɪ.ˈspɛnt.sə.bəl\ ou \ˌɪn.dɪ.ˈspɛn.sə.bəl\ - Canada : écouter « indispensable [Prononciation ?] » - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « indispensable [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de dispensable, avec le préfixe in-. [[Occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodeindispensable \in.dis.pen.sa.ˈple\ masculin (graphie normalisée) 1.Indispensable, dont on ne peut se dispenser. [Nom commun] modifier le wikicodeindispensable \in.dis.pen.sa.ˈple\ masculin (graphie normalisée) 1.Indispensable. [Prononciation] modifier le wikicode - Béarn (France) : écouter « indispensable [Prononciation ?] » (bon niveau) [Références] modifier le wikicode - Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage - Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne - Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.. 0 0 2021/08/24 21:30 2023/09/22 10:19 TaN
34572 up [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodeup \œp\ 1.(Jazz) Rapide, en parlant d’un tempo, d’une pulsation, d’un morceau. [Adverbe] modifier le wikicodeup \œp\ 1.(Anglicisme) (Argot Internet) Dans un forum, mot explétif ajouté au début d'un commentaire ancien afin que celui-ci remonte automatiquement en haut de liste. 2.up Ne racontez pas la fin du film ! [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - PU, pu [Prononciation] modifier le wikicode - Lyon (France) : écouter « up [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode (Adverbe) (XXIe siècle) De l’anglais up (« dessus »). (Adjectif) (XXe siècle) Abréviation de up tempo. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeup \ˈʌp\ 1.De haut. 2.the up side. 3.(Chemin de fer) Vers un grand terminus. 4.on the up line. [Adverbe] modifier le wikicodeup \ˈʌp\ 1.Dessus, en haut, sur. 2.Partie de locutions verbales pour designer un aspect télique. 3.To eat up. Consumer. 4.To beat up. Buter. [Nom commun] modifier le wikicodeup \ˈʌp\ 1.Haut. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « up [ʌp] » - Suisse (Genève) : écouter « up [Prononciation ?] » - (Australie) : écouter « up [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « up [Prononciation ?] » - Californie (États-Unis) : écouter « up [Prononciation ?] » [Préposition] modifier le wikicodeup \ˈʌp\ 1.En haut de. [Verbe] modifier le wikicodeup \ˈʌp\ transitif 1.Augmenter. 2.To up the ante. Faire augmenter les enjeux [Voir aussi] modifier le wikicode - up sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du vieil anglais upp. [[Flamand occidental]] [Préposition] modifier le wikicodeup \Prononciation ?\ 1.(Ostendais) Sur. [Références] modifier le wikicode - Hergé, D’aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/04/27 09:41 2023/09/22 10:21 TaN
34573 up to speed [[Anglais]] [Locution adjectivale] modifier le wikicodeup to speed \Prononciation ?\ 1.(Sens figuré) Informé des choses les plus récentes, à jour. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Locution adverbiale] modifier le wikicodeup to speed \Prononciation ?\ 1.(Sens figuré) De façon pleinement informée. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - (Australie) : écouter « up to speed [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/09/22 10:21 TaN
34574 up to [[Anglais]] [Locution prépositive] modifier le wikicodeup to 1.Jusqu’à. 2.You can make up to five copies. — Vous pouvez faire jusqu’à cinq copies. 3.Animé de l’intention de. (pas souvent une bonne intention) 4.What is this man up to ? — Qu’est-ce que cet homme a l’intention de faire ? (ou bien va faire ?) 5.À la hauteur (de quelque chose). 6.Do you think the attorney is up to the task? He is going to have a tough job. Pensez-vous que le procureur soit à la hauteur? Il va avoir un sacré travail. 0 0 2018/12/09 17:44 2023/09/22 10:21 TaN
34576 UP [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - PU, pu [Nom commun] modifier le wikicodeUP \Prononciation ?\ féminin 1.(Politique) Université populaire. 2.Les UP sont-elles des innovations ou reprennent-elles des éléments d´éducation populaire existant auparavant ? — (Olivier Sigaut & Christophe Premat, La diffusion des universités populaires en France (1898-1914), dans Coloquio « Formas y espacios de la educación popular en la Europa mediterránea », 28-30 octobre 2009) [Étymologie] modifier le wikicode Par acronyme de Université populaire. 0 0 2021/08/14 18:20 2023/09/22 10:21 TaN
34577 clear [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeclear \klɪə(ɹ)\ 1.Clair, limpide. 2.It's a beautiful clear sky today. 3.Évident, net, clair, limpide. 4.Is it clear what I'm saying? [Adverbe] modifier le wikicodeclear \klɪə(ɹ)\ 1.(Familier) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) 2.He drove clear across the desert. [Prononciation] modifier le wikicode - \klɪə(ɹ)\ (Royaume-Uni) - Royaume-Uni (Londres) : écouter « clear [klɪə] » \klɪɹ\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « clear [klɪ͡ɹ] » Suisse (Genève) : écouter « clear [klɪə] » [Verbe] modifier le wikicodeclear \klɪə(ɹ)\ transitif 1.Débarrasser, dégager 2.Déboucher. 3.Franchir, sauter, passer (un obstacle). 4.Dégager (des bénéfices). 5.Accepter, compenser (action faite par une banque sur une remise de chèque). [Étymologie] modifier le wikicode Du latin clarus. 0 0 2011/03/07 09:25 2023/09/22 10:21
34578 as [[Conventions internationales]] [Symbole 1] modifier le wikicodeas invariable 1.(Métrologie) Symbole de l’attoseconde, unité de mesure de temps du Système international (SI), valant 10−18 seconde. [Symbole 2] modifier le wikicodeas invariable 1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’assamais. [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - ℁ - S. A., S.A., SA, Sa, sa [Forme de verbe] modifier le wikicodeas \a\ 1.Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de avoir. 2.— Il a une bonne tête. Il m’a rappelé Léonidas aux Thermopyles… Est-ce que c’est toi, mère, qui lui as fait cette figure-là ? — (Émile Zola, La Fortune des Rougon, 1871) 3.À quoi songes-tu donc ? s’informa la maîtresse du logis, surprise de l’inattention qu’elle lisait dans les yeux de l’artiste. Tu n’as pas de contrariétés. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, 1938) 4.Comme c’est toi qui as rédigé ce rapport, je me suis dit que tu pourrais me bilaniser rapidement la guideline. — (Zoé Shepard, Ta carrière est fi-nie !, 2012) 5.(Familier) Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe auxiliaire avoir. 6.M’y voilà ! On me met rênes en mains. « Tu feras comme ceci, comme cela. As-tu monté quelquefois ? — Non. — Ça ne fait rien. As pas peur ! » — (Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889) [Nom commun 1] modifier le wikicodeUn carré d’as. (1)As (4) colonial de Lyon.as \ɑs\ masculin singulier et pluriel identiques 1.(Cartes à jouer) Carte à jouer d’une valeur parfois minimale, le plus souvent maximale. 2.Cette fois, le gentilhomme n’avait pas tourné un roi, mais le sept de trèfle. J’avais deux cœurs et trois atouts : le roi et l’as de cœur, l’as, le dix, et le neuf de trèfle. — (Gaston Leroux, L’Homme qui a vu le diable, 1908) 3.Si deux joueurs abattent un brelan, celui de la valeur la plus haute l’emporte. Celui toutefois, qui a la chance d’obtenir un brelan de Valets, dénommé le favori, l’emporte sur tous les autres brelans, même ceux des As, des Rois ou des Dames. — (Frans Gerver, Le Guide Marabout de tous les jeux de cartes, Gérard & C°, Verviers, 1966, page 89) 4.(Familier) Personne qui a une supériorité incontestée dans une science, un art, un métier ou un sport. 5.La fourgue ? T’as parlé de la fourgue ? Eh bien, vise. Le gros qui rentre, c’est Ferdinand […] Il t’achète tout et le bazarde. C’est un as dans son genre. — (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928) 6.Il s’agit de se tenir à l’affût des affaires, de les suivre de près, de constituer des dossiers sur chacun des as de la finance tripatouillarde, d’étudier leurs faiblesses et même leurs vices. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, pages 183-184) 7.Cette démonstration unique dans les annales sera complétée par des exhibitions acrobatiques des deux as de la Djiquitovka, Serge et Michel Pakhomoff, rois de la haute voltige à cheval. — (J.-C. Vuilleumier, « XVIe Concours hippique de Tramelan », dans L’Impartial, jeudi 28 juillet 1977, page 13) 8.Abasourdis, ils ne comprenaient rien. Ce n’étaient pas des as de l’interprétation. — (Emmanuel Carrère, Le Royaume, 2014, page 533) 9.Le coureur de jupons ne sait plus se tenir : En sa ligne de mire, une femme, messires ! Courant comme un heureux vers sa douce conquête On le soupçonne d’être un as de la quéquette ! Un mythe qui pourrait bien vite s’écrouler […] — (Cassiopée M. D., Profilage (Portraits professionnels): Sociologie du monde du travail, Mon Petit Éditeur, 2013, page 26) 10.(En particulier) (Militaire) Aviateur ayant abattu un grand nombre d’avions ennemis. 11.(Antiquité) Monnaie romaine de bronze puis de cuivre dont le poids et la valeur ont varié au cours du temps. 12.La monnaie primitive des Romains était à l’origine exclusivement de bronze. L’as en fut l’unité (encore aujourd’hui, as signifie un, dans certains jeux), ses multiples se marquaient en chiffres et ses sous-multiples par des points. — (André Steyert, Nouvelle histoire de Lyon : et des provinces, de lyonnais, Forez, Beaujolais, Franc-lyonnais et Dombes, Bernoux et Cumin, Lyon, 1895, page 133) 13.(Tennis) Balle de service réussie, l’adversaire n’ayant pu la toucher. 14.(Sports hippiques) Cheval portant le numéro 1. 15.Il y a bataille pour la cinquième place entre l’as et le 9. 16.(Golf) Trou en un. [Nom commun 2] modifier le wikicodeas \ɑs\ masculin invariable 1.(Métrologie) (Désuet) Nom d’un petit poids de Hollande et d’Allemagne, formant une subdivision du marc ou de la livre employée pour peser l’or et l’argent. 2.AS, en allemand ass, essche, esschen, en danois es, en suédois ass, en hollandais aas, en flamand aes. Ce poids est analogue au grain usité en France, en Angleterre, en Espagne, etc. […] Observation. On employait autrefois en Belgique, à Anvers, à Bruxelles, etc., le poids de Hollande. Dans toute l’Allemagne on se sert du poids de Cologne, et l’as-ducat de cette ville est réputé égal à celui de Vienne. Le ducat d’Allemagne et d’Autriche se compose de 60 de ces as. — (Horace Doursther, Dictionnaire universel des poids et mesures, anciens et modernes, M. Hayez, Bruxelles, 1840) 3.(Métrologie) (Désuet) Chez les anciens Romains on donnait le nom d’as à toute unité, soit de poids, de mesure ou de monnaie, etc., considérée comme divisible en un certain nombre de parties déterminées. 4.AS, antiquité. L’as, ou l’entier, se divisait en 12 parties appelées onces, unciæ, = 24 semunciæ ou demi-onces = 36 duelles = 48 siciliques = 72 sextules = 288 scrupules. En outre tous les multiples de l’once, depuis 1 ½ jusqu’à 11 onces, étaient désignés par des noms particuliers, ainsi qu’on le verra dans le tableau suivant : […] Quoique l’as servît à désigner toute espèce d’unité quelconque divisible en 12 parties ou onces, cette dénomination s’employait plus particulièrement pour indiquer la livre romaine, que l’on appelait indistinctement as, libra, pondo. — (Horace Doursther, Dictionnaire universel des poids et mesures, anciens et modernes, M. Hayez, Bruxelles, 1840) [Prononciation] modifier le wikicodeNote : Un des exemples de mot français ayant deux prononciations.(Nom commun) - \ɑs\, \as\ - France (Nom commun) : écouter « un as [ɛ̃.n‿as] » (Canada) \ɑɔ̯s\(Région à préciser) : écouter « as [ɑs] » (Verbe) - \a\ - (Canada) \ɑ\ - (Canada) (Populaire) \ɔ\ - France (Lyon) : écouter « as [Prononciation ?] » - France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « as [Prononciation ?] » - Suisse (canton du Valais) : écouter « as [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « as [Prononciation ?] » - France (Cesseras) : écouter « as [Prononciation ?] » - Canada (Shawinigan) : écouter « as [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « as [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « as [Prononciation ?] » - Cornimont (France) : écouter « as [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - « as », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France. - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (as), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - as sur l’encyclopédie Wikipédia - as sur le Dico des Ados - as sur l’encyclopédie Vikidia [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin as (« un »). [[Achumawi]] [Nom commun] modifier le wikicodeas [ʔʌs] 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - Nevin, Bruce E. (1998). Aspects of Pit River phonology. Ph.D. dissertation, University of Pennsylvania, Department of Linguistics, page 60 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Afrikaans]] [Nom commun] modifier le wikicodeas \Prononciation ?\ 1.Cendre. [Prononciation] modifier le wikicode - Afrique du Sud : écouter « as [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Vient probablement du nom de la monnaie romaine, l’as. Le nom serait passé à la face de dé ne comportant qu’un point, puis par analogie à la carte à jouer.Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Aïnou (Japon)]] [Verbe] modifier le wikicodeas \Prononciation ?\ 1.Se mettre debout, se lever. 2.S’annoncer, apparaître. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodeas \əz\, \æz\ 1.Aussi. Note d’usage : Suivi par un adjectif ou un adverbe, et très souvent utilisé avec la préposition as (« que »). 2.You are as tall as me. Tu es aussi grand que moi. [Conjonction] modifier le wikicodeas \əz\, \æz\ 1.Comme, quand, lorsque, pendant que. 2.He acts as all the others of his clan act. Il agit comme tous les autres de son clan agissent. 3.Au fur et à mesure que, à mesure que. 4.The boat slowly sinks as it takes on more water. Le bateau coule lentement à mesure qu’il se remplit d’eau. 5.(Littéraire) Puisque, car. 6.I have to go to the store, as I forgot to buy some milk. Je dois aller au magasin, car j’ai oublié d’acheter du lait. 7.De même que. 8.Adversity tests a brave man as fire tests gold. L’adversité met un homme courageux à l’épreuve, de même que le feu met l’or à l’épreuve. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis (Californie) : écouter « as [æz] » - Suisse (Genève) : écouter « as [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « as [Prononciation ?] » - Californie (États-Unis) : écouter « as [Prononciation ?] » [Préposition] modifier le wikicodeas \əz\, \æz\ 1.Que (comparaison). Note d’usage : Utilisé après un adjectif ou un adverbe. 2.You are as tall as me. Tu es aussi grand que moi. 3.En tant que, comme. 4.Her name appeared as the translator on the title page. Son nom est apparu en tant que traducteur sur la page de titre. 5.À titre de. 6.I’ll need a deposit for the rental as a guaranty. Il va me falloir un acompte pour la location à titre de garantie. [Voir aussi] modifier le wikicode - Category:English similes sur le Wiktionnaire en anglais [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Catalan]] [Nom commun] modifier le wikicodeas \Prononciation ?\ masculin 1.(Cartes à jouer) as (aux cartes). [Prononciation] modifier le wikicode - Barcelone (Espagne) : écouter « as [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Danois]] [Nom commun 1] modifier le wikicodeas \Prononciation ?\ commun 1.(Mythologie) Un membre des Æsirs. [Nom commun 2] modifier le wikicodeas \Prononciation ?\ neutre 1.(Musique) La-mineur. [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) Du vieux norrois áss (mythologie). [[Espagnol]] [Nom commun] modifier le wikicodeas \Prononciation ?\ masculin 1.(Cartes à jouer) as (aux cartes). [Prononciation] modifier le wikicode - Venezuela : écouter « as [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - as sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin as. [[Espéranto]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeas \as\ 1.(Poésie) (Par ellipse) estas : suis, es, est, sommes, êtes, sont. Al mi, junul’ kuraĝa, mond’ as malfermita À moi, courageux jeune homme, un monde est ouvertNote d’usage : En poésie espérantiste, as représente l’indicatif présent du plus usuel des verbes: esti (« être »). [Prononciation] modifier le wikicode - France (Toulouse) : écouter « as [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode [Voir aussi] modifier le wikicode - Suffixes en espéranto [[Frioulan]] [Nom commun] modifier le wikicodeas \Prononciation ?\ 1.As. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Galicien]] [Forme d’article défini] modifier le wikicodeas \Prononciation ?\ féminin 1.Pluriel de a. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Gallo]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeas \a\ (graphie ABCD) (graphie ELG) 1.(Ouest de la Haute-Bretagne) Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe avair (ABCD) / aveir (ELG). [Pronom personnel] modifier le wikicodeas \a\ (devant consonne) ou \az\ (devant voyelle) (graphie ABCD) 1.(Sud du Morbihan) (Loire-Atlantique) (Goëlo) Elles (pronom personnel sujet). [Références] modifier le wikicode - Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 93 et 140 - « avoir » dans Adolphe Orain, Glossaire patois du département d'Ille-et-Vilaine suivi de chansons populaires avec musique, Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc, 1886, 279 pages, page 5 [texte intégral] - Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Latin]] [Nom commun] modifier le wikicodeAs républicain d’une livre, avec Janus bifront et proue de galèreas \Prononciation ?\ masculin 1.As, unité quelconque se divisant en douze parties ; de là « entier, totalité ». 2.Ex asse (in assem, in asse) jusqu’au dernier sou, en totalité, en tout, entièrement. 3.Heres ex asse légataire universel. 4.(Métrologie) As, livre (unité de poids). 5.' 6.(Finance) As (monnaie de cuivre). 7.Perdere omnia ad assem — (Horace) perdre jusqu’au dernier sou. 1.(Sens figuré) Faible valeur, sou, liard. 2.Rumores senum severiorum omnes unius aestimemus assis tous les murmures des vieillards austères, estimons-les à la valeur d’un as (estimons-les à peu de chose). — (Caton)As, pied (mesure de longueur), arpent, jugère (mesure d’arpentage). - '(Mathématiques) Le nombre six (considéré comme parfait par les Pythagoriciens). - Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - « as », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage - [1] « as », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage - as sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)  [Étymologie] modifier le wikicode Apparenté&#x202f;[1] au grec ancien εἷς, eis, « un » qui a pour variantes le dorien αἴς, ais, le tarentin ἄς, as. [[Néerlandais]] [Nom commun 1] modifier le wikicodeas \ɑs\ masculin 1.Axe, arbre. 2.(Automobile, Mécanique), Essieu. [Nom commun 2] modifier le wikicodeas \Prononciation ?\ 1.Cendre. [Prononciation] modifier le wikicode - Pays-Bas : écouter « as [ɑs] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 99,2 % des Flamands, - 99,4 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Occitan]] [Anagrammes] modifier le wikicode - sa [Forme de verbe] modifier le wikicodeas \as\ 1.Seconde personne du singulier du présent de l’indicatif de aver. 2.As compres ? As-tu compris ? 3.Quant n'as ? Combien en as-tu ? [Nom commun] modifier le wikicodeas \as\ (graphie normalisée) masculin 1.(Cartes à jouer) as (aux cartes). 2.(Numismatique) as (monnaie). 3.Personne experte. [Prononciation] modifier le wikicode - France (Béarn) : écouter « as [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Papiamento]] [Nom commun] modifier le wikicodeas \Prononciation ?\ masculin 1.(Cartes à jouer) as (aux cartes). [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Portugais]] [Article défini] modifier le wikicodeas \Prononciation ?\ 1.Les (féminin). [Pronom personnel] modifier le wikicodeas \Prononciation ?\ troisième personne du pluriel 1.Les (féminin). [Prononciation] modifier le wikicode - Portugal (Porto) : écouter « as [Prononciation ?] » - États-Unis : écouter « as [Prononciation ?] » - Yangsan (Corée du Sud) : écouter « as [Prononciation ?] » - Brésil : écouter « as [Prononciation ?] » - Minho (Portugal) : écouter « as [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Du latin illas. [[Quechua de Cuzco]] [Adverbe] modifier le wikicodeas \Prononciation ?\ 1.Un peu, une petite quantité. [Références] modifier le wikicode - César Itier, Parlons quechua : La langue du Cuzco, L’Harmattan, Paris, 1997, page 158 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Slovène]] [Nom commun] modifier le wikicodeas \Prononciation ?\ masculin animé 1.As, expert. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodeas \Prononciation ?\ neutre 1.Carcasse. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Turc]] [Nom commun] modifier le wikicodeas \Prononciation ?\ masculin 1.(Cartes à jouer) As (aux cartes). [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Tussentaal]] [Conjonction] modifier le wikicodeas \Prononciation ?\ 1.Si. [Références] modifier le wikicode - Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, page 71  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/06/24 12:55 2023/09/22 10:21
34579 instrumental [[Français]] [Adjectif] modifier le wikicodeinstrumental \ɛ̃s.tʁy.mɑ̃.tal\ 1.(Didactique) Qui sert d’instrument. 2.La cause instrumentale. 3.(Musique) Qui s’exécute, qui doit être joué par des instruments, par opposition à vocal. 4.La musique exprime les sentiments, mais elle serait bien empêchée de les définir, et, sans le commentaire des paroles, absent de la musique instrumentale, l’auditeur reste toujours dans un certain vague quant à la nature et à l’objet du sentiment dont s’est inspiré le musicien. — (Pierre Lasserre, Philosophie de Goût musical, Les Cahiers verts no 11, Grasset, 1922, p. 50) 5.Le yé-yé désigne un genre, l’ensemble des exhibitions de mineurs ignares, exhibitions vocales ou instrumentales, individuelles ou collectives, caractérisées par leur outrance sonore et leur indigence d’expression. — (Jean-Louis Gérard, L’imposture Yé-Yé, dans Le Monde libertaire, no 107, décembre 1964, p. 7) 6.(Grammaire) Qualifie un cas de déclinaison exprimant la manière, le moyen. 7.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Nom commun] modifier le wikicodeinstrumental \ɛ̃s.tʁy.mɑ̃.tal\ masculin 1.(Grammaire) Cas grammatical pour l’instrument ou le moyen. 2.En latin, l'instrumental s'est confondu avec l'ablatif; il est usuel en russe. 3.(Musique) Morceau de musique joué par des instruments. 4.Cet éducateur spécialisé à l’IME de Bourg-la-Reine accompagne à la guitare Stanislas, Yohann, Kevin et Aurélie, quatre jeunes chanteurs atteints d’autisme, sur des instrumentaux punk, comme si Jacques Brel slammait sur les Wampas. — (magazine Vous ! by Macif, 2023, page 47) [Prononciation] modifier le wikicode - La prononciation \ɛ̃s.tʁy.mɑ̃.tal\ rime avec les mots qui finissent en \al\. - France : écouter « instrumental [ɛ̃s.tʁy.mɑ̃.tal] » - France (Toulouse) : écouter « instrumental [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - « instrumental », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] modifier le wikicode - instrumental sur Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de instrument, avec le suffixe -al. [[Ancien occitan]] [Adjectif] modifier le wikicodeinstrumental masculin 1.Instrumental. [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de instrument, avec le suffixe -al. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeinstrumental \ˌɪn.stɹə.ˈmɛn.təl\ 1.Instrumental. [Nom commun] modifier le wikicodeinstrumental 1.(Grammaire) Instrumental. 2.Some grammatical cases are nominative, accusative, genitive, locative, vocative and instrumental. Parmi les cas grammaticaux se trouvent entre autres le nominatif, l’accusatif, le génitif, le locatif, le vocatif et l’instrumental. 3.(Musique) Instrumental. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « instrumental [ˌɪn.stɹə.ˈmɛn.təl] » [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de instrument, avec le suffixe -al. [[Slovène]] [Nom commun] modifier le wikicodeinstrumental \Prononciation ?\ masculin inanimé 1.(Grammaire) Instrumental. [Étymologie] modifier le wikicode Voir instrumental. 0 0 2012/06/15 15:07 2023/09/22 10:22
34580 supposedly [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodesupposedly \sə.ˈpoʊzd.li\ (États-Unis), \sə.ˈpəʊzd.li\ (Royaume-Uni) 1.Censément, supposément. 2.He was supposedly at home when the murder occurred. [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de supposed, avec le suffixe -ly. 0 0 2023/09/22 10:23 TaN
34581 electroluminescent [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeelectroluminescent \Prononciation ?\ 1.(Électronique) Électroluminescent. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/09/22 10:25 TaN
34584 fancy [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodefancy \Prononciation ?\ masculin (pluriel à préciser) 1.(Rare) Tissu de coton imprimé. 2.Un fancy, c’est d’abord un imprimé avec des motifs obéissant à des traditions ou à des idées locales. — (Jean-Claude Mbarga, Traité de sémiotique vestimentaire, page 70, 2010) [Étymologie] modifier le wikicode (Siècle à préciser) De l’anglais fancy (« [tissu] fantaisie, décoratif »). [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodefancy \ˈfæn.si\ 1.Décoratif. 2.Inutilement compliqué. 3.If you don't follow this practice, anyone reading your expressions will lose some time trying to figure out what kind of fancy stuff you tried to accomplish. — (Félix López, Víctor Romero, Mastering Python Regular Expressions, Packt Publishing, 2014, p. 18) 4.Recherché [Nom commun] modifier le wikicodefancy \ˈfæn.si\ 1.Caprice. 2.Fantaisie. [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « fancy [ˈfæn.si] » [Verbe] modifier le wikicodefancy \ˈfæn.si\ 1.Aimer, apprécier, estimer. 2.Avoir envie de. 3.Do you fancy a drink? Est-ce que ça te dit de boire un verre ? 4.He does what he fancies. Il fait ce qui lui chante. 5.Rêver éveillé, songer. 6.Imaginer. [Étymologie] modifier le wikicode Contraction de fantasy. 0 0 2012/02/05 10:37 2023/09/22 10:25
34585 overly [[Anglais]] [Adverbe] modifier le wikicodeoverly \Prononciation ?\ 1.Trop. 2.Parents can be overly protective of their children. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « overly [Prononciation ?] » (bon niveau) [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de over, avec le suffixe -ly. 0 0 2021/07/24 16:39 2023/09/22 10:25 TaN
34586 quantum [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodequantum \kɑ̃.tɔm\ masculin 1.(Droit) Montant (d'une amende, d'une indemnité, d'une part), quotité. 2.Le quantum des dommages sera fixé par jugement. 3.Le problème de la responsabilité civile des ministres est en grande partie un problème d'école du fait qu'il y a disproportion entre le patrimoine personnel du ministre et le quantum des dépassements de crédits et des dommages dont il peut être responsable. — (Vedel, Dr. constit., 1949, p. 459) 4.Quantité finie et déterminée. 5.L'absurde et son contraire participent des mêmes forces. La nature verse un quantum qu'il lui est indifférent que nous dépensions (ou qui se dépensât) en sottises ou en miracles d'intelligence. — (Valéry, Mauv. pens., 1942, p. 21) 6.(Physique) Plus petite mesure indivisible. 7.quantum élémentaire 8.quantum d’action 9.L’étude du rayonnement thermique et celle des phénomènes photoélectriques ont conduit à penser que l’énergie présente une structure discontinue et que les échanges d’énergie ne s’effectuent que par des multiples d’un quantum élémentaire. 10.Dans un rayonnement, c’est le quotient de l’énergie par la fréquence de la vibration qui est multiple d’une certaine constante universelle dite quantum d’action. 11.La théorie des quanta de lumières, qu’on appelle des photons, a été très féconde en optique. 12.(Désuet) (Physique) Photon. 13.Les mêmes auteurs proposent l’emploi de 3 coefficient a, g et b pour caractériser les probabilités d’émission respectives d’un rayon lp, d’un quantum ou d’un électron extranucléaire. — (Marie Curie, Les rayons alpha, bêta, gamma des corps radio, page 27, 1933) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Vosges) : écouter « quantum [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - « quantum », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (quantum), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - quantum sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin quantum (« combien ») ; le sens scientifique date de 1911 — (H. Poincaré, Sur la théorie des quanta ds C.r. de l'Ac. des sciences, t. CLIII, p. 1103) et est un calque de l’allemand Quant de même origine. [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodequantum \ˈkwɒn.təm\ (Royaume-Uni), \ˈkwɑn.(t)əm\ (États-Unis) 1.(Physique) Quantique. [Nom commun] modifier le wikicodequantum \ˈkwɒn.təm\ (Royaume-Uni), \ˈkwɑn.(t)əm\ (États-Unis)} 1.Quantum. [Prononciation] modifier le wikicode - Canada : écouter « quantum [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - quantum sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Du latin quantum. [[Latin]] [Adverbe] modifier le wikicodequantum \Prononciation ?\ (suivi du génitif) 1.Combien, que. 2.quantum auri! Que d'or ! 3.quantum terroris injecit! — (Cic. Verr. 5, 14) Que d'effroi il inspira ! 4.phrase nominale avec les adjectifs neutre mirum, immane, nimium, immensum : « étonnante est la quantité dont… » 5.id mirum quantum profuit — (Liv. 2, 1, 11) Cette mesure fut étonnamment (merveilleusement) utile. 6.nimium quantum — (Cic. Or. 87) étonnamment, extrêmement. 7.mirum quantum profecit il est étonnant combien il a progressé, il a fait des progrès étonnants. [Adverbe interrogatif] modifier le wikicodequantum \Prononciation ?\ (suivi du génitif) 1.Combien. 2.quantum auri? combien d'or ? [Adverbe relatif] modifier le wikicodequantum \Prononciation ?\ (en corrélation avec tantum exprimé ou sous-entendu) 1.Autant que. 2.da mihi tantum aquae quantum vini. donne-moi autant d'eau que de vin. [Forme d’adjectif] modifier le wikicodequantum \Prononciation ?\ 1.Nominatif neutre singulier de quantus. 2.Vocatif neutre singulier de quantus. 3.Accusatif masculin et neutre singulier de quantus. [Références] modifier le wikicode - « quantum », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Neutre de quantus (« combien grand ») pris adverbialement. Il s’oppose à tantum selon un schéma que l’on retrouve en latin entre : talis - qualis ; tantus - quantus ; is - quis ; tot - quot. totiens - quotiens. tam - quam. tum - cum. La même corrélation se retrouve dans toutes les langues de la famille indoeuropéenne. 0 0 2022/01/21 10:19 2023/09/22 10:25 TaN
34587 demographic [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodedemographic \ˌdɛm.əˈɡɹæf.ɪk\ 1.Démographique. [Nom commun] modifier le wikicodedemographic \ˌdɛm.əˈɡɹæf.ɪk\ 1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter). 2.What are the demographics of your audience? [Prononciation] modifier le wikicode - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « demographic [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - demographic sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de demography, avec le suffixe -ic. 0 0 2011/07/23 13:13 2023/09/22 17:28
34588 workout [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeworkout \ˈwɝk.aʊt\ (États-Unis), \ˈwɜːk.aʊt\ (Royaume-Uni) 1.(Sport) Séance, une période d’exercices physiques. 2.The following guidelines for smart weekly scheduling can simplify this piece of the planning: Swim three or four workouts each week. — (Jim Montgomery, Mo Chambers, Mastering Swimming, 2008, page 157‎) 3.(Sport) Programme d’exercices spécifiques, en particulier pour atteindre un but donné. 4.If athletes do too much too soon, they will be stiff and sore 24 to 48 hours after a new workout. — (Peter Twist, Complete Conditioning for Hockey, 2007, page 170) 5.I read in another magazine about a workout that can put a whole inch on your arms in just one day! — (Mark Alvisi (courrier des lecteurs), « Mark of a Champion », dans Muscular Development, no 1, décembre 2010, vol. 47) 6.(Par extension) Exercice, entraînement ; activité qui nécessite un effort physique ou mental important, ou qui produit une contrainte. 7.Cynthia’s phone got a workout, as well. In approximately three days since the news had hit the street, a total of five bridal showers had been booked, not to mention a luncheon at Esther Cunningham’s and tea at Olivia Harper’s. — (Jan Karon, A Common Life: The Wedding Story, 2001, page 41‎) [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « workout [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - workout sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode Nominalisation du verbe work out. 0 0 2023/09/25 09:09 TaN
34590 pore [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Pero, pero - préo - Rope [Nom commun] modifier le wikicodepore \pɔʁ\ masculin 1.(Anatomie) Ouverture imperceptible dans la peau de l’homme ou de l’animal, par où se fait la transpiration. Il n’est guère d’usage qu’au pluriel. 2.Les observateurs comprendront alors que la Péchina, chez qui la passion sortait par tous les pores, réveillât en des natures perverses la fantaisie endormie par l’abus ; de même qu’à table l’eau vient à la bouche à l’aspect de ces fruits contournés, troués, tachés de noir que les gourmands connaissent pas expérience, et sous la peau desquels la nature se plaît à mettre des saveurs et des parfums de choix. — (Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, première partie, chapitre onzième) 3.(Sens figuré) Il sue l’hypocrisie par tous les pores. 4.Petits orifices, petites ouvertures analogues dans les végétaux. (→ voir plasmodesme) 5.L’air était d’une transparence bleuâtre, sa lumière crue enveloppant tout, frappant tout, pénétrait jusque dans leurs pores les vieux bois gris de la barque, [...] — (Gustave Flaubert et Maxime Du Camp, Par les champs et les grèves (Voyage en Bretagne), 1886, Le Livre de poche, page 44, 2012) 6.(Par extension) Interstices qui séparent les molécules d’un corps. [Prononciation] modifier le wikicode - \pɔʁ\ - francitan : [ˈpɔ.ʁə] - France (Nancy) : écouter « pore [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pore), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] modifier le wikicode - pore sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Du latin porus (« conduit », « passage »), emprunté au grec ancien πόρος, póros (« « passage », « voie de communication » ») [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - repo - rope [Nom commun] modifier le wikicodepore \pɔːɹ\ 1.(Anatomie) Pore. 2.Pore. [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « pore [pɔːɹ] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ a et b (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage [Verbe] modifier le wikicodepore \pɔːɹ\ 1.Étudier soigneusement, examiner. 2.She pored over the document, trying to find a loophole. Elle lut attentivement le document, à la recherche d’une faille. [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun) Du latin porus[1]. (Verbe) Du moyen anglais poren, d’origine obscure[1]. [[Gallo]] [Nom commun] modifier le wikicodepore \Prononciation ?\ masculin (graphie ABCD) 1.(Côtes-d’Armor) (Botanique) Poireau. [Références] modifier le wikicode - Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 857 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Kotava]] [Anagrammes] modifier le wikicode - rope [Nom commun] modifier le wikicodepore \ˈpɔrɛ\ ou \ˈpore\ ou \ˈporɛ\ ou \ˈpɔre\ (Indénombrable) 1.Côté honorable. [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « pore [ˈporɛ] » [Références] modifier le wikicode - « pore », dans Kotapedia [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de poraf, avec le suffixe -e. 0 0 2010/08/02 10:30 2023/09/25 09:28 TaN
34593 curling [[Français]] [Nom commun] modifier le wikicodePratique du curling.curling \kœʁ.liŋ\ masculin 1.(Sport) (Curling) Sport collectif consistant à faire glisser sur la glace un palet vers une cible. 2.Votre piste de curling est du meilleur effet. — (Émilie de Turckheim, Une sainte, 2013) 3.On recommencera tout à zéro, dans un monde enfin débarrassé de la finance, des religions, de Monsanto, d’Aréva, d’Universal, de Mac Donald, des sept frangines pétrolières, du coaching pour tout et portnawak, de la téléréalité, des exodes aoûtiens et du curling discipline olympique ! — (Bruno Pochesci, « Mondo zombi », dans Histoires de… zombies, ouvrage collectif, Lune Écarlate Éditions, 2015, p. 207) [Prononciation] modifier le wikicode - Toulouse (France) : écouter « curling [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - L’annexe Sports en français - curling sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Emprunt à l’anglais curling, du verbe to curl (« faire tournoyer »). [[Anglais]] [Forme de verbe] modifier le wikicodecurling \ˈkɜː(ɹ)lɪŋ\ 1.Participe présent du verbe curl. [Nom commun] modifier le wikicodecurling \ˈkɜː(ɹ)lɪŋ\ 1.(Sport) (Curling) (Indénombrable) Curling [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « curling [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - L’annexe Sports en anglais [[Italien]] [Nom commun] modifier le wikicodecurling \ˈkurliŋɡ\ masculin 1.(Sport) (Curling) Curling. [Voir aussi] modifier le wikicode - curling sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  - curling dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodecurling \Prononciation ?\ neutre 1.(Sport) (Curling) Curling. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « curling [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 81,1 % des Flamands, - 89,4 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Emprunt à l’anglais curling, du verbe to curl (« faire tournoyer »). [[Suédois]] [Nom commun] modifier le wikicodecurling \Prononciation ?\ commun 1.(Sport) (Curling) Curling. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/09/25 11:23 TaN
34594 curl [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Lucr. [Nom commun] modifier le wikicodecurl \Prononciation ?\ masculin 1.(Papeterie) Défaut d’un papier qui s’incurve pendant sa fabrication. [Références] modifier le wikicode - Le Livre : Dictionnaire terminologique des métiers du Livre, sous la direction de Pascal Fouché, Daniel Péchoin, Philippe Schuwer, Éditions du Cercle de la Librairie, 2016, page 112, ISBN 978-2-7654-1509-1 [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) De l’anglais curl [[Anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodecurl 1.Boucle (aux cheveux). [Prononciation] modifier le wikicode - (États-Unis) : écouter « curl [Prononciation ?] » - (États-Unis) : \kɝl\ - (Royaume-Uni) : \kəːl\ [Verbe] modifier le wikicodecurl 1.Battre, faire tournoyer. 2.Coiffer, friser. [Étymologie] modifier le wikicode Du moyen anglais crulle. Ce mot devint curl par métathèse. 0 0 2023/09/25 11:23 TaN
34595 seamless [[Anglais]] [Adjectif] modifier le wikicodeseamless \ˈsiːmləs\ 1.Sans couture. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Qui ne montre pas d’interruption, continu, comme dans un vêtement ne montrant pas de coutures. 4.Transparent. De manière transparente. Ininterrompu ou homogène. Sans coupures. 5.The transition was seamless. La transition s'est faite de manière transparente et sans failles. [Prononciation] modifier le wikicode - Varsovie (Pologne) : écouter « seamless [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode  Dérivé de seam, avec le suffixe -less (« sans »). 0 0 2023/09/25 11:27 TaN
34596 per [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: per, SIL International, 2023 [Symbole] modifier le wikicodeper 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du persan. [Voir aussi] modifier le wikicode - fa [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - EPR - ERP, Erp - PRE, Pre, pré - REP, Rep, rép [Prononciation] modifier le wikicode - France (Strasbourg) : écouter « per [Prononciation ?] » - Woustviller (France) : écouter « per [Prononciation ?] » Fichier:LL-Q150 (fra)-Psychoslave-per.wav [Symbole] modifier le wikicodeper invariable 1.(Métrologie) Symbole de la perche, ancienne unité de mesure de longueur. 2.1 arp = 10 per = 30 T = 180 P [[Ancien français]] [Adjectif] modifier le wikicodeper \Prononciation ?\ 1.Égal. [Nom commun] modifier le wikicodeper \Prononciation ?\ masculin 1.Pair. 2.Que son per n’a en la crestïenté — (Hervis de Metz, édition de E. Stengel, p. 237, 1200-25. En parlant de Hervis.) 3.Compagnon. [Préposition] modifier le wikicodeper \Prononciation ?\ 1.Variante de par (« par »). [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage - « per » dans le Dictionnaire électronique de Chrétien de Troyes [Étymologie] modifier le wikicode (Préposition) Du latin per. (Nom, adjectif) Du latin par. [[Ancien occitan]] [Préposition] modifier le wikicodeper 1.Pour. 2.Lo coms de Peitieus si fo uns dels majors cortes del mon e dels majors trichadors de dompnas, e bon cavalliers d’armas e larcs de dompnejar ; e saup ben trobar e cantar. Et anet lonc temps per lo mon per enganar las domnas. — (Vida de Guillaume IX de Poitiers (transcription par Michel Zink dans Les Troubadours - une histoire poétique, Perrin, 2013, p. 33)) 3.Par, dans, à travers, de par. 4.Lo coms de Peitieus si fo uns dels majors cortes del mon e dels majors trichadors de dompnas, e bon cavalliers d’armas e larcs de dompnejar ; e saup ben trobar e cantar. Et anet lonc temps per lo mon per enganar las domnas. — (Vida de Guillaume IX de Poitiers (transcription par Michel Zink dans Les Troubadours - une histoire poétique, Perrin, 2013, p. 33)) [Étymologie] modifier le wikicode Du latin per. [[Moyen français]] [Nom commun] modifier le wikicodeper \Prononciation ?\ 1.Pair. [Préposition] modifier le wikicodeper \Prononciation ?\ 1.Par. [Références] modifier le wikicode - « per », dans Jean Nicot, Thresor de la langue françoyse, 1606 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin per. Du latin par. [[Afrikaans]] [Préposition] modifier le wikicodeper \Prononciation ?\ 1.Au moyen de, par. 2.Au milieu de, dans, en, parmi, à. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Allemand]] [Prononciation] modifier le wikicode - Berlin : écouter « per [pɛʁ] » [Préposition] modifier le wikicodeper \pɛʁ\ 1.Au moyen de, par voie de. 2.Wer vom Krebs geheilt ist, muss ab Juni in Spanien die Krebserkrankung nicht mehr angeben. Das Recht auf Vergessen setzt Madrid per Verbrauchergesetz um. — (Reiner Wandler, « Mehr Rechte bei Vorerkrankungen », dans taz, 1 juin 2023 [texte intégral]) A partir du mois de juin, les personnes guéries d’un cancer n'auront plus besoin de déclarer leur maladie en Espagne. Madrid met en œuvre le droit à l'oubli par moyen d’une loi sur la protection des consommateurs. 3.Indique une distribution ou un rapport. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - rep [Prononciation] modifier le wikicode - États-Unis : écouter « per [pɝ] » - Suisse (Genève) : écouter « per [Prononciation ?] » - Canada : écouter « per [Prononciation ?] » [Préposition] modifier le wikicodeper \ˈpɝ\ (États-Unis), \ˈpɜː\ (Royaume-Uni) 1.Par, pour chaque, chaque. 2.Only one gift per person, please. 3.I do it at least three times per month. 4.Show that the energy lost per revolution is small compared to the electron’s kinetic energy. — (Allan Adams, 8:04 Quantum Mechanics — Problem Set 1, Massachusetts Institute of Technology, 05/02/2013 → lire en ligne) 5.(Médecine) (suivi du nom latin d’un orifice) À travers, par. 6.Introduce the endoscope per nasum. 7.En accord avec. 8.I parked my car at the curb per your request. [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : per. (liste des auteurs et autrices) [Étymologie] modifier le wikicode Du latin per. [[Breton]] [Anagrammes] modifier le wikicode - pre [Nom commun 1] modifier le wikicodePer (des poires)per \ˈpeːr\ collectif (singulatif : perenn \ˈpeː.rɛn\) 1.Poires. 2.Dare[v] eo ar per, ha mat [...]. — (Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 27) Les poires sont mûres et bonnes. 3.Ar berenn he fer aour hag ar Cʼhorf-hep-ene. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /1, Éditions Al Liamm, 1984, page 15) Le poirier aux poires dorées et le Corps-sans-âme. 4.Mes bep noz e vije laeret ur berenn eus ar wezenn, ha den na ouie piv e oa al laer. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /1, Éditions Al Liamm, 1984, page 15) Mais chaque nuit, une poire était volée de l’arbre, et personne ne savait qui était le voleur. [Nom commun 2] modifier le wikicodeper \Prononciation ?\ masculin (pluriel : perioù) 1.(ancien) Chaudron. [Références] modifier le wikicode 1.↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499 [Étymologie] modifier le wikicode (Nom commun 1) Du latin pira (« poire »). Du moyen breton perenn[1]. À comparer avec les mots pêr en gallois, per en cornique (sens identique). (Nom commun 2) Du gaulois pario- (« chaudron »). À comparer avec pair en ancien français et en gallois, coire en gaélique (sens identique) → voir Parisii et Queyras. [[Catalan]] [Anagrammes] modifier le wikicode - rep [Prononciation] modifier le wikicode - El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « per [Prononciation ?] » [Préposition 1] modifier le wikicodeper [pər] 1.Au moyen de, par, pour (indique la cause). [Préposition 2] modifier le wikicodeper \Prononciation ?\ 1.Pour (indique le but). 2.Malgrat el risc de ser enviat a la presó, Aleksei Navalni va complir ahir la seva promesa i va tornar a Rússia per continuar la lluita contra el Kremlin de Vladímir Putin. — (Gonzalo Aragonés, « "No tinc por de res": Aleksei Navalni, detingut quan va aterrar a Moscou desafia Putin », La Vanguardia, 18 janvier 2021, page 2) En dépit du risque d'être envoyé en prison, Alexei Navalni va tenir sa promesse et va retourner en Russie pour continuer la lutte contre le Kremlin de Vladimir Putin. [Références] modifier le wikicode - Joan Solà, Lingüística i normativa, Barcelone, Editorial Empúries, 1990, 141 p. ISBN 84-7596-244-0, p. 127-138 [Étymologie] modifier le wikicode (Préposition 1) Du latin per. (Préposition 2) Issu de la simplification de per a. [[Cornique]] [Nom commun] modifier le wikicodeper \ˈ\ collectif (singulatif : peren) 1.Poires. [Étymologie] modifier le wikicode Voir le breton per. [[Danois]] [Préposition] modifier le wikicodeper \Prononciation ?\ 1.Par. 2.Motoren roterer 1000 gange per minut. 3.Le moteur tourne 1000 fois par minute. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Espéranto]] [Prononciation] modifier le wikicode - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « per [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « per [Prononciation ?] » - Białystok (Pologne) : écouter « per [Prononciation ?] » (bon niveau) [Préposition] modifier le wikicodeper \per\ mot-racine UV 1.Au moyen de, avec. 2.Li skribis per plumo. : Il écrivait avec une plume. [Références] modifier le wikicode [Voir aussi] modifier le wikicode - kun [Étymologie] modifier le wikicode Du latin per. [[Finnois]] [Préposition] modifier le wikicodeper \per\ 1.Par, tout les, chaque. 2.kaksisataa euroa per vuosi deux cent euros par mois 3.yksi voisarvi per nenä un croissant chacun 4.Sur dans les fractions. 5.5/3: viisi per kolme 5/3 : cinq sur trois [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Italien]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - EPR [Prononciation] modifier le wikicode - Monopoli (Italie) : écouter « per [Prononciation ?] » [Préposition] modifier le wikicodeper \ˈper\ 1.Au moyen de, par. 2.(préposition de temps) Pour, sert à indiquer la durée. Note : Il est joint alors à une expression qui marque le temps. [Références] modifier le wikicode - « per », dans Gabrielli Aldo, Dictionnaire italien en ligne, Édition Hoepli → consulter cet ouvrage - « per », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage - « per », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage - « per », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage - « per », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage - Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Du latin per. [[Karas]] [Nom commun] modifier le wikicodeper \Prononciation ?\ 1.Eau. [Références] modifier le wikicode - C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 102. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Latin]] [Préposition] modifier le wikicodeper \peɾ\ 1.Par, à travers. Note : suivi de l’accusatif. 2.per membranas oculorum cernere. 3.Partout, sur toute l'étendue de. 4.per forum sur tout le forum. 5.Par, avec idée de temps, durant. 6.ludi per decem dies facti sunt. les jeux sont célébrés durant dix jours consécutifs. 7.Par, avec idée de moyen. 8.Per Jovem! Par Jupiter ! 9.Per omnes modos et casus. Par tous les cas et les modes imaginables. 10.Au nom de. 11.per ego te deos oro au nom des dieux, je te prie… [Références] modifier le wikicode - « per », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode De l’indo-européen commun *peri qui a également donné περί perí en grec ancien, परि pari en sanskrit, per en lituanien et for en anglais. [[Mégléno-roumain]] [Nom commun] modifier le wikicodeper \Prononciation ?\ masculin 1.(Anatomie) Cheveux. [Références] modifier le wikicode - Petar Atanasov, Le mégléno-roumain de nos jours. Une approche linguistique, Balkan-Archiv: Beiheft, Band 7, Helmut Buske Verlag, Hambourg, 1990 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - pre [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « per [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « per [Prononciation ?] » - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « per [Prononciation ?] » [Préposition] modifier le wikicodeper \Prononciation ?\ 1.Par. 2.per post verzenden envoyer par la poste 3.per vliegtuig par avion 4.Par, à. 5.iets per gewicht verkopen vendre quelque chose au poids 6.het kost 3 euro per stuk ça coûte 3 euros pièce 7.€ 100,- per dag 100 euros par jour 8.per liter le litre 9.per 20 g par fraction de 20 g 10.€ 90 per uur verdienen gagner 90 euros de l’heure 11.per adres chez 12.(Abréviation) p.a. c/o (care of, aux bons soins de) 13.À partir de. 14.per direct à dater de ce jour [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 97,0 % des Flamands, - 95,6 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin per. [[Occitan]] [Adverbe] modifier le wikicodePr’aquò 1.cependant 2.Èra, pr’aquò, lo pus inteligent de totes. Il était, cependant, le plus intelligent de tous. [Conjonction] modifier le wikicodePer amor que 1.parce que 2.I vau pas per amor que me cal demorar aicí. Je n'y vais pas parce que je dois rester ici.Per çò que 1.parce que 2.T’ai abandonat totes tos deutes per çò que m’as suplicat. Je t’ai remis toutes tes dettes parce que tu m’as supplié.Pr’aquò que 1.bien que 2.Pr’aquò que o volgas, sai pas se o farem. Bien que tu le veuilles, je ne sais pas si nous le ferons. [Prononciation] modifier le wikicode - languedocien : [peɾ] - biterrois : [pɛɾ] - provençal : [pɛʁ] - France (Béarn) : écouter « per [Prononciation ?] » [Préposition] modifier le wikicodeper [peɾ] (graphie normalisée) [Références] modifier le wikicode - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage - Christian Camps, Atlas linguistique du Biterrois, Institut d’études occitanes, Béziers, 1985, page 431 - Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000, ISBN 978-2-8426-9589-7 - Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4 - Jacme Taupiac, Gramatica occitana, Associacion Antonin Perbòsc, 2021, ISBN 978-2-9548912-4-8 [Étymologie] modifier le wikicode Du latin per. [[Papiamento]] [Anagrammes] modifier le wikicode - rep [Nom commun] modifier le wikicodeper \Prononciation ?\ 1.Poire. [Étymologie] modifier le wikicode Du latin pira. [[Suédois]] [Anagrammes] modifier le wikicode - rep [Prononciation] modifier le wikicode - Suède : écouter « per [Prononciation ?] » [Préposition] modifier le wikicodeper \Prononciation ?\ 1.Au moyen de, par. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Tchèque]] [Forme de verbe] modifier le wikicodeper \pɛr\ 1.Deuxième personne du singulier de l’impératif de prát. 0 0 2010/04/27 11:21 2023/09/25 13:50 TaN
34597 per se [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Pères, pères - peser - Prees, prées - Rêpes - serpe, serpé - Spéré - Spree [Locution adverbiale] modifier le wikicodeper se \pɛʁ se\ 1.En soi. 2.L’occasion prochaine se divise en occasion prochaine per se, et en occasion prochaine per accidens. La première est celle qui, vu la fragilité humaine, entraîne, pour tous les hommes, un danger probable de pécher. — (Jacques Valentin, Le Prêtre juge et médecin au tribunal de la pénitence, ou Méthode pour bien diriger les âmes, Bruxelles : M. Vanderborght, 1845, p. 46) [Prononciation] modifier le wikicode \pɛʁ se\ [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin per se, composé de per (« par ») et de se (« soi »), littéralement « par soi, par soi-même ». [[Allemand]] [Locution adverbiale] modifier le wikicodeper se \pɛʁ ˈzeː\ 1.En soi. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - \pɛʁ ˈzeː\ - Autriche : écouter « per se [pɛɾ ˈzeː] » [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin per se, composé de per (« par ») et de se (« soi »), littéralement « par soi, par soi-même ». [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - esper - peers, Peers - spree [Locution adverbiale] modifier le wikicodeper se \pɚː.ˈseɪ\ 1.Per se, en soi, sans considérer les facteurs externes. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.(Droit) En droit. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode (Royaume-Uni) \pəː.ˈseɪ\ (États-Unis) \pɚː.ˈseɪ\ - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « per se [Prononciation ?] » [Voir aussi] modifier le wikicode - per se (locution latine) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - per se (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du latin per se, composé de per (« par ») et de se (« soi »), littéralement « par soi, par soi-même ». 0 0 2012/03/03 20:10 2023/09/25 13:50
34599 tha [[Conventions internationales]] [Références] modifier le wikicode - Documentation for ISO 639 identifier: tha, SIL International, 2023 [Symbole] modifier le wikicodetha 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du thaï. [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - Ath - HTA [Nom commun] modifier le wikicodetha \Prononciation ?\ masculin singulier 1.Langue nigéo-congolaise parlée dans l’état de Tabara, près de Lau au Nigéria, qui a pour code ISO 639-3 thy. [Voir aussi] modifier le wikicode - tha sur Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Chipewyan]] [Nom commun] modifier le wikicodetha \Prononciation ?\ 1.Martre.Notes[modifier le wikicode]Forme et orthographe du chipewyan du Saskatchewan. [Références] modifier le wikicode - Leon W. et Marjorie Elford, Chipewyan Dictionary, Northern Canada Evangelical Mission, Prince Albert (CB), 1981 [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Vietnamien]] [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) [Références] modifier le wikicode - Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage [Verbe] modifier le wikicodetha \tʰa˦\ 1.Libérer. 2.Tha tù binh Libérer un prisonnier. 3.Pardonner ; tolérer ; remettre. 4.Đó là một bệnh chẳng tha C’est une maladie qui ne pardonne pas ; 5.Tha nợ Remettre une dette 6.Tha tội chết cho một người bị kết án Remettre la peine de mort à un condamné. 7.Épargner ; ménager. 8.Trẻ không tha già không thương N’épargner ni les jeunes ni les vieux ; ne craindre ni Dieu ni diable. 9.Emporter entre ses dents ; emporter dans son bec. 10.Mèo tha chuột Chat qui emporte une souris entre ses dents. 11.Chim tha mồi Oiseau qui emporte sa proie dans son bec. 12.(Vulgaire) Traîner avec soi. 13.Đi đâu cũng tha đôi giày rách nát theo Traîner partout où on va ses souliers délabrés. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/09/25 14:19 TaN
34600 THA [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodeTHA invariable 1.Thaïlande (norme ISO 3166-1 alpha-3). 0 0 2023/09/25 14:19 TaN
34602 cease [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - \siːs\ - États-Unis : écouter « cease [siːs] » [Verbe] modifier le wikicodecease transitif \siːs\ 1.Cesser. [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien français cessier. 0 0 2013/04/22 17:36 2023/09/26 07:15 TaN
34603 desist [[Anglais]] [Prononciation] modifier le wikicode - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « desist [Prononciation ?] » [Verbe] modifier le wikicodedesist 1.Se désister. [Étymologie] modifier le wikicodeÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/09/26 07:15 TaN

[34543-34603/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]