[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


35426 affluent [[Français]] [Adjectif] affluent \a.fly.ɑ̃\ 1.(Géographie) Qui se jette dans un autre en parlant d’un cours d’eau. 2.Le Rhin et les rivières affluentes. 3.(Médecine) Qui affluent, qui se portent en abondance vers quelque partie du corps (se dit des humeurs ou liquides). 4.La sérosité, la salive affluente. [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - effluant [Forme de verbe] affluent \a.fly\ 1.Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de affluer. 2.Les poissons affluent à cet affluent. 3.Troisième personne du pluriel du subjonctif présent de affluer. [Nom commun] affluent \a.fly.ɑ̃\ masculin 1.(Géographie) Cours d’eau qui se jette dans un autre. 2.Les poissons affluent à cet affluent. 3.Voici le Madon, affluent de la Moselle, dont les eaux limoneuses invitent peu à la baignade, malgré la grande chaleur. — (Gustave Fraipont; Les Vosges, 1895-1923) 4.Le train du Northern Pacific n’y stationna qu’une couple d’heures, et n’eut plus qu’à descendre vers les plaines sillonnées par le cours de la Yellowstone et ses nombreux affluents. — (Jules Verne, Le Testament d’un excentrique, 1899, livre 2, chap. 12) 5.Au point de vue floristique, la vallée de la Lanterne et de ses affluents de droite essentiels représente une zone de passage entre la flore vosgienne silicicole des Ballons et la flore des terrains jurassiques. — (Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises : les associations végétales de la vallée de la Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, p. 2) 6.Aucune découverte préhistorique n'a été signalée à Sauvagny, sans doute par absence de prospection de ce terroir, de la vallée de l’Œil et de ses affluents, aux terrains légers qui, pourtant, conviennent à l’implantation d’habitats. — (Maurice Piboule, Mémoire des communes bourbonnaises: du bocage au Val de Cher, tome 3, Fédération départementale des foyers ruraux de l'Allier, 1994, p. 203) 7.Affluent : Cours d’eau qui se jette dans un autre plus important ou dans un lac ; on dit aussi cours d’eau tributaire. — (Affluent, Dictionnaire hydrographique (S-32) de l’Organisation hydrographique internationale (OHI), 2010) [Prononciation] - La prononciation \a.fly.ɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \y.ɑ̃\. Adjectif et nom commun - France : écouter « un affluent [ɛ̃.n‿a.fly.ɑ̃] » Forme du verber affluer - France (Île-de-France) : écouter « affluent [a.fly] » - France (Île-de-France) : écouter « affluent [a.fly] » - France (Île-de-France) : écouter « ils affluent vers l’entrée du magasin [il.z‿a.fly vɛ̃ʁ lɔ̃.tʁe dy ma.ga.zɛ̃] » - (Région à préciser) : écouter « affluent [a.fly.ɑ̃] » - France (Lyon) : écouter « affluent [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « affluent [Prononciation ?] » - France (Saint-Étienne) : écouter « affluent [Prononciation ?] » - France (Hérault) : écouter « affluent [Prononciation ?] » - Canada (Shawinigan) : écouter « affluent [Prononciation ?] » - Canada (Sainte-Marie) : écouter « affluent [Prononciation ?] » - France : écouter « affluent [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « affluent [Prononciation ?] » - France (Bretagne) : écouter « affluent [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « affluent [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « affluent [Prononciation ?] » [Références] - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (affluent), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] - affluent sur l’encyclopédie Wikipédia - affluent sur l’encyclopédie Vikidia [Étymologie] (1374) Du latin affluens (« affluant ») → voir affluer. [[Ancien français]] [Adjectif] affluent \Prononciation ?\ 1.Qui afflue, qui arrive avec d’autres. 2.Abondant. [Références] - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] Du latin affluens. [[Anglais]] [Adjectif] affluent 1.Abondant, copieux, plantureux, ample, large, profus. 2.Aisé. 3.Riche. [Nom commun] affluent 1.(Géographie) Affluent. [Prononciation] - (États-Unis) : écouter « affluent [Prononciation ?] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « affluent [Prononciation ?] » [Voir aussi] - affluent sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] Du latin affluens. 0 0 2024/02/23 17:43 TaN
35427 topple [[Anglais]] [Verbe] topple \tɒ.pəl\ 1.(Transitif) Renverser, basculer, déboulonner 2.(Intransitif) Tomber, chuter. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/17 18:55 2024/02/23 17:44 TaN
35428 refuge [[Français]] [Nom commun] Un refuge dans les Pyrénées. (définition n°3)refuge \ʁə.fyʒ\ masculin 1.Asile ; retraite ; lieu où l’on cherche un abri. 2.Il avait pris le maquis un an plus tôt : arrêté par les gendarmes d’Alès, en avril 1943, pour ses activités politiques, il s’était évadé et avait trouvé refuge chez les francs-tireurs et partisans (FTP). — (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 9 juillet 2022, page 8) 3.Carcassonne était la place centrale des opérations entreprises contre l’armée aragonaise et un refuge assuré en cas d’échec. — (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888) 4.Cuba n'était pas encore colonisée et servait de refuge aux malheureux Indiens que le désespoir chassait d’Hispaniola ; les forêts en étaient remplies, et plus d'une fois ils attaquèrent les naufragés. — (Washington Irving, Voyages et découvertes des compagnons de Colomb, Paris : librairie Hachette & Cie, 3e éd., 1893) 5.Notons pour terminer l’importance que prennent les formations glaciaires dans la haute vallée de la Lanterne, où les étangs et les tourbières constituent autant de « refuges » pour bon nombre d’espèces boréales. — (Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises : les associations végétales de la vallée de la Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, p. 15) 6.(Spécialement) (Protestantisme) (Précédé de l’article défini et avec majuscule) Ensemble des pays dans lesquels se sont installés les Huguenots qui ont fui la France pendant les persécutions. 7.Quelques personnalités importantes, dans les pays du Refuge, descendent de huguenots. Lothar de Maizière, qui fut l’un des principaux ministres d’Angela Merkel, a des ancêtres huguenots. Pieter Botha (1916-2006), qui fut premier ministre et président de l’Afrique du Sud dans les années 1980, était très fier de ses origines huguenotes. Aux Pays-Bas, cette identité huguenote est même suffisamment vivace pour qu’on continue de célébrer quelques cultes en français dans ce qu’on nomme les « Eglises wallonnes ». — (Cyprien Mycinski, « Protestantisme : ”Il existe, assurément, une identité huguenote en France” », dans Le Monde, 4 septembre 2022 [texte intégral]. Consulté le 5 septembre 2022) 8.Centre d’accueil et de protection destiné à recueillir les animaux trouvés. 9.Il avait également un chien – un bâtard de deux ans, qu’il était allé chercher le jour de Noël au refuge SPA de Montargis. — (Michel Houellebecq, La carte et le territoire, 2010, J’ai lu, page 229) 10.(Spécialement) Habitat de montagne pour les alpinistes. 11.Les refuges sont faits pour abriter les alpinistes avant ou après la course, et non pour servir d’auberges ou de buts de promenade aux simples badauds… — (Samivel, L’amateur d’abîmes, 1940, réédition Le Livre de Poche, page 52) 12.(Spécialement) Terre-plein au milieu de la voie publique où les piétons peuvent se garer des voitures. 13.Il avait réussi à prendre quelques photos : des CRS à moitié endormis, bottés et casqués, le Mauser lance-grenades à la bretelle, rencognés, non loin du CHU et de la fac de droit, comme une poignée d’oiseaux mouillés, sous les grimaces provocatrices et vengeresses des masques de pierre du vieil hôtel de Cerisy ; un garde-mobile ronflant la bouche ouverte, le visage grotesquement déformé par la vitre du car Berliet le long duquel sa joue s’était ventousée comme une limace ; un gradé en civil, arrogant et sec, juché sur le refuge central du carrefour des Palomières comme un coq sur son fumier. — (Alain Demouzon, Le retour de Luis, 1977, chapitre 1) 14.(Sens figuré) Bienfaiteur dont on attend, dont on implore la protection, le secours. 15.Dieu est mon unique refuge. 16.Vous êtes mon seul refuge, Il est le refuge des misérables. 17.Voilà mon dernier refuge. 18.Les lois sont le refuge du faible. 19.(Sens figuré) Prétexte, raisons apparentes sous lesquelles l’erreur ou la mauvaise foi cherche à se mettre à couvert. 20.Quel misérable refuge que ce prétexte! 21.La dénégation est son refuge ordinaire. 22.On l’a poursuivi dans tous ses refuges. [Prononciation] - France : écouter « refuge [ʁə.fyʒ] » [Références] - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (refuge), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] - refuge sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] Du latin refugium (« action de se réfugier », « lieu de refuge », « refuge », « asile ») de refugere (« fuir en rebroussant chemin », « reculer », « se réfugier ») composé du préfixe re- et de fugere (« fuir », « s’enfuir »). [[Anglais]] [Nom commun] refuge 1.Refuge, abri. 2.Refuge. [Prononciation] - États-Unis : écouter « refuge [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « refuge [Prononciation ?] » [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/09/01 17:48 2024/02/23 17:56
35433 spe [[Conventions internationales]] [Références] - Documentation for ISO 639 identifier: spe, SIL International, 2024 [Symbole] spe 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du sepa (Papouasie-Nouvelle-Guinée). [Voir aussi] - spe sur Wikipédia [[Suédois]] [Nom commun] spe \Prononciation ?\ neutre 1.Simulacre. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/01/30 17:36 2024/02/23 18:00
35435 head off [[Anglais]] [Locution verbale] head off 1.(Intransitif) Commencer à bouger. 2.(Transitif) Intercepter. [Étymologie]  Composé de head et de off. 0 0 2021/06/16 10:05 2024/02/23 18:02 TaN
35436 austerity [[Anglais]] [Nom commun] austerity 1.Austérité (fait d’être austère). 2.(En particulier) Politique d’austérité. 3.Demonstrators marched through Brussels in their tens of thousands as trade unionists throughout Europe staged protests against the austerity measures being planned across the continent. — (The Irish Times, septembre 2010) Des manifestants ont défilé à Bruxelles par dizaines de milliers, alors que les syndicalistes de toute l’Europe élèvent des protestations contre les mesures d’austérité annoncées dans tout le continent. [Prononciation] - Californie (États-Unis) : écouter « austerity [Prononciation ?] » (niveau moyen) - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « austerity [Prononciation ?] » [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/12/28 14:21 2024/02/23 18:03 TaN
35438 take on [[Anglais]] [Locution verbale] take on \teɪk ˈɒn\ (Royaume-Uni), \teɪk ˈɔn\, \teɪk ˈɑn\ (États-Unis) transitif 1.Embaucher. 2.(Sens figuré) Assumer, prendre la responsabilité de. 3.I'll take on the project if no one else will. [Prononciation] - \teɪk ˈɒn\ (Royaume-Uni) - \teɪk ˈɔn\, \teɪk ˈɑn\ (États-Unis) - \tæɪk ˈɔn\ (Australie) - (Australie) : écouter « take on [ˈtæɪ.kɔn] » [Étymologie]  Composé de take et de on. 0 0 2021/12/21 18:42 2024/02/23 18:07 TaN
35440 resort [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - retors - rétros - rortes, rortés - roster - rostre, rostré - serrot - Sertor. - storer - terros - Torres - torser - Trésor, trésor [Nom commun] resort \ʁi.zɔʁt\ masculin 1.(Anglicisme) (Tourisme) Centre touristique. 2.Ouvert hiver comme été, le resort se prête à l’organisation de séminaires, de team buildings et d’incentives grâce à deux salles de réunions tout équipées pouvant accueillir jusqu’à 63 personnes en plénière. — (Arnaud Deltenre, Les Arcs : en pistes avec Club Med, voyages-d-affaires.com, 22 octobre 2018) [Prononciation] - France (Lyon) : écouter « resort [Prononciation ?] » [Voir aussi] - resort sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] De l’anglais resort. [[Ancien français]] [Nom commun] resort \Prononciation ?\ masculin 1.Ressours, sortie d’eau, égout. 2.goutieres, issues d’eaues, piscines ou ressorts. 3.Abandon. 4.…ne ferai vers vous resort. 5.Restriction. 6.…senz nul resort. 7.Ressource, secours, remède. 8.…n’i a resort ne defense contre la mort. 9.Rebondissement, contre-coup. 10.Que bien ooient le resort des fers cil qui devant aloient. 11.Dédit. 12.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 13.Suite. 14.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 15.Sortie. 16.…au ressort de ladicte maison. [Références] - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] De resourdre (« rejaillir, relever ») ou du latin resurrectum. [[Anglais]] [Nom commun] resort 1.Recours. 2.Since you give me no other choice, this is my last resort. 3.Patriotism is the last resort of scoundrels. — (Samuel Johnson) 4.Détour, faux-fuyant. 5.Lieu de vacances, lieu de séjour. 6.What a beautiful resort this is for a vacation! [Prononciation] - États-Unis : écouter « resort [ɹɨˈzɔ(ɹ)t] » [Références] - [1] The Concise Oxford Dictionary Of English Etymology, Clarendon Press, Oxford, édition 1986. [Verbe] resort \ɹɨˈzɔ(ɹ)t\ intransitif 1.Avoir recours. 2.If you leave me no other choice, I will resort to violence. Si vous ne me laissez pas le choix, je recourrai à la violence. [Étymologie] (XIVe siècle) De l'ancien français resort [1]. 0 0 2021/12/19 14:58 2024/02/23 18:16 TaN
35441 give in [[Anglais]] [Locution verbale] give in \ˌɡɪv ˈɪn\ 1.Transiger. [Prononciation] - (Australie) : écouter « give in [Prononciation ?] » [Étymologie]  Composé de give et de in. 0 0 2021/07/31 15:25 2024/02/23 18:19 TaN
35442 scramble [[Français]] [Nom commun] scramble masculin 1.(Golf) Golf par équipe, où chaque joueur joue une balle chacun, en continuant à partir de la position la mieux placée de leur équipe. [Références] - http://www.plus-de-golf.com/glossaire-termes-techniques-golf/SCRAMBLE-article-387.htm [Étymologie] De l’anglais. [[Anglais]] [Anagrammes] - clambers → voir clamber [Nom commun] scramble \ˈskɹæm.bl̩\ 1.Bousculade, ruée, lutte. 2.(Aviation) Décollage d’urgence en raison d'une alerte. 3.A scramble is an emergency defensive air force mission to intercept attacking enemy aircraft. 4.There goes the siren that warns of the air raid/There comes the sound of the guns sending flak/Out for the scramble we've got to get airborne/Got to get up for the coming attack — (Iron Maiden, Aces High (album Powerslace, 1984)) 5.Brouillage. 6.(Jeux) Mot ou mots avec les lettres dans le désordre. [Prononciation] - États-Unis : écouter « scramble [ˈskɹæm.bl̩] » [Verbe] scramble \ˈskɹæm.bl̩\ 1.(Intransitif) Grimper avec difficulté, se démener, se ruer. 2.(intransitif) Se bousculer, se disputer, se brouiller. 3.Some people scramble on Black Friday. 4.(Aviation, Militaire) Décoller en urgence en raison d'une alerte. 5.(Cuisine) (Transitif) Brouiller. 6.(Télécommunications) (Transitif) Brouiller, altérer un signal radiofréquence. 7.(Sport) (Intransitif) Escalader. [Voir aussi] - scramble sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2024/02/23 18:19 TaN
35443 resort to [[Anglais]] [Locution verbale] resort to 1.Recourir à 2.They resorted to surgery to help the baby out. Ils ont eu recours à la chirurgie pour faire sortir le bébé. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/12/19 14:58 2024/02/23 18:24 TaN
35444 scrambling [[Anglais]] [Forme de verbe] scrambling \ˈskɹæm.blɪŋ\ 1.Participe présent de scramble. 0 0 2024/02/23 18:24 TaN
35445 blink [[Afrikaans]] [Adjectif] blink 1.Luisant, magnifique. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Allemand]] [Forme de verbe] blink \blɪŋk\ 1.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de blinken. [Prononciation] - Berlin : écouter « blink [ˈblɪŋk] » [[Anglais]] [Prononciation] - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « blink [Prononciation ?] » [Verbe] blink \Prononciation ?\ 1.Cligner (fermer les yeux contre la lumière). 2.Ciller (fermer et rouvrir les yeux). 3.Clignoter. [Voir aussi] - wink [Étymologie] Du moyen néerlandais blinken. [[Néerlandais]] [Forme de verbe] blink \Prononciation ?\ 1.Première personne du singulier du présent de blinken. [Prononciation] - (Région à préciser) : écouter « blink [Prononciation ?] » [Références] 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 85,2 % des Flamands, - 86,5 % des Néerlandais. 0 0 2024/02/23 18:25 TaN
35446 blinked [[Anglais]] [Forme de verbe] blinked \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to blink. 2.Participe passé du verbe to blink. 0 0 2024/02/23 18:25 TaN
35447 nuclear [[Anglais]] [Adjectif] nuclear \ˈnu.kli.ɚ\ ou \ˈnu.kjə.lɚ\ (États-Unis), \ˈnjuː.klɪə\ (Royaume-Uni) non comparable 1.Nucléaire. [Prononciation] - États-Unis : écouter « nuclear [ˈnu.kli.ɚ] » - Canada : écouter « nuclear [ˈnu.kli.ɚ] » - Royaume-Uni : écouter « nuclear [ˈnjuː.klɪə] » [Voir aussi] - nuclear sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] Du latin nucleus (« noyau »). [[Espagnol]] [Adjectif] nuclear masculin et féminin identiques 1.Nucléaire. [Prononciation] - (Région à préciser) : écouter « nuclear [Prononciation ?] » [Étymologie] Du latin nucleus (« noyau »). [[Portugais]] [Adjectif] nuclear \nu.kljˈaɾ\ (Lisbonne) \nu.kli.ˈa\ (São Paulo) 1.Nucléaire. [Prononciation] - Lisbonne: \nu.kljˈaɾ\ (langue standard), \nu.kljˈaɾ\ (langage familier) - São Paulo: \nu.kli.ˈa\ (langue standard), \nu.kɽi.ˈa\ (langage familier) - Rio de Janeiro: \nu.kli.ˈaɾ\ (langue standard), \nu.kli.ˈa\ (langage familier) - Maputo: \nu.kli.ˈaɾ\ (langue standard), \nu.kli.ˈaɾ\ (langage familier) - Luanda: \nu.kljˈaɾ\ - Dili: \nu.kljˈaɾ\ [Références] - « nuclear », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage [Étymologie] Du latin nucleus (« noyau »). 0 0 2010/09/03 18:33 2024/02/23 18:26
35448 given [[Anglais]] [Adjectif] given \ˈɡɪv.ən\ 1.Donné, déterminé. 2.Donné, particulier. [Forme de verbe] given \ˈɡɪv.ən\ 1.Participe passé de give. [Nom commun] given \ˈɡɪv.ən\ (pluriel : givens) (Dénombrable) 1.Certitude, évidence. 2.That the sun will rise tomorrow is a given. My question lies elsewhere. Que le soleil se lève demain est une certitude. Ma question porte ailleurs. [Prononciation] - \ˈɡɪv.ən\ - Grande-Bretagne (Royaume-Uni) : écouter « given [ˈɡɪv.ən] » - États-Unis : écouter « given [ˈɡɪv.ən] » - États-Unis : écouter « given [ˈɡɪv.ən] » New York (États-Unis) : écouter « given [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « given [Prononciation ?] » [Préposition] given \ˈɡɪv.ən\ 1.Vu, étant donné. 2.Given your propensity to make trouble, I think we’ll move you to the other class. Vu votre propension à jouer les trouble-fête, je pense que nous allons vous mettre dans l’autre classe. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Suédois]] [Adjectif] given 1.Existant, qui se présente. 2.Mentionné. 3.(Mathématiques) Donné. 4.Avéré, de fait, certain, incontestable. [Forme de nom commun] given \Prononciation ?\ 1.Forme dérivée de giva. [Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - Suède : écouter « given [Prononciation ?] » [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/11/04 10:02 2024/02/23 18:29 TaN
35449 scram [[Anglais]] [Prononciation] - \skɹæm\ - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « scram [skɹæm] » [Verbe] scram 1.Dégager, décamper. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2024/02/23 18:32 TaN
35450 swung [[Anglais]] [Forme de verbe] swung \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to swing. 2.Participe passé du verbe to swing. [Prononciation] - (États-Unis) : écouter « swung [Prononciation ?] » - États-Unis : écouter « swung [Prononciation ?] » - New York (États-Unis) : écouter « swung [Prononciation ?] » - Texas (États-Unis) : écouter « swung [Prononciation ?] » 0 0 2021/08/07 17:30 2024/02/23 18:38 TaN
35451 swing [[Français]] [Adjectif] swing \swiŋ\ invariable 1.Qualifie un phénomène de mode né à la fin des années 30 et associé à la musique swing. 2.Je suis swing, je suis swing Zazou zazou zazouzazoudé yeah ! Je suis swing, oh je suis swing C’est fou c’est fou c’que ça peut m’griser. — (Johnny Hess, refrain de la chanson « Je suis swing », 1938) 3.Il y avait là beaucoup de petits jeunes gens swing qui sautillaient et badinaient. — (Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, page 96, concernant le 20 octobre 1940) 4.La chanteuse rétro Nena Valverde sera la première à se produire dans une ambiance swing, cabaret et latino. — (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 20 août 2022, page 15) [Nom commun] swing \swiŋ\ masculin 1.(Sport) Mouvement de rotation du corps effectué dans le but d’apporter une énergie plus importante à son action. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.(En particulier) (Boxe) Coup de poing circulaire exécuté à grande distance avec un mouvement de balancé de l’épaule. 4.En effet, à l’appel du gong, Habib se porta rapidement à la rencontre du Suédois et le bombarda sans arrêt de swings si vigoureux à la poitrine que l’autre s’écroula. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927) 5.(En particulier) (Golf) Élan de golf. 6.(Danse) Danse pratiquée à partir des années 20 jusqu’aux années 70. 7.(Musique) (Jazz) (Au singulier) Style musical du jazz des années 1930 et 1940. 8. 1er octobre 1940 – Écouté Gus Viseur à la radio toute la soirée : Porto japonais et autres swings. Cette musique fait déjà époque révolue. — (Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, page 85) 9.La section rythmique de Basie est ce qu’il y a de mieux en matière de swing. — (Laurent de Wilde, Monk, 1996, collection Folio, page 36) 10.Swing traditionnel, boogie-woogie, blues… les sonorités et les prestations seront variées avec le showman Lluís Coloma, le saxophoniste David Sauzay ou encore le trompettiste Michel Bonnet. — (journal Sud Ouest, édition Charente-Maritime, 12 août 2023, page 16) 11.(Musique) Fait de jouer les notes suivant le balancement ternaire typique du jazz, c’est-à-dire que le contretemps, qui est joué au milieu de deux temps en binaire, est joué sur la troisième croche du triolet. 12.Jeunes gens qui suivaient la mode inspirée par le swing en France à partir de la fin des années 1930. 13.J’ai fait illusion à un grand swing, très joli garçon, divinement habillé. — (Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, page 152 (entrée du 19 mars 1941)) 14.(Québec) (Populaire) Forte odeur de transpiration. 15.Sentir le swing. [Prononciation] - France (Lyon) : écouter « swing [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « swing [Prononciation ?] » - France (Angers) : écouter « swing [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « swing [Prononciation ?] » [Voir aussi] - swing sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] De l’anglais swing (« balancer »). [[Anglais]] [Nom commun] swing \swiŋ\ 1.Balançoire. 2.A swing is a hanging seat in a children’s playground, for acrobats in a circus, or on a porch for relaxing. 3.(Musique) Swing. 4.''All God’s chillun got rhythm. All God’s chillun got swing. Maybe haven’t got money, maybe haven’t got shoes. All God’s chillun got rhythm for to [sic] push away their blues. — (Judy Garland, “All God’s Chillun Got Rhythm”, A day at the races, Sam Wood (director), Metro-Goldwyn-Mayer, 11 juin 1937) 5.(Politique) Revirement, transfert. 6.A swing, in an election, is the increase or decrease in the number of votes for opposition parties compared with votes for the incumbent party. Un transfert, dans une élection, est l’augmentation ou la diminution du nombre de votes pour les partis d’opposition par rapport aux votes pour le parti sortant. 7.The polls showed a wide swing to Labour. Les sondages montraient un vaste revirement en faveur des travaillistes. [Prononciation] - États-Unis (région ?) : écouter « swing [swiŋ] » - (Australie) : écouter « swing [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « swing [Prononciation ?] » [Verbe] swing \swiŋ\ transitif et intransitif 1.Balancer. 2.(Argot) (Sexualité) Pratiquer l’échangisme. [Voir aussi] - swing (balançoire) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] Du vieil anglais swingan. [[Italien]] [Nom commun] swing \Prononciation ?\ masculin 1.(Musique) (Jazz) Swing. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] - Monopoli (Italie) : écouter « swing [Prononciation ?] » [Voir aussi] - swing sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Portugais]] [Nom commun] swing \Prononciation ?\ masculin 1.(Sexualité) Échangisme. [Voir aussi] - swing sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)  [Étymologie] De l’anglais swing. 0 0 2017/02/01 11:27 2024/02/23 18:38 TaN
35452 Swing [[Allemand]] [Nom commun] Swing \Prononciation ?\ masculin 1.(Musique) Swing, style musical du jazz des années 1930 et 1940. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] De l'anglais swing. 0 0 2022/02/25 13:53 2024/02/23 18:38 TaN
35453 ferocious [[Anglais]] [Adjectif] ferocious 1.Féroce. [Prononciation] - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « ferocious [Prononciation ?] » [Étymologie] Du latin ferox. 0 0 2024/02/23 18:40 TaN
35454 retaliation [[Anglais]] [Nom commun] retaliation 1.Représailles. [Prononciation] - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « retaliation [Prononciation ?] » [Voir aussi] - retaliation sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] Du moyen anglais talioun, de l'anglo-norman, et du latin tāliō. 0 0 2012/02/12 09:16 2024/02/23 18:40
35455 combatant [[Anglais]] [Nom commun] combatant \kəm.ˈbæt.ənt\ ou \ˈkɒm.bə.tənt\ ou \ˈkʌm.bə.tənt\ 1.Combattant, militant. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « combatant [Prononciation ?] » [Étymologie] (Date à préciser) De l’ancien français cumbatant et ses variantes. 0 0 2021/08/30 09:46 2024/02/23 18:45 TaN
35456 protracted [[Anglais]] [Adjectif] protracted 1.Prolongé. [Forme de verbe] protracted 1.Prétérit du verbe protract. 2.Participe passé du verbe protract. 0 0 2021/08/02 17:27 2024/02/23 18:46 TaN
35457 bog [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - GOB [Nom commun] bog \bɔɡ\ masculin (pluriel à préciser) 1.(Cartes à jouer) Jeu de cartes qui se joue avec un carton circulaire divisé en six compartiments. 2.Le Bog jouit d'une grande vogue auprès des campagnards italiens. Il vint de Lombardie en France où, au XIXe siècle, il connut beaucoup de succès dans les provinces méridionales. — (Frans Gerver, Le guide Marabout de Tous les Jeux de Cartes, Verviers : Gérard & C°, 1966, page 76) [Prononciation] - Somain (France) : écouter « bog [Prononciation ?] » [Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (bog) [Voir aussi] - BOG sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] (Date à préciser) De l’italien boga, qui désigne une paire de deux cartes de même valeur faciale. [[Anglais]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - gob [Nom commun] bog \bɔɡ\ 1.Marais, tourbière. 2.(Construction) (Argot) (Royaume-Uni) (Irlande) (Australie) (Nouvelle-Zélande) Chiottes, toilettes, (pièce destinée à faire ses besoins). [Prononciation] - États-Unis : écouter « bog [Prononciation ?] » - Royaume Uni : écouter « bog [Prononciation ?] » - États-Unis : écouter « bog [bɑɡ] » - Royaume-Uni : écouter « bog [bɒɡ] » - Australie : écouter « bog [bɒɡ] » [Verbe] bog \bɔɡ\ 1.Embourber. [Voir aussi] - bog sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] (Nom) Du gaélique écossais bogach (« terrain marécageux »). (Verbe) [[Bas-sorabe]] [Nom commun] bog \Prononciation ?\ masculin 1.(Religion) Dieu, terme général. [Références] - Manfred Starosta, Erwin Hannusch, Hauke Bartels, Deutsch-Niedersorbisches Wörterbuch [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Croate]] [Nom commun] bog \Prononciation ?\ 1.Dieu. [Étymologie] Du vieux slave богъ, bogü (« dieu »). [[Danois]] [Nom commun] bog commun \bɔːɡ\ 1.Livre, bouquin. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Gaélique écossais]] [Adjectif] bog [b̊oɡ̊] 1.Doux. 2.Mouillé. [Références] - Katherine M. Sparado et Katie Graham, Colloquial Scottish Gaelic: The Complete Course for Beginner, Routledge, Londres et New York, 2002, page 3 [Étymologie] Du vieil irlandais boc, du proto-celtique *buggos. [[Gaélique irlandais]] [Adjectif] bog \Prononciation ?\ 1.Doux. [Modification phonétique] [Prononciation] - \bˠɔɡ\ (Connacht) (Munster) - \bˠʌɡ\ (Ulster) [Références] - Niall Ó Dónaill, bog sur Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977 - « 1 boc » dans le Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–1976. - « bocaid » dans le Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–1976. [Étymologie] Du vieil irlandais boc, du proto-celtique *buggos. [[Papiamento]] [Nom commun] bog 1.Arc. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Slave molisan]] [Nom commun] bog \Prononciation ?\ 1.Dieu. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Slovène]] [Adjectif] bog \Prononciation ?\ 1.Divin. [Anagrammes] - gob [Nom commun] bog \Prononciation ?\ masculin animé (pour le féminin, on dit : boginja) 1.Dieu. [Étymologie] Du vieux slave богъ, bogü (« dieu »). [[Vieil anglais]] [Nom commun] bōg *\boɡ\ 1.(Anatomie) Épaule. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2017/02/23 09:01 2024/02/23 18:46 TaN
35458 bog down [[Anglais]] [Locution verbale] bog down \Prononciation ?\ transitif 1.Embourber, enliser (sens figurés). 2.The army was bogged down in an unwinnable war. 3.They bogged him down with paperwork so that he had no free time to react. [Étymologie]  Composé de bog et de down. 0 0 2017/02/23 09:01 2024/02/23 18:46 TaN
35459 militant [[Français]] [Adjectif] Tract militant contre la discrimination raciale à Londres (2)militant \mi.li.tɑ̃\ 1.Qui lutte, qui attaque, qui défend une cause ou une idéologie, qui paie de sa personne. Relatif notamment aux milieux politique et associatif. 2.Affichant non sans panache un athéisme militant, il appelle à en finir avec une certaine tolérance envers les religions monothéistes, intrinsèquement intolérantes et pétries de haine. — (Basile de Koch, Histoire universelle de la Pensée: de Cro-Magnon à Steevy, 2005) 3.De même, la diversité des thématiques traitées par les intervenant·e·s conduit elle aussi à soutenir que le genre ne peut plus être un impensé de la recherche sur le militantisme, pas plus qu’il ne devrait l’être dans la pratique des collectifs militants. — (Valérie Cossy, Gaël Pannatier, Céline Perrin et Patricia Roux, « Le militantisme n’échappe pas au patriarcat », in Nouvelles Questions Féministes, n°24 « Les logiques patriarcales du militantisme », Éditions Antipodes, Lausanne, 2005/3, page 6) 4.J’ai longtemps essayé de vivre comme j’imaginais que mes parents avaient vécu leurs années militantes : je discutais de politique jusqu’à pas d’heure avec un tas de gens en fumant et en picolant… — (Virginie Linhart, Le jour où mon père s’est tu, Éditions du Seuil, 2011) 5.Les adultes qui veulent protéger les enfants victimes de violences sexuelles font l’objet de menaces et de sanctions. Ces adultes sont souvent affublés de qualificatifs tels que : manipulatrice, aliénante, imprudent, intrusif, complotiste, féministe, fanatique, caricatural, voire militant qui est le qualificatif le plus péjoratif dans l’esprit de la personne qui l’utilise comme une arme de langage. — (Commission indépendante sur l’inceste et les violences sexuelles faites aux enfants (Ciivise), Violences sexuelles faites aux enfants : « On vous croit » - Rapport, Introduction générale, « La mission de la CIIVISE », 20 novembre 2023, page 16) 6.Relatif au militantisme. 7.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 8.(Sens figuré) (Théologie) Qualifie, dans l’Église, l’assemblée des fidèles sur la terre. — Note : Se dit par opposition à l’église triomphante qui est l’assemblée des fidèles dans le ciel, et à l’église souffrante qui est composée des âmes du Purgatoire. 9.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - limitant [Forme de verbe] militant \mi.li.tɑ̃\ 1.Participe présent du verbe militer. 2.Nous défendons les droits des filles et des femmes fondés sur le sexe, par exemple en militant pour le maintien du sexe dans les documents administratifs. Cette donnée est nécessaire pour lutter contre les violences sexuelles et pour nos droits (connaissance du clitoris, de l’endométriose…). — (Osez le féminisme !, « Le Grand Mot : sexe, genre ou les deux ? », dans Journal d’Osez le féminisme ! (n°62), mai 2023 [texte intégral]. Consulté le 21 janvier 2024) [Nom commun] Le militant indépendantiste indien Mahatma Gandhi en pleine rédaction.militant \mi.li.tɑ̃\ masculin (pour une femme, on dit : militante ; pour une personne non-binaire, on peut dire : militanx, militant·e) 1.(Politique) Personne soutenant et promouvant un parti politique, une idéologie, une opinion auprès des citoyens et des politiques. 2.Rapportée à l’analyse du militantisme, la prise en considération des liens entre les militantes et les militants permet de mettre en évidence les rapports de domination qui se construisent dans les groupes et qui orientent, souvent de façon non maîtrisée, leurs luttes. — (Valérie Cossy, Gaël Pannatier, Céline Perrin et Patricia Roux, « Le militantisme n’échappe pas au patriarcat », in Nouvelles Questions Féministes, n°24 « Les logiques patriarcales du militantisme », Éditions Antipodes, Lausanne, 2005/3, page 9) 3.Ces militants radicaux ont rejeté l’égalitarisme formel que marquait la référence à la color blindness du fait du préjudice historique dont les Noirs américains avaient été victimes pendant des siècles et de la situation désastreuse sur tous les plans dans laquelle ils se trouvaient. — (François Vourc’h & Véronique de Rudder, « Ordre social raciste, classicisme et sexisme », dans Migrations société, vol. 18, nº 103 à 106, Centre d’information et d’études sur les migrations internationales, 2006, page 124) 4.En plus de cela, il doit, c’est l’évidence, être un militant de premier plan de son organisation syndicale dont il a la charge de mettre en œuvre le programme qu’elle a soumis au vote du personnel. — (Bernard Comptour, De l’électricité dans le gaz! : trente-cinq ans de militantisme syndical à EDF-GDF, 2007) 5.Des militants se sont rendus sur place accompagnés par la gendarmerie et les services de la mairie, et ont découvert 18 borders collies et un chat. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 9 septembre 2022, page 2) 6.De 1890 à 1897, dans le journal édité à Paris, Le Père Peinard, les militants anarchistes ardennais racontent les dures conditions de la classe ouvrière des Ardennes ainsi que les nombreuses luttes qu’elle mène alors que la répression patronale et policière est féroce. — (« Le spectacle : Les Anardennais » , dans La Lettre de Terres Ardennaises, n° 101 de novembre 2023) [Prononciation] - La prononciation \mi.li.tɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \tɑ̃\. - France (Toulouse) : écouter « militant [Prononciation ?] » - Suisse (Lausanne) : écouter « militant [Prononciation ?] » - Mulhouse (France) : écouter « militant [Prononciation ?] » - Somain (France) : écouter « militant [Prononciation ?] » [Références] - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (militant), mais l’article a pu être modifié depuis. - « militant », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Étymologie] (Date à préciser) Le nom et adjectif militant est le participe présent du verbe militer, du latin militare « être soldat, faire son service militaire ». D’origine guerrière, le terme est issu de la théologie, puisque, longtemps, l’adjectif militant a qualifié l’Église qui combat ou qui lutte, ou les membres de la milice du Christ. [[Allemand]] [Adjectif] militant \Prononciation ?\ 1.Bagarreur, batailleur. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] - (Région à préciser) : écouter « militant [Prononciation ?] » [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Adjectif] militant \ˈmɪl.ɪ.tənt\ 1.Militant, activiste. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Nom commun] militant \ˈmɪl.ɪ.tənt\ 1.Militant, activiste. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] - \ˈmɪl.ɪ.tənt\ - Royaume-Uni (Sud de l’Angleterre) : écouter « militant [ˈmɪl.ɪ.tənt] » [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Adjectif] militant \Prononciation ?\ 1.Bagarreur, batailleur. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] - (Région à préciser) : écouter « militant [Prononciation ?] » [Références] 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 97,5 % des Flamands, - 92,3 % des Néerlandais. [Voir aussi] - militant sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2012/05/04 10:45 2024/02/23 18:47
35460 develop [[Anglais]] [Prononciation] - \dɪˈvɛl.əp\ - États-Unis : écouter « develop [dɪˈvɛl.əp] » Suisse (Genève) : écouter « develop [Prononciation ?] » Royaume-Uni (Londres) : écouter « develop [dɪˈvɛl.əp] » [Verbe] develop \dɪˈvɛl.əp\ 1.Se développer. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Développer. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] (Date à préciser) De l’ancien français desvoleper, dont est issu le français développer. 0 0 2012/02/04 19:56 2024/02/23 18:51 せきせい
35461 delusion [[Anglais]] [Anagrammes] - unsoiled [Nom commun] delusion \dɪˈluːʒən\ 1.Illusion ; croyance que la confrontation avec les faits ne peut dissoudre. 2.État de celui dont la croyance ne se dissout pas à la confrontation avec les faits. 3.(Psychologie) Délire. [Prononciation] - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « delusion [Prononciation ?] » [Voir aussi] - delusion sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] Du latin delusio (« tromperie ») → voir delude. 0 0 2011/07/02 14:50 2024/02/23 18:51
35462 paranoia [[Anglais]] [Nom commun] paranoia \ˌpæɹ.əˈnɔɪ.ə\ 1.(Psychiatrie) Paranoïa. [Prononciation] - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « paranoia [Prononciation ?] » [Étymologie] De l’allemand Paranoia. [[Espagnol]] [Nom commun] paranoia \pa.ɾa.no.ja\ féminin 1.(Psychiatrie) Paranoïa. [Étymologie] De l’allemand Paranoia. [[Italien]] [Nom commun] paranoia \pa.ra.ˈnɔ.ja\ féminin 1.(Psychiatrie) Paranoïa. [Voir aussi] - Paranoia (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  - paranoia dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)  [Étymologie] De l’allemand Paranoia. [[Néerlandais]] [Nom commun] paranoia \Prononciation ?\ féminin 1.(Psychiatrie) Paranoïa. [Prononciation] - (Région à préciser) : écouter « paranoia [Prononciation ?] » [Références] 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 94,8 % des Flamands, - 95,8 % des Néerlandais. [Étymologie] De l’allemand Paranoia. [[Suédois]] [Nom commun] paranoia \Prononciation ?\ commun 1.(Psychiatrie) Paranoia. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Tchèque]] [Nom commun] paranoia \Prononciation ?\ féminin 1.(Psychiatrie) Paranoïa. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] - Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] - paranoia sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)  [Étymologie] De l’allemand Paranoia. 0 0 2021/07/31 10:24 2024/02/23 18:51 TaN
35465 potent [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - optent - Petton - pontet - topent, tôpent [Forme de verbe] potent \pɔt\ 1.Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de poter. 2.Troisième personne du pluriel du subjonctif présent de poter. [[Allemand]] [Adjectif] potent \poˈtɛnt\ 1.Puissant, puissante [Prononciation] - Berlin : écouter « potent [poˈtɛnt] » [Étymologie] Du latin potens (« puissant »). [[Anglais]] [Adjectif] potent \ˈpəʊ.tənt\ 1.Puissant. [Prononciation] - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « potent [Prononciation ?] » [Voir aussi] - potency - powerful [Étymologie] Du latin potens (« puissant »). [[Catalan]] [Adjectif] potent 1.Puissant. [Prononciation] - catalan oriental : \ˈpu.tent\ - catalan nord-occidental : \po.ˈtent\ - Barcelone (Espagne) : écouter « potent [Prononciation ?] » [Étymologie] Du latin potens (« puissant »). [[Occitan]] [Adjectif] potent \puˈten\ (graphie normalisée) masculin 1.Puissant. [Prononciation] - France (Béarn) : écouter « potent [puˈten] » [Références] - Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage - Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne - Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [Étymologie] Du latin potens (« puissant »). 0 0 2023/06/14 16:36 2024/02/23 18:52 TaN
35467 psychotic [[Anglais]] [Adjectif] psychotic \ˌsaɪˈkɒt.ɪk\ (Royaume-Uni), \saɪˈkɑː.tɪk\ (États-Unis) 1.Psychotique. [Nom commun] psychotic \ˌsaɪˈkɒt.ɪk\ (Royaume-Uni), \saɪˈkɑː.tɪk\ (États-Unis) 1.Psychotique. [Prononciation] - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « psychotic [Prononciation ?] » [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2024/02/23 18:52 TaN
35468 diagnoses [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - gandoises [Forme de nom commun] diagnoses \djaɡ.noz\ féminin 1.Pluriel de diagnose. 2.L’auteur proteste contre l’art. 36 qui impose, à partir du Ier janvier 1908, de publier les diagnoses d’espèces nouvelles en latin et donne les raisons de sa manière de voir. Cependant, cette règle nous paraît sage car, autrement, les monographes seraient obligés d’apprendre une dizaine de langues, y compris le russe et le japonais. — (Le monde des plantes, no54, 1er novembre 1908, page 46) [[Anglais]] [Forme de verbe] diagnoses \Prononciation ?\ 1.Troisième personne du singulier du présent de diagnose. [Prononciation] - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « diagnoses [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « diagnoses [Prononciation ?] » [[Portugais]] [Forme de nom commun] diagnoses \Prononciation ?\ féminin 1.Pluriel de diagnose. 0 0 2024/02/23 18:53 TaN
35469 diagnose [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - agonidés - Dangeois, dangeois - engodais - gandoise - ganoïdes - Goniades - San Diego - Sogdiane [Nom commun] diagnose \djaɡ.noz\ féminin 1.(Médecine) Connaissance qui s’acquiert par l’observation des signes diagnostiques. 2.(Histoire naturelle) Phrase descriptive substantielle et concise, renfermant les principaux caractères d’un genre, d’une espèce, etc. 3.Si nous avons insisté sur ces détails, c’est que chez les Pittosporum, une seule catégorie de fleurs parfois est parfumée, les femelles le plus souvent, et qu’il est indispensable, dans les diagnoses, de préciser ce point capital. — (René Salgues, R. Materiae Vegetabiles, Études sur les Pittosporacees I. Les huiles essentielles de Pittosporum, Juin 1954, tome 1, Issue 4, pp 340–358) 4.La diagnose de l’association nous est fournie par le tableau suivant qui synthétise quinze relevés : […]. — (Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises : les associations végétales de la vallée de la Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, p. 63) [Prononciation] - Alsace (France) : écouter « diagnose [Prononciation ?] » [Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (diagnose) [Étymologie] (1669) Du latin diagnōsis (→ voir diagnostique), du grec ancien διάγνωσις, diágnôsis (« discernement »), de γνῶσις, gnôsis (« connaissance »). [[Anglais]] [Anagrammes] - agonised - San Diego [Prononciation] - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « diagnose [Prononciation ?] » [Références] - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : diagnose. (liste des auteurs et autrices) [Verbe] diagnose \ˈdaɪ.əɡˌnoʊs\ transitif 1.Diagnostiquer. 2.Luckily nothing seems to be damaged except one table which contains unimportant log data, but until I’ll fully diagnose and fix the problem, I’m taking all the daemons offline. — (Nouvelle du 16 novembre 2009 de enigma@home, Temporarily out of work) [Étymologie] Dénominal de diagnosis. [[Danois]] [Nom commun] diagnose neutre 1.Diagnostic. [Étymologie] Du latin diagnosis. [[Néerlandais]] [Nom commun] diagnose 1.Diagnostic. [Prononciation] - Pays-Bas : écouter « diagnose [Prononciation ?] » [Références] 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 99,1 % des Flamands, - 99,6 % des Néerlandais. [Étymologie] Du latin diagnosis. [[Portugais]] [Nom commun] diagnose \Prononciation ?\ féminin 1.Diagnostic. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] - diagnose sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)  [Étymologie] Du latin diagnosis. 0 0 2024/02/23 18:53 TaN
35471 silver [[Anglais]] [Adjectif] silver \ˈsɪl.və\ (Royaume-Uni), \ˈsɪl.vɚ\ (États-Unis) 1.(Couleur) Argent #CECECE. 2.Argenté. 3.She was born with a silver spoon in her mouth. 4.Relatif au vingt-cinquième anniversaire : noces d’argent, etc. [Anagrammes] - livers - sliver [Nom commun] Silver in the periodic table.Silver.silver \ˈsɪl.və\ (Royaume-Uni), \ˈsɪl.vɚ\ (États-Unis) 1.(Chimie) Argent. 2.There was on one side Germany, with its silver monometallism, having to make up its bank reserves only with silver ; and on the other England, with its bi-monometallism, at one time dependent for its reserves on the gold that might come in, at another time running over the Continent to purchase silver for transmission to India. — (Guilford Lindsey Molesworth, Silver and Gold: The Money of the World, 1891, page 70) 3.The shilling was made of silver, it contained very little copper. — (Hans Christian Andersen, The Silver Shilling) 4.(Indénombrable) Pièces de monnaie en argent. 5.(Indénombrable) Couverts et autres ustensiles de table en argent. 6.(Indénombrable) N’importe quel objet en argent ou en quelque métal blanc que ce soit. 7.(Couleur) Argent #CECECE. 8.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] - \ˈsɪl.və\ (Royaume-Uni) - \ˈsɪl.vɚ\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « silver [ˈsɪl.vɚ] » - Suisse (Genève) : écouter « silver [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « silver [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « silver [Prononciation ?] » [Références] 1.↑ (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage [Verbe] silver \ˈsɪl.və\ (Royaume-Uni), \ˈsɪl.vɚ\ (États-Unis) 1.Argenter. [Voir aussi] Tableau périodique des éléments en anglais - silver sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] En vieil anglais seolfor[1], apparenté à Silber en allemand, zilver en néerlandais, du germanique *silabur- apparenté au slavon сьрєбро, sirebro (« argent »). [[Suédois]] [Nom commun] silversilver \Prononciation ?\ neutre 1.(Chimie) Argent. 2.(Couleur) Argent. [Prononciation] - Suède : écouter « silver [Prononciation ?] » - Suède : écouter « silver [Prononciation ?] » [Voir aussi] - silver sur l’encyclopédie Wikipédia (en suédois)  [Étymologie] Du vieux norrois silfr qui donne aussi silfur en islandais. 0 0 2021/08/01 17:59 2024/02/23 19:05 TaN
35472 silver lining [[Anglais]] [Locution nominale] silver lining 1.(Poétique) Rayon de soleil. 2.(Sens figuré) Bon côté, aspect positif. 3.The job may be harder, but the silver lining is that we won't have to be outside when it's raining. [Voir aussi] - silver lining sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie]  Composé de silver et de lining. 0 0 2021/08/01 17:59 2024/02/23 19:05 TaN
35473 Silver [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - livres, livrés - virlés [Nom de famille] Silver \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques 1.Nom de famille. 2.Après la fin de ce premier tour, au cours du second, 28 espoirs supplémentaires seront appelés par Mark Tatum, l’adjoint de Silver. — (journal L’Équipe, 22 juin 2023, page 6) 3.Seuls Silver et al. signalent avoir renoncé à l’opération à cause d’une splénomégalie au début de leur expérience, alors qu’ils ont réalisé par la suite plusieurs shunts spléno-rénaux avec succès malgré une rate très agrandie. — (Helvetica chirurgica acta, volume 44, 1977, page 480 (Seul corrigé en Seuls)) [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Hunsrik]] [Nom commun] Silver \ˈsilvɐ\ neutre 1.(Chimie) Argent (l’élément chimique Ag). [Références] - Piter Kehoma Boll, Dicionário Hunsriqueano Riograndense – Português, avril 2021, p. 151 → [version en ligne] [Étymologie] Du vieux haut allemand silbar. 0 0 2024/02/23 19:05 TaN
35474 mining [[Anglais]] [Forme de verbe] mining \maɪ.nɪŋ\ 1.Participe présent de to mine. [Nom commun] mining \maɪ.nɪŋ\ 1.Extraction minière. [Prononciation] - (Région à préciser) : écouter « mining [Prononciation ?] » [Étymologie] Voir le verbe to mine. 0 0 2010/09/29 23:35 2024/02/25 17:41 TaN
35475 descend [[Français]] [Forme de verbe] descend \dɛ.sɑ̃\ 1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de descendre. 2.On désentaque lorsque l’on a fabriqué une longueur de velours égale à la circonférence de l’ensouple, moins la largeur OP du couvercle ; l’étoffe fabriquée descend alors par TV dans la boîte destinée à la recevoir. — (Encyclopédie méthodique, tome second, 1784, page 138) [Prononciation] - \dɛ.sɑ̃\ - France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « descend [de.sɑ̃] » - Canada (Shawinigan) : écouter « descend [Prononciation ?] » - France (Cesseras) : écouter « descend [Prononciation ?] » [[Anglais]] [Prononciation] - \dɪˈsɛnd\ - États-Unis (région ?) : écouter « descend [dɪˈsɛnd] » [Références] - [1] (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage [Verbe] descend \dɪˈsɛnd\ 1.(intransitif) Descendre, s’abaisser. 2.The angels will descend from heaven amongst us. Les anges descendront du ciel parmi nous. 3.(transitif) Descendre. 4.They descended the river in boats. Ils ont descendu la rivière en bateaux. [Étymologie] (1300) [1] Du moyen anglais decenden, emprunté à l’ancien français descendre [1], du latin dēscendere (« descendre ») [1], dérivé de scandere (« grimper ») avec le suffixe de- , de l’indo-européen commun *skand- [1] (« sauter »). 0 0 2012/09/08 09:27 2024/02/25 17:41
35477 gush [[Anglais]] [Anagrammes] - hugs [Nom commun] gush \ˈɡʌʃ\ 1.Jaillissement. [Prononciation] - États-Unis : écouter « gush [ˈɡʌʃ] » - Texas (États-Unis) : écouter « gush [Prononciation ?] » [Verbe] gush \ˈɡʌʃ\ intransitif 1.Jaillir, couler à flots. 2.(Sens figuré) Afficher un excès de sentiment ou d'enthousiasme. [Étymologie] Probablement du vieux norrois geysa de même sens, apparenté à gießen en allemand, gueuse en français. 0 0 2013/04/08 11:03 2024/02/25 17:42 TaN
35478 critical [[Anglais]] [Adjectif] critical \ˈkɹɪt.ɪ.kəl\ 1.Critique. [Prononciation] - \ˈkɹɪt.ɪ.kəl\ - (États-Unis) : écouter « critical [ˈkɹɪɾ.ɪ.kəl] » Texas (États-Unis) : écouter « critical [Prononciation ?] » [Étymologie] Composé de critic et le suffixe -al. Critic est lui-même du latin criticus, issu du grec ancien κριτικός, (kritikós). 0 0 2010/08/20 13:45 2024/02/25 17:50 TaN
35479 riyal [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - Lairy - lyrai [Nom commun] riyal \ʁi.jal\ masculin 1.Variante orthographique de rial, monnaie de plusieurs pays. 2.Ça aurait été un rêve, regrette Mohan, ouvrier bengali rémunéré 350 riyals qataris par mois (même pas 100 €), alors que le salaire minimum est fixé à 1 000 riyals (environ 260 €) depuis 2020. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 2 décembre 2022, page 16) 3.La catastrophe est survenue dans la nuit à Sanaa, la capitale du Yémen aux mains des rebelles, où des centaines de personnes s'étaient rassemblées dans une école de la vieille ville pour recevoir une aide de 5000 riyals, environ 8 $ US, distribuée par un commerçant. — (AFP, 85 morts dans une Bousculade meurtrière au Yémen pour une aide de 8 $ US, Le Journal de Québec, 20 avril 2023) [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2024/02/25 17:50 TaN
35480 struck [[Anglais]] [Forme de verbe] struck \ˈstɹʌk\ 1.Prétérit de strike. 2.Participe passé de strike. [Prononciation] - États-Unis : écouter « struck [stɹʌk] » - États-Unis : écouter « struck [Prononciation ?] » - New York (États-Unis) : écouter « struck [Prononciation ?] » - Texas (États-Unis) : écouter « struck [Prononciation ?] » [[Indonésien]] [Nom commun] struck \Prononciation ?\ 1.Ticket, billet attestant d’un achat. 2.struck belanja. ticket de caisse. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/03/12 14:27 2024/02/25 18:02 TaN
35482 TAP [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - Apt - ATP - PAT, Pat, pat - TPA [Nom commun] TAP \te.a.pe\ féminin singulier et pluriel identiques 1.(Informatique) Abréviation de transcription automatique de la parole. [Références] - « TAP », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France. [Voir aussi] - TAP sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] Abréviation de transcription automatique de la parole. 0 0 2021/06/09 08:40 2024/02/25 18:02 TaN
35483 been [[Afrikaans]] [Nom commun] been \Prononciation ?\ 1.(Anatomie) Os. 2.(Anatomie) Jambe. [Prononciation] - Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « been [Prononciation ?] » [Étymologie] Du néerlandais been. [[Anglais]] [Forme de verbe] been \bɪn\ (États-Unis), \bin\ (Royaume-Uni) 1.Participe passé de be. 2.I have been to France several times. Je suis allé en France plusieurs fois. [Prononciation] - \bɪn\ (États-Unis) (non accentué) - \ˈbɪn\ (États-Unis) (accentué) - États-Unis (accentué) : écouter « been [ˈbɪn] » - \bɪn\ (Royaume-Uni) (non accentué) - \ˈbiːn\ (Royaume-Uni) (accentué) - Royaume Uni (accentué) : écouter « been [ˈbiːn] » Royaume-Uni (Londres) : écouter « been [Prononciation ?] » Californie (États-Unis) : écouter « been [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « been [Prononciation ?] » [[Néerlandais]] [Nom commun] been \Prononciation ?\ neutre 1.(Anatomie) Jambe. 2.(Anatomie) Patte. 3.(Anatomie) Os. [Prononciation] - Pays-Bas : écouter « been [Prononciation ?] » - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « been [Prononciation ?] » [Références] 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 99,1 % des Flamands, - 98,3 % des Néerlandais. [Étymologie] Voir l'anglais bone (os), le suédois ben (jambe) et l'allemand Bein (jambe). 0 0 2013/02/24 10:37 2024/02/25 18:02
35485 post [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - pots - Spot, spot - stop - tops [Nom commun] post \pɔst\ (France) ou \post\ (Canada) masculin 1.(Anglicisme) (Internet) Article, billet de blogue ou publication sur les médias sociaux. 2.J’ai publié un nouveau post sur mon blogue. 3.Après avoir connecté votre compte Facebook ou Instagram, vous pouvez créer et programmer des posts via l’outil Réseaux sociaux. — (Hubspot, « Connecter vos comptes de réseaux sociaux à HubSpot », s.d. consulté en octobre 2022 → lire en ligne) [Prononciation] - France (Strasbourg) : écouter « post [Prononciation ?] » - Lyon (France) : écouter « post [Prononciation ?] » [Étymologie] (XXIe siècle) De l’anglais post. [[Ancien français]] [Nom commun] post \Prononciation ?\ masculin 1.Poteau, pilier, madrier. [Préposition] post \Prononciation ?\ 1.Variante de puis. [Références] - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] Du latin postis (« jambage de porte, porte »). [[Anglais]] [Anagrammes] - spot - stop - opts [Nom commun 1] post \ˈpoʊst\ (États-Unis), \ˈpəʊst\ (Royaume-Uni) 1.Pieu, poteau. [Nom commun 2] post \ˈpoʊst\ (États-Unis), \ˈpəʊst\ (Royaume-Uni) 1.Courrier, poste. 2.By post. Par la poste. 3.(terme de travail) Emploi, place, poste. 4.(terme militaire) Poste. 5.Emploi, fonction, office, service. 6.To take up a post. Entrer en fonction. [Prononciation] - \ˈpoʊst\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « post [poʊst] » \ˈpəʊst\ (Royaume-Uni) - Royaume-Uni (Londres) : écouter « post [pəʊst] » Texas (États-Unis) : écouter « post [Prononciation ?] » [Verbe] post \ˈpoʊst\ (États-Unis), \ˈpəʊst\ (Royaume-Uni) 1.Afficher. 2.I posted the notice on the employee bulletin board. 3.Publier. 4.Post this image on 4 chan. Publier cette image sur 4chan 5.(Familier) Afficher, placarder, annoncer. 6.To keep somebody posted. Tenir quelqu’un au courant. 7.Poster. 8.To post oneself somewhere. Se poster quelque part. 9.To post bail for somebody. 10. Payer la caution de quelqu’un. [Voir aussi] - post sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] (Nom 1) De l’ancien français post (« pieu »). (Nom 2, verbe) De l’ancien français poste (« place »), plus avant, du latin positus. (Préposition) Du latin post (« après »). [[Breton]] [Forme de verbe] post \ˈpɔst\ 1.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe postañ/postiñ. 2.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe postañ/postiñ. [Nom commun] post \ˈpɔst\ masculin 1.Poste. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Danois]] [Nom commun] post \Prononciation ?\ commun 1.Courrier, poste. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Espéranto]] [Prononciation] - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « post [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « post [Prononciation ?] » - Białystok (Pologne) : écouter « post [Prononciation ?] » (bon niveau) [Préposition] post \ˈpost\ mot-racine UV 1.Après (temps). 2.Ĉiun vendredon, tuj post la sunleviĝo, la pigoj okazigas propran bazaron sur la tegmento de la homa bazaro. — (Tim Westover, Pigopago, Marvirinstrato, 2009, page 73) Chaque vendredi, dès le soleil levé, les pies font leur propre marché, sur le toit du marché des humains. 3.Après, derrière (lieu). [Étymologie] Du latin post. [[Frison]] [Nom commun] post \Prononciation ?\ 1.Courrier, poste. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Latin]] [Adverbe] post \Prononciation ?\ 1.(Adverbe de lieu) Derrière, en arrière. 2.Postari post. Se courber en arrière. 3.(Adverbe de temps) Après, ensuite. 4.In praesentia… sed post… Pour le moment… mais plus tard… [Préposition] post \Prononciation ?\ suivi de l’accusatif 1.(Sens local) Après, derrière. 2.Post urbem. Derrière la ville. 3.(Sens temporel) Après, depuis. 4.Post Hirtium conventum. Après une visite à Hirtius. [Références] - « post », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage - [1] « post », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage - [2] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *pos [Étymologie] Apparenté [1] au sanscrit packas (« derrière »), au grec ancien πύματος, pýmatos, au latin pone (« en arrière, par derrière ») ; il a une la forme archaïque *poste : avec le suffixe -ti, de l’indo-européen commun *pos [2] (« autour, en plus ») qui donne aussi le protoslave *po → voir po en tchèque et pozdě (« tard »). [[Néerlandais]] [Anagrammes] - spot - stop [Nom commun 1] post \pɔst\ féminin/masculin 1.Courrier. 2.de post verzenden poster le courrier 3.per separate post sous pli séparé 4.elektronische post courrier électronique, messagerie électronique, courriel 5.inkomende post courrier reçu 6.ingekomen post courrier arrivée 7.uitgaande post courrier départ 8.de post doornemen dépouiller le courrier 9.Poste. 10.een brief op de post doen mettre, jeter une lettre à la boîte (aux lettres) 11.verzending over de post envoi par la poste, par voie postale 12.een brief op de post doen poster une lettre 13.per ommegaande post par retour du courrier 14.Poste, emploi. 15.een post bekleden occuper un poste 16.op zijn post blijven être fidèle au poste 17.Piquet de grève. [Nom commun 2] post \Prononciation ?\ masculin 1.(Construction) Montant. [Prononciation] - \pɔst\ - Pays-Bas : écouter « post [pɔst] » - (Région à préciser) : écouter « post [pɔst] » [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Norvégien]] [Nom commun] post \Prononciation ?\ masculin 1.Courrier, poste. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] - post sur l’encyclopédie Wikipédia (en norvégien)  [Étymologie] De l’italien posto. [[Polonais]] [Nom commun] post \pɔst\ masculin inanimé 1.(Religion) Jeûne. 2.Podczas ramadanu muzułmanów obowiązuje post. 3.Wielki Post, carême. [Références] - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : post. (liste des auteurs et autrices) 1.↑ a et b « post », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927 [Voir aussi] - post sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)  [Étymologie] Du vieux slave постъ, postъ[1] qui donne půst en tchèque, пост, post (« jeûne ») en russe ; apparenté à fasten (« jeûner ») en allemand[1]. [[Suédois]] [Anagrammes] - stop [Nom commun 1] post \Prononciation ?\ commun 1.Courrier. 2.Min post. Mon courrier. [Nom commun 2] post \Prononciation ?\ commun 1.(Internet) Article, billet. [Prononciation] - \Prononciation ?\ - Suède : écouter « post [Prononciation ?] » [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Turc]] [Nom commun] post \post\ 1.(Anatomie) Peau. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Wolof]] [Nom commun] post \Prononciation ?\ 1.Poste. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/08/11 21:27 2024/02/25 18:02
35486 post [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - pots - Spot, spot - stop - tops [Nom commun] post \pɔst\ (France) ou \post\ (Canada) masculin 1.(Anglicisme) (Internet) Article, billet de blogue ou publication sur les médias sociaux. 2.J’ai publié un nouveau post sur mon blogue. 3.Après avoir connecté votre compte Facebook ou Instagram, vous pouvez créer et programmer des posts via l’outil Réseaux sociaux. — (Hubspot, « Connecter vos comptes de réseaux sociaux à HubSpot », s.d. consulté en octobre 2022 → lire en ligne) [Prononciation] - France (Strasbourg) : écouter « post [Prononciation ?] » - Lyon (France) : écouter « post [Prononciation ?] » [Étymologie] (XXIe siècle) De l’anglais post. [[Ancien français]] [Nom commun] post \Prononciation ?\ masculin 1.Poteau, pilier, madrier. [Préposition] post \Prononciation ?\ 1.Variante de puis. [Références] - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] Du latin postis (« jambage de porte, porte »). [[Anglais]] [Anagrammes] - spot - stop - opts [Nom commun 1] post \ˈpoʊst\ (États-Unis), \ˈpəʊst\ (Royaume-Uni) 1.Pieu, poteau. [Nom commun 2] post \ˈpoʊst\ (États-Unis), \ˈpəʊst\ (Royaume-Uni) 1.Courrier, poste. 2.By post. Par la poste. 3.(terme de travail) Emploi, place, poste. 4.(terme militaire) Poste. 5.Emploi, fonction, office, service. 6.To take up a post. Entrer en fonction. [Prononciation] - \ˈpoʊst\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « post [poʊst] » \ˈpəʊst\ (Royaume-Uni) - Royaume-Uni (Londres) : écouter « post [pəʊst] » Texas (États-Unis) : écouter « post [Prononciation ?] » [Verbe] post \ˈpoʊst\ (États-Unis), \ˈpəʊst\ (Royaume-Uni) 1.Afficher. 2.I posted the notice on the employee bulletin board. 3.Publier. 4.Post this image on 4 chan. Publier cette image sur 4chan 5.(Familier) Afficher, placarder, annoncer. 6.To keep somebody posted. Tenir quelqu’un au courant. 7.Poster. 8.To post oneself somewhere. Se poster quelque part. 9.To post bail for somebody. 10. Payer la caution de quelqu’un. [Voir aussi] - post sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] (Nom 1) De l’ancien français post (« pieu »). (Nom 2, verbe) De l’ancien français poste (« place »), plus avant, du latin positus. (Préposition) Du latin post (« après »). [[Breton]] [Forme de verbe] post \ˈpɔst\ 1.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe postañ/postiñ. 2.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe postañ/postiñ. [Nom commun] post \ˈpɔst\ masculin 1.Poste. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Danois]] [Nom commun] post \Prononciation ?\ commun 1.Courrier, poste. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Espéranto]] [Prononciation] - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « post [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « post [Prononciation ?] » - Białystok (Pologne) : écouter « post [Prononciation ?] » (bon niveau) [Préposition] post \ˈpost\ mot-racine UV 1.Après (temps). 2.Ĉiun vendredon, tuj post la sunleviĝo, la pigoj okazigas propran bazaron sur la tegmento de la homa bazaro. — (Tim Westover, Pigopago, Marvirinstrato, 2009, page 73) Chaque vendredi, dès le soleil levé, les pies font leur propre marché, sur le toit du marché des humains. 3.Après, derrière (lieu). [Étymologie] Du latin post. [[Frison]] [Nom commun] post \Prononciation ?\ 1.Courrier, poste. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Latin]] [Adverbe] post \Prononciation ?\ 1.(Adverbe de lieu) Derrière, en arrière. 2.Postari post. Se courber en arrière. 3.(Adverbe de temps) Après, ensuite. 4.In praesentia… sed post… Pour le moment… mais plus tard… [Préposition] post \Prononciation ?\ suivi de l’accusatif 1.(Sens local) Après, derrière. 2.Post urbem. Derrière la ville. 3.(Sens temporel) Après, depuis. 4.Post Hirtium conventum. Après une visite à Hirtius. [Références] - « post », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage - [1] « post », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage - [2] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *pos [Étymologie] Apparenté [1] au sanscrit packas (« derrière »), au grec ancien πύματος, pýmatos, au latin pone (« en arrière, par derrière ») ; il a une la forme archaïque *poste : avec le suffixe -ti, de l’indo-européen commun *pos [2] (« autour, en plus ») qui donne aussi le protoslave *po → voir po en tchèque et pozdě (« tard »). [[Néerlandais]] [Anagrammes] - spot - stop [Nom commun 1] post \pɔst\ féminin/masculin 1.Courrier. 2.de post verzenden poster le courrier 3.per separate post sous pli séparé 4.elektronische post courrier électronique, messagerie électronique, courriel 5.inkomende post courrier reçu 6.ingekomen post courrier arrivée 7.uitgaande post courrier départ 8.de post doornemen dépouiller le courrier 9.Poste. 10.een brief op de post doen mettre, jeter une lettre à la boîte (aux lettres) 11.verzending over de post envoi par la poste, par voie postale 12.een brief op de post doen poster une lettre 13.per ommegaande post par retour du courrier 14.Poste, emploi. 15.een post bekleden occuper un poste 16.op zijn post blijven être fidèle au poste 17.Piquet de grève. [Nom commun 2] post \Prononciation ?\ masculin 1.(Construction) Montant. [Prononciation] - \pɔst\ - Pays-Bas : écouter « post [pɔst] » - (Région à préciser) : écouter « post [pɔst] » [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Norvégien]] [Nom commun] post \Prononciation ?\ masculin 1.Courrier, poste. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] - post sur l’encyclopédie Wikipédia (en norvégien)  [Étymologie] De l’italien posto. [[Polonais]] [Nom commun] post \pɔst\ masculin inanimé 1.(Religion) Jeûne. 2.Podczas ramadanu muzułmanów obowiązuje post. 3.Wielki Post, carême. [Références] - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : post. (liste des auteurs et autrices) 1.↑ a et b « post », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927 [Voir aussi] - post sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)  [Étymologie] Du vieux slave постъ, postъ[1] qui donne půst en tchèque, пост, post (« jeûne ») en russe ; apparenté à fasten (« jeûner ») en allemand[1]. [[Suédois]] [Anagrammes] - stop [Nom commun 1] post \Prononciation ?\ commun 1.Courrier. 2.Min post. Mon courrier. [Nom commun 2] post \Prononciation ?\ commun 1.(Internet) Article, billet. [Prononciation] - \Prononciation ?\ - Suède : écouter « post [Prononciation ?] » [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Turc]] [Nom commun] post \post\ 1.(Anatomie) Peau. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Wolof]] [Nom commun] post \Prononciation ?\ 1.Poste. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2024/02/25 18:02 TaN
35487 caucus [[Français]] [Nom commun] caucus \ko.kys\ ou \kɔ.kys\ masculin ; singulier et pluriel identiques 1.(Politique) Réunion à huis clos des membres d’un parti politique. 2. Lionel s’était arrêté un instant, incertain du parti qu’il devait prendre, lorsque la lueur d’un réverbère éclaira les traits du passant, et il reconnut le chef actif des Caucus (nom qu’on donnait à l’assemblée politique à laquelle il avait assisté), mais si bien déguisé et si complètement enveloppé dans son manteau, que si le hasard ne le lui eût pas fait entrouvrir, il aurait pu passer auprès de son plus intime ami sans en être reconnu. — (James Fenimore Cooper, Lionel Lincoln, traduction par A. J. B. Defauconpret, Furne, Gosselin, 1839) 3. Remarquons comment la « ligne dure » est revenue au gouvernement depuis le conseil des ministres et le caucus libéral d’hier. — (Voir, 31 mai 2012) 4.(Politique) (Canada) Ensemble des députés d’un même parti siégeant à la législature. Note : Considéré comme un anglicisme à remplacer par groupe parlementaire. 5.Le caucus du gouvernement et le caucus de l'opposition. 6.(Politique) Groupe de parlementaires réunis dans un but particulier. 7.Le Caucus législatif des Grands Lacs, composé de parlementaires provenant de huit États américains et des provinces canadiennes de l’Ontario et du Québec, a été créé en 2003. — (Assemblée nationale du Québec, Réunion du Caucus législatif des Grands Lacs - Fiche synthèse, 2011) 8.(Politique) (États-Unis) (En particulier) Réunion pour la désignation du candidat aux élections présidentielles. 9.Il existe aux États-Unis plusieurs types de processus de désignation des candidats, selon les États : caucus, primaires fermées, primaires ouvertes. 10.Les caucus font précéder les votes par des débats entre les militants des partis, d'abord réunis à l’échelon local de leur circonscription électorale. [...] L’objectif du système des caucus est d’indiquer, par le biais du choix des délégués, la préférence des membres du parti dans chaque État. — (Le Monde, 13 décembre 2007) 11.Élections américaines : Rick Santorum remporte finalement les caucus de l’Iowa. — (Le Monde, 19 janvier 2012) 12.(Par extension) Réunion des joueurs avant le début d’un match dans le but de convenir d’une stratégie. 13.Quand vous assistez à un spectacle d’improvisation, vous remarquez les jouteurs se regrouper avant de jouer. Il faut savoir que ce temps de concertation s’appelle le caucus. Il dure 20 secondes. — (Act’in theatre, « Qu’est-ce qu'un caucus ? » Youtube, 26 avril 2021 → lire en ligne) [Prononciation] - France (Vosges) : écouter « caucus [Prononciation ?] » [Références] - « caucus », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] - caucus sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] (XIXe siècle) De l’anglais caucus. [[Anglais]] [Nom commun] caucus \kɔ(ː).kəs\ (Pluriel : caucuses) 1.(Politique) Caucus. 2.(Politique) (En particulier) Caucus (groupe politique du Congrès américain). 3.Democratic caucus, Republican caucus, progressive caucus, tea party caucus, freedom caucus [Prononciation] - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « caucus [Prononciation ?] » - Texas (États-Unis) : écouter « caucus [Prononciation ?] » [Verbe] caucus \kɔ(ː).kəs\ 1.Se réunir en caucus. 2.The senators concerned about the environment decided to caucus together. [Voir aussi] - caucus sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] (Vers 1719) « On a prétendu que caucus était un dérivé d’un mot amérindien, algonquin ou abénaquis cau-cau-as'u (« réunion des chefs de tribus »), mais il s’agirait plus sûrement d’un mot d’origine américaine dérivé de caulker's meeting (« réunion des calfats »), soit les réunions des ouvriers des chantiers maritimes de Boston à l’époque de la révolution américaine. » — (Assemblée nationale du Québec, Le Parlement de A à Z) Un autre hypothèse ferait dériver ce mot du finnois kikkous («réunion»). Selon l’American Heritage Dictionary du nom du Caucus Club de Boston (voir Boston Caucus), dans ce cas, du latin caucus (« vase à boire »). [[Latin]] [Nom commun] caucus \Prononciation ?\ masculin 1.Coupe pour boire. [Références] - « caucus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [Étymologie] Du grec ancien καύκη, kaukê (« vase à boire »). 0 0 2012/10/04 14:51 2024/02/25 18:03
35488 Houthi [[Français]] [Nom commun] Houthi (h aspiré)\u.ti\ masculin ou invariable 1.Membre de l’organisation insurrectionnelle chiite et mouvement sociopolitique de l’école théologique zaydite du nord-ouest du Yémen. 2.Bien que les Houthi soient zaydites – une branche de l’islam chiite –, on ignore s’ils aspirent vraiment à restaurer l’imamat zaydite ou s’ils ne font que se soulever contre les discriminations économiques et les traitements injustes dont ils s’estiment victimes de la part de Sanaa. — (Patrick Seale, « Yémen : État en voie de disparition », Jeune Afrique.com, 21 septembre 2009) 3.Les Houthi, insurgés chiites yéménites ont protesté sur leur site internet contre les frappes de l’aviation saoudienne qui ont fait 16 morts dans la zone frontalière entre l’Arabie saoudite et le Yémen au cours du week-end. — (« Yémen : Les rebelles dénoncent les frappes », Paris Match, 4 janvier 2010) 4.Les tensions entre les Houthis et le gouvernement s’étaient accentuées depuis samedi. — (Luc Mathieu, « Au Yémen, le putsch des rebelles chiites », Libération.fr, 20 janvier 2015) [Prononciation] - (h aspiré)\u.ti\ [Voir aussi] - Houthis sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. Du nom al-Houthi ou Houthi, nom de Hussein Badreddin al-Houthi. 0 0 2024/02/25 18:08 TaN
35489 rebel [[Ancien occitan]] [Adjectif] rebel masculin 1.Rebelle, indocile, revêche. [Références] - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Allemand]] [Forme de verbe] rebel \ˈʁeːbl̩\ 1.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de rebeln. 2.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de rebeln. [Prononciation] - Berlin : écouter « rebel [ˈʁeːbl̩] » [[Anglais]] [Adjectif] rebel \ˈɹɛb.əl\ 1.Rebelle. 2.the rebel army [Nom commun] rebel \ˈɹɛb.əl\ 1.Rebelle. 2.A group of rebels defied the general's orders and split off from the main army. 3.My little sister is such a rebel - coming home late, piercing her ears, and refusing to do any of her chores. [Prononciation] adjectif, nom: - \ˈɹɛb.əl\ - États-Unis : écouter « rebel [ˈɹɛb.əl] » verbe: - \ɹɪˈbɛl\ - États-Unis : écouter « rebel [ɹɪˈbɛl] » [Verbe] rebel intransitif \ɹɪˈbɛl\ 1.Se rebeller. 2.to rebel against the system [Étymologie] Du français rebelle. Qui se soulève contre une autorité légitime. [[Créole haïtien]] [Nom commun] rebèl \Prononciation ?\ 1.Rebelle. 2.Arnel se yon nonm rebèl. Arnel est un homme rebelle. [Prononciation] → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) [Étymologie] (Date à préciser) Du français rebelle. [[Tchèque]] [Nom commun] rebel \Prononciation ?\ masculin animé (pour une femme, on dit : rebelka) 1.Rebelle. 2.Je to rebel bez příčiny. [Références] - Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] - rebel sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)  [Étymologie] Du français rebelle. 0 0 2024/02/25 18:08 TaN
35490 seaborne [[Anglais]] [Adjectif] seaborne 1.Maritime, transport par la mer. 2.Unlike arrivals by land, whose usually slow and burdensome movements could be known, predicted, harried, and blocked, seaborne incursions were swift and unpredictable, covering in hours what would take days on foot. — (Robert Tombs, The English and their History, Penguin Books, 2015, pages 9 et 10) [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/01/13 12:44 2024/02/25 18:09 TaN

[35426-35490/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]