35112
in-house
[[Anglais]]
[Adjectif]
in-house
1.Variante de in house.
[Adverbe]
in-house
1.Variante de in house.
[Étymologie]
→ voir in house.
0
0
2021/07/08 08:23
2023/12/15 15:07
TaN
35113
in house
[[Anglais]]
[Locution adjectivale]
in-house
1.Fait maison.
[Locution adverbiale]
in-house
1.Maison.
[Étymologie]
Composé de in et de house.
0
0
2021/07/08 08:23
2023/12/15 15:07
TaN
35114
alongside
[[Anglais]]
[Prononciation]
- \ə.ˌlɒŋ.ˈsaɪd\
- \ə.ˌlɔːŋ.ˈsaɪd\
- États-Unis : écouter « alongside [ə.ˌlɔːŋ.ˈsaɪd] »
[Préposition]
alongside \ə.ˌlɒŋ.ˈsaɪd\ ou \ə.ˌlɔːŋ.ˈsaɪd\
1.Le long de.
[Étymologie]
(1700-1710) Composé de along et de side.
0
0
2013/02/11 18:44
2023/12/15 15:07
35115
unwavering
[[Anglais]]
[Adjectif]
unwavering \Prononciation ?\
1.Constant dans l’effort et dans la résolution, persévérant, inébranlable.
2.There is a long legacy of Black women being unwavering advocates for expanding democratic rights for all Americans, going back centuries—long before mainstream political institutions embraced us. — (« Harris Has the Potential To Change the Face of U.S. Politics » sur politico.com, 7 novembre 2020)
Il y a une longue tradition de femmes noires qui, depuis des siècles et bien avant que les institutions politiques dominantes ne nous accueillent, ont été des défenseurs inébranlables de l'élargissement des droits démocratiques à tous les Américains.
[Prononciation]
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « unwavering [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/07/08 20:21
2023/12/15 15:20
TaN
35116
ridge
[[Anglais]]
[Nom commun]
ridge \ɹɪdʒ\
1.Crête, ligne d’intersection élevée entre deux surfaces inclinées.
2.They live just over the ridge, in that direction.
3.(Par extension) Faîte d’un toit.
4.The leak is coming from near the ridge of the roof, where the two sides come together.
5.(Par extension) Chaîne de montagnes, ou de collines.
6.mountain ridge
7.Dorsale au fond de l’océan.
8.The Mid-Atlantic Ridge extends from south of Iceland to the South Atlantic Ocean.
9.(Météorologie) Dorsale barométrique.
10.There is a high-pressure ridge pushing the air south.
11.(Anatomie) Dos d’un animal.
[Prononciation]
- \ɹɪd͡ʒ\
- États-Unis : écouter « ridge [ɹɪd͡ʒ] »
[Verbe]
ridge \ɹɪd͡ʒ\ transitif
1.Former une crête.
[Voir aussi]
- ridge sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- crête sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Du moyen anglais rigge, rygge apparenté au scots rig (« dos, épine dorsale »), frison septentrional reg (« dos »), allemand Rücken (« dos, crête »), néerlandais rug (« dos »), suédois rygg (« dos, crête »), frison rêch (« dos »), islandais hryggur (« épine dorsale »). Plus avant, de l’indo-européen *(s)ker- (« tourner, fléchir »), *(s)kreuk- qui donne le proto-germanique *hrugjaz → voir crux et circus en latin.
À noter la proximité du mot latin arista (arête de poisson, sens à partir du 4e siècle après JC) qui a donné notamment arête en français et arièse, riess en wallon.
0
0
2023/12/17 22:51
TaN
35117
federation
[[Anglais]]
[Nom commun]
federation
1.Fédération.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « federation [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Du latin foederatio.
[[Suédois]]
[Nom commun]
federation \Prononciation ?\ commun
1.Fédération.
[Étymologie]
Du latin foederatio.
0
0
2023/04/28 14:16
2023/12/19 16:27
TaN
35118
agar-agar
[[Français]]
[Nom commun]
agar-agar \a.ɡaʁ.a.ɡaʁ\ masculinAgar-agar en poudre
1.(Cuisine) Substance mucilagineuse contenue dans certaines algues et utilisée comme liant ou gélifiant, en cuisine, dans l'industrie alimentaire.
2.L'agar-agar est un substitut idéal à la gélatine animale.
3.Le Maroc a longtemps fait figure de premier producteur mondial d’agar agar, avant d’être dépassé par la Chine et le Chili, en 2006. Ce produit gélifiant est utilisé en cuisine et dans l'industrie agroalimentaire pour faire des gelées, confitures, glaces et bonbons. — (« Au Maroc, le combat pour la survie de "l'or rouge" de l'agar-agar », Sciences & Avenir, 9 septembre 2014).
[Prononciation]
- La prononciation \a.ɡaʁ.a.ɡaʁ\ rime avec les mots qui finissent en \aʁ\.
- France (Toulouse) : écouter « agar-agar [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « agar-agar [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « agar-agar [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- agar-agar sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
(1866) Mot d'origine indonésienne-malaise
[[Anglais]]
[Nom commun]
agar-agar \Prononciation ?\
1.Agar-agar.
[Étymologie]
(1866) Mot d'origine indonésienne-malaise
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
agar-agar
1.Agar-agar.
[Étymologie]
(1866) Mot d'origine indonésienne-malaise
0
0
2023/12/23 21:15
TaN
35119
agar
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- Agra
- Arga
- gara
- raag
- raga
[Nom commun]
agar \a.ɡaʁ\ masculin
1.Synonyme de agar-agar.
[Prononciation]
- Lyon (France) : écouter « agar [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- agar sur l’encyclopédie Vikidia
- Agar sur l’encyclopédie Wikipédia
- Agar dans la bibliothèque Wikisource
[Étymologie]
(1866) Mot d'origine indonésienne-malaise
[[Estonien]]
[Adjectif]
agar \Prononciation ?\
1.Zélé.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gaélique irlandais]]
[Modification phonétique]
[Nom commun 1]
agar \Prononciation ?\ masculin
1.Agar-agar.
[Nom commun 2]
agar \Prononciation ?\ masculin
1.Variante de agairt.
[Références]
- Niall Ó Dónaill, agar sur Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977
[Étymologie]
(Nom commun 1) De l’anglais agar, du malais.
[[Ido]]
[Verbe]
agar \a.ˈɡar\ (voir la conjugaison)
1.Agir.
2.Faire.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Indonésien]]
[Anagrammes]
- raga
[Conjonction]
agar \a.fɛ̃\
1.Pour que, afin que.
2.Fauzi ingin ada solusi agar kebutuhan masyarakat ini terpenuhi.[1]
3.Fauzi souhaite qu’il y ait une solution afin que les besoins de cette communauté soient satisfaits.
4.Exemple à vérifier. (Modifier)
[Références]
1.↑ KSP, « Koridor VIII-X Beroperasi September 2008 », dans kompas, 5 avril 2008 [texte intégral]. Consulté le 6 avril 2008
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Suédois]]
[Forme de nom commun]
agar \Prononciation ?\
1.Pluriel indéfini de aga.
0
0
2023/12/23 21:15
TaN
35120
Agar
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- Agra
- Arga
- gara
- raag
- raga
[Nom de famille]
Agar \a.ɡaʁ\
1.Nom de famille.
[Nom propre]
Agar \a.ɡaʁ\ féminin
1.(Religion) Servante d'Abraham et mère d'Ismaël.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Voir aussi]
- Agar sur l’encyclopédie Wikipédia
- Agar sur l’encyclopédie Vikidia
[Étymologie]
Du latin Agar.
[[Latin]]
[Anagrammes]
- Arga
- Agra
[Nom commun]
Agar \Prononciation ?\ indéclinable féminin
1.Agar.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
- « Agar », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
De l’hébreu הגר, hagar (« étranger, étrangère ») → voir Xeno et Xenia de même sens.
0
0
2023/12/23 21:15
TaN
35122
ditto
[[Français]]
[Nom commun]
ditto \di.to\ masculin
1.Dito.
[Étymologie]
→ voir dito
[[Anglais]]
[Adverbe]
ditto \ˈdɪt.oʊ\ (États-Unis), \ˈdɪt.əʊ\ (Royaume-Uni)
1.(Populaire) itou, idem, de même, pareillement ; comme dit précédemment
2.— Who wants ice cream?
— Me!
— Ditto for me!
[Nom commun]
Une publicité utilisant ditto en 1833.ditto \ˈdɪt.oʊ\ (États-Unis), \ˈdɪt.əʊ\ (Royaume-Uni)
1.dito, même chose
2.symbole de dito : 〃, ″, ” ou "
[Prononciation]
- \ˈdɪt.oʊ\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « ditto [Prononciation ?] » \ˈdɪt.əʊ\ (Royaume-Uni)(Australie) : écouter « ditto [Prononciation ?] » New Jersey (États-Unis) : écouter « ditto [Prononciation ?] »
[Verbe]
ditto \ˈdɪt.oʊ\ (États-Unis), \ˈdɪt.əʊ\ (Royaume-Uni)
1.répéter la même chose
[Voir aussi]
- dito (symbole) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- ditto (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
(1625) De l’italien detto, issu du latin dicere.
0
0
2011/06/20 10:25
2024/01/03 15:02
35123
scallop
[[Anglais]]
[Nom commun]
scallop \skɒl.əp\, \skal.əp\
1.Mollusque de la famille des Pectinidae (appelé en français coquille Saint-Jacques ou pétoncle selon les espèces).
2.(Cuisine) Escalope.
3.veal scallops - une escalope de veau
[Prononciation]
- \skɒl.əp\
- \skal.əp\
- États-Unis : écouter « scallop [skal.əp] »
[Verbe]
scallop \skɒl.əp\, \skal.əp\
1.Échancrer.
[Voir aussi]
- scallop (coquille saint-jackques ou pétoncle) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- escalope (cuisine) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- coquille saint-jacques sur l’encyclopédie Wikipédia
- pétoncle sur l’encyclopédie Wikipédia
- escalope sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
De l'ancien français escalope (Coincy, 1220) : coquille de noix, carapace, par allusion à la forme du coquillage.
0
0
2010/08/03 22:56
2024/01/10 07:18
TaN
35124
scallop
[[Anglais]]
[Nom commun]
scallop \skɒl.əp\, \skal.əp\
1.Mollusque de la famille des Pectinidae (appelé en français coquille Saint-Jacques ou pétoncle selon les espèces).
2.(Cuisine) Escalope.
3.veal scallops - une escalope de veau
[Prononciation]
- \skɒl.əp\
- \skal.əp\
- États-Unis : écouter « scallop [skal.əp] »
[Verbe]
scallop \skɒl.əp\, \skal.əp\
1.Échancrer.
[Voir aussi]
- scallop (coquille saint-jackques ou pétoncle) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- escalope (cuisine) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- coquille saint-jacques sur l’encyclopédie Wikipédia
- pétoncle sur l’encyclopédie Wikipédia
- escalope sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
De l'ancien français escalope (Coincy, 1220) : coquille de noix, carapace, par allusion à la forme du coquillage.
0
0
2024/01/10 07:25
TaN
35125
ptarmigan
[[Français]]
[Nom commun]
ptarmigan masculin
1.(Ornithologie) (Rare) Un des noms du lagopède.
2.Les perdrix, les ptarmigans, fuyant vers des régions plus tempérées, passaient en grand nombre, et fournirent une viande fraîche et saine. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)
3.(Ornithologie) (En particulier) Synonyme de lagopède alpin.
[Étymologie]
Emprunté à l’anglais.
[[Anglais]]
[Nom commun]
ptarmigan
1.(Zoologie) Lagopède.
[Prononciation]
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « ptarmigan [Prononciation ?] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « ptarmigan [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Du gaélique écossais tarmachan, « parleur d'une voix rauque ».
0
0
2022/09/22 09:11
2024/01/11 10:21
TaN
35126
promise
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- imposer
- porisme
- semi-pro
[Forme de verbe]
promise \pʁɔ.miz\
1.Participe passé féminin singulier de promettre.
[Forme d’adjectif]
promise \pʁɔ.miz\
1.Féminin singulier de promis.
[Nom commun]
promise \pʁɔ.miz\ féminin (pour un homme, on dit : promis)
1.(Vieilli) Fiancée.
2.Il songea aux centaines de dizeaux que les mains maintenant inertes du vieillard avaient liés en gerbes au cours de sa vie, au nombre de fois où elles avaient caressé la chevelure de sa promise ou pris la main de sa petite fille, et à tous ces menus objets de la vie courante qu’elles avaient réalisé, et qui leur survivraient. — (Claire-Lise Marguier, Le Sceau de la reine, Rouergue, 2014, page 93.)
[Prononciation]
- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « promise [Prononciation ?] »
[[Anglais]]
[Nom commun]
promise \ˈpɹɒm.ɪs\ (Royaume-Uni), \ˈpɹɑː.mɪs\ (États-Unis)
1.Promesse.
2.And that’s a promise.
C’est promis.
[Prononciation]
- \ˈpɹɒm.ɪs\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « promise [ˈpɹɒm.ɪs] » \ˈpɹɑː.mɪs\ (États-Unis)
- États-Unis (Californie) : écouter « promise [ˈpɹɑː.mɪs] » Suisse (Genève) : écouter « promise [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « promise [Prononciation ?] »
[Verbe]
promise \ˈpɹɒm.ɪs\ (Royaume-Uni), \ˈpɹɑ.mɪs\ (États-Unis)
1.Promettre.
2.I promise.
C’est promis.
3.He promised to never return to this town again.
Il a promis de ne plus jamais revenir dans cette ville.
4.I can't promise success, but I'll do the best I can.
Je ne peux promettre le succès, mais je ferai du mieux que je pourrai.
[Étymologie]
(Nom commun) Du latin promissum.
(Verbe) Du latin promitto.
[[Italien]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- impreso
[Forme de verbe]
promise \pro.ˈmi.ze\
1.Troisième personne du singulier du passé simple de promettere.
0
0
2021/09/16 18:17
2024/01/18 14:41
TaN
35127
promi
[[Latin]]
[Forme d’adjectif]
promi \Prononciation ?\
1.Génitif masculin et neutre singulier de promus.
2.Nominatif masculin pluriel de promus.
3.Vocatif masculin pluriel de promus.
0
0
2024/01/18 14:47
TaN
35128
re
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- er, e.r.
[Interjection]
re \ʁə\ invariable
1.(Familier) Encore une fois.
2.(Familier) De même.
3.(Familier) Rebonjour.
[Prononciation]
- France (Vosges) : écouter « re [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « re [Prononciation ?] »
[Préposition]
re \ʁə\
1.(Québec) (Désuet) (Rare) En ce qui concerne.
2.Ce que je pense de la bicyclette re organes génitaux de la fillette? C'est un exercice bien violent. — (Marcelle Gauvreau, Lettre à Marie-Victorin, 12 décembre 1939, dans Lettres au frère Marie-Victorin, éditions Boréal, Montréal, 2019, page 183)
[Étymologie]
(Interjection) Lexicalisation du préfixe re-.
(Préposition) Emprunt à l'anglais re, mot utilisé notamment dans la correspondance pour indiquer l'objet principal de la lettre. Il semble que ce mot soit erronément considéré comme une abréviation de regarding ou de referencing[1].
[[Ancien occitan]]
[Adverbe]
re *\Prononciation ?\
1.Un peu, un tant soit peu.
2.Pas, point, nullement.
[Nom commun 1]
re *\Prononciation ?\ féminin
1.Chose.
2.Objet, personne.
[Nom commun 2]
re *\Prononciation ?\ masculin
1.Variante de rei.
[Nom commun 3]
re *\Prononciation ?\ masculin
1.Variante de ren.
[Pronom indéfini]
re *\Prononciation ?\
1.Rien, quelque chose.
[Références]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
Du latin res.
[[Anglais]]
[Nom commun]
re \ˈɹeɪ\
1.(Musique) (Moins courant) Ré.
2.(Musique) (Plus courant) Deuxième note d’un mode majeur, quatrième note d’un mode mineur.
[Prononciation]
- (États-Unis) : écouter « re [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « re [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « re [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « re [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « re [Prononciation ?] »
[Étymologie]
De l’italien re (« ré »).
[[Breton]]
[Adverbe]
re \ʁeː\
1.Trop.
2.Re vihan on.
Je suis trop petit.
[Anagrammes]
- er
[Nom commun]
re \ʁeː\ masculin (pluriel reoù)
1.Paire de chaussures, d’yeux, etc.
2.Tri re votoù.
Trois paires de bottes.
3.(Par extension) Couple.
[Pronom]
re \ʁeː\
1.Ceux, celles.
[Prononciation]
- Bretagne (France) : écouter « re [Prononciation ?] » (bon niveau)
[Références]
1.↑ Regarding Re:
2.↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
[Étymologie]
(Adverbe) Du vieux breton ro, du moyen breton re[2]. À comparer avec les adverbes rhy en gallois, re en cornique (sens identique).
(Pronom) Du vieux breton re d’après rei. À comparer avec les mots rhai en gallois, re en cornique.
(Nom) Mentionné dans le dictionnaire de Grégoire de Rostrenen (1732) → voir rev (sexe). À comparer avec le mot gallois rhyw (sens identique).
[[Cornique]]
[Adverbe]
re \Prononciation ?\
1.Trop.
[Étymologie]
À comparer avec les adverbes re en breton et rhy en gallois (sens identique).
[[Italien]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- er
[Nom commun]
re \ˈre\ masculin invariable (pour une femme, on dit : regina)
1.(Noblesse) Roi, dirigeant d’un royaume.
2.(Échecs) Roi, pièce centrale du jeu d’échecs.
3.(Cartes à jouer) Roi (figure d’un jeu de cartes).
[Prononciation]
- Italie : écouter « re [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- re sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- re dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
[Étymologie]
Du latin rex.
[[Kotava]]
[Adverbe]
re \rɛ\ ou \re\
1.Maintenant, actuellement, à présent, aujourd’hui.
2.Va in vode malsavet viele ujiwa al begantapar kiren rumkubotsa re tir abdarsafa ! — (vidéo, Luce Vergneaux, Dizvera Kou Dilk, 2020)
Il vaut mieux l’utiliser lorsque la mare s’est beaucoup évaporée car l’extrémité inférieure du câble est maintenant trop humide !
[Nom commun]
1.Lettre r ou R.
[Prononciation]
- France : écouter « re [rɛ] »
[Références]
- « re », dans Kotapedia (adverbe)
- « re », dans Kotapedia (nom)
1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
[Étymologie]
Racine inventée arbitrairement[1].
[[Latin]]
[Anagrammes]
- er
[Forme de nom commun]
re *\Prononciation ?\
1.Ablatif singulier de res.
[[Maltais]]
[Nom commun]
re \Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : reġina)
1.Roi.
[Étymologie]
Du latin rex.
[[Mawan]]
[Nom commun]
re \Prononciation ?\
1.Eau.
[Références]
- Z'graggen, Johannes A. 1980. A comparative word list of the Mabuso languages, Madang Province, Papua New Guinea. (Pacific Linguistics: Series D, 32.) Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. xv+184+10pp. ((Pacific Linguistics D-32)), page 80.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Occitan]]
[Nom commun]
re [re] (graphie normalisée) masculin
1.(Musique) Ré, note de musique.
[Références]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Sicilien]]
[Nom commun]
re \rrɛ\
1.Roi (dirigeant d’un royaume).
2.Roi (figure d’un jeu de cartes).
3.Roi (pièce du jeu d’échecs).
[Prononciation]
- Gela (Italie) : écouter « re [Prononciation ?] »
[[Solrésol]]
[Conjonction]
re \ʁe\
1.Et.
[Prononciation]
- France : écouter « re [ʁe] »
[Références]
- Luce Vergneaux, Dictionnaire français → solrésol, 2018
- Luce Vergneaux, Dictionnaire solrésol → français, 2018
[Étymologie]
Invention originale par François Sudre, le créateur du solrésol.
0
0
2010/04/18 16:17
2024/01/19 09:35
35129
reimbursement
[[Anglais]]
[Nom commun]
reimbursement
1.Ristourne.
2.Revanche.
[Prononciation]
- Grande-Bretagne (Royaume-Uni) : écouter « reimbursement [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/02/09 09:53
2024/01/19 09:35
TaN
35130
upset
[[Anglais]]
[Adjectif]
upset \ʌpˈsɛt\
1.Fâché, troublé, contrarié.
2.Noué (estomac).
3.I think I have an upset stomach.
Je crois que je suis barbouillé.
[Nom commun]
upset \ˈʌpsɛt\
1.Bouleversement.
2.Revers.
[Prononciation]
- Texas (États-Unis) : écouter « upset [Prononciation ?] »
[Verbe]
upset \ʌpˈsɛt\
1.Troubler, contrarier, préoccuper.
2.Our argument upset me so much, that I couldn't sleep last night.
3.Bouleverser, chambouler (Familier).
4.The sudden news upset all of our earlier plans.
5.Renverser.
6.The underdogs in the match upset the other team in a surprising victory.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/04/26 15:43
2024/01/26 19:02
35131
vacate
[[Anglais]]
[Prononciation]
- Varsovie (Pologne) : écouter « vacate [Prononciation ?] »
[Verbe]
vacate transitif
1.Quitter.
2.The judge has ordered the tenant to vacate the apartment for non-payment of rent.
3.Libérer.
4.If an elderly person wishes to sit down, please vacate this seat.
[Étymologie]
Du latin vacātus, forme de vacō (« être vide »).
0
0
2021/08/02 09:48
2024/01/30 09:22
TaN
35132
tenure
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- enture
- eurent
- neutre
- retenu
- retune, retuné
- Ruente
- Teneur, teneur
- Treuen
[Nom commun]
tenure \tə.nyʁ\ féminin
1.(Histoire) Terre concédée à une personne non noble par un seigneur, en retenant la propriété pour n’accorder que la jouissance précaire au concessionnaire.
2.Les tenures sont des terres accordées par le seigneur aux paysans. En échange de leurs terres, les paysans fournissent le cens.
3.Le seigneur foncier morcela son domaine, concéda en tenure chacune de ses parcelles.
4.(Féodalité) Mode de possession d’une terre.
5.La principale différence entre ces deux formes de tenure semble résider dans le fait que la première dépendait directement du roi, alors que la seconde relevait des autorités locales. — (Isabelle Klock-Fontanille, Les Hittites, collection « Que sais-je ? », 1998, page 77)
6.Le capital humain thésaurisé par des sociétés lignagères a longtemps été la force motrice de l’histoire africaine, y compris dans son déni et sa négation que furent l’esclavage et les traites, tandis que la terre et sa tenure étaient au cœur de l’histoire européenne. — (Stephen Smith, La Ruée vers l’Europe, 278 pages, Grasset, 2018, page 43)
7.La tenure peut être en franc-alleu ou en fief.
8.La tenure en censive, que possède un tenancier, est soumise au paiement de droits seigneuriaux.
9.(Histoire) Mouvance, dépendance d’un fief.
10.Cette terre était dans la tenure, de la tenure de tel comté, de tel duché.
11.(Par extension) (Rare) Exploitation agricole en fermage.
12.Tu es brave, hardi compagnon, adroit. Tu ne songes pas encore à t'établir, je veux dire à te marier, à te fixer dans une tenure ? — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 45)
[Prononciation]
- Lyon (France) : écouter « tenure [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « tenure [Prononciation ?] »
[Références]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tenure), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
- tenure sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
(Siècle à préciser) De tenir, avec le suffixe -ure.
[[Anglais]]
[Nom commun]
tenure \ˈtɛn.jʊə\, \ˈtɛn.jə\ (Royaume-Uni), \ˈtɛn.jɚ\ (États-Unis)
1.Tenure.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Mandat.
4.Poste, CDI, travail.
[Prononciation]
- \ˈtɛn.jʊə\, \ˈtɛn.jə\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « tenure [ˈtɛn.jə] » \ˈtɛn.jɚ\ (États-Unis)
[Étymologie]
Du français tenure.
0
0
2010/07/27 10:07
2024/01/30 09:23
TaN
35133
defiance
[[Ancien français]]
[Nom commun]
defiance *\Prononciation ?\ féminin
1.Défi.
2.Par qoi et par quel mesestance
Fu entre eus deus la deffiance. — (Roman du Renart, édition de Méon, t. 1, page 2.)
[Références]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
De desfier.
[[Anglais]]
[Nom commun]
defiance \Prononciation ?\ généralement indénombrable
1.Défi.
[Prononciation]
- (Royaume-Uni) : \dɪˈfaɪ(j)əns\
- (États-Unis) : \Prononciation ?\
- (États-Unis) : écouter « defiance [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- defiance sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
De l’ancien français defiance.
0
0
2024/01/30 09:23
TaN
35134
experienced
[[Anglais]]
[Adjectif]
experienced \Prononciation ?\
1.Expérimenté.
[Forme de verbe]
experienced
1.Participé passé de to experience.
2.Prétérit de to experience.
[Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « experienced [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Voir le verbe to experience.
0
0
2024/01/30 09:27
TaN
35135
deprive
[[Anglais]]
[Verbe]
deprive \dɪ.ˈprɑɪv\
1.Dépouiller.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2011/01/28 23:20
2024/01/30 09:27
35136
democracy
[[Anglais]]
[Nom commun]
democracy (Royaume-Uni) \dɪˈmɒk.ɹə.si\, (États-Unis)\dɪˈmɑ.kɹə.si\
1.(Politique) Démocratie.
2.Rule of law often goes together with democracy.
L'État de droit va souvent de pair avec la démocratie.
3.The right to vote is the essence of democracy.
Le droit de vote est l'essence même de la démocratie.
[Prononciation]
- (États-Unis) (Canada) \dɪˈmɑ.kɹə.si\
- New Jersey : écouter « democracy [dɪˈmɑ.kɹə.si] » (Royaume-Uni) \dɪˈmɒk.ɹə.si\
- Sud de l'Angleterre : écouter « democracy [dɪˈmɒk.ɹə.si] » (Australie) \dɪˈmɔk.ɹə.si\
[Voir aussi]
- democracy sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Du latin democratia, lui-même issu du grec ancien δημοκρατία, dêmokratía.
0
0
2012/03/17 23:22
2024/01/30 09:29
35137
plan
[[Français]]
[Adjectif]
La surface de la mer et celle de cet iceberg sont planes.plan \plɑ̃\
1.Qui est uni, plat, qui ne présente ni courbure ni ondulation.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Qui possède une surface lisse.
4.Une surface plane est une surface telle qu’une droite passant par deux de ses points y soit contenue tout entière.
[Nom commun 1]
Représentation schématique d'un plan perpendiculaire à un axe. (1)plan \plɑ̃\ masculin
1.(Mathématiques) Surface telle qu’une droite passant par deux points quelconques y soit contenue tout entière.
2.Tracez la perpendiculaire au plan ABC.
3.(Architecture) Partie d’une construction caractérisée par sa planéité.
4.La méthode du plan plié.
5.(Aéronautique) L’ensemble de deux ailes d’un aéronef.
6.Toutes les lampes du bord étaient allumées: celles des extrémités des plans et celle de l’intérieur. Si le contact des deux lampes du dehors n’avait été mis, nous aurions pu croire que nous n’avions plus d’ailes: nous ne pouvions pas distinguer les plans de l’appareil. — (Dieudonné Costes et Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930)
7.(Cinéma) Prise de vue ininterrompue.
8.Mis au point dans les années 1980, le montage virtuel est non linéaire et permet de placer n’importe quel plan dans n’importe quel ordre sans que le monteur soit obligé de revoir chronologiquement toutes les séquences montées. — (André Roy, Dictionnaire général du cinéma: du cinématographe à Internet, Éditions Fides, 2007, page 303)
9.Il était très dur avec les cascadeurs aussi. Il y avait beaucoup de chevaux qui mouraient dans les scènes d'actions. Des cascadeurs étaient gravement blessés. Il n'avait pas d'attention pour eux. Il voulait juste faire de bons plans. — (Thomas Révay, Ciné-Bazar, les entretiens, tome 1 : A/J, éd. LettMotif, 2018, page 183)
10.Manière de voir ou de considérer certaines choses.
11.Au moment où prenaient fin les principaux affrontements de la Seconde Guerre mondiale, les États-Unis, sur le plan militaire, s’étaient substitués dans le monde entier à la plupart des autres puissances capitalistes. — (Armando Uribe, Le livre noir de l’intervention américaine au Chili, traduction de Karine Berriot et Françoise Campo, Seuil, 1974)
12.(Argot) (Vieilli) Sorte d’étui qui se met dans le rectum pour cacher des choses de valeur.
13.Naturellement, j’ai mon plan. Quand on s’sent pas loin d’être sauté, on a toujours un plan ou, si vous préférez, un étui en os où tiennent les huit billets. […]. Je possède donc mon plan, je l’porte sur moi… à l’intérieur… dans l’intestin. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)
[Nom commun 2]
Le plan de la Bastille (1)Plan d’une ville (2)plan \plɑ̃\ masculin
1.Projection sur une surface horizontale d’une construction ou d’un ensemble de constructions. Représentation graphique horizontale, en particulier dessin technique.
2.(Cartographie) Carte représentant une surface d’étendue suffisamment restreinte pour que la courbure du sol puisse être négligée et que, de ce fait, l’échelle puisse être considérée comme constante[1].
3.En continuant à tourner les pages, Hervé en trouva deux où on avait tracé des lignes qui avaient l'air de former des plans topographiques. — (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 46)
4.Le plan directeur a permis à l’artillerie de détruire sa cible.
5.Organisation d’un projet.
6.Fouché, dans ses Mémoires, avoue que ses plans ne réussirent pas; Talleyrand fut plus heureux, il contribua grandement à la restauration des Bourbons ; […]. — (François-Cécile Drujon de Beaulieu, Napoléon jugé par l'histoire, ou précis historique et critique de la vie de cet empereur, Paris : chez Maison, 1844, page 133)
7.Dans une brochure qui a fait quelque scandale, le général Donop […] voudrait, comme Bugeaud et Dragomiroff, que chacun dans la bataille connût exactement le plan de ses chefs ; […]. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chapitre VII, La morale des producteurs, 1908, page 351)
8.(Spécialement) Organisation économique prévisionnelle d’un pays.
9.Non que je sous-estimasse l’importance de cette évaluation, mais je ne la croyais compatible ni avec l’esprit prospectif, ni avec les moyens du Plan. En effet, l’évaluation des politiques publiques est un travail analytique et besogneux. — (Alain Etchegoyen, Votre devoir est de vous taire: carnets de voyage en politique sous la gauche et sous la droite, éditions l’Archipel, 2006, page 203)
10.(Familier) Événement ou obtention d’un objet après une préparation.
11.Un plan thunes, un plan caisse, un plan drague.
12.À peine débarqué à Marseille et déjà un rencard : chapeau, Thibault. Votre côté taciturne doit plaire... — Un plan bouffe, pas un plan cul, commissaire ! — (Catherine Lemeunier, La Cène, volume 1, Éditeur indépendant, Paris, 2007, 220 pages, ISBN 9782353350766, page 64)
13.C’est quoi, ce plan, Gladys ? Une idée à vous ? — (Maëster, Sœur Marie-Thérèse des Batignolles, La Guère Sainte, Drugstore, 2008, ISBN 978-2226175601)
14.Dessein, intention.
15.C’est quoi ton plan pour ce soir ?
16.Avant de décoller, n’oubliez pas de déposer votre plan de vol.
17.(Musique) Structure musicale, généralement fondatrice d'un genre.
18.Jouer un plan rock, un plan blues à la guitare.
19.(Sexualité) Rencontre programmée dans le but d'avoir des relations sexuelles, généralement sans suite, plan cul.
20.Pimentez votre quotidien – ce qui n'implique pas nécessairement de se faire un plan à trois ou une partouze (quoique !). — (Kenza Braiga, Petit traité de l'infidélité, Éd. Leduc, 2014)
1.(Par extension) La personne que l'on rencontre lors de cette relation.
2.Ce mec c'est vraiment un bon plan.
[Nom commun 3]
plan \plɑ̃\ masculin
1.Variante de pelan.
2.Défense…. d’avoir des établissements couverts en plan, ou de faire usage de cette écorce pour quoi que ce soit. — (Code de la pêche maritime)
[Prononciation]
- France : écouter « plan [plɑ̃] »
- France (Toulouse) : écouter « plan [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « plan [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « plan [Prononciation ?] »
- France : écouter « plan [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « plan [Prononciation ?] »
- Céret (France) : écouter « plan [plɑ̃] »
[Références]
- « plan », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « plan », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
1.↑ « Glossaire de cartographie », dans le Bulletin du Comité français de cartographie, mars-juin 1990, p. nos 123-124, Paris (2e édition), ouvrage placé sous licence CC BY-SA 4.0 et intégré au Wiktionnaire grâce à un don du Comité français de cartographie.
[Voir aussi]
- plan sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
(Adjectif, nom 1) (XVIe siècle) Du latin planus (« unis, plat, égal »). Re-latinisation de plain (« plat »).
(Nom 2) (XVe siècle) Déverbal de planter, d'abord plant, puis plan vers le XVIe siècle. Le plan (« carte, implantation »), a pris le sens figuré de « projet, implantation des idées dans le temps ».
[[Afrikaans]]
[Nom commun]
plan \Prononciation ?\
1.Plan, projet.
2.Dessein, intention, propos.
[Étymologie]
Du français plan.
[[Allemand]]
[Adjectif]
plan \plaːn\
1.Plain.
[Forme de verbe]
plan \plaːn\
1.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de planen.
2.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de planen.
[Prononciation]
- (Allemagne) : écouter « plan [plaːn] »
[[Anglais]]
[Nom commun]
plan \ˈplæn\
1.Plan, projet.
2.A plan is a drawing showing technical details of a building, machine, etc., with unwanted details omitted, and often using symbols rather than detailed drawing to represent doors, valves, etc.
Un plan est un dessin montrant des détails techniques d’un bâtiment, d’une machine, etc., les détails superflus étant omis, et utilisant souvent des symboles plutôt que des dessins détaillés pour représenter les portes, les valves, etc.
3.(Architecture) Plan (d’un bâtiment).
4.The plans for many important buildings were once publicly available.
Les plans de beaucoup de bâtiments importants furent à une époque accessibles publiquement.
5.Dessein, intention, propos.
6.A plan is a set of intended actions, through which one expects to achieve a goal.
Un dessein est un ensemble d’actions intentionnelles, à travers lesquelles on espère atteindre un but.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « plan [pleən] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « plan [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « plan [Prononciation ?] »
[Verbe]
plan \ˈplæn\ transitif
1.(Transitif) Planifier, faire un plan, dresser un plan.
2.To plan is to design a building, machine, etc.
Faire un plan consiste à concevoir un bâtiment, une machine, etc.
3.The architect planned the building for the client.
L’architecte dressa les plans du bâtiment pour le client.
4.Esquisser.
5.Projeter.
6.They plan to build an addition next year.
7.(Transitif) Tripoter, manigancer.
8.I just know that they’re planning something.
Je sais seulement qu’ils manigancent quelque chose.
9.(Transitif) Concerter.
10.(Intransitif) Se concerter.
[Étymologie]
Du latin planus.
[[Danois]]
[Nom commun]
plan \Prononciation ?\ masculin
1.Plan, projet.
[Étymologie]
Du français plan.
[[Espagnol]]
[Nom commun]
plan \Prononciation ?\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?) (pluriel à préciser)
1.Plan, projet.
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « plan [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
plan \Prononciation ?\
1.Plan, projet.
2.Niveau.
3.Dessein, intention, propos.
[Prononciation]
- Pays-Bas : écouter « plan [Prononciation ?] »
[Références]
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
[Étymologie]
Du français plan.
[[Occitan]]
[Adjectif]
plan \pla\ (graphie normalisée)
1.Plan, uni, plat.
2.Geometria plana.
Géométrie plane.
3.Susfàcia plana.
Surface plane.
[Adverbe]
plan \pla\ (graphie normalisée)
1.Bien.
2.As plan fach.
Tu as bien fait.
3.Va plan.
Ça va bien.
4.Très, beaucoup.
5.Es plan bon.
C’est très bon.
[Nom commun 1]
plan \pla\ (graphie normalisée) masculin
1.Plaine, plateau.
2.Place (d’une ville).
3.(Mathématiques) Plan
4.Plan orizontal, inclinat, vertical.
Plan horizontal, incliné, vertical.
[Nom commun 2]
plan \pla\ (graphie normalisée) masculin
1.Projection sur une surface horizontale d’une construction.
2.Traçar un plan .
Tracer un plan.
3.Plan, organisation d’un projet.
4.Tirar un plan .
Faire un plan.
[Prononciation]
- France (Béarn) : écouter « plan [pla] »
[Références]
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Christian Camps, Atlas linguistique du Biterrois, Institut d’études occitanes, Béziers, 1985, page 511.
[Étymologie]
(Adjectif, adverbe, nom 1) Du latin planus (« unis, plat, égal »).
(Nom 2) Du latin plantar.
[[Polonais]]
[Nom commun]
plan \Prononciation ?\
1.Plan, projet.
2.Plan intrygi Pani Leny się nie udał, kiedy Marcin odkrył, że Szwedka ma łaskotki.
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « plan [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Suédois]]
[Adjectif]
plan \Prononciation ?\
1.Plan, qui est uni, plat.
[Nom commun 1]
plan \Prononciation ?\ commun
1.Plan, dessein, intention.
2.Jag hade en dålig plan A och ingen plan B och nu har jag ett stort problem.
J’avais un mauvais plan A et aucun plan B, maintenant j’ai un gros problème.
3.Terrain, surface.
[Nom commun 2]
plan \Prononciation ?\ neutre
1.Plan, représentation graphique horizontale.
2.Niveau, étage.
3.(Familier) Avion.
[Références]
- Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (652)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/01/30 10:09
2024/01/30 09:29
TaN
35138
Taiwan
[[Français]]
[Nom propre]
Taiwan \taj.wan\ masculin singulier
1.Variante orthographique de Taïwan.
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « Taiwan [taj.wan] »
[Étymologie]
Du chinois 台灣, Táiwān.
[[Allemand]]
[Nom propre]
Taiwan \taɪ̯ˈvaːn\ masculin
1.(Géographie) Taïwan (pays d’Asie).
[Étymologie]
Du chinois 台灣, Táiwān.
[[Anglais]]
[Nom propre]
Taiwan \ˌtaɪˈwɑːn\, \ˌtaɪˈwæn\, \ˌtaɪˈwɒn\ (Royaume-Uni), \ˌtaɪˈwɑn\ (États-Unis)
1.(Géographie) Taïwan.
[Prononciation]
- \ˌtaɪˈwɑːn\, \ˌtaɪˈwæn\, \ˌtaɪˈwɒn\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « Taiwan [ˌtaɪˈwɑːn] » \ˌtaɪˈwɑn\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « Taiwan [ˌtaɪˈwɑn] »
[Voir aussi]
- Taiwan sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Du chinois 台灣, Táiwān.
[[Danois]]
[Nom propre]
Taiwan \Prononciation ?\
1.(Géographie) Taïwan (pays d’Asie).
[Étymologie]
Du chinois 台灣, Táiwān.
[[Estonien]]
[Nom propre]
Taiwan \Prononciation ?\
1.(Géographie) Taïwan (pays d’Asie).
[Étymologie]
Du chinois 台灣, Táiwān.
[[Finnois]]
[Nom propre]
Taiwan \Prononciation ?\
1.(Géographie) Taïwan (pays d’Asie).
[Étymologie]
Du chinois 台灣, Táiwān.
[[Ido]]
[Nom propre]
Taiwan \Prononciation ?\
1.(Géographie) Taïwan (pays d’Asie).
[Étymologie]
Du chinois 台灣, Táiwān.
[[Indonésien]]
[Nom propre]
Taiwan \Prononciation ?\
1.Taïwan (pays d’Asie).
[Étymologie]
Du chinois 台灣, Táiwān.
[[Italien]]
[Nom propre]
Taiwan \tajˈwan\ féminin
1.(Géographie) Taïwan, île située au sud-est de la Chine continentale, au sud-ouest du Japon et au nord des Philippines.
2.(Géographie) Taïwan, république de Chine, État de facto occupant cette île et les îles avoisinantes et dont la capitale de facto est Taipei.
[Références]
- « Taiwan », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
- L’annexe Pays et leurs gentilés en italien
- Taiwan (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- Taiwan dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
- Taiwan dans le guide touristique Wikivoyage (en italien)
[Étymologie]
Du chinois 台灣, Táiwān.
[[Malais]]
[Nom propre]
Taiwan \Prononciation ?\
1.(Géographie) Taïwan (pays d’Asie).
[Étymologie]
Du chinois 台灣, Táiwān.
[[Néerlandais]]
[Nom propre]
Taiwan \Prononciation ?\
1.(Géographie) Taïwan (pays d’Asie).
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « Taiwan [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Du chinois 台灣, Táiwān.
[[Norvégien]]
[Nom propre]
Taiwan \Prononciation ?\
1.(Géographie) Taïwan (pays d’Asie).
[Étymologie]
Du chinois 台灣, Táiwān.
[[Portugais]]
[Nom propre]
Taiwan \tajˈwɐn\
1.(Géographie) Taïwan (pays d’Asie).
2.Pequim considera Taiwan parte do seu território, apesar de a ilha operar como uma entidade política soberana, e ameaça utilizar a força, caso o território declare formalmente independência. — (DN/Lusa, « Biden diz que os EUA estão dispostos a intervir militarmente caso a China invadisse Taiwan », dans Diário de Notícias, 23 mai 2022 [texte intégral])
Pékin considère que Taïwan fait partie de son territoire, même si l’île fonctionne comme une entité politique souveraine, et menace de recourir à la force si le territoire déclare officiellement son indépendance.
[Étymologie]
Du chinois 台灣, Táiwān.
[[Sicilien]]
[Nom propre]
Taiwan \Prononciation ?\
1.(Géographie) Taïwan (pays d’Asie).
[Prononciation]
- Gela (Italie) : écouter « Taiwan [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Du chinois 台灣, Táiwān.
[[Suédois]]
[Nom propre]
Taiwan \Prononciation ?\
1.(Géographie) Taïwan (pays d’Asie).
[Prononciation]
- Suède : écouter « Taiwan [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Du chinois 台灣, Táiwān.
[[Tagalog]]
[Nom propre]
Taiwan \Prononciation ?\
1.(Géographie) Taïwan (pays d’Asie).
[Étymologie]
Du chinois 台灣, Táiwān.
0
0
2024/01/30 09:32
TaN
35139
flashing
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
flashing \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe flash.
[Prononciation]
- (États-Unis) : écouter « flashing [Prononciation ?] »
0
0
2018/12/30 21:04
2024/01/30 09:33
TaN
35140
flash
[[Français]]
[Adjectif]
flash \flaʃ\ masculin et féminin identiques
1.Très rapide.
2.Une vente flash.
[Nom commun]
flash \flaʃ\ masculinUn appareil photo muni d’un flash. (sens 2)
1.Éclair lumineux bref.
2.Il y a eu un flash lumineux d’une toute petite seconde, un simple flash, une seule seconde, et un tiers du plan des Penseurs fut totalement pulvérisé par la puissance du néant lui-même. — (Alexandre Prat, Le Cycle d’Eternity, tome 1, Édition Lulu., 2011.)
3.Matière et antimatière s’annihilent également dans un 'flash lumineux. — (André Brahic, Isabelle Grenier , Lumières d’étoiles, Édition Odile Jacob, 2008.)
4.(Photographie) Dispositif produisant une lumière intense pendant un très court laps de temps. Son ancêtre est le pistolet à magnésium.
5.Mg entre dans la composition d’alliages d'aluminium. En photographie, il sert dans les lampes « flash », et, en mélange avec des agents oxydants tels que le chlorate de potassium, comme « poudre flash » à cause de la lumière intense et vive qu’il émet en brûlant. — (Hans Fromherz & Alexander King, Terminologie chimique franco-anglaise : une introduction à la chimie en français et en anglais, Verlag Chemie, 1968, page 134.)
6.Il avait à la main un appareil photographique sur lequel il enfonçait un flash minuscule.
– Je viens de l’acheter… On peut obtenir des photos en couleurs… instantanément… — (Patrick Modiano, Une jeunesse, Gallimard, collection Folio, 1981, page 173.)
7.Il y avait un appareil avec un flash sur le plancher à côté de la main de Steiner. — (Raymond Chandler, traduction de M. Philip et A. Poirier, Les ennuis, c’est mon problème – Un tueur sous la pluie, 2009.)
8.Évidemment, un flash ne vous sera pas d’une grande utilité en vidéo, mais vous pouvez utiliser une technique de vidéaste : celle de la minette. — (Jacques Matéos & Claire Riou, Obtenez le maximum du Canon EOS 5D Mark II, Dunod, 2009, page 270.)
9.(Médias) Information urgente.
10.La première fut une mort en soirée, qui interrompit le film du mardi soir, un flash laconique annonçant la mort du président de la République Georges Pompidou. — (Véronique Olmi, Les évasions particulières, Le Livre de Poche, 2022)
11.(Jonglerie) Type de lancer où tous les objets sont lancés et attrapés une seule fois.
12.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
13.(Tatouage) Dessin créé par une personne qui réalise des tatouages et proposé pour une réalisation unique et souvent sans modification.
14.Un projet perso coute plus cher qu’un flash généralement (à taille, emplacement, nombre de couleurs, temps de travail comparables bien sûr…). — (Ouri, Qu’est ce qu’un "Tattoo Flash" ?, site d’Ouri, 9 mai 2021.)
15.Effet de certaines drogues consommées par voie intraveineuse.
16.L'héroïne brune démarre toujours par un flash si puissant et rapide que le corps se renverse brutalement en arrière, la monté estimmédiate. — (François Parrot , Un hiver à Tanger, éd. Bouquins, 2023)
17.(Familier) Fiole d’alcool généralement diluée avec une boisson non alcoolisée.
18.J’bois mon flash et j’suis quillé,
Je n’sais même plus l’heure qu’il est. — (Qui a dit ?, chanson de Jul, 2016.)
[Prononciation]
- La prononciation \flaʃ\ rime avec les mots qui finissent en \aʃ\.
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « flash [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « flash [Prononciation ?] »
- France (Angers) : écouter « flash [Prononciation ?] »
[Références]
1.↑ « flash », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « flash », Larousse.fr, Éditions Larousse
[Voir aussi]
- Flash photographique sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
(1918) De l’anglais flash[1].
[[Anglais]]
[Nom commun]
flash \flæʃ\
1.Éclair.
2.There was a flash of light.
3.Très petit laps de temps.
4.I’ll be over in a flash.
5.(Photographie) Flash.
6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
7.(Jonglerie) Flash.
8.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « flash [flæʃ] »
- (Australie) : écouter « flash [Prononciation ?] »
[Verbe]
flash \flæʃ\
1.Illuminer brièvement.
2.A picture of the Grand Canyon flashed onto the screen.
3.Montrer son corps nu.
4.The pretty girl flashed her breasts for the cameras.
5.(Jonglerie) Faire un flash.
6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Voir aussi]
- flash (photographie) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- flash (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
(Date à préciser) Du moyen anglais flashen. Référence nécessaire
[[Italien]]
[Nom commun]
flash masculin invariable
1.Flash.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2013/03/27 17:09
2024/01/30 09:33
TaN
35143
gross
[[Allemand]]
[Adjectif]
gross \ɡʀoːs\
1.(Suisse) (Liechtenstein) Variante orthographique de groß.
[Prononciation]
- Himmelkron (Allemagne) : écouter « gross [Prononciation ?] »
[Étymologie]
→ voir groß.
[[Anglais]]
[Adjectif]
gross \ˈɡɹoʊs\ (États-Unis), \ˈɡɹəʊs\ (Royaume-Uni)
1.Brut, avant qu’on en ait déduit les dépenses, les frais, etc.
2.Gross weight.
3.Gross national product.
4.Extrême.
5.Gross negligence
6.(Populaire) Dégoûtant, repoussant.
7.How can you even look at that? That’s gross!
[Nom commun]
gross \ˈɡɹoʊs\ (États-Unis), \ˈɡɹəʊs\ (Royaume-Uni)
1.Revenu brut.
2.Grosse. Douze douzaines.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « gross [ɡɹoʊs] »
[Verbe]
gross \ˈɡɹoʊs\ (États-Unis), \ˈɡɹəʊs\ (Royaume-Uni)
1.Gagner au total, avant qu’on en ait déduit les dépenses, les frais, etc.
[Voir aussi]
- gross sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gallo]]
[Forme d’adjectif]
gross \Prononciation ?\ (graphie ELG)
1.Féminin singulier de gros.
[Références]
- Grammaire du gallo : le nom sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
[[Romanche]]
[Adjectif]
gross \Prononciation ?\ masculin
1.Gros, épais.
[Étymologie]
Forme et orthographe des dialectes puter et surmiran.
[[Suédois]]
[Nom commun]
gross \Prononciation ?\ neutre
1.Une douzaine de douzaine, soit 144.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/02/20 18:57
2024/01/30 09:35
TaN
35144
going
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
going \ˈɡoʊ.ɪŋ\ (États-Unis), \ˈɡəʊ.ɪŋ\ (Royaume-Uni)
1.Participe présent de go.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « going [ˈɡoʊ.ɪŋ] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « going [Prononciation ?] »
- Californie (États-Unis) : écouter « going [Prononciation ?] » (niveau moyen)
- Californie (États-Unis) : écouter « going [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « going [Prononciation ?] »
0
0
2012/03/22 18:02
2024/01/30 10:05
35145
diversify
[[Anglais]]
[Prononciation]
- Varsovie (Pologne) : écouter « diversify [Prononciation ?] »
[Verbe]
diversify \daɪˈvɜː.sɪ.faɪ\ (Royaume-Uni), \daɪˈvɝ.sə.faɪ\ (États-Unis)
1.Diversifier.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/10/24 20:54
2024/01/30 10:06
35147
tam
[[Conventions internationales]]
[Références]
- Documentation for ISO 639 identifier: tam, SIL International, 2024
[Symbole]
tam
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du tamoul.
[Voir aussi]
- TAM sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Azéri]]
[Adjectif]
tam \tɑm\
1.Complet, entier, parfait.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « tam [Prononciation ?] »
[Étymologie]
De l’arabe تام, tām.
[[Chleuh]]
[Adjectif numéral]
tam \Prononciation ?\
1.Huit.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Cornique]]
[Nom commun]
tam \Prononciation ?\ masculin (pluriel tymmyn)
1.Morceau.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
À comparer avec les mots tamm en breton, tamaid en gallois (sens identique).
[[Interlingua]]
[Adverbe]
tam \ˈtam\
1.Si.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Tellement
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Latin]]
[Adverbe]
tam \Prononciation ?\
1.Tant, autant, si, tellement, à ce degré, à ce point.
2.Tam necessario tempore, tam propinquis hostibus. — (César, BG. 1, 16, 6)
Dans une circonstance si pressante, avec des ennemis si proches.
3.Vestris tam gravibus tamque multis judiciis concisus. — (Cicéron, Phil. 12, 11)
Accablé par vos jugements si pleins de rigueur et si nombreux.
4.Haec tam parva civitas. — (Cicéron, Verr. 3, 85)
Cette cité si petite.
5.In hoc tam exiguo vitae curriculo. — (Cicéron, Arch. 28)
Dans cette carrière si courte de la vie.
6.Tam ob parvolam rem. — (Ter. Ad.)
Pour une chose de si peu d’importance.
7.Ille homo tam locuples. — (Cicéron, Verr. 4, 11)
Cet homme-là si riche.
8.Tamenne ista tam absurda defendes? — (Cicéron, Nat. 1, 81)
Persisteras-tu à défendre des choses aussi absurdes ?
9.Tot tam nobiles disciplinae. — (Cicéron, Ac. 2, 147)
Tant d’écoles si célèbres.
10.Tam aperte, tam diu, tam cito. — (Cicéron, Ac. 2, 60)
Si ouvertement, si longtemps, si vite.
11.Non tam haesitaret. — (Cicéron, Fin. 2, 18)
Il n’hésiterait pas à ce point.
12.Quid tu, inquit, tam mane ? — (Cicéron, Rep. 1, 9, 14)
Que viens-tu faire si matin, dit-il ?
13.Numquam ego te tam esse matulam credidi. — (Plaut., Pers.)
Jamais je ne t’aurais cru si cruche.
14.Avec quam, en corrélation.
15.Tam esse clemens tyrannus quam rex importunus potest. — (Cicéron, Rep. 1, 33, 50)
Un tyran peut être aussi débonnaire qu’un roi peut se montrer cruel.
16.Quam fortis tam prudens est.
Il est aussi prudent que courageux.
17.Tam bonus est filius quam pater.
Le fils est aussi bon que le père.
18.Tam confido, quam potest. — (Plaut., Stich. 454)
Me voilà sûr, autant qu’on peut l’être.
19.Nec tam timendus est exercitus Catilinae quam isti. — (Cicéron, Mur. 79)
L’armée de Catilina est moins redoutable que ceux-ci.
20.Tam ferre… quam contemnere. — (Cicéron, Att. 13, 20, 4)
Supporter… autant que mépriser.
21.Tam id honestum tuendum est nobis quam illud sapientibus. — (Cicéron, Off. 3, 17)
Nous devons défendre cette honnêteté autant que les sages la leur.
22.Tam magis... quam magis. — (Virgile, Énéide 7, 787)
D’autant plus… que…
1.Avec quam et un adverbe superlatif : plus… plus…
2.Quam quisque pessume fecit, tam maxume tutus est. — (Sall., J. 31, 14)
Plus on est coupable, plus on est à l’abri.
3.Quam citissime conficies, tam maxime expediet. — (Cato, R. 64)
Plus vous travaillerez vite, plus ce sera avantageux.Avec un ut consécutif : tellement que, assez pour, etc.
- Tam prudens est hic homo ut decepi non possit.
Cet homme est si avisé qu’on ne peut le tromper.
- Tam stultus fui ut ei crederem.
J’ai été assez sot pour avoir confiance en lui.
- Quis nostrum tam animo agresti ac duro fuit, ut… non commoveretur? — (Cicéron, Arch. 17)
Qui de nous a eu le cœur assez farouche, assez dur pour n’être pas ému…?
- Tam variae sunt sententiae, ut… — (Cicéron, Nat. 1, 1)
Les opinions sont si diverses que…
- Nemo tam sine oculis, tam sine mente vivit ut… — (Cicéron, Or. 1, 249)
Aucun être vivant n’est assez dépourvu d’yeux, assez dépourvu d’intelligence pour…
- Non se tam imperitum esse rerum ut non sciret. — (César, BG. 1, 44, 17)
Qu’il n’était pas assez inexpérimenté pour ne pas savoir.Avec qui, la principale ayant valeur négative.
- Nihil tam absurde dici potest, quod non dicatur ab aliquo philosophorum. — (Cicéron, Div. 2, 119)
On ne peut rien dire de si absurde que quelque philosophe ne le dise.
- Nemo est tam senex, qui… — (Cicéron, CM 24)
Personne n’est assez vieux pour…
- Neque tam docti tum erant, ad quorum judicium elaboraret. — (Cicéron, Fin. 1, 7)
Il n’y avait pas alors d’hommes assez éclairés pour qu’il s’efforçât de satisfaire leur goût.Avec quin et subjonctif consécutif, quand la principale est négative.
- Nullus cibus est tam gravis quin (= ut non) concoqui possit.
Il n’y a pas de nourriture assez lourde pour ne pas pouvoir être digérée.
- Numquam tam male est Siculis, quin… dicant. — (Cicéron, Verr. 4, 95)
Jamais les Siciliens ne sont en si mauvaise posture qu’ils ne disent…
[Références]
- « tam », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
De l’indo-européen commun *to-, ta- [1] (« ce ») ; voir tot.
Il s’oppose à quam selon un schéma que l’on retrouve en latin entre :
talis - qualis ;
tantus - quantus ;
is - quis ;
tot - quot.
totiens - quotiens.
tam - quam.
tum - cum.
La même corrélation se retrouve dans toutes les langues de la famille indo-européenne.
[[Néerlandais]]
[Adjectif]
tam \Prononciation ?\
1.Docile, obéissant.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Apprivoisé.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Anagrammes]
- mat
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « tam [Prononciation ?] »
[Références]
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 94,6 % des Flamands,
- 98,3 % des Néerlandais.
[Étymologie]
Voir tame en anglais, zahm en allemand, domo en latin.
[[Polonais]]
[Adverbe]
tam \tam\
1.Là-bas, là.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Anagrammes]
- mat
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « tam [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « tam [Prononciation ?] »
- Pologne (Varsovie) : écouter « tam [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Du vieux slave тамо, tamo → voir tam en tchèque.
[[Slovaque]]
[Adverbe]
tam \tam\
1.Là-bas, là.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Anagrammes]
- tma
[Étymologie]
Du vieux slave тамо, tamo → voir tam en tchèque.
[[Suédois]]
[Adjectif]
tam \Prononciation ?\
1.Apprivoisé, domestiqué.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Anagrammes]
- amt
- mat
[Références]
1.↑ Svenska Akademiens ordbok, 2022 tam → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
Du vieux suédois tamber[1].
[[Tchèque]]
[Adverbe]
tam \tam\
1.Là-bas, là.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Anagrammes]
- tma
[Prononciation]
- tchèque : écouter « tam [tam] »
[Références]
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
[Étymologie]
Du vieux slave тамо, tamo qui donne le russe там, le polonais et le slovaque tam ; c'est un composé de to (→ voir tak, tady et tudy) pour la finale → voir sem et kam.
[[Turc]]
[Adjectif]
tam \Prononciation ?\
1.Sans défaut, parfait.
2.Ah! Burası tam bana göre! dedi Octave sevinçle.
Ah ! Mais ici c’est parfait, s’écria Octave enchanté. — (Émile Zola, Pot-bouille, traduction de Bekir Karaoğlu)
[[Vietnamien]]
[Nom commun]
tam \tam˦\
1.Trois.
2.Tam tứ phen
À trois ou quatre reprises
3.Tam khoanh tứ đốm
Avoir plus d’un tour dans son sac
4.Tam sao thất bản
Après un certain nombre de copies, l’original est méconnaissable.
[Références]
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/08/31 13:45
2024/01/30 10:07
TaN
35148
TAM
[[Anglais]]
[Nom commun]
TAM
1.Technical account manager : responsable de la relation entre un éditeur de logiciels et un client final.
[Voir aussi]
- TAM sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2024/01/30 10:07
TaN
35151
GO
[[Français]]
[Nom commun 1]
GO \ʒe.o\ masculin et féminin identiques invariable
1.Employé d'un centre de loisirs, chargé d’organiser les animations.
2.Je m'étais attendu à devoir chercher dans la foule une minuscule pancarte marquée « Club Med » et tenue - pour ne pas dire soutenue - par un ou une GO d'allure décontractée qui mâchonnerait de la gomme tout en parlant avec l'hôtesse d'un kiosque voisin. — (Vincent Mounier, Les Aventures d'un GO désorganisé : Récit de voyage, chez l'auteur, 2005, page 12)
3.Chaque village du club étant une société à part, (avec n° de Siret, etc.) le nombre de CDD est ainsi illimité. Entre deux saisons, les GO peuvent s'inscrire aux Assedic. — (Sarah Lemelle, Les métiers du tourisme et des loisirs, Éditions L’Étudiant, 2006, page 88)
[Nom commun 2]
GO \Prononciation ?\ féminin pluriel invariable, (Sigle)
1.(Radiodiffusion) Grandes ondes.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
(Nom commun 1) (Sigle) (XXe siècle) Initiales de gentil organisateur. Terme inventé par le Club Méditerranée.
(Nom commun 2) Initiales de grandes ondes.
[[Italien]]
[Nom propre]
GO \d͡ʒi.ɔ\
1.(Italie) Province de Gorizia.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
- Monopoli (Italie) : écouter « GO [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- GO sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
[Étymologie]
(Date à préciser) (Sigle) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2017/11/22 17:51
2024/01/30 10:09
35152
Go
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
Go invariable
1.Symbole du gigaoctet, unité de mesure de quantité d’information numérique.
[[Français]]
[Nom propre]
Go \ɡo\ masculin singulier
1.(Informatique) Langage de programmation développé par Google.
[Prononciation]
- France (Muntzenheim) : écouter « Go [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « Go [Prononciation ?] »
[Symbole]
Go invariable
1.(Métrologie) (Informatique) Symbole du gigaoctet, unité de mesure de quantité d’information numérique.
2.Cet ultrabook 14”, à emmener partout, tourne sous Windows 11 et résistera à une utilisation intensive, fort de ses 8 Go de mémoire vice et de son autonomie jusqu’à 9h.. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 23 novembre 2022, page 17)
[Voir aussi]
- Go sur l’encyclopédie Vikidia
- Go (langage) sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
(Nom propre) (2009) De l’anglais Go.
[[Allemand]]
[Nom commun]
Go \ɡoː\ neutre (pluriel : -)
1.Go (jeu).
2.Go stammt aus dem alten China.
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « Go [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- Go sur l’encyclopédie Vikidia
- Schach
- Dame
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Nom commun]
Go \ˈgoʊ\ (États-Unis), \ˈgəʊ\ (Royaume-Uni)
1.(Jeux) Variante orthographique de go.
[Nom propre]
Go \ˈgoʊ\ (États-Unis), \ˈgəʊ\ (Royaume-Uni)
1.Go, langage de programmation concurrente développé par Google.
[Voir aussi]
- Go sur l’encyclopédie Vikidia
- Go (programming language) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
(Nom commun) Du japonais 碁, go.
(Nom propre) (2009) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2013/04/22 13:32
2024/01/30 10:09
TaN
35153
concurre
[[Français]]
[Forme de verbe]
concurre \kɔ̃.kyʁ\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe concurrer.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe concurrer.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe concurrer.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe concurrer.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe concurrer.
0
0
2024/01/30 17:21
TaN
35154
concurrency
[[Anglais]]
[Nom commun]
concurrency
1.(Informatique) Concurrence inter-processus.
2.(Plus rare) Coincidence, conjonction.
[Prononciation]
- France (Toulouse) : écouter « concurrency [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « concurrency [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- concurrency (informatique) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- concurrency (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Dérivé de concurrent, avec le suffixe -cy.
0
0
2010/12/06 12:38
2024/01/30 17:21
TaN
35156
on the run
[[Anglais]]
[Locution adjectivale]
on the run
1.(Police) En cavale.
[Prononciation]
- (Australie) : écouter « on the run [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2024/01/31 20:37
TaN
35157
vet
[[Afrikaans]]
[Adjectif]
vet \Prononciation ?\
1.Gros, épais.
2.Gras.
[Nom commun]
vet \Prononciation ?\
1.Graisse.
[Prononciation]
- Afrique du Sud : écouter « vet [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Du néerlandais vet (« graisse »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
vet (Abréviation)
1.(Médecine) (Familier) Vétérinaire, véto.
2.I’m gonna take my cat to the vet right now ; I have some big concerns about his health.
Je vais emmener mon chat chez le véto tout de suite ; je m’inquiète beaucoup pour sa santé.
3.(Militaire) (Familier) Vétéran.
4.It’s hard to get back to civilian life when you’re a vet.
C’est difficile de retourner à la vie civile quand on est vétéran.
[Prononciation]
- \vɛt\
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « vet [vɛt] »
[Verbe]
vet \vɛt\ transitif
1.Mener une enquête approfondie sur (une personne).
2.The committee discreetly vetted the proposed vice-presidential nominee before making the nomination official.
Le comité mena discrètement une enquête approfondie sur le candidat vice-présidentiel proposé avant de rendre sa désignation à la candidature officielle.
3.Vérifier.
4.This newspaper needs to do a better job of vetting its information before publishing it!
Ce journal doit mieux se débrouiller pour vérifier ses informations avant de les publier !
[Étymologie]
(Nom 1) Apocope de veterinary.
(Nom 2) Apocope de veteran.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Adjectif]
vet \Prononciation ?\
1.Gras.
2.Ik houd niet van dat vette eten.
Je n’aime pas cette nourriture grasse.
3.(Sens figuré) Important, juteux.
4.Een vet salaris.
Un salaire juteux.
5.(Moderne) Super.
- (Sens figuré) Beurré.
1.
2.Hij is vet.
Il est beurré.
[Nom commun]
vet \Prononciation ?\ neutre
1.Graisse, matière grasse.
[Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Pays-Bas : écouter « vet [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « vet [Prononciation ?] »
[Références]
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,6 % des Néerlandais.
[Étymologie]
À comparer à l’allemand fett et à l’anglais fat de même sens.
[[Tchèque]]
[Forme de nom commun]
vet \vɛt\
1.Génitif pluriel de veto.
[[Vurës]]
[Adjectif numéral]
vet \βɛt\
1.Quatre.
[Nom commun]
vet \βɛt\
1.Pierre.
[Références]
- Catriona Malau, Dictionary of Vurës, 2011 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
vet \βɛt\ transitif
1.Tresser, tisser, natter.
[Étymologie]
(Nom) Du proto-océanien *patu.
(Verbe) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Numéral) Du proto-océanien *pati.
0
0
2012/11/18 14:00
2024/02/06 08:08
35158
sham
[[Anglais]]
[Nom commun]
sham \ʃæm\
1.Simulacre.
2.Imposture.
3.Imposteur.
[Prononciation]
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « sham [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- sham sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Probablement une forme dialectale de shame « honte ».
[[Mangas]]
[Nom commun]
sham \Prononciation ?\
1.(Zoologie) Pintade.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/31 17:16
2024/02/07 08:16
TaN
35159
subterfuge
[[Français]]
[Nom commun]
subterfuge \syp.tɛʁ.fyʒ\ masculin
1.(Péjoratif) Échappatoire ou moyen détourné et artificieux pour se tirer d’embarras.
2.[…] ; c’est lui qui, dans tous les temps, démentira tous les vains subterfuges inventés par la perfidie pour violer impunément les droits de l’humanité. — (Maximilien Robespierre, Sur le parti de prendre à l’égard de Louis XVI, 1792)
3.[…] l’astucieux chevalier avait prévu la grande difficulté ou plutôt l’impossibilité de déterminer Brian de Bois-Guilbert à faire un pareil serment en face de l’assemblée, et il avait imaginé ce subterfuge pour le soustraire à cette nécessité. — (Walter Scott, Ivanhoé, ch. XLIII, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
4.Nous vivons depuis mai 1958 sur la plus grande duperie de l’histoire et depuis octobre 1962 sur la plus grande imposture. La cause du mal c’est la volonté tenace, bien que supérieurement camouflée, du Général de Gaulle. Il faut donc dénoncer à la masse, sans subterfuges et sans faux-fuyants, le responsable du mal dont meurent la République et la Liberté. — (Édouard Lebas, Combat, 17 mars 1963)
5.Résultat qui mettait Sabine hors de lui, le chasseur déclarant un tel subterfuge « indigne d’un renard honnête ». — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, 1re partie, chapitre 19, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873, page 157)
6.Rémi mena donc son enquête avec une prudence pointilleuse, n’hésitant pas à utiliser des subterfuges pour varier ses approches. — (Pierre Dimech, D’une jetée à l’autre: récits et nouvelles, Éditions Jean Curutchet, 1997, page 146)
[Prononciation]
- France (Vosges) : écouter « subterfuge [Prononciation ?] »
[Références]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (subterfuge), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Étymologie]
(Date à préciser) Du latin subterfugium, composé de subter (« par-dessous ») et de fugere (« fuir »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
subterfuge \ˈsʌb.təɹ.ˌfjuːdʒ\ ou \ˈsʌb.təɹ.ˌfjuːʒ\
1.Subterfuge, artifice.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
- \ˈsʌb.təɹ.ˌfjuːʒ\
- États-Unis : écouter « subterfuge [ˈsʌb.tɚ.ˌfjuːʒ] » \ˈsʌb.təɹ.ˌfjuːdʒ\(Australie) : écouter « subterfuge [Prononciation ?] »
[Étymologie]
(XVIe siècle) Du français subterfuge ou du latin subterfugium.
0
0
2010/08/06 12:42
2024/02/07 08:17
TaN
35160
convince
[[Anglais]]
[Prononciation]
- \kənˈvɪns\
- États-Unis : écouter « convince [kənˈvɪns] »
[Verbe]
convince \kənˈvɪns\
1.Inspirer, persuader.
2.Convaincre.
[Étymologie]
Du latin convinco.
0
0
2019/03/12 23:43
2024/02/07 08:22
TaN
35161
convincing
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
convincing \kənˈvɪn.sɪŋ\
1.Participe présent du verbe convince.
[Prononciation]
- \kənˈvɪn.sɪŋ\
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « convincing [kənˈvɪn.sɪŋ] »
0
0
2012/08/10 14:48
2024/02/07 08:25
35162
mere
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- erme
- Meer
- re’em, réem
[Nom commun]
mere \Prononciation ?\ masculin, au singulier uniquement
1.Langue afro-asiatique parlée dans le nord du Cameroun.
2.En mere il y a deux voyelles de base : /a/ et /ə/ — (Richard Gravina et Elie Doumok, L’orthographe de la langue Mere, page 4, 2001)
[Voir aussi]
- mere sur l’encyclopédie Wikipédia
- 1 entrée en mere dans le Wiktionnaire
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Ancien français]]
[Adjectif]
mere *\me.rə\ masculin et féminin identiques
1.Variante de maire.
[Anagrammes]
- emer
[Nom commun 1]
mere *\me.rə\ féminin
1.Mère.
2.Pere et mere ot de grant hautece — (Vie de Saint Nicolas, 1135-1150)
[Nom commun 2]
mere *\me.rə\ féminin
1.Fossé.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Principale coulée d’un terrier.
[Nom commun 3]
mere *\me.rə\ féminin
1.Bateau mâté accompagné d'une ou plusieurs allèges, placé en tête d'un train de remonte.
2.le grand batteau qu'on appelle la mere. — (1531)
[Nom commun 4]
mere *\me.rə\ féminin
1.Vendange pressurée.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
- « mere », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
- Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, Bonn, 1928
- WACE, Vie de sainte Marguerite, Conception de Nostre Dame et Vie de Saint Nicolas, édition bilingue, Publication, traduction, présentation et notes par Françoise Le Saux et Nathalie Bragantini-Maillard, édition Honoré Champion, Paris, 2019, p. 380-381.
[Étymologie]
(Nom commun 1) Du latin matrem, accusatif de mater. (Vers 980) madre (Passion du Christ) et medre (Vie de Saint Léger).
(Nom commun 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Nom commun 3) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Nom commun 4) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Adjectif]
mere \mɪɚ\
1.Simple.
2.(Désuet) Mer.
[Anagrammes]
- reem
[Nom commun]
mere \Prononciation ?\
1.(Archaïsme) Mer.
2.(Littéraire) Lac, étang.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « mere [mɪɚ] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « mere [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « mere [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Du latin merus.
Du vieil anglais mere, du proto-germanique mari, du proto-indo-européen móri. Comparer au néerlandais meer, à l’allemand Meer, au latin mare, au breton mor, du russe море.
[[Danois]]
[Adverbe]
mere
1.Plus.
2.Davantage, plus.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Mavea]]
[Verbe]
mere \Prononciation ?\ intransitif
1.Uriner.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Moyen français]]
[Nom commun]
mere *\Prononciation ?\ féminin
1.Mère.
[Étymologie]
(Siècle à préciser) De l’ancien français mere, du latin matrem, accusatif de mater.
[[Moyen haut-allemand]]
[Nom commun]
mere
1.Mer.
[Étymologie]
Du vieux haut allemand meri.
[[Vieil anglais]]
[Nom commun]
mere
1.Mer, océan.
2.Lac, étang.
[Étymologie]
Du proto-germanique mari, du proto-indo-européen móri. Comparer au néerlandais meer, à l’allemand Meer, au latin mare, au breton mor, du russe море.
0
0
2010/05/24 15:28
2024/02/07 08:25
TaN
35164
distance
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- ascendit, ascendît
- candîtes
- castnidé
- dacisent
- desciant
[Forme de verbe]
distance \dis.tɑ̃s\
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de distancer.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de distancer.
3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de distancer.
4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de distancer.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de distancer.
[Nom commun]
Avertissement sur la distance au chien.distance \dis.tɑ̃s\ féminin
1.Intervalle ; longueur.
2.A peu de distance de Dinant, en Belgique, dans la vallée de la Lesse, il existe un assez grand nombre de ces grottes qui ont dû servir d’habitation ou de refuge à nos ancêtres ; […] — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 176)
3.Les îles Galapagos, mon escale prévue, n’étaient qu’à huit cent milles à vol d’oiseau, mais malgré la courte distance, c’était une longue traversée. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, 1929)
4.— Il faut bien que je selle mon cheval pour suivre monsieur. Monsieur peut être tranquille, je tiendrai ma distance à six pas. — (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » no 31, 1907)
5.(Par extension) Intervalle de temps.
6.Séjournant, reprenant en 1912, à l'Institut Pasteur d’Algérie, l’étude de Edm. Sergent, V. Gillot, G. Lemaire et Bories sur les chèvres d’Alger et de Kléber, constate que le nombre des chèvres infectées est resté le même à Alger, à cinq ans de distance (4,2 p. 100). — (Edmond Sergent et L. Nègre, « La fièvre ondulante en Algérie », dans la Revue d’hygiène et de médecine préventive, volume 36, Éditions Masson et Cie, 1914, page 496)
7.Ce sont donc le lunettes d'Argand que nous emprunterons pour suivre, à cinquante millions d'années de distance, la genèse des Alpes. — (Pierre Rousseau, Histoire de la Terre, volume 2 : Jeunesse de la Terre, Nouvelles Éditions Latines, 1950, page 63)
8.(Sens figuré) Différence de nature, de statut ou de classe sociale.
9.Le syndicalisme se trouve engagé, en France, dans une propagande antimilitariste qui montre clairement l’immense distance qui le sépare du socialisme parlementaire sur cette question de l’État. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chapitre III, Les préjugés contre la violence, 1908, page 150)
10.La distance qui sépare l’homme civilisé de l’homme sauvage.
11.Il y a trop de distance entre vous, entre sa condition et la vôtre.
12.Le danger commun rapproche les distances.
[Prononciation]
- France : écouter « distance [dis.tɑ̃s] »
- France (Paris) : écouter « distance [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « distance [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « distance [Prononciation ?] »
[Références]
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (distance)
[Voir aussi]
- distance sur Wikipédia
- distance sur Wikiquote
[Étymologie]
Du latin distantia, de distans (« distant »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
distance \ˈdɪs.tɪns\, \ˈdɪs.təns\
1.Distance.
2.The rap-veggie-beau sat a short distance away, hunched over the bar, snapping matchsticks, glowering across at Eddy with venom, his streetcred as cheap as his imitation bling. — (R. Jay, Triple-Tap, 2011)
3.Éloignement, recul.
[Prononciation]
- \ˈdɪs.tɪns\, \ˈdɪs.təns\
- États-Unis : écouter « distance [ˈdɪs.tɪns] » Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « distance [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « distance [Prononciation ?] »
[Verbe]
distance \ˈdɪs.tɪns\, \ˈdɪs.təns\
1.Distancer, écarter, éloigner.
[Voir aussi]
- distance sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Du latin distantia.
0
0
2011/11/11 02:57
2024/02/07 08:26
35168
culling
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
culling \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe cull.
0
0
2024/02/10 17:44
TaN
35169
cull
[[Anglais]]
[Prononciation]
- \kʌl\
- États-Unis : écouter « cull [Prononciation ?] »
[Verbe]
cull
1.Cueillir.
2.Sélectionner les animaux d’un groupe spécifique et les tuer de façon à réduire la population de ce groupe de façon contrôlée.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Catalan]]
[Forme de verbe]
cull \ˈkull\
1.(valencien), (baléare) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de collir.
2.Deuxième personne du singulier de l’impératif de collir.
0
0
2010/08/06 14:05
2024/02/10 17:44
TaN
35171
rearing
[[Anglais]]
[Anagrammes]
- angrier → voir angry
- earring
- grainer
- rangier → voir rangy
[Forme de verbe]
rearing \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe to rear.
0
0
2024/02/10 17:44
TaN
35172
rear
[[Anglais]]
[Adjectif]
rear \ˈrɪə\
1.Arrière, de derrière.
2.The rear car seat, le siège arrière de la voiture.
[Adverbe]
rear \ˈɹɪə\
1.(Désuet) (Royaume-Uni) Tôt, bientôt.
2.Then why does Cuddy leave his cot so rear!
[Anagrammes]
- rare
- erra, Erra
[Nom commun]
rear \ˈɹɪə\
1.Arrière, derrière.
2.
3.(Militaire) Arrière-garde.
4.
5.(Anatomie) Derrière.
6.
[Prononciation]
- Royaume Uni : [ˈɹɪə]
- États-Unis : écouter « rear [ˈɹɪɚ] »
[Références]
- (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
rear \ˈɹɪə\
1.Élever.
2.He wants a father to protect his youth, and rear him up to virtue. — (Thomas Southerne, Isabella: Or The Fatal Marriage, 1694)
3.(Agriculture) Élever, pratiquer l’élevage.
4.The family has been rearing cattle for 200 years.
5.Lever.
6.The monster slowly reared its head.
7.Éduquer.
8.
[Étymologie]
(Arrière) Du latin retro via l’ancien français rere.
(Élever) Du moyen anglais reren, doublet de raise (« élever »), rise (« se lever »).
0
0
2022/06/09 18:15
2024/02/10 17:44
TaN
35173
sent
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- Ents
- nets
[Forme de verbe]
sent \sɑ̃\
1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de sentir.
2.Le pain à mie compacte et bise, à la croûte épaisse couleur de couque, sent la farine honnête. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, 1958)
3.Ses principales références artistiques sont l’art de la Renaissance italienne, et surtout celui des préraphaélites dont elle se sent très proche…— (Manuel Jover, Vierge à l’enfant de Julia Margaret Cameron, journal La Croix, page 15, 17-18 janvier 2015)
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « sent [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « sent [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « sent [Prononciation ?] »
[[Anglais]]
[Anagrammes]
- ents
- tens
- nest
[Forme de verbe]
sent \ˈsɛnt\
1.Prétérit et participe passé de send.
2.I sent him three letters this year, and he hasn’t replied to a single one.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « sent [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « sent [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « sent [Prononciation ?] »
- New York (États-Unis) : écouter « sent [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « sent [Prononciation ?] »
[[Breton]]
[Forme de nom commun]
sent \ˈsɛnt\ masculin
1.Pluriel de sant.
2.Ne reer ket en aner goap eus ar sent hag eus an traoù santel. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 31)
On ne se moque pas en vain des saints et des objets du culte.
[Forme de verbe]
sent \ˈsẽnt\
1.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe sentiñ.
2.Ar vag na sent ket ouz ar stur
Ouz ar garreg a ray sur. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 319)
Le bateau qui nʼobéit pas au gouvernail obéira sûrement au rocher.
3.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe sentiñ.
[Nom commun]
sent \ˈsẽnt\ masculin
1.Obédience.
[Références]
1.↑ Frañsez Kervella, LIESTERIOU DIABARZH., 1947, e Yezhadur bras ar brezhoneg, Skridoù Breizh, La Baule, page 212
[Étymologie]
(Nom commun) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Forme de nom commun) Pluriel interne de sant, obtenu par une inflexion a > e[1].
[[Occitan]]
[Adjectif]
sent \ˈsen\ (graphie normalisée)
1.(Limousin), (Fuxéen) Variante de sant.
[Prononciation]
- fuxéen : [ˈsen], [ˈsem] (devant labiale), [ˈsent] (devant voyelle)
- France (Béarn) : écouter « sent [ˈsen] »
[Références]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
[[Suédois]]
[Adverbe]
sent \Prononciation ?\
1.Tard.
2.Bättre sent än aldrig.
Mieux vaut tard que jamais.
3.För sent.
Trop tard.
4.Tardivement.
[Anagrammes]
- sten
[Forme d’adjectif]
sent \Prononciation ?\
1.Forme dérivée de sen.
[Références]
- Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (749)
[Étymologie]
Dérivé de sen, avec le suffixe -t.
0
0
2011/11/11 02:57
2024/02/10 17:56
35174
send
[[Albanais]]
[Nom commun]
send
1.Chose, objet.
2.Chose, produit.
[Prononciation]
- \ˈsend\
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
- ends
- dens
- neds
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « send [ˈsɛnd] »
- Suisse (Genève) : écouter « send [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « send [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « send [Prononciation ?] »
[Verbe]
send \ˈsɛnd\
1.Envoyer.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Sivandi]]
[Nom commun]
send \Prononciation ?\
1.Âge.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/10/15 11:01
2024/02/10 17:56
[35112-35174/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]