35068
fewer
[[Anglais]]
[Déterminant]
fewer \ˈfjuː.ɚ\
1.Comparatif de few, moins de.
2.This hypothesis goes by many names, including group resistence, the threshold effect, and the gender paradox. Because the hypothesis holds such wide appeal, it is worth revisiting the logic behind it. The hypothesis is built on the factual observation that fewer females than males act antisocially. — (Terrie E. Moffitt, Avshalom Caspi, Michael Rutter, Phil A. Silva, Sex Differences in Antisocial Behaviour: Conduct Disorder, Delinquency, and Violence in the Dunedin Longitudinal Study, Cambridge University Press, page 151, 27 septembre 2001, ISBN 9780521010665)
Cette hypothèse porte de nombreux noms, notamment la résistance de groupe, l’effet de seuil et le paradoxe de genre. Parce que l’hypothèse est très attrayante, il vaut la peine de revoir la logique qui la sous-tend. L’hypothèse repose sur l’observation factuelle selon laquelle moins de femmes que d’hommes agissent de manière antisociale.
[Prononciation]
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
[Références]
Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : fewer. (liste des auteurs et autrices)
[Étymologie]
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/12/13 10:57
TaN
35070
opening
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- peignon
- Pignone
- pongien
[Nom commun]
opening \ɔ.pœ.niŋ\ masculin
1.(Audiovisuel) Générique de début d’un anime ou d’une série.
2.Le même opening peut aussi changer dans la suite des épisodes […] — (blog «La Tribune de Montaigne », 2020 → lire en ligne)
3.(En particulier) (Audiovisuel, Musique) Thème musical de ce générique.
4.Un opening c'est la musique que tu entends au début de l'anime comme ouverture, et l'ending celui de la fin — (CommentÇaMarche, 2016 → lire en ligne)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Adjectif]
opening \ˈəʊ.pə.nɪŋ\ (Royaume-Uni), \ˈoʊ.pə.nɪŋ\ (États-Unis)
1.(Cricket) Premier, qui commence.
[Forme de verbe]
opening \ˈəʊ.pə.nɪŋ\ (Royaume-Uni), \ˈoʊ.pə.nɪŋ\ (États-Unis)
1.Participe présent du verbe open.
[Nom commun]
opening \ˈəʊ.pə.nɪŋ\ (Royaume-Uni), \ˈoʊ.pə.nɪŋ\ (États-Unis)
1.Ouverture.
[Prononciation]
- \ˈəʊ.pə.nɪŋ\ (Royaume-Uni)
- \ˈoʊ.pə.nɪŋ\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « opening [ˈoʊ.pə.nɪŋ] » (Australie) : écouter « opening [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- opening sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
(Tous les sens) Dérivé de open, avec le suffixe -ing.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
opening \Prononciation ?\ féminin
1.ouverture, jour, trou, orifice
2.inauguration, ouverture
3.brèche, ouverture
[Prononciation]
- Pays-Bas : écouter « opening [Prononciation ?] »
[Références]
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/12/13 10:57
TaN
35071
help
[[Afrikaans]]
[Prononciation]
- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « help [Prononciation ?] »
[Verbe]
help \Prononciation ?\
1.Aider, assister, secourir.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Interjection]
help \hɛlp\Le mot help écrit sur une plage par des naufragés sur l'île de Fanadik dans les États Fédérés de Micronésie.
1.À l’aide.
2.Au secours.
[Nom commun]
help \hɛlp\
1.Aide.
[Prononciation]
\hɛlp\
- États-Unis : écouter « help [hɛlp] »
- Suisse (Genève) : écouter « help [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « help [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « help [Prononciation ?] »
- Californie (États-Unis) : écouter « help [Prononciation ?] »
[Verbe]
help \hɛlp\
1.Aider.
2.Mozilla engineers have helped Tor developers learn the Rust programming language. — (t0mmy, We’re Powering Digital Resistance with Help from Mozilla, blog.torproject.org, 24 octobre 2017)
Les ingénieurs de Mozilla ont aidé les développeurs Tor à apprendre le langage de programmation Rust.
[Étymologie]
(Nom commun) Du moyen anglais help, issu du vieil anglais help, lui-même du proto-germanique *helpō, *hilpiz, *hulpiz, issu du indo-européen commun *ḱelb-, *ḱelp- (« aider »).
(Verbe) Du vieil anglais helpan, du proto-germanique *helpanan, de l’indo-européen commun *k̑elp- (« aider »).
[[Jargon chinook]]
[Interjection]
help \Prononciation ?\
1.À l’aide.
[Références]
- Chinook Jargon Phrasebook sur cayoosh.net
[Étymologie]
De l'anglais help, issu du moyen anglais help, issu du vieil anglais help, lui-même du proto-germanique *helpō, *hilpiz, *hulpiz, issu du indo-européen commun *ḱelb-, *ḱelp- (« aider »).
[[Néerlandais]]
[Forme de verbe]
help \Prononciation ?\
1.Première personne du singulier du présent de helpen.
Help!
2.Au secours! - À l'aide! - À moi!
[Prononciation]
- Pays-Bas : écouter « help [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « help [Prononciation ?] »
[[Vieil anglais]]
[Nom commun]
help
1.Aide.
[Étymologie]
Du proto-germanique *helpō, *hilpiz, *hulpiz, issu du indo-européen commun *ḱelb-, *ḱelp- (« aider »).
0
0
2010/09/21 11:20
2023/12/13 11:00
35072
quit
[[Ancien français]]
[Forme de verbe]
quit \Prononciation ?\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe quidier.
[[Anglais]]
[Prononciation]
- \kwɪt\
- États-Unis : écouter « quit [kwɪt] »
[Verbe]
quit \kwɪt\
1.Abandonner, laisser tomber.
2.That's it! I'm quitting trying to do this. It's impossible.
3.Démissionner.
4.I'm quitting this job.
[Étymologie]
De l’ancien français quitter.
0
0
2012/07/09 07:03
2023/12/13 11:00
35073
electrode
[[Anglais]]
[Nom commun]
electrode \ɪ.ˈlɛk.tɹəʊd\
1.Électrode.
[Prononciation]
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « electrode [Prononciation ?] »
[Références]
- « électrode », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
(1834) Forgé par le physicien britannique Michael Faraday à partir de electr-ic et an-ode.
0
0
2012/12/04 11:07
2023/12/13 11:02
35075
veto
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- vote, voté, vôte
[Nom commun]
veto \ve.to\ masculin invariable (orthographe traditionnelle), (Latinisme)
1.(Antiquité) À Rome, formule utilisée par les tribuns du peuple pour s’opposer à un décret du sénat.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Prérogative qu’une autorité possède et qui lui permet de s’opposer à une demande par un simple refus.
4.Un ministre, au fond, doit être élu par cinq ou six personnes, dont chacune a plutôt le veto sur le choix des autres que le droit absolu de faire triompher son candidat ; car enfin n’oubliez pas, madame, qu’il s’agit de plaire tout à fait au roi, plaire à peu près à la Chambre des députés, et enfin ne pas trop choquer cette pauvre Chambre des pairs. — (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)
5.Il s’agissait de déclarer si le roi pourrait, oui ou non, s’opposer à l’exécution des décrets des législateurs. On accorda à Louis XVI le veto suspensif pendant quatre ans. — (Alfred Barbou, Les Trois Républiques françaises, A. Duquesne, 1879)
6.La délégation à l’informatique avait un droit de veto, ce qui nécessitait beaucoup de tractations préalables pour l’éviter. — (Wladimir Mercouroff, La naissance de l’informatique en France, L’Archicube no 20, juin 2016, page 13)
7.(Par extension) Opposition catégorique.
8.Ses récits éblouirent Tintin qui se résolut, malgré le veto familial, à dresser lui aussi, merles et geais. — (Louis Pergaud, La Traque aux nids, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
9.(Physique) (Par ellipse) Détecteur veto.
10.veto à muons, veto à photons
[Prononciation]
- \ve.to\
- France (Île-de-France) : écouter « veto [ve.to] » France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « veto [Prononciation ?] »
[Références]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (veto), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
- veto sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
(Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
[[Anglais]]
[Anagrammes]
- vote
[Nom commun]
veto \ˈviː.toʊ\
1.Véto.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
- \ˈviː.təʊ\ (Royaume-Uni) ou \ˈviː.toʊ\ (États-Unis)
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « veto [Prononciation ?] »
[Verbe]
veto \ˈviː.toʊ\ transitif
1.S’opposer, mettre son veto.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
(Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
[[Espagnol]]
[Forme de verbe]
veto \ˈbe.to\
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de vetar.
[Nom commun]
veto \ˈbe.to\ masculin
1.Véto.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
- Madrid : \ˈbe.to\
- Mexico, Bogota : \ˈbe.t(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈbe.to\
[Étymologie]
(Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
[[Finnois]]
[Anagrammes]
- ovet
[Forme de nom commun]
veto \ˈve.to\
1.Accusatif II singulier de veto.
[Nom commun 1]
Déclinaisonveto \ˈʋe.to\
1.Tir, tirage (contraire de poussée).
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Attraction.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
5.Coup, tour.
6.Se oli teiltä todella hyvä veto.
Vous avez joué un très bon coup.
7.Souffle, courant d’air.
8.Täällä käy kylmä veto.
Un souffle froid passe ici.
9.Minulla alkaa olla veto lopussa.
Je commence à être à bout de souffle.
10.Pari.
11. Veto, että et kehtaa sanoa sitä hänelle päin naamaa.
Un pari, que tu n’oses pas le lui dire en face.
12.Course, voie, marche, allure (sur la, à la).
13.Oletpa hyvässä vedossa tänään.
Voilà que tu es sur la bonne voie aujourd’hui.
14.Autoni ei ole parhaassa mahdollisessa vedossa.
Ma voiture ne va pas à sa meilleure allure possible.
15.Maailmantalous ei ole kovin hyvässä vedossa.
L’économie mondiale n’est pas sur la bonne voie.
16.(Familier) Tirage, dégagement d’une conclusion.
17.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
18.(Familier) Prise, consommation d’un produit.
19.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Nom commun 2]
Déclinaisonveto \ʋeˑ.tˑo\
1.(Politique) Véto.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
(Nom 1) (Date à préciser) Du verbe vetää.
(Nom 2) (Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »). Quand bien même il ne serait pas apparenté avec le premier, des connotations existent entre les deux dans la langue. C’est parce que l’on peut voir des points communs entre refuser et retirer.
[[Ido]]
[Nom commun]
veto \ˈvɛ.tɔ\
1.Véto.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
(Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
[[Indonésien]]
[Nom commun]
veto \Prononciation ?\
1.(Politique) Véto.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
(Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
[[Italien]]
[Nom commun]
veto \Prononciation ?\ masculin
1.(Politique) Véto.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
(Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
[[Latin]]
[Références]
- « veto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
vĕto, infinitif : vĕtāre, parfait : vĕtŭi, supin : vĕtĭtum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
1.Interdire, prohiber.
2.Equites Romani flere vetabantur.
Il était interdit aux chevaliers romains de pleurer.Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
[Étymologie]
(Date à préciser) Fait archaïquement voto ce qui pourrait en faire le fréquentatif de voveo (« vouer ») — le fréquentatif latin est le plus souvent construit sur la base du supin, en l’occurrence votum, avec pour le sens une évolution de « voué aux dieux » > « interdit aux hommes » > « interdit ».
[[Néerlandais]]
[Anagrammes]
- voet
[Nom commun]
veto \Prononciation ?\ (pluriel : vetos)
1.Véto.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « veto [Prononciation ?] »
[Références]
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 93,7 % des Flamands,
- 93,5 % des Néerlandais.
[Étymologie]
(Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
[[Portugais]]
[Forme de verbe]
veto \vˈɛ.tu\ (Lisbonne) \vˈɛ.tʊ\ (São Paulo)
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de vetar.
[Prononciation]
- Lisbonne: \vˈɛ.tu\ (langue standard), \vˈɛ.tu\ (langage familier)
- São Paulo: \vˈɛ.tʊ\ (langue standard), \vˈɛ.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \vˈɛ.tʊ\ (langue standard), \vˈɛ.tʊ\ (langage familier)
- Maputo: \vˈe.tu\ (langue standard), \vˈe.tʰʊ\ (langage familier)
- Luanda: \vˈɛ.tʊ\
- Dili: \vˈɛ.tʊ\
[Références]
- « veto », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
[[Suédois]]
[Nom commun]
veto \Prononciation ?\ neutre
1.(Politique) Veto.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Tchèque]]
[Nom commun]
veto \Prononciation ?\ neutre
1.Véto.
2.Mít právo veta.
Avoir un droit de véto.
[Références]
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
- veto sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
[Étymologie]
(Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
0
0
2010/05/24 18:49
2023/12/13 11:07
TaN
35076
Veto
[[Allemand]]
[Nom commun]
Veto [ˈveːto] neutre
1.Veto (opposition décisive).
2.Wer kein Vetorecht hat, kann auch nicht mit Erfolg sein Veto einlegen.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/12/13 11:07
TaN
35077
calling
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
calling \ˈkɔ.lɪŋ\ ou \ˈkɑ.lɪŋ\ (États-Unis), \ˈkɔː.lɪŋ\ (Royaume-Uni)
1.Participe présent de call.
[Nom commun]
calling \ˈkɔ.lɪŋ\ ou \ˈkɑ.lɪŋ\ (États-Unis), \ˈkɔː.lɪŋ\ (Royaume-Uni)
1.Métier auquel on est destiné.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « calling [ˈkɑ.lɪŋ] »
[Étymologie]
Dérivé de call, avec le suffixe -ing.
0
0
2021/11/02 10:52
2023/12/13 11:07
TaN
35078
faltering
[[Anglais]]
[Adjectif]
faltering
1.Fautif.
[Étymologie]
Dérivé de falter, avec le suffixe -ing.
0
0
2021/12/07 13:23
2023/12/13 11:07
TaN
35079
falter
[[Anglais]]
[Nom commun]
falter \ˈfɔːl.tə\ ou \ˈfɒl.tə\
1.(Indénombrable) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[Prononciation]
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « falter [Prononciation ?] »
[Verbe]
falter \ˈfɔːl.tə\ ou \ˈfɒl.tə\ intransitif
1.Défaillir.
2.The runner faltered and then collapsed.
Le coureur défaillit puis s’effondra.
3.Balbutier, bafouiller, bégayer.
4.He faltered as he tried to explain what had happened to him.
Il balbutia alors qu’il essayait d’expliquer ce qui lui était arrivé.
[Étymologie]
Du moyen anglais falteren (« tituber, chanceler »).
0
0
2013/02/17 18:37
2023/12/13 11:07
35080
Falter
[[Allemand]]
[Nom commun]
Falter \ˈfal.tɐ\ masculin
1.Lépidoptère, papillon.
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « Falter [ˈfal.tɐ] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « Falter [Prononciation ?] »
[Étymologie]
(Date à préciser) Apparenté à falten (« plier ») → voir papilio en latin.
0
0
2013/02/17 18:37
2023/12/13 11:07
35081
basic
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- ci-bas
[Nom commun]
basic \ba.zik\ masculin
1.(Informatique) Variante de BASIC.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « basic [Prononciation ?] »
[Références]
- Natalie Elliott, Le Brevis : dictionnaire orthographiques avec brèves définitions, Guérin, imprimé au Canada en 2010, 1418 pages ISBN 978-2-7601-5694-4 : voir le titre de l’entrée « BASIC » (tout en petites capitales), à lire « basic ».
[[Anglais]]
[Adjectif]
basic \ˈbeɪ.sɪk\
1.Basique, simple, élémentaire, de base, fondamental.
2.His basic argument relies on false premises.
Son argument de base repose sur des prémisses fausses.
3.A basic understanding of algebra is enough to begin studying trigonometry.
Une compréhension élémentaire de l’algèbre est suffisante pour commencer à étudier la trigonométrie.
4.Perpetual motion contradicts the basic laws of physics.
Le mouvement perpétuel contredit les lois fondamentales de la physique.
5.His knowledge of psychology is very basic.
Sa connaissance de la psychologie est très basique.
[Prononciation]
- (Australie) : écouter « basic [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Dérivé de base, avec le suffixe -ic.
0
0
2011/10/22 23:53
2023/12/13 11:08
TaN
35082
ston
[[Créole du détroit de Torrès]]
[Nom commun]
ston \Prononciation ?\
1.Pierre.
[Références]
- Torres Strait Everyday Words
[Étymologie]
De l’anglais stone.
[[Flamand oriental]]
[Forme de verbe]
ston \Prononciation ?\
1.Première personne du singulier du prétérit du verbe staan.
2.Deuxième personne du singulier du prétérit du verbe staan.
3.Troisième personne du singulier du prétérit du verbe staan.
[Références]
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 134
[[Limbourgeois]]
[Forme de verbe]
ston \Prononciation ?\
1.Première personne du singulier de sjtaon.
[Références]
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 137
- S sur limburghuis.nl
[[Sranan]]
[Nom commun]
ston
1.Pierre.
[Étymologie]
De l’anglais stone.
0
0
2011/04/14 22:14
2023/12/13 11:08
35084
convoy
[[Anglais]]
[Nom commun]
convoy \kɒn.vɔɪ\
1.Convoi.
2.Sir,– A convoy of thirty-one vessels, laden with stores and provisions for Murat’s army at Scylla, together with seven large gun-boats and five scampavias protecting them, have wholly fallen into our hands. — (Royal Naval Biography)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « convoy [kɒn.vɔɪ] »
[Références]
1.↑ (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
convoy \ˈkɒn.vɔɪ\ ou \kən.ˈvɔɪ\
1.Convoyer, escorter.
2.A frigate convoys a merchantman.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
[Voir aussi]
- convoy sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
(Vers 1550) De l'ancien français convoier[1] apparenté à convey.
[[Espagnol]]
[Nom commun]
convoy \ˈkon.boi\ masculin
1.Convoi.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
1.↑ Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
- convoy sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
[Étymologie]
Du français convoi[1].
0
0
2023/12/13 11:08
TaN
35085
argue
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- agreu
- Auger, auger
- Gauré, gaure
- rague, ragué
- urgea
[Forme de verbe 1]
argue \aʁ.ɡy\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe arguer.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe arguer.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe arguer.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe arguer.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe arguer.
[Forme de verbe 2]
argue \aʁɡ\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe arguer.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe arguer.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe arguer.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe arguer.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe arguer.
[Nom commun]
argue \aʁɡ\ féminin
1.(Art, Histoire) Atelier de tireur d’or.
2.(Art, Histoire) Machine utilisée par les fileur ou tireur d'or, qui sert à étirer et à rendre le plus rond possible l'or précédemment passé à l'enclume, en le forçant à traverser une filière. [1]
3.(Histoire de la fiscalité) Bureau pour la perception des droits sur l’or en lingots.
4.(Marine) Navire de mer.
[Prononciation]
- La prononciation \aʁɡ\ rime avec les mots qui finissent en \aʁɡ\.
- Lyon (France) : écouter « argue [Prononciation ?] »
[Références]
- Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
- [1] Encyclopédie de Diderot et d'Alembert.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Prononciation]
- \ˈɑː.ɡjuː\ (Royaume-Uni)
- \ˈɑɹ.ɡju\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « argue [ˈɑɹ.ɡju] »
[Verbe]
argue \ˈɑː.ɡjuː\ (Royaume-Uni), \ˈɑɹ.ɡju\ (États-Unis)
1.Se disputer.
2.I’m tired of having you always argue.
J’en ai marre que vous vous disputiez tout le temps.
3.Argumenter.
4.He argued his case well.
Il argumenta finement sa position.
5.(Argue (for)) Prôner.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2013/03/12 07:39
2023/12/13 11:09
35086
abstaining
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
abstaining \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe abstain.
0
0
2023/12/13 11:10
TaN
35087
abstain
[[Anglais]]
[Prononciation]
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « abstain [Prononciation ?] »
[Références]
1.↑ a et b (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
abstain \Prononciation ?\
1.S'abstenir, se réserver.
2.Faire abstinence, s'abstenir, s'abstenir de.
[Étymologie]
(XIVe siècle)[1] De l’ancien français abstiner ou ancien français abstenir[1].
0
0
2023/12/13 11:10
TaN
35088
growing
[[Anglais]]
[Adjectif]
growing
1.Croissant, grandissant.
2.In Europe and America thereʼs a growing feeling of hysteria — (Gordon Matthew Sumner, Russians, in The Dream of the Blue Turtles, 1985)
En Europe et en Amérique, il y a un sentiment croissant dʼhystérie
[Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « growing [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- grow
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/02 09:31
2023/12/13 11:11
TaN
35089
stone
[[Français]]
[Adjectif]
stone \ston\ masculin et féminin identiques
1.(Drogue) (Familier) Hébété, manquant de vitalité, en particulier à la suite d’une consommation de psychotropes.
2.Au milieu d’un méga-nuage de cannabis qui flottait dans l’immense salle (oui, fumer du tabac dans les salles de concert, c’était légal), j’avais demandé à ma sœur si j'allais être stone. — (Julie H, À l’ombre des projecteurs, 2022)
3.Marie ? Complétement stone ! M'a regardé passer comme une gogole, elle m'a même souri, elle m'a dit un truc, ses lèvres bougeaient mais y’avait rien qui sortait, gogole, j’te dis ! — (Michel Allary, Oméga, 3 : Les pièces du dossier, Éditions Le Manuscrit, 2006, p. 397)
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- Eston, eston
- notes, notés
- Notsé
- osent
- Osten
- séton
- sténo
[Prononciation]
- La prononciation \ston\ rime avec les mots qui finissent en \on\.
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « stone [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « stone [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- stone sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
(Date à préciser) De l’anglais to be stoned (« être sous l’effet de la drogue »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
stone \ˈstoʊn\
1.Pierre.
2.(Métrologie) Stone, unité de mesure du poids (système impérial britannique).
3.One stone equals 14 pounds, ou 6,3502931744 kilogrammes.
[Prononciation]
- USA - stone : [stoʊn]
- UK - stone : [stəʊn]
- USA (Californie) : écouter « stone [stoʊn] »
- Suisse (Genève) : écouter « stone [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « stone [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « stone [Prononciation ?] »
[Verbe]
stone \ˈstoʊn\, \ˈstəʊn\
1.Lapider.
2.The people in the village were ready to stone the thief.
Les gens du village étaient prêts à lapider le voleur.
[Voir aussi]
- en sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Du vieil anglais stan, ston, plus avant du germanique *stainaz (« pierre ») → voir Stein en allemand, steen en néerlandais, steinn en vieux norrois ; de l’indo-européen commun *stāi- ; comparez avec le latin stiria (« stalactite »), le vieux slave стѣна, stěna (« mur de pierre »), le grec ancien στῖον, stîon (« caillou »).
0
0
2023/12/13 11:11
TaN
35090
Stone
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- Eston, eston
- notes, notés
- Notsé
- osent
- Osten
- séton
- sténo
[Nom de famille]
Spelling \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
1.Nom de famille.
2.Tori Spelling, Jennie Garth et Lindsay Price, les stars de Beverly Hills, se sont retrouvées pour une émission avec Curtis Stone, « In the Spirit ». — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 8 décembre 2022, page 13)
3.Le film du Grec Yorgos Lanthimos, qui met en scène Emma Stone dans un Frankenstein au féminin, a été récompensé à la Mostra de Venise, samedi. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 11 septembre 2023, page 8)
4.Valerie Stone et Paul Russel, deux bénévoles, ont été pris en photo au cœur d’une installation lumineuse. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 10 novembre 2023, page 19)
[Nom propre]
Stone \stoːn\
1.(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Dartford.
2.(Géographie) Ville d’Angleterre située dans le district de Stafford.
3.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
4.(Géographie) Village du Gloucestershire, en Angleterre.
[Voir aussi]
- Stone sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
De l’anglais Stone.
[[Anglais]]
[Nom de famille]
Stone \stoːn\
1.Nom de famille.
2.Andrew L. Stone.
[Nom propre]
Stone \stoːn\
1.(Géographie) Stone, dans le district de Dartford.
2.
3.(Géographie) Stone, dans le district de Stafford.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prénom]
Stone \stoːn\
1.Prénom masculin.
2.Stone Gossard.
[Voir aussi]
- Stone (disambiguation) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
De stone → voir Stein en allemand.
0
0
2023/12/13 11:11
TaN
35091
desperate
[[Anglais]]
[Adjectif]
desperate
1.Désespéré.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « desperate [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « desperate [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Du latin desperatus.
0
0
2013/04/09 10:12
2023/12/13 11:12
TaN
35092
RAID
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- Adri
- Aird
- Dari, dari
- dira
- Draï
- IARD
- Radi
- Riad, riad
- RIDA, Rida, rida
[Nom commun]
RAID \ʁɛd\ masculin
1.(Architecture des ordinateurs) Technologie répartissant sur plusieurs disques durs leurs informations, avec une redondance permettant d’en changer au moins un sans perte de données : les autres étant en mesure de le reconstruire.
[Nom propre]
Camion blindé du RAID.RAID \ʁɛd\ masculin (Indénombrable)
1.(Police) (France) Unité d'élite de la police nationale française.
2.Un homme de 24 ans se réclamant d'Al-Qaida et fortement soupçonné d'être le tueur au scooter était cerné mercredi 21 mars à l'aube dans un quartier résidentiel de Toulouse par le RAID et la police enquêtant sur la série d'assassinats hors du commun qui ont choqué la France. — (« Tueries de Toulouse et Montauban : intervention du RAID à Toulouse », article Le Monde.fr avec AFP, le 21.03.2012 à 06h03. Mis à jour le 21.03.2012 à 08h39.)
3.Donc, sur ce genre de prise d'otages, on rentre. […]. Pour le Bataclan, l'affaire est trop lente, car la BRI et le RAID se pignolent pendant une heure et demie pour savoir qui va y aller. — (Patricia Chaira & Dorothée Lépine, L'impossible traque: Au cœur de l'anti-terrorisme, Librairie Arthème Fayard, 2016)
4.Les hommes cagoulés, en gilet pare-balles et combinaison marquée de l'écusson à la panthère noire, emblème du RAID, avançaient sans bruit dans le jardin sauvage envahi par des véhicules. — (Fabrice de Caupenne, Mortelle vengeance, Éditions Les Nouveaux Auteurs, 2013, chap. 3)
[Prononciation]
- France (Toulouse) : écouter « RAID [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « RAID [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- RAID (informatique) sur l’encyclopédie Wikipédia (1)
- RAID (police) sur l’encyclopédie Wikipédia (2)
[Étymologie]
(Informatique) De l’anglais RAID, initiales de redundant array of independent/inexpensive disks (« réseau/matrice/ensemble redondant(e) de disques indépendants »).
(Police) Par rétroacronymie, le sens « Recherche, Assistance, Intervention, Dissuasion » a été choisi pour désigner cette unité d'élite alors qu'à l'origine, RAID faisait référence au mot raid (assaut militaire).
0
0
2021/11/09 16:13
2023/12/13 11:13
TaN
35093
hair
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- Hari
[Nom commun]
hair (h aspiré)\ɛʁ\ masculin
1.(Chasse) Cerf âgé de 6 mois à un an.
2.Hair ou haire ou hère : Nom que l'on donne à un faon mâle âgé de 6 mois à un an, quand il a quitté la livrée (pelage). Après un an, le faon devient daguet.' — (source à préciser)
[Prononciation]
- France (Paris) : écouter « hair [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « hair [Prononciation ?] »
[Références]
- Inspiré du Dictionnaire encyclopédique Quillet, Paris, 1934.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Ancien français]]
[Verbe]
hair \Prononciation ?\
1.Haïr.
2.Que Turnus me het a grant tort — (Roman d’Eneas, ms. 60 français de la BnF, f. 173r. b.)
[Étymologie]
Voir le français haïr.
[[Anglais]]
[Nom commun]
hairhair \ˈhɛə\ (Royaume-Uni), \ˈhɛɹ\ (États-Unis)
1.(Dénombrable) Cheveu.
2.(Indénombrable) Chevelure, cheveux.
3.He must cut his hair.
Il doit se couper les cheveux.
4.Poil.
[Prononciation]
- \hɛə\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « hair [hɛː] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « hair [hɛː] » \hɛɹ\ (États-Unis)
- États-Unis (Californie) : écouter « hair [hɛɹ] »
- États-Unis (Los Angeles) : écouter « hair [hɛɹ] » Suisse (Genève) : écouter « hair [hɛə] » Royaume-Uni (Écosse) : écouter « hair [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- hair sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Du moyen anglais hēr.
0
0
2013/04/27 23:56
2023/12/13 11:16
35094
vanquish
[[Anglais]]
[Prononciation]
- \ˈvæŋ.kwɪʃ\
- États-Unis : écouter « vanquish [ˈveːŋ.kwɪʃ] »
[Verbe]
vanquish \ˈvæŋ.kwɪʃ\
1.Surmonter, vaincre, abattre (par exemple un ennemi).
2.(Jeux, Sport) Battre, vaincre.
[Étymologie]
De venquiss-, racine de l’ancien français vencre, du latin vincere. Voir vaincre.
0
0
2021/09/01 17:13
2023/12/13 11:19
TaN
35096
pull off
[[Anglais]]
[Locution nominale]
pull off \Prononciation ?\
1.(Musique) Liaison descendante sur les instruments à corde munis d'un manche, typiquement à la guitare, la technique consistant à pincer la corde avec un doigt de la main sur le manche (main gauche pour un droitier ou une droitière) lorsque l'on retire le doigt.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Locution verbale]
pull off \pʊl ɔf\
1.Mener à bien, conclure.
[Prononciation]
- (Australie) : écouter « pull off [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Composé de pull et de off.
0
0
2020/12/01 10:07
2023/12/13 11:22
TaN
35097
pull
[[Français]]
[Interjection]
pull \pul\ masculin
1.(Anglicisme) (Tir sportif) Se dit pour signaler l’envoi d’une cible à celui qui doit la shooter.
[Nom commun]
pull \pyl\ masculin
1.(Habillement) (Par ellipse) Pull-over.
2.– Mais qu’est-ce qu’ils ont tous avec leurs pulls noués autour du cou ! De deux choses l’une. Ou bien il fait froid et on enfile le pull, ou bien il fait chaud et on le laisse à la maison. Le pull autour du cou trahit la lâcheté, l’incapacité de prendre une décision, la peur des courants d’air, l’imprévoyance et la veulerie, l’exhibitionnisme du shetland (parce que, évidemment, ces messieurs sont trop radins pour s’acheter du cachemire). — (Frédéric Beigbeder, 99 francs, Gallimard, 2000, collection Folio, page 158.)
3.Cian avait retiré son pull et déplaçait des caisses habillé d’un simple chandail à manches courtes blanc. — (Fannie Rivet, La Gratia, volume 1 : L’Introduction du destin, Mon Petit Éditeur, 2011, page 89)
4.En ouvrant la porte, Patrick vit un homme de taille moyenne, vêtu d’un pantalon de velours bleu, d’un pull à col roulé, et d’une paire de basquettes crasseuses. — (Eric Bouillot, Transgression, Éditions Le Manuscrit, page 14)
[Prononciation]
- France : écouter « pull [pyl] »
- France (Vosges) : écouter « pull [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « pull [Prononciation ?] »
[Verbe]
pull \pul\ transitif 3e groupe (voir la conjugaison)
1.(Informatique) (Anglicisme) Récupérer un ou plusieurs fichiers depuis un logiciel de gestion de versions.
2.Je vais pull ça et regarder un peu comment c’est foutu.
3.(Jeux vidéo) Attirer un ou plusieurs monstres dans une embuscade. — (site go-on.forumactif.com, 2 juin 2017)
4.Si ça se trouve, en faisant ça, si tu n’as rien, tu regretteras de ne pas avoir pull sur SV end, Bardock SSJ3 Int, Golden Freezer Int … On ne peut pas savoir à l’avance. — (site www.dokkan-battle.fr, 12 janvier 2018)
5.Essaie de pull au moins une fois tu l’auras peut être. — (site www.jeuxvideo.com, 17 janvier 2016)
[Étymologie]
(Nom commun) Apocope de pull-over.
(Interjection) (Verbe) De l'anglais to pull (« tirer »).
[[Anglais]]
[Interjection]
pull \pʊl\
1.(Tir sportif) Pull.
[Nom commun]
pull \pʊl\
1.Traction.
2.Attraction.
3.Gravitational pull.
Attraction gravitationnelle.
4.Influence.
5.He has a great pull on the common run of people.
Il a une grande influence sur le commun des mortels.
6.Gorgée.
7.A pull of wine.
Une gorgée de vin.
8.Bouffée, taffe.
9.Take a pull of weed.
Tirer une taffe de shit.
[Prononciation]
- \pʊl\
- États-Unis : écouter « pull [pʊl] »
- Suisse (Genève) : écouter « pull [Prononciation ?] »
- (Australie) : écouter « pull [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « pull [Prononciation ?] »
[Verbe]
pull \pʊl\ transitif ou intransitif
1.Tirer.
2.Retirer, arracher.
3.It was hard to pull off his soaked shoes.
Il a eu du mal à retirer ses chaussures détrempées.
4.(Argot) Tirer un coup.
5.(Intransitif) Tirer.
[Voir aussi]
- pull sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/12/13 11:23
TaN
35099
pipe
[[Français]]
[Forme de verbe]
pipe \pip\
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de piper.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de piper.
3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de piper.
4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de piper.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de piper.
[Nom commun 1]
Homme à la pipe (3) de Paul Cézanne.pipe \pip\ féminin
1.(Vieilli) Pipeau.
2.(Vieilli) Chalumeau utilisé autrefois pour boire le vin consacré, pendant la messe
3.Objet pour fumer du tabac ou une autre substance fumable.
4.La ville de Saint-Claude dans le Jura est la capitale mondiale de la pipe.
5.À propos de fumage ou de fumerie, — lequel des deux se dit ? — avertissons les romanciers qui n’ont pas renouvelé depuis quelques années les couleurs de leur palette locale, de ne pas s’aviser de mettre, à la bouche des Hollandais ou des Allemands modernes qu’ils dépeindront, des pipes de terre, de porcelaine ou d’écume de mer, — Alphonse Karr écrirait : de Kummer ; — on ne fume plus que le cigare par tous les pays que nous avons parcourus. — (Théophile Gautier, Ce qu’on peut voir en six jours, 1858, réédition Nicolas Chadun, pages 179-180)
6.Connaissez-vous Turinaz ? me demanda […] le père Milot, le cordonnier de Longeverne, tandis que je fumais une pipe près de sa banchette en le regardant tirer le ligneul. — (Louis Pergaud, Un point d’Histoire, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
7.Mais que ce soient des pipes en maïs, en bruyère ou en écume, les New-Yorkais ne savent pas fumer la pipe. Ils l’allument et la laissent s’éteindre, la mettent dans leur poche, la rallument deux minutes plus tard, et ainsi de suite. Je me demande quel plaisir ils peuvent bien y prendre. — (Hugues Panassié, Cinq mois à New-York, Éditions Corrêa, 1947, page 73)
8.(Vulgaire) (Argot) Fellation. (Note : On utilise plus souvent le verbe tailler que le faire faire pour désigner cette action.)
9.Mais pendant ce temps, aux États-Unis, qu’est-ce qui se passe? Il se passe qu’un type est en prison pour s’être fait tailler une pipe, il y a quelques années. Il avait 17 ans. La fille avait 15 ans. Relation totalement consensuelle. — (Blogue de Patrick Lagacé, 13 juin 2007)
10.[…] le petit Viet a taillé une pipe à son grand con de frère américain et lui a taxé, ce faisant, une forte liasse de dollars qui dépassait de sa poche. — (Albert Spaggiari, Journal d’une truffe, Albin Michel, 1983, page 169)
11.La saison parisienne a été éprouvante pour les lyricomanes. En quelques jours, on a pu voir Elina Makropoulos, l’héroïne de Janácek, soulever sa jupe et s’asseoir sur la cuvette des toilettes, dans la production signée Warlikowski pour Bastille. Puis Carmen tailler une pipe sur la scène du Châtelet, tandis que Micaëla se faisait sodomiser puis dessouder, au milieu de saillies brutales méticuleusement mises en scène par l’Autrichien Martin Kusej confondant l’opéra de Bizet avec Tombeau pour cinq cent mille soldats de Pierre Guyotat. — (Libération, 23 mai 2007)
12.Et tu devras recommencer à lui faire une pipe pendant qu'il continuera de te frapper. Alors, il vaut mieux pour toi que tu apprennes vite à contrôler ta respiration et à ravaler tes vomissures si jamais tu as des haut-le-cœur. — (Danielle Tremblay , Moi, une esclave ? Jamais !, éd. Sci.FiMania, 2014)
13.(Œnologie) Grande futaille pour mettre du vin des liquides, des marchandises tels par exemple des harengs. La contenance en était généralement de 800 litres.
14.Il leur suffisait de tremper le bout des doigts dans une pipe de cidre ou une cuvée de vin pour changer cidre et vin en bouse liquide ; […]. — (Octave Mirbeau, Rabalan)
15.(Par extension) Mesure de capacité, utilisée dans quelques pays, équivalant à ce genre de futaille, et dont le volume varie selon les usages.
16.Imaginez-vous qu’il n’y a plus de vignes à Madère ! La récolte de vin qui, en 1813, s’élevait à vingt-deux mille pipes, est tombée, en 1845, à deux mille six cent soixante-neuf. Aujourd’hui, elle ne va pas à cinq cents ! C’est un affligeant spectacle. — (Jules Verne, Les Enfants du capitaine Grant, éd. Hetzel, 1868, part. 1, chapitre 8)
17.Si, d’aventure, il restait sur place, attendant une vacance à l'usine, il travaillait à la mine et était payé par pipe de minerai extraite.— (Maurice Lecerf, Le Fer dans le monde, Payot, 1942)
18.[...] la pipe de minerai de fer pèse environ 540 kg et la pipe de charbon environ 85 kg — (Roch Samson , Les Forges du Saint-Maurice, éd. Patrimoine canadien, 1998)
19.(Belgique) (Cuisine) Petite saucisse sèche d’Ardenne.
20.A. Gouv. w., reconnaissant les dénominations « Saucisson d'Ardenne », « Petit Saucisson d'Ardenne », « Collier d'Ardenne » et « Pipe d'Ardenne » en qualité d'indications géographiques, M.B., 29 octobre 2010, — (Alex Tallon, Les appellations d'origine, Bruxelles : Éditions Larcier, 2016, titre 4, note n° 60)
21.(Cuisine) Macaroni de grande taille.
22.(Argot) (Désuet) Cigarette.
23.« Allons, ne t’émeus pas. Je ne fais pas ma malle. Assieds-toi plutôt, allume une petite pipe (il appelait ainsi les cigarettes) et parlons de ton camarade. Il faut absolument le tirer de là ». — (Léon Daudet, ‘’Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/Salons et Journaux’’, Grasset, 1917, réédition Le Livre de Poche, page 321)
24.– T’as pas une pipe ?
Maillat lui tendit son paquet.
– Prends-en plusieurs.
– T’es un pote, dit l’homme. — (Robert Merle, Week-end à Zuydcoote, 1949, réédition Le Livre de Poche, page 10)
25.Peux-pas avoir une pipe, chef? — (Auguste le Breton, Le rouge est mis, 1954, chapitre XIII)
26.Objet en terre cuite en forme de pipe, servant de cible dans les stands de tir des baraques foraines.
27.Ils étaient en tout une douzaine, qui abattaient les policiers et au besoin les passants, comme des pipes au tir de la foire. — (Léon Daudet, Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/Vers le roi, Grasset, 1920, réédition Le Livre de Poche, page 390)
28.(Sport) Incapable, incompétent, mauvais[1].
29.« Ce n'est pas avec Luc Sonor, qui est une pipe, que le staff technique va progresser » — (Jean-Michel Larqué, cité dans Jean-Michel Larqué condamné pour injure publique, nouvelobs.com, 26 mars 2013)
[Nom commun 2]
pipe \pajp\ masculin (Anglicisme)
1.(Anglicisme informatique) Barre verticale, signe |, utilisé en programmation en ligne de commande.
2.Quelle est la sortie de la commande avant ton pipe ?
[…]
Le pipe (|) permet de rediriger les entrées/sorties standards, autrement dit, les fichiers de descripteurs 0 et 1. Il faut donc par cette méthode, lire l’entrée standard dans ta classe. — (bebRito, zeb, Passer un mail à un programme java via procmail sur Forum français tomshardware, 28 janvier 2010)
[Prononciation]
Note : Un des rares exemples de mot français ayant deux prononciations.(Nom 1, Forme de verbe)
- \pip\
- France : écouter « pipe [pip] » (Nom 2)
- \pajp\
- France (Lyon) : écouter « pipe [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « pipe [Prononciation ?] »
- France : écouter « pipe [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « pipe [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « pipe [Prononciation ?] »
[Références]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pipe), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
- pipe sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
(Nom commun 1) Déverbal de piper (« jouer de la flûte »).
(Nom commun 2) Emprunt de l’anglais pipe, « barre verticale » en informatique, utilisée dans UNIX pour dénoter la fonctionnalité consistant à fournir en entrée d'un programme les données issues d'un autre programme, comme si ces données étaient passées par un tuyau.
[[Anglais]]
[Nom commun]
A pipe.pipe \pɑɪp\
1.Tuyau (de métal), tube (plutôt comme tube en anglais).
2.Pipe (à tabac).
3.(Au pluriel) (Musique) Cornemuse.
4.(Informatique, Mathématiques, Physique) Barre verticale, tube, pipe (« | »).
5.(Informatique) Tube, pipe, pipeline (mécanisme du système essentiel permettant de chaîner des processus). Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada note la traduction « canal (de communication) ».
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « pipe [pɑɪp] »
- (Australie) : écouter « pipe [Prononciation ?] »
[Verbe]
pipe \pɑɪp\ transitif
1.Amener un fluide quelque part à l’aide de tuyaux.pipe \pɑɪp\ intransitif
1.(Musique) Siffler, jouer du pipeau, de la cornemuse.
[Voir aussi]
- pipe (tuyau) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- pipe (pipe à tabac) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- vertical bar sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- pipe (informatique) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- pipe (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- tuyau sur l’encyclopédie Wikipédia
- pipe (à tabac) sur l’encyclopédie Wikipédia
- barre verticale sur l’encyclopédie Wikipédia
- tube (informatique) sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Au sens informatique : dans les interpréteurs de commandes des systèmes d’exploitation apparentés à UNIX, ce caractère sert à établir une jonction entre les données de sortie d’un programme et l’entrée d’un autre, jonction analogue à un tuyau.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Italien]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- pepi
1.↑ Romain Scotto, «Pipe», «Trompette», «pompe à vélo» et autres insultes désuètes du foot, 20minutes.fr, 8 octobre 2008.
[Forme de nom commun]
pipe \ˈpi.pe\ féminin
1.Pluriel de pipa.
0
0
2010/07/21 09:57
2023/12/13 11:26
TaN
35100
stretched
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
stretched \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to stretch.
2.Participe passé du verbe to stretch.
[Prononciation]
- (États-Unis) : écouter « stretched [Prononciation ?] »
0
0
2023/12/13 11:27
TaN
35101
thin
[[Anglais]]
[Adjectif]
thin \θɪn\
1.Mince.
2.You look very thin.
3.Léger.
4.Your jacket is too thin for this winter weather.
5.Grêle (voix grêle = thin voice).
[Anagrammes]
- hint
[Prononciation]
- \ˈθɪn\
- États-Unis (région ?) : écouter « thin ['θɪn] »
- Afrique du Sud (Le Cap) : écouter « thin [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « thin [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « thin [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « thin [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « thin [Prononciation ?] »
- États-Unis (Los Angeles) : écouter « thin [Prononciation ?] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « thin [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Écosse) : écouter « thin [Prononciation ?] »
- Inde : écouter « thin [Prononciation ?] » (bon niveau)
- (Région à préciser) : écouter « thin [Prononciation ?] » (bon niveau)
[Verbe]
thin
1.Éclaircir.
[Étymologie]
Du vieil anglais þynne, issu du proto-germanique *þunnu, issu de *þen, lui-même issu de l’indo-européen commun *ten-.
0
0
2011/11/09 22:16
2023/12/13 11:27
35103
down
[[Français]]
[Adjectif]
down \dɔn\
1.(Familier) Dépressif, déprimé.
2.Je suis vraiment down depuis que tu es parti.
3.(Familier) Partant.
4.T'es down pour aller au cinéma?
5.(Boxe) Mise hors de combat, knock-down.
6.Il a l'air surpris. Son cerveau a dû sacrément taper dans sa caboche. Passé à un doigt du down. Il le sait. — (Antonin Varenne, Le mur, le Kabyle et le marin, Points, 2011)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Adjectif]
down \daʊn\
1.(Familier) Dépressif, déprimé.
2.(Familier) Partant.
3.I'm down for whatever.
Je suis partant·e pour n'importe quoi.
4.(Chemin de fer) Au loin d'un grand terminus.
5.on the down line.
[Adverbe]
down \daʊn\
1.En descendant, en tombant.
[Nom commun]
down \daʊn\
1.Duvet.
2.Prairie calcaire.
[Prononciation]
- \daʊn\
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « down [daʊn] »
- États-Unis : écouter « down [daʊn] » Suisse (Genève) : écouter « down [daʊn] » Californie (États-Unis) : écouter « down [Prononciation ?] »
[Préposition]
down \daʊn\
1.Vers le bas.
[Verbe]
down \daʊn\
1.(Transitif) Abattre, descendre.
2.Pan Am flight 103 was downed in 1988.
Le vol Pan Am 103 a été abattu en 1988.
3.Last night storm downed the old oak.
La tempête de la nuit dernière a abattu le vieux chêne.
4.(Transitif) Faire cul sec.
5.He was in a hurry, so he downed his beer.
Il était pressé, alors il s’est enfilé sa bière d’un coup.
6.Laisser tomber.
[Voir aussi]
- down sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Cornique]]
[Adjectif]
down
1.Profond.
[Prononciation]
- \ˈ\
[Étymologie]
Voir le mot breton don.
[[Sama méridional]]
[Nom commun]
down \Prononciation ?\
1.(Botanique) Feuille.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2011/01/28 23:20
2023/12/13 11:28
35104
down payment
[[Anglais]]
[Locution nominale]
down payment masculin
1.Premier acompte, versement initial, arrhes.
2.Acompte.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/06/15 09:58
2023/12/13 11:28
TaN
35105
Down
[[Français]]
[Nom propre]
Down \Prononciation ?\
1.Comté et ancien district d’Irlande du Nord.
[Voir aussi]
- Down sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Nom propre]
Down \Prononciation ?\
1.Comté et ancien district d’Irlande du Nord.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/07/11 13:31
2023/12/13 11:28
TaN
35106
stretch
[[Français]]
[Nom commun]
stretch \stʁɛtʃ\ masculin
1.(Textile) Tissu élastique, extensible.
2.Les chemises sont aussi prises, largement à la taille, par un motif en stretch. — (Défilés de mode masculine: cap sur la sobriété, LePoint.fr, 25 juin 2010)
[Prononciation]
- France (Paris) : écouter « stretch [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- stretch sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
(Siècle à préciser) De l’anglais stretch (« extensible »).
[[Anglais]]
[Adjectif]
stretch \stretʃ\
1.Extensible.
[Nom commun]
stretch \stretʃ\
1.Durée, période (stretch of time).
2.He did a 7-year stretch in jail.
3.Tronçon de route.
4.A stretch is a segment of a journey or route.
5.It was an easy trip except for the last stretch, which took forever.
6.Étirement (stretches).
7.Here you stretch to your farthest point and hold the stretch.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « stretch [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « stretch [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « stretch [Prononciation ?] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « stretch [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Écosse) : écouter « stretch [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « stretch [Prononciation ?] »
[Verbe]
stretch \stretʃ\ transitif
1.Étendre, (s')étirer, bander (un élastique).
2.The beach stretches from Cresswell to Amble.
3.Bander, raidir, remonter, serrer, tendre.
4.I stretched the rubber band until it almost broke.
[Étymologie]
Du vieil anglais streċċan, apparenté à strecken en allemand.
0
0
2013/04/09 11:52
2023/12/13 11:29
TaN
35107
Ampere
[[Allemand]]
[Nom commun]
Ampere \amˈpeːɐ̯\ neutre
1.(Métrologie) (Électricité, Physique) Ampère (A).
2.Wenn der Strom 16 Ampere übersteigt, löst der Leitungsschutzschalter aus.
Si le courant dépasse les 16 ampères, le disjoncteur de protection de ligne se déclenche.
[Prononciation]
- Berlin : écouter « Ampere [amˈpeːɐ̯] »
[Voir aussi]
- Ampere sur l’encyclopédie Vikidia
- Ampere sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
[Étymologie]
D’après le physicien et mathématicien français André-Marie Ampère.
0
0
2023/12/13 11:33
TaN
35108
ampere
[[Anglais]]
[Nom commun]
ampere \ˈæm.pɛɹ\ (États-Unis), \ˈæm.pɛə\ (Royaume-Uni)
1.(Métrologie) (Électricité) Ampère.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « ampere [ˈæm.pɛɹ] »
[Voir aussi]
- ampere sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Du nom du scientifique français André-Marie Ampère.
[[Espagnol]]
[Nom commun]
ampere \amˈper\ masculin
1.Ampère.
[Voir aussi]
- ampere sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
[Étymologie]
Du français ampère.
[[Galicien]]
[Nom commun]
ampere \Prononciation ?\ masculin
1.(Métrologie) (Électricité, Physique) Ampère.
[Étymologie]
Du français ampère.
[[Gallo]]
[Nom commun]
ampere \Prononciation ?\ masculin (graphie ABCD)
1.(Électricité, Métrologie, Physique) Ampère.
[Références]
- Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007, ISBN 978-2-906064-64-5, page 84
[Étymologie]
Du français ampère.
[[Indonésien]]
[Nom commun]
ampere \Prononciation ?\
1.(Métrologie) (Électricité) Ampère.
[Étymologie]
Du français ampère.
[[Italien]]
[Nom commun]
ampere \am.ˈpɛr\ masculin
1.(Métrologie) (Électricité, Physique) Ampère.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Voir aussi]
- ampere sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
[Étymologie]
Du français ampère.
[[Kotava]]
[Nom commun]
ampere \amˈpɛrɛ\ ou \amˈpere\ ou \amˈpɛre\ ou \amˈperɛ\
1.(2016) Ampère (unité de mesure).
[Prononciation]
- France : écouter « ampere [amˈpɛrɛ] »
[Références]
- « ampere », dans Kotapedia
[Étymologie]
Du nom d’André-Marie Ampère.
[[Portugais]]
[Nom commun]
ampere \Prononciation ?\ masculin
1.(Métrologie) (Électricité, Physique) Ampère.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Voir aussi]
- ampere sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
[Étymologie]
Du français ampère.
[[Slovène]]
[Forme de nom commun]
ampere \Prononciation ?\ masculin inanimé
1.Accusatif pluriel de amper.
[[Suédois]]
[Nom commun]
ampere \Prononciation ?\ commun
1.Ampère.
[Étymologie]
Du français ampère.
0
0
2023/12/13 11:33
TaN
35110
conspiracy
[[Anglais]]
[Nom commun]
conspiracy\kənˈspɪɹ.ə.si\
1.Entente secrète dans un but négativement connoté, comme une conspiration contre l'Etat, ou une entreprise criminelle.
2.(Droit) Délinquance ou criminalité en bande organisée. Association de malfaiteurs.
[Prononciation]
- \kənˈspɪɹ.ə.si\
- États-Unis : écouter « conspiracy [kənˈspɪɹ.ə.si] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « conspiracy [kənˈspɪɹ.ə.si] »
[Voir aussi]
- conspiracy sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- conspiration sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Du latin con- et spirare, littéralement « respirer ensemble ».
0
0
2010/11/05 19:39
2023/12/13 12:28
35111
upward
[[Anglais]]
[Adjectif]
upward \ˈʌp.wɚd\ (États-Unis), \ˈʌp.wəd\ (Royaume-Uni)
1.En haut.
[Adverbe]
upward \ˈʌp.wɚd\ (États-Unis), \ˈʌp.wəd\ (Royaume-Uni)
1.En haut.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « upward [ˈʌp.wɚd] »
[Étymologie]
Dérivé de up (« haut »), avec le suffixe -ward (« en direction de »).
0
0
2021/06/22 22:25
2023/12/15 15:06
TaN
35112
in-house
[[Anglais]]
[Adjectif]
in-house
1.Variante de in house.
[Adverbe]
in-house
1.Variante de in house.
[Étymologie]
→ voir in house.
0
0
2021/07/08 08:23
2023/12/15 15:07
TaN
35113
in house
[[Anglais]]
[Locution adjectivale]
in-house
1.Fait maison.
[Locution adverbiale]
in-house
1.Maison.
[Étymologie]
Composé de in et de house.
0
0
2021/07/08 08:23
2023/12/15 15:07
TaN
35114
alongside
[[Anglais]]
[Prononciation]
- \ə.ˌlɒŋ.ˈsaɪd\
- \ə.ˌlɔːŋ.ˈsaɪd\
- États-Unis : écouter « alongside [ə.ˌlɔːŋ.ˈsaɪd] »
[Préposition]
alongside \ə.ˌlɒŋ.ˈsaɪd\ ou \ə.ˌlɔːŋ.ˈsaɪd\
1.Le long de.
[Étymologie]
(1700-1710) Composé de along et de side.
0
0
2013/02/11 18:44
2023/12/15 15:07
35115
unwavering
[[Anglais]]
[Adjectif]
unwavering \Prononciation ?\
1.Constant dans l’effort et dans la résolution, persévérant, inébranlable.
2.There is a long legacy of Black women being unwavering advocates for expanding democratic rights for all Americans, going back centuries—long before mainstream political institutions embraced us. — (« Harris Has the Potential To Change the Face of U.S. Politics » sur politico.com, 7 novembre 2020)
Il y a une longue tradition de femmes noires qui, depuis des siècles et bien avant que les institutions politiques dominantes ne nous accueillent, ont été des défenseurs inébranlables de l'élargissement des droits démocratiques à tous les Américains.
[Prononciation]
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « unwavering [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/07/08 20:21
2023/12/15 15:20
TaN
35116
ridge
[[Anglais]]
[Nom commun]
ridge \ɹɪdʒ\
1.Crête, ligne d’intersection élevée entre deux surfaces inclinées.
2.They live just over the ridge, in that direction.
3.(Par extension) Faîte d’un toit.
4.The leak is coming from near the ridge of the roof, where the two sides come together.
5.(Par extension) Chaîne de montagnes, ou de collines.
6.mountain ridge
7.Dorsale au fond de l’océan.
8.The Mid-Atlantic Ridge extends from south of Iceland to the South Atlantic Ocean.
9.(Météorologie) Dorsale barométrique.
10.There is a high-pressure ridge pushing the air south.
11.(Anatomie) Dos d’un animal.
[Prononciation]
- \ɹɪd͡ʒ\
- États-Unis : écouter « ridge [ɹɪd͡ʒ] »
[Verbe]
ridge \ɹɪd͡ʒ\ transitif
1.Former une crête.
[Voir aussi]
- ridge sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- crête sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Du moyen anglais rigge, rygge apparenté au scots rig (« dos, épine dorsale »), frison septentrional reg (« dos »), allemand Rücken (« dos, crête »), néerlandais rug (« dos »), suédois rygg (« dos, crête »), frison rêch (« dos »), islandais hryggur (« épine dorsale »). Plus avant, de l’indo-européen *(s)ker- (« tourner, fléchir »), *(s)kreuk- qui donne le proto-germanique *hrugjaz → voir crux et circus en latin.
À noter la proximité du mot latin arista (arête de poisson, sens à partir du 4e siècle après JC) qui a donné notamment arête en français et arièse, riess en wallon.
0
0
2023/12/17 22:51
TaN
35117
federation
[[Anglais]]
[Nom commun]
federation
1.Fédération.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « federation [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Du latin foederatio.
[[Suédois]]
[Nom commun]
federation \Prononciation ?\ commun
1.Fédération.
[Étymologie]
Du latin foederatio.
0
0
2023/04/28 14:16
2023/12/19 16:27
TaN
35118
agar-agar
[[Français]]
[Nom commun]
agar-agar \a.ɡaʁ.a.ɡaʁ\ masculinAgar-agar en poudre
1.(Cuisine) Substance mucilagineuse contenue dans certaines algues et utilisée comme liant ou gélifiant, en cuisine, dans l'industrie alimentaire.
2.L'agar-agar est un substitut idéal à la gélatine animale.
3.Le Maroc a longtemps fait figure de premier producteur mondial d’agar agar, avant d’être dépassé par la Chine et le Chili, en 2006. Ce produit gélifiant est utilisé en cuisine et dans l'industrie agroalimentaire pour faire des gelées, confitures, glaces et bonbons. — (« Au Maroc, le combat pour la survie de "l'or rouge" de l'agar-agar », Sciences & Avenir, 9 septembre 2014).
[Prononciation]
- La prononciation \a.ɡaʁ.a.ɡaʁ\ rime avec les mots qui finissent en \aʁ\.
- France (Toulouse) : écouter « agar-agar [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « agar-agar [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « agar-agar [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- agar-agar sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
(1866) Mot d'origine indonésienne-malaise
[[Anglais]]
[Nom commun]
agar-agar \Prononciation ?\
1.Agar-agar.
[Étymologie]
(1866) Mot d'origine indonésienne-malaise
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
agar-agar
1.Agar-agar.
[Étymologie]
(1866) Mot d'origine indonésienne-malaise
0
0
2023/12/23 21:15
TaN
35119
agar
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- Agra
- Arga
- gara
- raag
- raga
[Nom commun]
agar \a.ɡaʁ\ masculin
1.Synonyme de agar-agar.
[Prononciation]
- Lyon (France) : écouter « agar [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- agar sur l’encyclopédie Vikidia
- Agar sur l’encyclopédie Wikipédia
- Agar dans la bibliothèque Wikisource
[Étymologie]
(1866) Mot d'origine indonésienne-malaise
[[Estonien]]
[Adjectif]
agar \Prononciation ?\
1.Zélé.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gaélique irlandais]]
[Modification phonétique]
[Nom commun 1]
agar \Prononciation ?\ masculin
1.Agar-agar.
[Nom commun 2]
agar \Prononciation ?\ masculin
1.Variante de agairt.
[Références]
- Niall Ó Dónaill, agar sur Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977
[Étymologie]
(Nom commun 1) De l’anglais agar, du malais.
[[Ido]]
[Verbe]
agar \a.ˈɡar\ (voir la conjugaison)
1.Agir.
2.Faire.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Indonésien]]
[Anagrammes]
- raga
[Conjonction]
agar \a.fɛ̃\
1.Pour que, afin que.
2.Fauzi ingin ada solusi agar kebutuhan masyarakat ini terpenuhi.[1]
3.Fauzi souhaite qu’il y ait une solution afin que les besoins de cette communauté soient satisfaits.
4.Exemple à vérifier. (Modifier)
[Références]
1.↑ KSP, « Koridor VIII-X Beroperasi September 2008 », dans kompas, 5 avril 2008 [texte intégral]. Consulté le 6 avril 2008
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Suédois]]
[Forme de nom commun]
agar \Prononciation ?\
1.Pluriel indéfini de aga.
0
0
2023/12/23 21:15
TaN
35120
Agar
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- Agra
- Arga
- gara
- raag
- raga
[Nom de famille]
Agar \a.ɡaʁ\
1.Nom de famille.
[Nom propre]
Agar \a.ɡaʁ\ féminin
1.(Religion) Servante d'Abraham et mère d'Ismaël.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Voir aussi]
- Agar sur l’encyclopédie Wikipédia
- Agar sur l’encyclopédie Vikidia
[Étymologie]
Du latin Agar.
[[Latin]]
[Anagrammes]
- Arga
- Agra
[Nom commun]
Agar \Prononciation ?\ indéclinable féminin
1.Agar.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
- « Agar », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
De l’hébreu הגר, hagar (« étranger, étrangère ») → voir Xeno et Xenia de même sens.
0
0
2023/12/23 21:15
TaN
35122
ditto
[[Français]]
[Nom commun]
ditto \di.to\ masculin
1.Dito.
[Étymologie]
→ voir dito
[[Anglais]]
[Adverbe]
ditto \ˈdɪt.oʊ\ (États-Unis), \ˈdɪt.əʊ\ (Royaume-Uni)
1.(Populaire) itou, idem, de même, pareillement ; comme dit précédemment
2.— Who wants ice cream?
— Me!
— Ditto for me!
[Nom commun]
Une publicité utilisant ditto en 1833.ditto \ˈdɪt.oʊ\ (États-Unis), \ˈdɪt.əʊ\ (Royaume-Uni)
1.dito, même chose
2.symbole de dito : 〃, ″, ” ou "
[Prononciation]
- \ˈdɪt.oʊ\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « ditto [Prononciation ?] » \ˈdɪt.əʊ\ (Royaume-Uni)(Australie) : écouter « ditto [Prononciation ?] » New Jersey (États-Unis) : écouter « ditto [Prononciation ?] »
[Verbe]
ditto \ˈdɪt.oʊ\ (États-Unis), \ˈdɪt.əʊ\ (Royaume-Uni)
1.répéter la même chose
[Voir aussi]
- dito (symbole) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- ditto (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
(1625) De l’italien detto, issu du latin dicere.
0
0
2011/06/20 10:25
2024/01/03 15:02
35123
scallop
[[Anglais]]
[Nom commun]
scallop \skɒl.əp\, \skal.əp\
1.Mollusque de la famille des Pectinidae (appelé en français coquille Saint-Jacques ou pétoncle selon les espèces).
2.(Cuisine) Escalope.
3.veal scallops - une escalope de veau
[Prononciation]
- \skɒl.əp\
- \skal.əp\
- États-Unis : écouter « scallop [skal.əp] »
[Verbe]
scallop \skɒl.əp\, \skal.əp\
1.Échancrer.
[Voir aussi]
- scallop (coquille saint-jackques ou pétoncle) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- escalope (cuisine) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- coquille saint-jacques sur l’encyclopédie Wikipédia
- pétoncle sur l’encyclopédie Wikipédia
- escalope sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
De l'ancien français escalope (Coincy, 1220) : coquille de noix, carapace, par allusion à la forme du coquillage.
0
0
2010/08/03 22:56
2024/01/10 07:18
TaN
35124
scallop
[[Anglais]]
[Nom commun]
scallop \skɒl.əp\, \skal.əp\
1.Mollusque de la famille des Pectinidae (appelé en français coquille Saint-Jacques ou pétoncle selon les espèces).
2.(Cuisine) Escalope.
3.veal scallops - une escalope de veau
[Prononciation]
- \skɒl.əp\
- \skal.əp\
- États-Unis : écouter « scallop [skal.əp] »
[Verbe]
scallop \skɒl.əp\, \skal.əp\
1.Échancrer.
[Voir aussi]
- scallop (coquille saint-jackques ou pétoncle) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- escalope (cuisine) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- coquille saint-jacques sur l’encyclopédie Wikipédia
- pétoncle sur l’encyclopédie Wikipédia
- escalope sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
De l'ancien français escalope (Coincy, 1220) : coquille de noix, carapace, par allusion à la forme du coquillage.
0
0
2024/01/10 07:25
TaN
35125
ptarmigan
[[Français]]
[Nom commun]
ptarmigan masculin
1.(Ornithologie) (Rare) Un des noms du lagopède.
2.Les perdrix, les ptarmigans, fuyant vers des régions plus tempérées, passaient en grand nombre, et fournirent une viande fraîche et saine. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)
3.(Ornithologie) (En particulier) Synonyme de lagopède alpin.
[Étymologie]
Emprunté à l’anglais.
[[Anglais]]
[Nom commun]
ptarmigan
1.(Zoologie) Lagopède.
[Prononciation]
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « ptarmigan [Prononciation ?] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « ptarmigan [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Du gaélique écossais tarmachan, « parleur d'une voix rauque ».
0
0
2022/09/22 09:11
2024/01/11 10:21
TaN
35126
promise
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- imposer
- porisme
- semi-pro
[Forme de verbe]
promise \pʁɔ.miz\
1.Participe passé féminin singulier de promettre.
[Forme d’adjectif]
promise \pʁɔ.miz\
1.Féminin singulier de promis.
[Nom commun]
promise \pʁɔ.miz\ féminin (pour un homme, on dit : promis)
1.(Vieilli) Fiancée.
2.Il songea aux centaines de dizeaux que les mains maintenant inertes du vieillard avaient liés en gerbes au cours de sa vie, au nombre de fois où elles avaient caressé la chevelure de sa promise ou pris la main de sa petite fille, et à tous ces menus objets de la vie courante qu’elles avaient réalisé, et qui leur survivraient. — (Claire-Lise Marguier, Le Sceau de la reine, Rouergue, 2014, page 93.)
[Prononciation]
- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « promise [Prononciation ?] »
[[Anglais]]
[Nom commun]
promise \ˈpɹɒm.ɪs\ (Royaume-Uni), \ˈpɹɑː.mɪs\ (États-Unis)
1.Promesse.
2.And that’s a promise.
C’est promis.
[Prononciation]
- \ˈpɹɒm.ɪs\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « promise [ˈpɹɒm.ɪs] » \ˈpɹɑː.mɪs\ (États-Unis)
- États-Unis (Californie) : écouter « promise [ˈpɹɑː.mɪs] » Suisse (Genève) : écouter « promise [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « promise [Prononciation ?] »
[Verbe]
promise \ˈpɹɒm.ɪs\ (Royaume-Uni), \ˈpɹɑ.mɪs\ (États-Unis)
1.Promettre.
2.I promise.
C’est promis.
3.He promised to never return to this town again.
Il a promis de ne plus jamais revenir dans cette ville.
4.I can't promise success, but I'll do the best I can.
Je ne peux promettre le succès, mais je ferai du mieux que je pourrai.
[Étymologie]
(Nom commun) Du latin promissum.
(Verbe) Du latin promitto.
[[Italien]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- impreso
[Forme de verbe]
promise \pro.ˈmi.ze\
1.Troisième personne du singulier du passé simple de promettere.
0
0
2021/09/16 18:17
2024/01/18 14:41
TaN
[35068-35126/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]