35035
runup
[[Anglais]]
[Nom commun]
runup
1.(Cricket) Course d'approche du lanceur avant qu'il ne lance la balle.
2.(Sport) Course d'approche d'un sauteur en hauteur ou d'un athlète afin de gagner en vitesse et en élan.
3.Période qui précède un évènement important.
4.Augmentation de la valeur ou du montant de quelque chose.
5.(Océanographie) Étendue qu'une vague atteint sur la terre suite à un tsunami où un orage (tel qu'un cyclone).
[Étymologie]
Du verbe run up.
0
0
2023/12/04 09:37
TaN
35036
run in
[[Anglais]]
[Locution verbale]
run in transitif \ɹʌn ɪn\
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
2.When the machine is new, it will run a little rough. But it will be smoother after you run it in.
[Prononciation]
- \ɹʌn ɪn\
- États-Unis : écouter « run in [ɹʌn ɪn] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/17 17:06
2023/12/04 09:37
TaN
35037
run-in
[[Anglais]]
[Nom commun]
run-in \ɹʌn ɪn\
1.(Familier) Prise de bec.
[Prononciation]
- \ɹʌn ɪn\
- États-Unis : écouter « run-in [ɹʌn ɪn] »
[Étymologie]
Composé de run et de in.
0
0
2023/12/04 09:37
TaN
35039
volatile
[[Français]]
[Adjectif]
volatile \vɔ.la.til\ masculin et féminin identiques
1.Variante orthographique de volatil.
2.Le monde volatile offrait des échantillons très-variés. — (Jules Verne, Aventures de trois Russes et de trois Anglais, 1872)
3.Le milieu de la crypto a beaucoup de potentiel, mais il est aussi extrêmement volatile, prévient Florian Sarrano, son cofondateur. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 8 février 2023, page 12)
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- Altivole
[Forme d’adjectif]
volatile \vɔ.la.til\ féminin
1.Féminin singulier de volatil.
[Nom commun]
volatile \vɔ.la.til\ masculin
1.(Didactique) Animal capable de voler.
2.Voyez, au contraire, les pauvres abeilles, volatiles imparfaits, qui ressemblent à des campagnardes parmi les autres animaux. — (« Appendice », §. 6, dans Le livre des abeilles ou, Manuel d'apiculture, par l'abbé Boisset, 3e éd, Paris : Librairie centrale d'Agriculture et de Jardinage & Montbozon : chez l'auteur, 1874, p. 202)
3.Quant à la chauve-souris, c'est un volatile au battement d'ailes soyeux qui glisse dans l'ombre, comme une robe dans le tourbillon de la valse, comme une caresse. — (Alain Duault, « Présentation », de Johann Strauss : La chauve-souris, L’Avant-Scène n° 47-51, 1983, p. 3)
4.(Plus courant) Oiseau.
5.Pendant la convalescence qui suivit une longue maladie, le médecin ordonna à Pompée de manger une grive ; mais ce volatile était alors fort rare. — (« Sobriété » , dans le Petit dictionnaire historique et chronologique d'éducation, Paris : chez Ledentu, 1819, p. 507)
6.Quelquefois, au contraire, c'est le Diable qui vend des poules noires, et l'on devine à quel prix ! Alors, ce volatile infernal procure à celui qui en a fait l’acquisition tous les trésors qu'il peut désirer. — (Alfred Laisnel de La Salle, Croyances et légendes du centre de la France: souvenirs du vieux temps, tome 2, Paris : chez A. Chaix & Cie, 1875, p. 241)
7.Partout des nuées d’oiseaux […]. Ces volatiles sont si peu farouches, que l’un d’eux, prestement, enleva le béret d’un des matelots. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
8.[…] ; par ses déprédations, le pigeon — si charmant soit-il - pose lui aussi un gros problème - humain -, non contraire, semble-t-il, aux règles de la SPA, le procédé de dépigeonnisation des mêmes Laboratoires AUFRA parait à cet égard digne d'être noté. Il ne s'agit plus, en effet, de massacrer d'innocents volatiles qui n'en peuvent mais..., mais de les dissuader de revenir. — (Informations sociales, vol. 21, Union nationale des caisses d'allocations familiales, 1967, page 121)
[Prononciation]
- La prononciation \vɔ.la.til\ rime avec les mots qui finissent en \il\.
- Suisse (canton du Valais) : écouter « volatile [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « volatile [Prononciation ?] »
[Références]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (volatile), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Étymologie]
Du latin volatilia (« oiseaux ») → voir volatil.
[[Anglais]]
[Adjectif]
volatile \ˈvɒl.ə.ˌtaɪl\ ou \ˈvɒl.ə.tɪl\
1.Volatil.
[Étymologie]
Du latin volatilis (« qui vole »).
[[Italien]]
[Adjectif]
volatile \vo.ˈla.ti.le\
1.(Chimie) Volatil, qualifie une matière, solide ou liquide, qui s’évapore facilement, susceptible de se résoudre en vapeur, en gaz.
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- Altivole
[Voir aussi]
- volatile sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
[Étymologie]
Du latin volatilis (« qui vole »).
0
0
2012/02/14 20:48
2023/12/04 09:38
35040
claiming
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
claiming \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe claim.
[Prononciation]
- (États-Unis) : écouter « claiming [Prononciation ?] »
0
0
2023/12/08 11:12
TaN
35041
claim
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- Alcim.
- calmi
- clima
[Nom commun 1]
claim \klɛm\ masculin
1.Droit de concession minière.
2.Cet enregistrement se fera dans un livre tenu à cet effet, dans lequel seront inscrits le nom du claim, le nom de chaque propriétaire, le numéro de son certificat, le lieu où se trouve la mine, la date de l’enregistrement et tous autres détails jugés nécessaires par le commissaire des mines d’or.— (Sir Hector Louis Langevin, Colombie Britannique: Rapport de l’Hon. H.L. Langevin ... ministre des travaux publics., Imprimé par I.B. Taylor, 1872, page 97)
[Nom commun 2]
claim \klɛm\ féminin
1.(Commerce) Réclamation faite pour demander une rémunération complémentaire lors de l’exécution d’un contrat.
2.Le numéro un mondial de la construction est aussi le champion des réclamations. Dans le milieu, on parle de claims bien que le mot français ait exactement le même sens. — (Laurence Cossé, La Grande Arche, 2016, page 201)
[Étymologie]
(nom 1) (Siècle à préciser) De l’anglais mining claim, lui-même de l’ancien français clain (variante claim) (« plainte en justice »).
(nom 2) (Siècle à préciser) Emprunt à l’anglais claim (« réclamation »).
[[Ancien français]]
[Nom commun]
claim \Prononciation ?\ masculin
1.Variante de clain.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[[Anglais]]
[Nom commun]
claim \kleɪm\
1.Chose que l’on réclame.
2.(Droit) Suite.
3.Déclaration ; allégation.
4.The company's share price dropped amid claims of accounting fraud.
[Prononciation]
- \kleɪm\ (Royaume-Uni), (États-Unis)
- États-Unis : écouter « claim [kleɪm] » \klæɪm\ (Australie)
[Verbe]
claim \kleɪm\
1.(Transitif) Revendiquer.
2.The politician claimed victory after the election.
3.(Intransitif) Prétendre.
4.She claims to be the owner.
5.(Transitif) (Sens figuré) Coûter.
6.A suicide bombing in Mogadishu, Somalia, claimed the lives of 25 people, including three ministers of the Transitional Federal Government.
Un attentat suicide à la bombe à Mogadiscio (Somalie) a coûté la vie à 25 personnes, parmi lesquelles trois ministres du Gouvernement fédéral de transition.
[Voir aussi]
- claim sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
De l’ancien français claimer, clamer, lui-même issu du latin clāmō (« appeler »).
[[Néerlandais]]
[Forme de verbe]
claim \Prononciation ?\
1.Première personne du singulier du présent de claimen.
[Nom commun]
claim \Prononciation ?\ masculin (Anglicisme)
1.Demande, réclamation, revendication.
2.(Assurances) Réclamation, demande d’indemnisation.
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « claim [Prononciation ?] »
[Références]
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 96,8 % des Flamands,
- 98,1 % des Néerlandais.
[Étymologie]
De l’anglais, issu du verbe français clamer.
[[Picard]]
[Nom commun]
claim \Prononciation ?\ masculin
1.(Droit) Plainte en justice.
[Références]
- Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, volume I.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/06/24 13:45
2023/12/08 11:12
35042
claim
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- Alcim.
- calmi
- clima
[Nom commun 1]
claim \klɛm\ masculin
1.Droit de concession minière.
2.Cet enregistrement se fera dans un livre tenu à cet effet, dans lequel seront inscrits le nom du claim, le nom de chaque propriétaire, le numéro de son certificat, le lieu où se trouve la mine, la date de l’enregistrement et tous autres détails jugés nécessaires par le commissaire des mines d’or.— (Sir Hector Louis Langevin, Colombie Britannique: Rapport de l’Hon. H.L. Langevin ... ministre des travaux publics., Imprimé par I.B. Taylor, 1872, page 97)
[Nom commun 2]
claim \klɛm\ féminin
1.(Commerce) Réclamation faite pour demander une rémunération complémentaire lors de l’exécution d’un contrat.
2.Le numéro un mondial de la construction est aussi le champion des réclamations. Dans le milieu, on parle de claims bien que le mot français ait exactement le même sens. — (Laurence Cossé, La Grande Arche, 2016, page 201)
[Étymologie]
(nom 1) (Siècle à préciser) De l’anglais mining claim, lui-même de l’ancien français clain (variante claim) (« plainte en justice »).
(nom 2) (Siècle à préciser) Emprunt à l’anglais claim (« réclamation »).
[[Ancien français]]
[Nom commun]
claim \Prononciation ?\ masculin
1.Variante de clain.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[[Anglais]]
[Nom commun]
claim \kleɪm\
1.Chose que l’on réclame.
2.(Droit) Suite.
3.Déclaration ; allégation.
4.The company's share price dropped amid claims of accounting fraud.
[Prononciation]
- \kleɪm\ (Royaume-Uni), (États-Unis)
- États-Unis : écouter « claim [kleɪm] » \klæɪm\ (Australie)
[Verbe]
claim \kleɪm\
1.(Transitif) Revendiquer.
2.The politician claimed victory after the election.
3.(Intransitif) Prétendre.
4.She claims to be the owner.
5.(Transitif) (Sens figuré) Coûter.
6.A suicide bombing in Mogadishu, Somalia, claimed the lives of 25 people, including three ministers of the Transitional Federal Government.
Un attentat suicide à la bombe à Mogadiscio (Somalie) a coûté la vie à 25 personnes, parmi lesquelles trois ministres du Gouvernement fédéral de transition.
[Voir aussi]
- claim sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
De l’ancien français claimer, clamer, lui-même issu du latin clāmō (« appeler »).
[[Néerlandais]]
[Forme de verbe]
claim \Prononciation ?\
1.Première personne du singulier du présent de claimen.
[Nom commun]
claim \Prononciation ?\ masculin (Anglicisme)
1.Demande, réclamation, revendication.
2.(Assurances) Réclamation, demande d’indemnisation.
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « claim [Prononciation ?] »
[Références]
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 96,8 % des Flamands,
- 98,1 % des Néerlandais.
[Étymologie]
De l’anglais, issu du verbe français clamer.
[[Picard]]
[Nom commun]
claim \Prononciation ?\ masculin
1.(Droit) Plainte en justice.
[Références]
- Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, volume I.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/12/08 11:12
TaN
35043
finish
[[Français]]
[Nom commun]
finish \fi.niʃ\ masculin
1.(Sport) Moment ultime d'une compétition sportive, où se décide la victoire.
2.(Sport) Aptitude à terminer en force une compétition sportive.
3.Mekhissi a tout tenté dans le dernier tour, mais il n'a rien pu faire face au finish des deux Kényans. — (Le Monde, 15 août 2013)
[Prononciation]
- France (Lyon) : écouter « finish [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « finish [Prononciation ?] »
[Étymologie]
De l'anglais finish.
[[Anglais]]
[Nom commun]
finish \ˈfɪn.ɪʃ\
1.Fin, arrivée.
2.The horse race ended in a photo finish.
3.Fini, finition.
4.The finish on this wood table is beautiful.
[Prononciation]
- \ˈfɪn.ɪʃ\
- États-Unis : écouter « finish [ˈfɪn.ɪʃ] » Mauvaise syllabe
- Suisse (Genève) : écouter « finish [ˈfɪ.nɪʃ] »
[Verbe]
finish \ˈfɪn.ɪʃ\
1.(Transitif) Finir, achever.
2.Please finish your homework!
Veuillez finir vos devoirs !
3.(Intransitif) (Stop because it's finished) Terminer.
4.Are you finished with the meal?
5.(Intransitif) Finir.
6.Nice guys finish last. — (Adage populaire)
Les types sympas finissent en dernier.
7.(Intransitif) S'achever.
[Étymologie]
De finiss-, racine de l’ancien français finir, du latin finire.
0
0
2010/06/30 17:23
2023/12/08 11:13
TaN
35044
dislodge
[[Anglais]]
[Prononciation]
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « dislodge [Prononciation ?] »
[Verbe]
dislodge transitif
1.Enlever, déplacer, faire bouger.
2.The surgeon was unable to dislodge the bullet.
3.(Militaire) Déloger.
4.Despite a charge up the hill, the infantry was unable to dislodge the enemy.
[Étymologie]
De l’ancien français deslogier, → voir dis- et lodge.
0
0
2023/12/08 11:15
TaN
35045
artillery
[[Anglais]]
[Nom commun]
artillery \ɑɹ.ˈtɪl.ə.ɹi\ (États-Unis), \ɑː.ˈtɪl.ə.ɹi\ (Royaume-Uni)
1.(Armement) Artillerie.
2.In 2000 the army acquired six vehicles for testing a new self-propelled rocket-launcher eventually designated the M142 High-Mobility Artillery Rocket System (HIMARS). — (Michael Green, American Artillery, 2021)
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « artillery [ɑɹ.ˈtɪl.ə.ɹi] »
[Voir aussi]
- artillery sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Du moyen anglais artillerie, lui-même issu de l’ancien français artillerie.
[[Frison]]
[Nom commun]
artillery
1.(Armement) Artillerie.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/11/23 21:20
2023/12/08 11:16
TaN
35047
stood
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
stood \ˈstʊd\
1.Prétérit de stand.
2.Participe passé de stand.
[Prononciation]
- (États-Unis) : écouter « stood [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « stood [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « stood [Prononciation ?] »
- New York (États-Unis) : écouter « stood [Prononciation ?] »
0
0
2021/10/20 09:26
2023/12/11 15:36
TaN
35049
nemesis
[[Anglais]]
[Nom commun]
nemesis (pluriel : nemeses)
1.Némésis, ennemi juré.
[Prononciation]
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « nemesis [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Du nom de la déesse grecque Nemesis.
0
0
2021/10/19 09:16
2023/12/11 15:49
TaN
35050
Nemesis
[[Anglais]]
[Nom propre]
Nemesis
1.Némésis.
[Étymologie]
Du latin Nemesis.
[[Latin]]
[Nom commun]
Nemesis \Prononciation ?\ féminin
1.(Mythologie) Némésis, déesse qui venge les crimes.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
- « Nemesis », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
Du grec ancien Νέμεσις, Némesis.
0
0
2021/10/19 09:16
2023/12/11 15:49
TaN
35051
dreaded
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
dreaded \ˈdɹɛd.ɪd\
1.Prétérit de dread.
2.Participe passé de dread.
[Prononciation]
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « dreaded [Prononciation ?] »
0
0
2021/10/18 10:23
2023/12/11 15:49
TaN
35052
mileage
[[Anglais]]
[Nom commun]
mileage \ˈmaɪ.lɪd͡ʒ\
1.Distance parcourue en miles.
2.(Aviation) Distance parcourue en milles marins.
[Prononciation]
- \ˈmaɪ.lɪd͡ʒ\
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « mileage [ˈmaɪ.lɪd͡ʒ] »
[Voir aussi]
- mileage sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Dérivé de mile avec le suffixe -age.
0
0
2023/12/11 15:51
TaN
35053
aptly
[[Anglais]]
[Adverbe]
aptly \ˈæpt.li\
1.Justement, avec à-propos.
[Prononciation]
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « aptly [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Composé de apt avec le suffixe -ly utilisé pour former les adverbes.
0
0
2023/12/11 15:52
TaN
35054
able
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- Abel
- Albe, Albé, albe
- Bael
- Balé, Bâle, bale, bâle
- Beal, béal
- bêla
- bléa
- Elba
- Labé, labé
- Léba
[Nom commun]
Un able de Heckel.able \abl\ masculin
1.(Ichtyologie) Une des espèces de petits poissons osseux d’eau douce comestibles d’Europe, dont les écailles servent à la fabrication des fausses perles.
2.L’able est un poisson grégaire dont la densité des bancs fluctue selon les conditions offertes par le milieu. — (Collectif, Poissons d’eau douce, 1999)
[Prononciation]
- La prononciation \abl\ rime avec les mots qui finissent en \abl\.
- France (Lyon) : écouter « able [Prononciation ?] »
[Références]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (able), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
- able sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
(XIVe siècle) Du latin albula, substantivation de l’adjectif albulus, diminutif de l’adjectif albus (« blanc »). Le mot s’est formé par perte du premier « l », puis par perte de la voyelle « u » : albula → abula → abla → able.
[[Afar]]
[Verbe]
able \Prononciation ?\
1.Voir.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Agni morofoué]]
[Nom commun]
able \Prononciation ?\
1.Maïs.
2.Able boό.
Champs de maïs.
[Prononciation]
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
[Étymologie]
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Ancien français]]
[Adjectif]
able \Prononciation ?\
1.Propre, convenable à quelque chose.
2.Habile.
3.Agile, leste.
[Références]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
Du latin habilis (« habile »)
[[Anglais]]
[Adjectif]
able \ˈeɪ.bəl\
1.Adroit, habile.
2.Qualifié.
3.Compétent, qualifié.
4.Apte à, capable.
[Anagrammes]
- Abel
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « able [ˈeɪ.bəl] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « able [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « able [Prononciation ?] »
[Références]
1.↑ Site etymonline.com
[Verbe]
able \ˈeɪ.bəl\ transitif
1.(Désuet) Rendre capable.
[Étymologie]
De l’ancien français able [1].
[[Baoulé]]
[Nom commun]
able \Prononciation ?\
1.Maïs.
2.(Botanique) able fie
champ de maïs
[Prononciation]
- Côte d'Ivoire : écouter « able [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « able [Prononciation ?] »
[Références]
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français : baoulé (langue), sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices)
- Jérémie Kouadio N’Guessan, Kouakou Kouame, Parlons baoulé : langue et culture de la Côte d’Ivoire, L’Harmattan, 2004, ISBN 2747569578
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/07/03 04:03
2023/12/13 10:43
35055
shift
[[Français]]
[Nom commun]
shift \ʃift\ masculin
1.(Anglicisme) Période de travail effectué par une équipe.
2.La CGT entend maintenir « la pression » en poursuivant « la suppression des heures supplémentaires, des shifts (sessions de travail) exceptionnels ou deux shifts de nuit », ainsi que « le travail dans le strict respect de la sécurité », ce qui freine l’activité. — (AFP, Ports : la CGT suspend sa grève les week-ends, lemonde.fr, 4 novembre 2010)
3.Deux : prêtez-moi votre livre de Foucault, je le passerai à ma belle-sœur qui travaille aux soins intensifs, elle va le lire après avoir terminé son shift de 48 heures… — (Richard Martineau, Couvre-feu: je réponds à vos questions!, Le Journal de Québec, 10 janvier 2021)
[Étymologie]
De l’anglais shift.
[[Anglais]]
[Nom commun]
shift
1.Changement.
2.I spotted a shift in the position of the star.
3.Déplacement.
4.They executed a sudden shift to the right, to fake out the opposition team.
5.Équipe, travail, service.
6.I've been assigned to work the night shift.
J'ai été affecté à l'équipe de nuit (au travail de nuit).
7.(Linguistique) Variation, glissement.
[Prononciation]
- (Canada) : écouter « shift [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « shift [Prononciation ?] »
[Verbe]
shift
1.Décaler, déplacer.
2.The enemy has shifted its position.
3.Bouger, se déplacer ; tourner (vent).
4.The wind is shifting. That's a signal for us to return to shore.
5.Transférer, changer.
6.The government has shifted the burden of health care from the corporation to the taxpayer.
7.Se déplacer.
8.Everybody, shift over to make room for Tom.
9.(Royaume-Uni) (Sens figuré) Écouler, vendre.
[Voir aussi]
- downshift
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/02/14 09:18
2023/12/13 10:44
35056
unease
[[Anglais]]
[Nom commun]
unease
1.Inquiétude, souci.
[Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « unease [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/12/13 10:44
TaN
35057
sputtering
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
sputtering \Prononciation ?\
1.Participe présent de sputter.
0
0
2010/11/09 09:30
2023/12/13 10:44
TaN
35058
storehouse
[[Anglais]]
[Nom commun]
storehouse \Prononciation ?\
1.Office, réserve.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Entrepôt.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
- Varsovie (Pologne) : écouter « storehouse [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Composé de store (« entreposer ») et de house (« maison »).
0
0
2023/12/13 10:44
TaN
35061
sputter
[[Anglais]]
[Prononciation]
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « sputter [Prononciation ?] »
[Verbe]
sputter \Prononciation ?\
1.Crachoter
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/14 17:22
2023/12/13 10:45
TaN
35062
underpinned
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
underpinned \Prononciation ?\
1.Passé de underpin.
0
0
2021/05/16 16:48
2023/12/13 10:51
TaN
35064
edged
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
edged \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to edge.
2.Participe passé du verbe to edge.
0
0
2021/08/21 20:54
2023/12/13 10:52
TaN
35065
edge
[[Anglais]]
[Anagrammes]
- geed → voir gee
[Nom commun]
edge \ɛd͡ʒ\
1.Côté.
2.Bord, tranche.
3.(En particulier) Fil d'une lame.
4.(Géométrie) Arête d'un solide.
5.(Théorie des graphes) Arête ou arc, selon qu’il soit orienté ou non, respectivement.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « edge [ɛd͡ʒ] »
- (Australie) : écouter « edge [ɛd͡ʒ] »
[Verbe]
edge \ɛd͡ʒ\ transitif
1.Border.
2.Aiguiser, affûter.
3.Faire avancer graduellement, pousser.
4.He edged the ball forward. - Il avança graduellement la balle.
5.Gagner avec une faible marge.
6.(Cricket) Frapper la balle avec le bord de la batte, lui donnant une légère inflexion.
7.Tondre la pelouse qui borde un chemin.
8.(Sens figuré) Énerver.edge \ɛd͡ʒ\ transitif
1.Avancer avec précaution ou hésitation.
2.She edged towards the door. - Elle se glissa vers la porte.edge \ɛd͡ʒ\ intransitif
1.Retarder l'orgasme afin de faire durer l'excitation et le plaisir.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/01/08 17:45
2023/12/13 10:52
35066
Edge
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- dégé
- gède
[Nom propre]
Edge \Prononciation ?\
1.(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Cheshire West and Chester.
[Voir aussi]
- Edge sur l’encyclopédie Wikipédia
- Edge sur l’encyclopédie Vikidia
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Nom propre]
Edge \Prononciation ?\
1.(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Cheshire West and Chester.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/01/07 15:15
2023/12/13 10:52
TaN
35067
EDGE
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- dégé
- gède
[Nom commun]
EDGE \ɛdʒ\ masculin
1.(Télécommunications) Norme de téléphonie mobile, une évolution du GPRS.
[Prononciation]
- France (Vosges) : écouter « EDGE [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « EDGE [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- EDGE sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
De l'anglais EDGE, acronyme de Enhanced Data Rates for GSM Evolution.
0
0
2022/01/07 15:15
2023/12/13 10:52
TaN
35068
fewer
[[Anglais]]
[Déterminant]
fewer \ˈfjuː.ɚ\
1.Comparatif de few, moins de.
2.This hypothesis goes by many names, including group resistence, the threshold effect, and the gender paradox. Because the hypothesis holds such wide appeal, it is worth revisiting the logic behind it. The hypothesis is built on the factual observation that fewer females than males act antisocially. — (Terrie E. Moffitt, Avshalom Caspi, Michael Rutter, Phil A. Silva, Sex Differences in Antisocial Behaviour: Conduct Disorder, Delinquency, and Violence in the Dunedin Longitudinal Study, Cambridge University Press, page 151, 27 septembre 2001, ISBN 9780521010665)
Cette hypothèse porte de nombreux noms, notamment la résistance de groupe, l’effet de seuil et le paradoxe de genre. Parce que l’hypothèse est très attrayante, il vaut la peine de revoir la logique qui la sous-tend. L’hypothèse repose sur l’observation factuelle selon laquelle moins de femmes que d’hommes agissent de manière antisociale.
[Prononciation]
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
[Références]
Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : fewer. (liste des auteurs et autrices)
[Étymologie]
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/12/13 10:57
TaN
35070
opening
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- peignon
- Pignone
- pongien
[Nom commun]
opening \ɔ.pœ.niŋ\ masculin
1.(Audiovisuel) Générique de début d’un anime ou d’une série.
2.Le même opening peut aussi changer dans la suite des épisodes […] — (blog «La Tribune de Montaigne », 2020 → lire en ligne)
3.(En particulier) (Audiovisuel, Musique) Thème musical de ce générique.
4.Un opening c'est la musique que tu entends au début de l'anime comme ouverture, et l'ending celui de la fin — (CommentÇaMarche, 2016 → lire en ligne)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Adjectif]
opening \ˈəʊ.pə.nɪŋ\ (Royaume-Uni), \ˈoʊ.pə.nɪŋ\ (États-Unis)
1.(Cricket) Premier, qui commence.
[Forme de verbe]
opening \ˈəʊ.pə.nɪŋ\ (Royaume-Uni), \ˈoʊ.pə.nɪŋ\ (États-Unis)
1.Participe présent du verbe open.
[Nom commun]
opening \ˈəʊ.pə.nɪŋ\ (Royaume-Uni), \ˈoʊ.pə.nɪŋ\ (États-Unis)
1.Ouverture.
[Prononciation]
- \ˈəʊ.pə.nɪŋ\ (Royaume-Uni)
- \ˈoʊ.pə.nɪŋ\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « opening [ˈoʊ.pə.nɪŋ] » (Australie) : écouter « opening [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- opening sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
(Tous les sens) Dérivé de open, avec le suffixe -ing.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
opening \Prononciation ?\ féminin
1.ouverture, jour, trou, orifice
2.inauguration, ouverture
3.brèche, ouverture
[Prononciation]
- Pays-Bas : écouter « opening [Prononciation ?] »
[Références]
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/12/13 10:57
TaN
35071
help
[[Afrikaans]]
[Prononciation]
- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « help [Prononciation ?] »
[Verbe]
help \Prononciation ?\
1.Aider, assister, secourir.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Interjection]
help \hɛlp\Le mot help écrit sur une plage par des naufragés sur l'île de Fanadik dans les États Fédérés de Micronésie.
1.À l’aide.
2.Au secours.
[Nom commun]
help \hɛlp\
1.Aide.
[Prononciation]
\hɛlp\
- États-Unis : écouter « help [hɛlp] »
- Suisse (Genève) : écouter « help [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « help [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « help [Prononciation ?] »
- Californie (États-Unis) : écouter « help [Prononciation ?] »
[Verbe]
help \hɛlp\
1.Aider.
2.Mozilla engineers have helped Tor developers learn the Rust programming language. — (t0mmy, We’re Powering Digital Resistance with Help from Mozilla, blog.torproject.org, 24 octobre 2017)
Les ingénieurs de Mozilla ont aidé les développeurs Tor à apprendre le langage de programmation Rust.
[Étymologie]
(Nom commun) Du moyen anglais help, issu du vieil anglais help, lui-même du proto-germanique *helpō, *hilpiz, *hulpiz, issu du indo-européen commun *ḱelb-, *ḱelp- (« aider »).
(Verbe) Du vieil anglais helpan, du proto-germanique *helpanan, de l’indo-européen commun *k̑elp- (« aider »).
[[Jargon chinook]]
[Interjection]
help \Prononciation ?\
1.À l’aide.
[Références]
- Chinook Jargon Phrasebook sur cayoosh.net
[Étymologie]
De l'anglais help, issu du moyen anglais help, issu du vieil anglais help, lui-même du proto-germanique *helpō, *hilpiz, *hulpiz, issu du indo-européen commun *ḱelb-, *ḱelp- (« aider »).
[[Néerlandais]]
[Forme de verbe]
help \Prononciation ?\
1.Première personne du singulier du présent de helpen.
Help!
2.Au secours! - À l'aide! - À moi!
[Prononciation]
- Pays-Bas : écouter « help [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « help [Prononciation ?] »
[[Vieil anglais]]
[Nom commun]
help
1.Aide.
[Étymologie]
Du proto-germanique *helpō, *hilpiz, *hulpiz, issu du indo-européen commun *ḱelb-, *ḱelp- (« aider »).
0
0
2010/09/21 11:20
2023/12/13 11:00
35072
quit
[[Ancien français]]
[Forme de verbe]
quit \Prononciation ?\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe quidier.
[[Anglais]]
[Prononciation]
- \kwɪt\
- États-Unis : écouter « quit [kwɪt] »
[Verbe]
quit \kwɪt\
1.Abandonner, laisser tomber.
2.That's it! I'm quitting trying to do this. It's impossible.
3.Démissionner.
4.I'm quitting this job.
[Étymologie]
De l’ancien français quitter.
0
0
2012/07/09 07:03
2023/12/13 11:00
35073
electrode
[[Anglais]]
[Nom commun]
electrode \ɪ.ˈlɛk.tɹəʊd\
1.Électrode.
[Prononciation]
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « electrode [Prononciation ?] »
[Références]
- « électrode », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
(1834) Forgé par le physicien britannique Michael Faraday à partir de electr-ic et an-ode.
0
0
2012/12/04 11:07
2023/12/13 11:02
35075
veto
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- vote, voté, vôte
[Nom commun]
veto \ve.to\ masculin invariable (orthographe traditionnelle), (Latinisme)
1.(Antiquité) À Rome, formule utilisée par les tribuns du peuple pour s’opposer à un décret du sénat.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Prérogative qu’une autorité possède et qui lui permet de s’opposer à une demande par un simple refus.
4.Un ministre, au fond, doit être élu par cinq ou six personnes, dont chacune a plutôt le veto sur le choix des autres que le droit absolu de faire triompher son candidat ; car enfin n’oubliez pas, madame, qu’il s’agit de plaire tout à fait au roi, plaire à peu près à la Chambre des députés, et enfin ne pas trop choquer cette pauvre Chambre des pairs. — (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)
5.Il s’agissait de déclarer si le roi pourrait, oui ou non, s’opposer à l’exécution des décrets des législateurs. On accorda à Louis XVI le veto suspensif pendant quatre ans. — (Alfred Barbou, Les Trois Républiques françaises, A. Duquesne, 1879)
6.La délégation à l’informatique avait un droit de veto, ce qui nécessitait beaucoup de tractations préalables pour l’éviter. — (Wladimir Mercouroff, La naissance de l’informatique en France, L’Archicube no 20, juin 2016, page 13)
7.(Par extension) Opposition catégorique.
8.Ses récits éblouirent Tintin qui se résolut, malgré le veto familial, à dresser lui aussi, merles et geais. — (Louis Pergaud, La Traque aux nids, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
9.(Physique) (Par ellipse) Détecteur veto.
10.veto à muons, veto à photons
[Prononciation]
- \ve.to\
- France (Île-de-France) : écouter « veto [ve.to] » France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « veto [Prononciation ?] »
[Références]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (veto), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
- veto sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
(Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
[[Anglais]]
[Anagrammes]
- vote
[Nom commun]
veto \ˈviː.toʊ\
1.Véto.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
- \ˈviː.təʊ\ (Royaume-Uni) ou \ˈviː.toʊ\ (États-Unis)
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « veto [Prononciation ?] »
[Verbe]
veto \ˈviː.toʊ\ transitif
1.S’opposer, mettre son veto.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
(Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
[[Espagnol]]
[Forme de verbe]
veto \ˈbe.to\
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de vetar.
[Nom commun]
veto \ˈbe.to\ masculin
1.Véto.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
- Madrid : \ˈbe.to\
- Mexico, Bogota : \ˈbe.t(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈbe.to\
[Étymologie]
(Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
[[Finnois]]
[Anagrammes]
- ovet
[Forme de nom commun]
veto \ˈve.to\
1.Accusatif II singulier de veto.
[Nom commun 1]
Déclinaisonveto \ˈʋe.to\
1.Tir, tirage (contraire de poussée).
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Attraction.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
5.Coup, tour.
6.Se oli teiltä todella hyvä veto.
Vous avez joué un très bon coup.
7.Souffle, courant d’air.
8.Täällä käy kylmä veto.
Un souffle froid passe ici.
9.Minulla alkaa olla veto lopussa.
Je commence à être à bout de souffle.
10.Pari.
11. Veto, että et kehtaa sanoa sitä hänelle päin naamaa.
Un pari, que tu n’oses pas le lui dire en face.
12.Course, voie, marche, allure (sur la, à la).
13.Oletpa hyvässä vedossa tänään.
Voilà que tu es sur la bonne voie aujourd’hui.
14.Autoni ei ole parhaassa mahdollisessa vedossa.
Ma voiture ne va pas à sa meilleure allure possible.
15.Maailmantalous ei ole kovin hyvässä vedossa.
L’économie mondiale n’est pas sur la bonne voie.
16.(Familier) Tirage, dégagement d’une conclusion.
17.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
18.(Familier) Prise, consommation d’un produit.
19.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Nom commun 2]
Déclinaisonveto \ʋeˑ.tˑo\
1.(Politique) Véto.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
(Nom 1) (Date à préciser) Du verbe vetää.
(Nom 2) (Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »). Quand bien même il ne serait pas apparenté avec le premier, des connotations existent entre les deux dans la langue. C’est parce que l’on peut voir des points communs entre refuser et retirer.
[[Ido]]
[Nom commun]
veto \ˈvɛ.tɔ\
1.Véto.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
(Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
[[Indonésien]]
[Nom commun]
veto \Prononciation ?\
1.(Politique) Véto.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
(Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
[[Italien]]
[Nom commun]
veto \Prononciation ?\ masculin
1.(Politique) Véto.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
(Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
[[Latin]]
[Références]
- « veto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
vĕto, infinitif : vĕtāre, parfait : vĕtŭi, supin : vĕtĭtum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
1.Interdire, prohiber.
2.Equites Romani flere vetabantur.
Il était interdit aux chevaliers romains de pleurer.Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
[Étymologie]
(Date à préciser) Fait archaïquement voto ce qui pourrait en faire le fréquentatif de voveo (« vouer ») — le fréquentatif latin est le plus souvent construit sur la base du supin, en l’occurrence votum, avec pour le sens une évolution de « voué aux dieux » > « interdit aux hommes » > « interdit ».
[[Néerlandais]]
[Anagrammes]
- voet
[Nom commun]
veto \Prononciation ?\ (pluriel : vetos)
1.Véto.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « veto [Prononciation ?] »
[Références]
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 93,7 % des Flamands,
- 93,5 % des Néerlandais.
[Étymologie]
(Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
[[Portugais]]
[Forme de verbe]
veto \vˈɛ.tu\ (Lisbonne) \vˈɛ.tʊ\ (São Paulo)
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de vetar.
[Prononciation]
- Lisbonne: \vˈɛ.tu\ (langue standard), \vˈɛ.tu\ (langage familier)
- São Paulo: \vˈɛ.tʊ\ (langue standard), \vˈɛ.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \vˈɛ.tʊ\ (langue standard), \vˈɛ.tʊ\ (langage familier)
- Maputo: \vˈe.tu\ (langue standard), \vˈe.tʰʊ\ (langage familier)
- Luanda: \vˈɛ.tʊ\
- Dili: \vˈɛ.tʊ\
[Références]
- « veto », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
[[Suédois]]
[Nom commun]
veto \Prononciation ?\ neutre
1.(Politique) Veto.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Tchèque]]
[Nom commun]
veto \Prononciation ?\ neutre
1.Véto.
2.Mít právo veta.
Avoir un droit de véto.
[Références]
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
- veto sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
[Étymologie]
(Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
0
0
2010/05/24 18:49
2023/12/13 11:07
TaN
35076
Veto
[[Allemand]]
[Nom commun]
Veto [ˈveːto] neutre
1.Veto (opposition décisive).
2.Wer kein Vetorecht hat, kann auch nicht mit Erfolg sein Veto einlegen.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/12/13 11:07
TaN
35077
calling
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
calling \ˈkɔ.lɪŋ\ ou \ˈkɑ.lɪŋ\ (États-Unis), \ˈkɔː.lɪŋ\ (Royaume-Uni)
1.Participe présent de call.
[Nom commun]
calling \ˈkɔ.lɪŋ\ ou \ˈkɑ.lɪŋ\ (États-Unis), \ˈkɔː.lɪŋ\ (Royaume-Uni)
1.Métier auquel on est destiné.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « calling [ˈkɑ.lɪŋ] »
[Étymologie]
Dérivé de call, avec le suffixe -ing.
0
0
2021/11/02 10:52
2023/12/13 11:07
TaN
35078
faltering
[[Anglais]]
[Adjectif]
faltering
1.Fautif.
[Étymologie]
Dérivé de falter, avec le suffixe -ing.
0
0
2021/12/07 13:23
2023/12/13 11:07
TaN
35079
falter
[[Anglais]]
[Nom commun]
falter \ˈfɔːl.tə\ ou \ˈfɒl.tə\
1.(Indénombrable) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[Prononciation]
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « falter [Prononciation ?] »
[Verbe]
falter \ˈfɔːl.tə\ ou \ˈfɒl.tə\ intransitif
1.Défaillir.
2.The runner faltered and then collapsed.
Le coureur défaillit puis s’effondra.
3.Balbutier, bafouiller, bégayer.
4.He faltered as he tried to explain what had happened to him.
Il balbutia alors qu’il essayait d’expliquer ce qui lui était arrivé.
[Étymologie]
Du moyen anglais falteren (« tituber, chanceler »).
0
0
2013/02/17 18:37
2023/12/13 11:07
35080
Falter
[[Allemand]]
[Nom commun]
Falter \ˈfal.tɐ\ masculin
1.Lépidoptère, papillon.
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « Falter [ˈfal.tɐ] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « Falter [Prononciation ?] »
[Étymologie]
(Date à préciser) Apparenté à falten (« plier ») → voir papilio en latin.
0
0
2013/02/17 18:37
2023/12/13 11:07
35081
basic
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- ci-bas
[Nom commun]
basic \ba.zik\ masculin
1.(Informatique) Variante de BASIC.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « basic [Prononciation ?] »
[Références]
- Natalie Elliott, Le Brevis : dictionnaire orthographiques avec brèves définitions, Guérin, imprimé au Canada en 2010, 1418 pages ISBN 978-2-7601-5694-4 : voir le titre de l’entrée « BASIC » (tout en petites capitales), à lire « basic ».
[[Anglais]]
[Adjectif]
basic \ˈbeɪ.sɪk\
1.Basique, simple, élémentaire, de base, fondamental.
2.His basic argument relies on false premises.
Son argument de base repose sur des prémisses fausses.
3.A basic understanding of algebra is enough to begin studying trigonometry.
Une compréhension élémentaire de l’algèbre est suffisante pour commencer à étudier la trigonométrie.
4.Perpetual motion contradicts the basic laws of physics.
Le mouvement perpétuel contredit les lois fondamentales de la physique.
5.His knowledge of psychology is very basic.
Sa connaissance de la psychologie est très basique.
[Prononciation]
- (Australie) : écouter « basic [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Dérivé de base, avec le suffixe -ic.
0
0
2011/10/22 23:53
2023/12/13 11:08
TaN
35082
ston
[[Créole du détroit de Torrès]]
[Nom commun]
ston \Prononciation ?\
1.Pierre.
[Références]
- Torres Strait Everyday Words
[Étymologie]
De l’anglais stone.
[[Flamand oriental]]
[Forme de verbe]
ston \Prononciation ?\
1.Première personne du singulier du prétérit du verbe staan.
2.Deuxième personne du singulier du prétérit du verbe staan.
3.Troisième personne du singulier du prétérit du verbe staan.
[Références]
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 134
[[Limbourgeois]]
[Forme de verbe]
ston \Prononciation ?\
1.Première personne du singulier de sjtaon.
[Références]
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 137
- S sur limburghuis.nl
[[Sranan]]
[Nom commun]
ston
1.Pierre.
[Étymologie]
De l’anglais stone.
0
0
2011/04/14 22:14
2023/12/13 11:08
35084
convoy
[[Anglais]]
[Nom commun]
convoy \kɒn.vɔɪ\
1.Convoi.
2.Sir,– A convoy of thirty-one vessels, laden with stores and provisions for Murat’s army at Scylla, together with seven large gun-boats and five scampavias protecting them, have wholly fallen into our hands. — (Royal Naval Biography)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « convoy [kɒn.vɔɪ] »
[Références]
1.↑ (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
convoy \ˈkɒn.vɔɪ\ ou \kən.ˈvɔɪ\
1.Convoyer, escorter.
2.A frigate convoys a merchantman.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
[Voir aussi]
- convoy sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
(Vers 1550) De l'ancien français convoier[1] apparenté à convey.
[[Espagnol]]
[Nom commun]
convoy \ˈkon.boi\ masculin
1.Convoi.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
1.↑ Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
- convoy sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
[Étymologie]
Du français convoi[1].
0
0
2023/12/13 11:08
TaN
35085
argue
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- agreu
- Auger, auger
- Gauré, gaure
- rague, ragué
- urgea
[Forme de verbe 1]
argue \aʁ.ɡy\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe arguer.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe arguer.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe arguer.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe arguer.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe arguer.
[Forme de verbe 2]
argue \aʁɡ\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe arguer.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe arguer.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe arguer.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe arguer.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe arguer.
[Nom commun]
argue \aʁɡ\ féminin
1.(Art, Histoire) Atelier de tireur d’or.
2.(Art, Histoire) Machine utilisée par les fileur ou tireur d'or, qui sert à étirer et à rendre le plus rond possible l'or précédemment passé à l'enclume, en le forçant à traverser une filière. [1]
3.(Histoire de la fiscalité) Bureau pour la perception des droits sur l’or en lingots.
4.(Marine) Navire de mer.
[Prononciation]
- La prononciation \aʁɡ\ rime avec les mots qui finissent en \aʁɡ\.
- Lyon (France) : écouter « argue [Prononciation ?] »
[Références]
- Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
- [1] Encyclopédie de Diderot et d'Alembert.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Prononciation]
- \ˈɑː.ɡjuː\ (Royaume-Uni)
- \ˈɑɹ.ɡju\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « argue [ˈɑɹ.ɡju] »
[Verbe]
argue \ˈɑː.ɡjuː\ (Royaume-Uni), \ˈɑɹ.ɡju\ (États-Unis)
1.Se disputer.
2.I’m tired of having you always argue.
J’en ai marre que vous vous disputiez tout le temps.
3.Argumenter.
4.He argued his case well.
Il argumenta finement sa position.
5.(Argue (for)) Prôner.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2013/03/12 07:39
2023/12/13 11:09
35086
abstaining
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
abstaining \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe abstain.
0
0
2023/12/13 11:10
TaN
35087
abstain
[[Anglais]]
[Prononciation]
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « abstain [Prononciation ?] »
[Références]
1.↑ a et b (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
abstain \Prononciation ?\
1.S'abstenir, se réserver.
2.Faire abstinence, s'abstenir, s'abstenir de.
[Étymologie]
(XIVe siècle)[1] De l’ancien français abstiner ou ancien français abstenir[1].
0
0
2023/12/13 11:10
TaN
35088
growing
[[Anglais]]
[Adjectif]
growing
1.Croissant, grandissant.
2.In Europe and America thereʼs a growing feeling of hysteria — (Gordon Matthew Sumner, Russians, in The Dream of the Blue Turtles, 1985)
En Europe et en Amérique, il y a un sentiment croissant dʼhystérie
[Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « growing [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- grow
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/02 09:31
2023/12/13 11:11
TaN
35089
stone
[[Français]]
[Adjectif]
stone \ston\ masculin et féminin identiques
1.(Drogue) (Familier) Hébété, manquant de vitalité, en particulier à la suite d’une consommation de psychotropes.
2.Au milieu d’un méga-nuage de cannabis qui flottait dans l’immense salle (oui, fumer du tabac dans les salles de concert, c’était légal), j’avais demandé à ma sœur si j'allais être stone. — (Julie H, À l’ombre des projecteurs, 2022)
3.Marie ? Complétement stone ! M'a regardé passer comme une gogole, elle m'a même souri, elle m'a dit un truc, ses lèvres bougeaient mais y’avait rien qui sortait, gogole, j’te dis ! — (Michel Allary, Oméga, 3 : Les pièces du dossier, Éditions Le Manuscrit, 2006, p. 397)
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- Eston, eston
- notes, notés
- Notsé
- osent
- Osten
- séton
- sténo
[Prononciation]
- La prononciation \ston\ rime avec les mots qui finissent en \on\.
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « stone [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « stone [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- stone sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
(Date à préciser) De l’anglais to be stoned (« être sous l’effet de la drogue »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
stone \ˈstoʊn\
1.Pierre.
2.(Métrologie) Stone, unité de mesure du poids (système impérial britannique).
3.One stone equals 14 pounds, ou 6,3502931744 kilogrammes.
[Prononciation]
- USA - stone : [stoʊn]
- UK - stone : [stəʊn]
- USA (Californie) : écouter « stone [stoʊn] »
- Suisse (Genève) : écouter « stone [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « stone [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « stone [Prononciation ?] »
[Verbe]
stone \ˈstoʊn\, \ˈstəʊn\
1.Lapider.
2.The people in the village were ready to stone the thief.
Les gens du village étaient prêts à lapider le voleur.
[Voir aussi]
- en sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Du vieil anglais stan, ston, plus avant du germanique *stainaz (« pierre ») → voir Stein en allemand, steen en néerlandais, steinn en vieux norrois ; de l’indo-européen commun *stāi- ; comparez avec le latin stiria (« stalactite »), le vieux slave стѣна, stěna (« mur de pierre »), le grec ancien στῖον, stîon (« caillou »).
0
0
2023/12/13 11:11
TaN
35090
Stone
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- Eston, eston
- notes, notés
- Notsé
- osent
- Osten
- séton
- sténo
[Nom de famille]
Spelling \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
1.Nom de famille.
2.Tori Spelling, Jennie Garth et Lindsay Price, les stars de Beverly Hills, se sont retrouvées pour une émission avec Curtis Stone, « In the Spirit ». — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 8 décembre 2022, page 13)
3.Le film du Grec Yorgos Lanthimos, qui met en scène Emma Stone dans un Frankenstein au féminin, a été récompensé à la Mostra de Venise, samedi. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 11 septembre 2023, page 8)
4.Valerie Stone et Paul Russel, deux bénévoles, ont été pris en photo au cœur d’une installation lumineuse. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 10 novembre 2023, page 19)
[Nom propre]
Stone \stoːn\
1.(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Dartford.
2.(Géographie) Ville d’Angleterre située dans le district de Stafford.
3.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
4.(Géographie) Village du Gloucestershire, en Angleterre.
[Voir aussi]
- Stone sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
De l’anglais Stone.
[[Anglais]]
[Nom de famille]
Stone \stoːn\
1.Nom de famille.
2.Andrew L. Stone.
[Nom propre]
Stone \stoːn\
1.(Géographie) Stone, dans le district de Dartford.
2.
3.(Géographie) Stone, dans le district de Stafford.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prénom]
Stone \stoːn\
1.Prénom masculin.
2.Stone Gossard.
[Voir aussi]
- Stone (disambiguation) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
De stone → voir Stein en allemand.
0
0
2023/12/13 11:11
TaN
35091
desperate
[[Anglais]]
[Adjectif]
desperate
1.Désespéré.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « desperate [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « desperate [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Du latin desperatus.
0
0
2013/04/09 10:12
2023/12/13 11:12
TaN
35092
RAID
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- Adri
- Aird
- Dari, dari
- dira
- Draï
- IARD
- Radi
- Riad, riad
- RIDA, Rida, rida
[Nom commun]
RAID \ʁɛd\ masculin
1.(Architecture des ordinateurs) Technologie répartissant sur plusieurs disques durs leurs informations, avec une redondance permettant d’en changer au moins un sans perte de données : les autres étant en mesure de le reconstruire.
[Nom propre]
Camion blindé du RAID.RAID \ʁɛd\ masculin (Indénombrable)
1.(Police) (France) Unité d'élite de la police nationale française.
2.Un homme de 24 ans se réclamant d'Al-Qaida et fortement soupçonné d'être le tueur au scooter était cerné mercredi 21 mars à l'aube dans un quartier résidentiel de Toulouse par le RAID et la police enquêtant sur la série d'assassinats hors du commun qui ont choqué la France. — (« Tueries de Toulouse et Montauban : intervention du RAID à Toulouse », article Le Monde.fr avec AFP, le 21.03.2012 à 06h03. Mis à jour le 21.03.2012 à 08h39.)
3.Donc, sur ce genre de prise d'otages, on rentre. […]. Pour le Bataclan, l'affaire est trop lente, car la BRI et le RAID se pignolent pendant une heure et demie pour savoir qui va y aller. — (Patricia Chaira & Dorothée Lépine, L'impossible traque: Au cœur de l'anti-terrorisme, Librairie Arthème Fayard, 2016)
4.Les hommes cagoulés, en gilet pare-balles et combinaison marquée de l'écusson à la panthère noire, emblème du RAID, avançaient sans bruit dans le jardin sauvage envahi par des véhicules. — (Fabrice de Caupenne, Mortelle vengeance, Éditions Les Nouveaux Auteurs, 2013, chap. 3)
[Prononciation]
- France (Toulouse) : écouter « RAID [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « RAID [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- RAID (informatique) sur l’encyclopédie Wikipédia (1)
- RAID (police) sur l’encyclopédie Wikipédia (2)
[Étymologie]
(Informatique) De l’anglais RAID, initiales de redundant array of independent/inexpensive disks (« réseau/matrice/ensemble redondant(e) de disques indépendants »).
(Police) Par rétroacronymie, le sens « Recherche, Assistance, Intervention, Dissuasion » a été choisi pour désigner cette unité d'élite alors qu'à l'origine, RAID faisait référence au mot raid (assaut militaire).
0
0
2021/11/09 16:13
2023/12/13 11:13
TaN
35093
hair
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- Hari
[Nom commun]
hair (h aspiré)\ɛʁ\ masculin
1.(Chasse) Cerf âgé de 6 mois à un an.
2.Hair ou haire ou hère : Nom que l'on donne à un faon mâle âgé de 6 mois à un an, quand il a quitté la livrée (pelage). Après un an, le faon devient daguet.' — (source à préciser)
[Prononciation]
- France (Paris) : écouter « hair [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « hair [Prononciation ?] »
[Références]
- Inspiré du Dictionnaire encyclopédique Quillet, Paris, 1934.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Ancien français]]
[Verbe]
hair \Prononciation ?\
1.Haïr.
2.Que Turnus me het a grant tort — (Roman d’Eneas, ms. 60 français de la BnF, f. 173r. b.)
[Étymologie]
Voir le français haïr.
[[Anglais]]
[Nom commun]
hairhair \ˈhɛə\ (Royaume-Uni), \ˈhɛɹ\ (États-Unis)
1.(Dénombrable) Cheveu.
2.(Indénombrable) Chevelure, cheveux.
3.He must cut his hair.
Il doit se couper les cheveux.
4.Poil.
[Prononciation]
- \hɛə\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « hair [hɛː] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « hair [hɛː] » \hɛɹ\ (États-Unis)
- États-Unis (Californie) : écouter « hair [hɛɹ] »
- États-Unis (Los Angeles) : écouter « hair [hɛɹ] » Suisse (Genève) : écouter « hair [hɛə] » Royaume-Uni (Écosse) : écouter « hair [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- hair sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Du moyen anglais hēr.
0
0
2013/04/27 23:56
2023/12/13 11:16
35094
vanquish
[[Anglais]]
[Prononciation]
- \ˈvæŋ.kwɪʃ\
- États-Unis : écouter « vanquish [ˈveːŋ.kwɪʃ] »
[Verbe]
vanquish \ˈvæŋ.kwɪʃ\
1.Surmonter, vaincre, abattre (par exemple un ennemi).
2.(Jeux, Sport) Battre, vaincre.
[Étymologie]
De venquiss-, racine de l’ancien français vencre, du latin vincere. Voir vaincre.
0
0
2021/09/01 17:13
2023/12/13 11:19
TaN
[35035-35094/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]