35504
Dash
[[Français]]
[Nom propre]
Dash \Prononciation ?\ masculin
1.Nom commercial d’un avion bombardier d’eau produit par de Havilland Canada
2.Donc lorsque le feu est parti à Brasparts, il y avait un Dash qui n’était pas loin ? — (journal Le Télégramme, édition Morlaix, 3 août 2022, page 11)
3.Le de Havilland Canada DHC-7, aussi connu sous le nom de Dash 7 est un avion civil doté de quatre turbopropulseurs. — (site www.techno-science.net)
4.L’avionneur De Havilland Canada (DHC) va suspendre la production de ses avions turbopropulsés Dash-8 Q400, une fois assemblés les 17 appareils encore en attente de livraison, la reprise de la FAL ne devant avoir lieu qu’en cas de nouvelle commande. — (site www.air-journal.fr)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Nom propre]
Dash \Prononciation ?\
1.(Hygiène) Marque de lessive (poudre détergente).
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Voir aussi]
- Dash sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
(Marque commerciale) Marque déposée par Procter & Gamble.
0
0
2024/02/25 18:30
TaN
35505
DASH
[[Anglais]]
[Nom commun]
DASH \Prononciation ?\
1.(Nutrition) (Sigle) Régime alimentaire visant à réduire l'hypertension.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
- Régime DASH sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
(Sigle) Initiales de dietary approaches to stop hypertension, litt. « approche nutritionnelle pour réduire l'hypertension ».
0
0
2024/02/25 18:30
TaN
35507
tanked
[[Anglais]]
[Adjectif]
tanked \tæŋkt\
1.(Argot) Saoul.
[Forme de verbe]
tanked \tæŋkt\
1.Prétérit du verbe to tank.
2.Participe passé du verbe to tank.
[Prononciation]
- (Australie) : écouter « tanked [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/08/29 08:21
2024/02/25 18:32
TaN
35508
tank
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- Kant
[Nom commun 1]
Un tank détruit placé devant l’ambassade de la Russie à Berlintank \tɑ̃k\ masculin
1.(Anglicisme) (Transport) Char d’assaut, char de combat.
2.En retour, le Kremlin ne commente pas le soutien turc à l’Ukraine. Or, celui-ci inclut la livraison à Kiev de matériel militaire, dont les célèbres drones armés Barayktar, qui ont fait des dégâts depuis le 24 février dans les colonnes de tanks russes. — (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 20 août 2022, page 4)
3.Il me dit que les tanks avaient percé les lignes de défense allemandes et avaient entrepris un raid à l’arrière des lignes ennemies. — (Alexandre Tchakovski, C’était à Léningrad, traduit du russe par Julia et Georges Soria, 1951)
4.(Transport) (Par analogie) (Familier) Grosse voiture.
5.Du garage, Johnny sort une énorme Rolls bleue, un vrai tank. — (Sam Bernett, Johnny forever, 2017)
6.(Marine) Réservoir d’un tanker.
7.Il dégaze, purge ses tanks. C’est interdit en mer… seulement c’est plus économique. — (Pierre Schoendoerffer, Le Crabe-tambour, 1976, page 236)
[Nom commun 2]
tank \tɑ̃k\ masculin
1.(Anglicisme) (Élevage) Cuve réfrigérée permettant de stocker le lait dans l’intervalle de temps entre la traite et le passage du camion citerne prenant livraison du lait.
2.Tu veux un peu de lait pour chez toi ? Prends-en quelques louches dans le tank.
[Nom commun 3]
tank \tɛŋk\ féminin
1.(Belgique) (Canada) (Anglicisme) Citerne ; réservoir.
2.Ces tanks, situés contre la digue, au sud […] de la borne 15, sont deux immenses réservoirs à pétrole en forme de gazomètres, déjà troués comme des écumoires, […]. — (Marguerite Baulu, La Bataille de l'Yser, Paris, Perrin & Cie, 1918, page 247)
[Prononciation]
- France : [tɑ̃k], [tãŋk]
- France (Paris) : écouter « un tank [œ̃ t̪ɑ̃k] »
- France (Avignon) : écouter « un tank [œ̃ŋ t̪ãŋk] »
- France (Vosges) : écouter « tank [t̪ɑ̃k] » Québec : [tɛŋk], [taŋk]Somain (France) : écouter « tank [Prononciation ?] »
[Références]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tank), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
- tank sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
(Nom commun 1) À l’origine, c’était le nom de code secret du blindé alors récemment inventé (Première Guerre mondiale).
(Nom commun 2 et 3) De l’anglais tank (« réservoir »).
[[Allemand]]
[Forme de verbe]
tank \taŋk\
1.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de tanken.
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « tank [Prononciation ?] »
[[Anglais]]
[Nom commun]
A tank (1).tank \ˈtæŋk\
1.(Transport) (Militaire) Tank, char d’assaut, char de combat.
2.Citerne, réservoir.
3.Aquarium.
[Prononciation]
- (Australie) : écouter « tank [Prononciation ?] »
[Verbe]
tank \ˈtæŋk\
1.Remplir un réservoir.
2.(Populaire) Se planter, échouer.
[Voir aussi]
- tank sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- tank (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Du portugais tanque.
[[Azéri]]
[Nom commun]
tank \tɑɲc\ (voir les formes possessives)
1.Tank.
[Voir aussi]
- tank sur l’encyclopédie Wikipédia (en azéri)
[Étymologie]
De l’anglais tank.
[[Danois]]
[Anagrammes]
- kant
[Nom commun 1]
tank \Prononciation ?\ commun
1.(Automobile) (Transport) Réservoir. (réservoir à essence, parfois aussi de l’eau)
2.(Agriculture, Élevage, Horticulture, Hydraulique, Jardinage) Citerne, réservoir.
[Nom commun 2]
tank \Prononciation ?\ commun
1.(Transport) (Militaire) Tank, char, char d’assaut, char de combat.
[Étymologie]
(Nom 1) De l’anglais tank, du portugais tanque, du hindi tankh (« citerne »).
(Nom 2) De l’anglais tank. On a utilisé le mot tank (container de l’eau) en anglais pour déguiser le développement des chars.
[[Frison]]
[Nom commun]
tank \Prononciation ?\
1.Le remerciement.
[Étymologie]
De l’anglais thank.
[[Néerlandais]]
[Anagrammes]
- kant, Kant
[Nom commun]
tank \Prononciation ?\ masculin
1.Citerne, cuve, réservoir, bâche, aiguière.
2.(Laiterie) Steriele tank.
Tank stérile, cuve stérile.
3.(Transport) (Militaire) Char, tank.
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « tank [Prononciation ?] »
[Références]
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,3 % des Flamands,
- 98,6 % des Néerlandais.
[Étymologie]
De l’anglais tank.
[[Suédois]]
[Nom commun]
tank \Prononciation ?\ commun
1.Réservoir.
2.(Transport) (Militaire) Char, tank.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Wolof]]
[Nom commun]
tank \Prononciation ?\
1.(Anatomie) Jambe.
2.(Anatomie) Pied.
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « tank [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/03/13 12:42
2024/02/25 18:32
TaN
35509
Tank
[[Allemand]]
[Nom commun]
Tank \taŋk\ masculin
1.Réservoir.
2.Die Safer ist ein schwimmendes Öl-Lager und liegt etwa neun Kilometer vor der Küste des Jemen. (...) Laut Steiner besteht nicht nur die Gefahr eines Auseinanderbrechens, sondern auch die einer Explosion von angesammelten Gasen im Tank. — ((ZEIT ONLINE, dpa, hoe), « UN-Bergungsmission für Rohöl-Tanker angelaufen », dans Die Zeit, 1 juin 2023 [texte intégral])
Le Safer est un dépôt pétrolier flottant et se trouve à environ neuf kilomètres au large des côtes du Yémen. (...) Selon Steiner, il existe non seulement un risque de rupture, mais aussi d'explosion des gaz accumulés dans le réservoir.
3.(Désuet) Tank, char d'assaut.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
- Berlin : écouter « Tank [taŋk] »
[Références]
1.↑ — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, mot-clé: „Tank“, page 905).
[Étymologie]
Du anglais tank emprunté à l'hindi tānkh (« réservoir d'eau »). Depuis (1915) avec le sens de véhicule blindé à chenilles dont la conception secrète portait le nom de code de "réservoir d'essence"[1].
0
0
2022/03/13 12:42
2024/02/25 18:32
TaN
35510
rough
[[Français]]
[Adjectif]
rough \ʁɔf\ invariable
1.(Québec) (Anglicisme) Rude, rugueux, rocailleux, agité.
2.Vous avez connu « son » père : c’était un homme “rough” et qui prenait un coup souvent, mais juste, et de bonne mémoire pour les services de même. — (Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916)
3.J’ai pas voulu t’abandonner dans les moments les plus roughs. — (Les Colocs, Tassez-vous de d’là)
[Nom commun]
rough \ʁœf\ ou \ʁuʃ\ masculin (Anglicisme)
1.Bordure non entretenue d’un terrain de golf.
2.Esquisse d’un projet.
3.Le responsable de l’agence nous a présenté les roughs de notre future campagne de publicité.
[Prononciation]
- Canada (Shawinigan) : écouter « rough [Prononciation ?] »
- Rawdon (Canada) : écouter « rough [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Du mot anglais.
[[Anglais]]
[Adjectif]
rough \ɹʌf\
1.Rude.
2.He has a rough manner, but he’s very nice when you get to know him.
3.Rugueux.
4.This cloth feels very rough.
5.Rocailleux.
6.rough road
7.Agité.
8.rough seas
[Nom commun]
rough \ɹʌf\
1.Voyou.
2.There are a certain number of riverside roughs who make quite an income, during the summer, by slouching about the banks and blackmailing weak-minded noodles in this way. — (Jerome K. Jerome, Three Men in a Boat, VIII, 1889)
3.(Golf) Rough.
[Prononciation]
- États-Unis (région ?) : écouter « rough [Prononciation ?] »
- (Australie) : écouter « rough [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « rough [Prononciation ?] »
[Verbe]
rough \ɹʌf\
1.Ébaucher.
2.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[Étymologie]
Du vieil anglais rūh.
0
0
2011/01/28 23:20
2024/02/25 18:33
35512
standoff
[[Anglais]]
[Nom commun]
standoff
1.Confrontation en impasse.
[Prononciation]
- US : écouter « standoff [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/02/01 12:54
2024/02/25 18:45
TaN
35513
deduplicated
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
deduplicated \diːˈdʒuː.plɪ.keɪtɪd\
1.Prétérit de deduplicate.
2.Participe passé de deduplicate.
0
0
2024/02/25 18:52
TaN
35514
array
[[Anglais]]
[Nom commun]
array \ə.ˈreɪ\
1.Liste, tableau.
2.(Programmation) Tableau (type de variable).
3.One immediate application of this feature is to represent matrixes, or "multidimensional arrays" in Python. — (Mark Lutz, Learning Python (5ème édition), O'Reilly, 2013, p. 113)
4.(Vieilli) Vêtements.
5.fine array
[Prononciation]
- \ə.ˈreɪ\
- États-Unis : écouter « array [ə.ˈreɪ] »
[Verbe]
array \ə.ˈreɪ\
1.(Rare) Arranger.
2.(Vieilli) Habiller, revêtir, vêtir.
3.She was arrayed out in her finest vestments.
[Voir aussi]
- array (programmation: tableau) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- array (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- liste sur l’encyclopédie Wikipédia
- tableau (programmation) sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Du moyen anglais arrayen, de l'anglo-normand arayer (à comparer à l'ancien français aroi, de arayer, areer (« mettre en ordre »)), du latin médiéval arrēdō (« mettre en ordre, arranger »), à partir du latin médiéval *rēdum (« préparation, ordre »), d'origine germanique, du francique *reida (« préparation, ordre ») ou gothiques 𐌲𐌰𐍂𐌰𐌹𐌳𐍃 (garaids, « prêt, préparé»), du proto-germanique *raidaz, *raidiz (« prêt »), à partir du proto-indo-européen *reidʰ- (« mettre en ordre, faciliter, rendre confortable »). Apparenté au vieux haut allemand gireiti (« préparation »), au vieux frison rēde (« prêt »), au vieil anglais ġerǣde (« préparation, équipement »).
0
0
2012/01/26 14:56
2024/02/25 18:53
35515
charging
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
charging \Prononciation ?\
1.Participe présent du verbe charge.
[Prononciation]
- (États-Unis) : écouter « charging [Prononciation ?] »
0
0
2024/02/25 19:02
TaN
35516
tripod
[[Anglais]]
[Nom commun]
tripod
1.Tripode.
[Prononciation]
- (Australie) : écouter « tripod [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/12 17:43
2024/02/25 19:02
TaN
35517
quasar
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- arquas
- raquas
[Nom commun]
Image optique du quasar 3C 273 prise par le Télescope spatial Hubble.quasar \kwa.zaʁ\ ou \ka.zaʁ\ masculin
1.(Astronomie) Radiosource ponctuelle dont le rayonnement est très intense et constant à quelques sursauts sporadiques près.
2.La solution de loin la meilleure, qui est celle universellement adoptée aujourd’hui, était d’accepter que le décalage spectral des quasars était effectivement dû à l’expansion de l’univers. — (James Lequeux, L’Univers dévoilé, EDP Sciences, 2005, page 67)
3.Les quasars sont des noyaux de galaxies très jeunes. — (Observatoire de Paris, Agenda astronomique 2007, mois d’octobre)
4.À l’École polytechnique fédérale de Lausanne, Frédéric Courbin et ses collègues du programme Holicow traquent, grâce au télescope spatial Hubble, des quasars lointains, trous noirs supermassifs cernés de matière tiraillée et chauffée en passe d’être engloutie, qui les rend très lumineux. — (Azar Khalatbari, « La brûlante question de l’expansion de l'Univers », article paru sur sciencesetavenir.fr le 15 février 2020, consulté le 16 février 2020)Notes[modifier le wikicode]
- On pensait au départ que tous les quasars étaient des radiosources. Il n’en est rien ; pour éviter la confusion avec le sens étymologique de quasar (« radiosource quasistellaire »), on emploie fréquemment le terme QSO (abréviation anglaise de objet quasi stellaire), notamment pour les objets radio-silencieux.
- La prononciation de l’anglais qu (\kw\) est conservée par la plupart des locuteurs ; le Trésor de la langue française atteste aussi la prononciation \ka.zar\.
[Prononciation]
- France (Vosges) : écouter « quasar [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « quasar [Prononciation ?] »
[Références]
- « quasar », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « quasar », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
[Voir aussi]
- quasar sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
(Date à préciser) Emprunt à l’anglais quasar, contraction de quasi-stellar radio source (« radiosource quasi-stellaire »). Première attestation en 1965 dans la presse généraliste.
[[Anglais]]
[Nom commun]
quasar \ˈkweɪ.zɑɹ\ ou \ˈkweɪ.zɚ\ (États-Unis), \ˈkweɪ.zɑː\ (Royaume-Uni)
1.(Astronomie) Quasar.
2.So far, the clumsily long name “quasi-stellar radio sources” is used to describe these objects. Because the nature of these objects is entirely unknown, it is hard to prepare a short, appropriate nomenclature for them so that their essential properties are obvious from their name. For convenience, the abbreviated form “quasar” will be used throughout this paper. — (Hong-Yee Chiu, Physics Today, mai 1964)
[Prononciation]
- (États-Unis) : écouter « quasar [Prononciation ?] »
- \ˈkweɪ.zɑɹ\, \ˈkweɪ.zɚ\, \ˈkweɪ.sɑɹ\, \ˈkweɪ.sɚ\ (États-Unis)
- \ˈkweɪ.zɑː\, \ˈkweɪ.sɑː\ (Royaume-Uni)
[Voir aussi]
- quasar sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Mot-valise formé à partir quasi-stellar (radio source). Première attestation en 1964 (Hong-Yee Chiu, Physics Today, mai 1964).
[[Galicien]]
[Nom commun]
quasar masculin
1.(Astronomie) Quasar.
[Étymologie]
De l’anglais quasar.
[[Italien]]
[Nom commun]
quasar masculin et féminin invariable
1.(Astronomie) Quasar.
2.I primi quasar vennero scoperti con radiotelescopi alla fine degli anni '50. Il primo spettro di un quasar, che rivelò il suo alto redshift, fu ottenuto da Maarten Schmidt nel 1963. — (« Quasar » sur la Wikipédia en italien)
[Voir aussi]
- quasar sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
[Étymologie]
De l’anglais quasar.
[[Latin]]
[Nom commun]
quasar 3e déclinaison, imparisyllabique neutre
1.(Astronomie) Quasar.
2.Cum telescopis opticis, pleraque quasaria punctis minutis similes sunt, quamquam quaedam in mediis galaxiis activis videntur. Pleraque enim quasaria lucent minus quam ut cum parvis telescopis videantur, excepto astro 3C 273, magnitudine apparenti 12,9. — (« Quasar » sur la Wikipédia en latin)
[Étymologie]
De l’anglais quasar.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
quasar masculin
1.(Astronomie) Quasar.
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « quasar [Prononciation ?] »
[Références]
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 30,1 % des Flamands,
- 34,6 % des Néerlandais.
[Étymologie]
De l’anglais quasar.
[[Portugais]]
[Nom commun]
quasar masculin (pluriel à préciser)
1.(Astronomie) Quasar.
[Étymologie]
Emprunt à l’anglais quasar.
[[Roumain]]
[Nom commun]
quasar
1.(Astronomie) Quasar.
[Étymologie]
De l’anglais quasar.
[[Vietnamien]]
[Nom commun]
quasar
1.(Astronomie) Quasar.
[Étymologie]
De l’anglais quasar.
0
0
2024/02/25 19:03
TaN
35518
ship
[[Anglais]]
[Anagrammes]
- hips → voir hip
- phis → voir phi
[Nom commun]
A shipship \ˈʃɪp\
1.Navire, bâtiment.
2."The well-built ship rode low with her burden, yet danced a little on the lapping shore-waves, ready to be gone." — (Ursula K. Le Guin, A Wizard of Earthsea, 1968, éd. 2004, ISBN 0553383043)
3.The sheep is in the ship.
Le mouton est dans le bateau.
4.Vaisseau.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « ship [ˈʃɪp] »
- Suisse (Genève) : écouter « ship [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « ship [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « ship [Prononciation ?] »
[Références]
- [1] : The Shorter Oxford English Dictionary, 1973
[Verbe]
ship \ˈʃɪp\ transitif
1.Transporter.
2.Expédier.
[Voir aussi]
- ship sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- navire sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Du vieil anglais sċip [1].
0
0
2011/11/09 20:35
2024/02/25 19:03
35519
recipient
[[Anglais]]
[Nom commun]
recipient (pluriel: recipients )
1.Destinataire (personne).
2.Récipient (objet).
[Prononciation]
- \rɪ.ˈsɪ.pi.ənt\
- Canada : écouter « recipient [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « recipient [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Emprunté au latin recipiens, recipientis (« qui reçoit »), participe présent de recipere (« recevoir »).
[[Catalan]]
[Nom commun]
recipient masculin
1.Récipient.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/06 10:55
2024/02/25 19:05
TaN
35521
awe-inspiring
[[Anglais]]
[Adjectif]
awe-inspiring
1.Impressionnant.
[Étymologie]
Composé de awe et de inspire.
0
0
2012/01/03 18:36
2024/02/25 20:59
35522
awe
[[Conventions internationales]]
[Références]
- Documentation for ISO 639 identifier: awe, SIL International, 2024
[Symbole]
awe
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 de l’aweti.
[[Agni]]
[Nom commun]
awe \Prononciation ?\
1.(Botanique) Riz.
2.mɩn nin a tʋn awe.
Ma mère a préparé du riz.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Nom commun]
awe \ɔ\ (Indénombrable)
1.Stupéfaction (mêlée de crainte et de révérence), effroi, intimidation.
2.Hereby it is manifest that during the time men live without a common power to keep them all in awe, ... — (Thomas Hobbes (1588–1679), Leviathan, part 1, ch. 13.)
[Prononciation]
- (Royaume-Uni) : écouter « awe [Prononciation ?] »
- (États-Unis) : écouter « awe [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- awe sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Baoulé]]
[Nom commun]
awe \Prononciation ?\
1.Faim
2.ba le awe.
L’enfant a faim.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Dimli (zazaki du Sud)]]
[Nom commun]
awe \Prononciation ?\ féminin
1.Eau
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gungbe]]
[Nom commun]
awe \Prononciation ?\
1.Deux.
2.E nasọ zẹ̀ ẹ gbọn fie awà etọn lẹ tin te, amọ́ e ma na yin mimá do awe.
Il le fendra au niveau des ailes sans le diviser en deux parties.
[Prononciation]
(Région à préciser) : écouter « awe [Prononciation ?] »
[Références]
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en gungbe, sous licence CC BY-SA 4.0 : awe. (liste des auteurs et autrices)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Kotava]]
[Anagrammes]
- ewa
[Particule]
awe \ˈawɛ\ ou \ˈawe\
1.Euh ! je n’en sais rien, aucune idée.
[Prononciation]
- France : écouter « awe [ˈawɛ] »
[Références]
- « awe », dans Kotapedia
1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
[Étymologie]
Racine inventée arbitrairement[1].
[[Papiamento]]
[Adverbe]
awe \Prononciation ?\
1.Aujourd’hui.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Sango]]
[Adverbe]
awe \Prononciation ?\
1.déjà; adverbe désignant le fait qu’une chose est finie, accomplie.
2.Lâsô, lâyenga, längö balë-ôko.
Längö sô asï awe. Zo ôko tî kânga lêgë ayeke äpëe.
Mo gue nzönî. Mo gue na sîrîrî. — (« Gue na sîrîrî: (Le grand voyage du Vieux) »)
Aujourd’hui, dimanche, le dix.
Le jour dit est arrivé. Personne ne peut s’opposer au départ.
Fais un bon voyage. Va en paix.
3.« Âe ! Mawa nî laâ mbï defâa lo na mbênî zo awe. » — (L’histoire de l’âne)
« Je suis désolé, mais je l’ai déjà prêté à quelqu’un d’autre. »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/01/03 18:36
2024/02/25 20:59
35523
inspiring
[[Anglais]]
[Adjectif]
inspiring \ɪnˈspaɪə.ɹɪŋ\ (Royaume-Uni), \ɪnˈspaɪɹ.ɪŋ\ (États-Unis)
1.Inspirant, inspirateur.
2.The French Revolution was an inspiring episode in history.
[Forme de verbe]
inspiring \ɪnˈspaɪə.ɹɪŋ\ (Royaume-Uni), \ɪnˈspaɪɹ.ɪŋ\ (États-Unis)
1.Participe présent de inspire.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2024/02/25 20:59
TaN
35525
respite
[[Anglais]]
[Nom commun]
respite
1.Répit ; pause, repos, trêve.
2.The enemy gave no respite.
3.Sursis.
4.The two-day truce gave the soldiers a temporary respite from the constant barrage.
[Étymologie]
De l’ancien français respit.
0
0
2011/01/11 12:44
2024/02/26 10:30
TaN
35526
rarely
[[Anglais]]
[Adverbe]
rarely \ˈrɛə.lɪ\
1.Rarement.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « rarely [ˈrɛəɹ.li] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2019/10/13 23:26
2024/02/26 10:43
TaN
35527
volunteer
[[Anglais]]
[Nom commun]
volunteer \ˌvɒl.ən.ˈtɪəɹ\
1.Bénévole, volontaire.
[Prononciation]
- \ˌvɒl.ən.ˈtɪəɹ\
- États-Unis : écouter « volunteer [ˌvɒl.ən.ˈtɪɚ] »
[Verbe]
volunteer \ˌvɒl.ən.ˈtɪəɹ\
1.Être bénévole, volontaire.
2.I am volunteering at the zoo.
Je suis bénévole au zoo.
[Étymologie]
(Siècle à préciser) De l’ancien français voluntaire.
0
0
2024/02/26 10:45
TaN
35528
dairy
[[Anglais]]
[Adjectif]
dairy \dɛə.ɹi\ non comparable
1.Laitier.
[Nom commun]
dairy \dɛə.ɹi\
1.(Industrie) Laiterie.
2.(Industrie) Crèmerie.
3.Produit laitier.
[Prononciation]
- (États-Unis) : écouter « dairy [dɛə.ɹi] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « dairy [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Du vieil anglais dæge (« servante en charge de la nourriture dans un foyer ») avec le suffixe -ery (du latin -arius).
0
0
2023/04/08 10:31
2024/02/26 10:45
TaN
35529
analysis
[[Anglais]]
[Nom commun]
analysis \əˈnæl.ɪ.sɪs\, \əˈnæl.ə.sɪs\
1.Analyse.
[Prononciation]
- (États-Unis) : écouter « analysis [əˈnæl.ə.sɪs] » « analysis », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
Du grec ancien ἀνάλυσις, analysis.
0
0
2011/01/28 12:47
2024/02/26 10:53
35530
retain
[[Anglais]]
[Anagrammes]
- atrine
- ratiné
- retina
- tanier
- tearin’
- tin ear
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « retain [rɪ'teɪn] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « retain [Prononciation ?] »
[Références]
- (Union européenne) Jeremy Gardner, Misused English words and expressions in EU publications, Cour des comptes européenne, 25 mai 2016, 10 pages
[Verbe 1]
retain \rɪˈteɪn\ transitif
1.Conserver, garder.
2.S’assurer.
3.to retain somebody’s services.
S’assurer les services de quelqu’un.
4.(Droit) Retenir.
5.to retain a barrister (or counsel)
Retenir un avocat à l’avance.
6.retaining fee
avance, provision
7.Retenir, maintenir.
8.Garder en mémoire, mémoriser.
[Verbe 2]
retain \rɪˈteɪn\
1.(Union européenne) Sélectionner, choisir, adopter, accepter.
2.As this hypothesis was not retained by the social partners, the conclusion will differ. (Gardner, p. 52)
[Étymologie]
De l’ancien français retenir (c. 1386), du latin retinere.
0
0
2021/05/20 09:22
2024/02/26 10:54
TaN
35531
auxiliary
[[Anglais]]
[Adjectif]
auxiliary \ɑɡ.ˈzɪl.jɛɹ.i\ (États-Unis), \ɔːk.ˈsɪl.jə.ɹi\ (Royaume-Uni)
1.Auxiliaire.
[Nom commun]
auxiliary \ɑɡ.ˈzɪl.jɛɹ.i\ (États-Unis), \ɔːk.ˈsɪl.jə.ɹi\ (Royaume-Uni)
1.Auxiliaire. Celui qui aide.
2.(Grammaire) Auxiliaire.
[Étymologie]
Du latin auxiliarius (« de secours, venant à l’aide »).
0
0
2012/11/18 14:00
2024/02/26 10:54
35533
resemble
[[Anglais]]
[Prononciation]
- \ɹɪ.ˈzɛm.bəl\
- États-Unis : [ɹɪ.ˈzɛm.bəl]
[Verbe]
resemble \ɹɪ.ˈzɛm.bəl\ transitif
1.Ressembler, rejoindre.
2.This creole resembles Manado Malay, but with different accents and vocabulary. — (North Moluccan Malay sur en.wikipedia.org, 6 février 2016)
Ce créole ressemble au malais de Manado, mais avec des accents et un vocabulaire différents.
[Étymologie]
De l’anglo-normand, issu du moyen français resembler, composé de re- et de sembler.
0
0
2024/02/27 22:35
TaN
35534
cicada
[[Anglais]]
[Nom commun]
cicadacicada \sɪ.ˈkɑː.də\,\sɪ.ˈkeɪ.də\
1.(Entomologie) Cigale.
[Prononciation]
- (États-Unis) \sɪ.ˈkeɪ.də\ ou \sɪ.ˈkɑ.də\ (États-Unis)
- (Royaume-Uni) \sɪ.ˈkɑː.də\
- États-Unis : écouter « cicada [sɪ.ˈkeɪ.də] »
[Voir aussi]
- Annexe:Insectes en anglais
- cicada sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- cigale sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Du latin cicada.
[[Latin]]
[Nom commun]
cicāda \Prononciation ?\ féminin
1.Cigale.
[Références]
- « cicada », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
Sans doute une onomatopée pour imiter le chant de la cigale.
Voir τέττιξ, téttix en grec ancien.
0
0
2024/02/27 22:41
TaN
35535
brood
[[Afrikaans]]
[Nom commun]
brood \bruə̯t\
1.Pain.
[Prononciation]
- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « brood [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Du néerlandais brood.
[[Anglais]]
[Nom commun]
brood \bɹuːd\
1.Couvée.
2.Couvain, nid très concentré d’insectes, qui restent habituellement enterrés à l'état d'œufs et de larves, mais qui émergent périodiquement certaines années au stade de nymphes localement invasives, juste avant le dernier stade adulte éphémère où ils forment de nouveaux essaims aériens qui se divisent et se dispersent pour se reproduire et pondre de nouveaux nids.
3.(Familier) (Vieilli) Enfants de la famille.
[Prononciation]
- \bɹuːd\
- États-Unis : écouter « brood [bɹuːd] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « brood [Prononciation ?] »
[Verbe]
brood \bɹuːd\
1.(intransitif) Bouder, ressasser en déprimant.
2.(transitif) (Plus rare) Couver.
[Voir aussi]
- brood sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Voir le néerlandais broeden.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
Een paar broodbrood \bɾoːt\ neutre
1.(Boulangerie) Pain.
2.Rond brood
(Sud-Ouest) Tourte (de pain)
3.(Sens figuré) Dat eet geen brood
Ça (ne) mange pas de pain
4.(Sens figuré) Daar lusten de honden geen brood van.
Même les chiens n’en voudraient pas.
5.(Proverbe) Wiens brood men eet diens woord men spreekt
Ne mords pas la main qui te nourrit ; celui louer devons de qui le pain mangeons — (http://www.wikiproverbs.com/index.php/Celui_louer_devons_de_qui_le_pain_mangeons.)
[Prononciation]
- \bɾoːt\
- Pays-Bas : écouter « brood [bɾoːt] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « brood [Prononciation ?] »
[Références]
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,8 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
[Étymologie]
Apparenté à brouwen « brasser ». Voir l’anglais bread, le suédois bröd et l’allemand Brot.
0
0
2012/03/03 20:10
2024/02/27 22:41
35536
after
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- farte, farté
- fatre
- férat
- fraté
- fréta, frêta
[Nom commun]
after \af.tœʁ\ masculin
1.(Anglicisme) Réunion festive qui suit un événement.
2.Petit « prospectus » élevé au rang d’œuvre d’art, le flyer est un des moyens de diffusion de l’information parmi les plus efficaces et les plus branchés. Le flyer est aussi utilisé pour les warm-up, les soirées, les concerts, les DJ set, les after. — (Petit Futé Paris Nuit, 2007, p. 53)
3.Comme le public n’aura pas tout compris (c’est la règle), il fonce ensuite au Rits de la rue Dansaert pour les afters du festival, pour y partager ses impressions ou recueillir les échos des spectacles qu’il n’a pas encore vus. — (Catherine Makereel, Bruxelles à la « Kunst attitude », lesoir.be, 9 mai 2011)
4.Le scénario décrit par les victimes est identique : toutes deux ont raconté avoir été pénétrées par surprise par (...) Y. alors qu'elles étaient endormies dans des appartements parisiens après des «afters» — (Guillaume Poingt, Paris : un homme condamné à 8 ans de prison pour avoir violé deux jeunes femmes durant leur sommeil, 18 déc 2021 → lire en ligne)
[Prononciation]
- Somain (France) : écouter « after [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « after [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- after sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
(Siècle à préciser) De l’anglais afterparty.
[[Anglais]]
[Adjectif]
after \ˈɑːf.tə\ (Royaume-Uni), \ˈæf.tɚ\ (États-Unis)
1.(Navigation) De derrière.
2.Anyhow, they probably didn’t use a copilot, but that chair bollard at the after end of the room suggests that an extra officer sat in reserve, ready to take over. — (Poul Anderson, Trader to the Stars, 1964)
Quoi qu’il en soit, ils n’ont probablement pas utilisé un co-pilote, mais cette borne de chaise au bout de la pièce suggère qu’un officier supplémentaire était assis au cas où, prêt à prendre le relai.
[Adverbe]
after \ˈɑːf.tə\ (Royaume-Uni), \ˈæf.tɚ\ (États-Unis)
1.Après.
2.They lived happily ever after.
Ils vécurent heureux pour toujours après.
Ils vécurent heureux et eurent beaucoup d’enfants. (traduction traditionnelle)
[Anagrammes]
- trafe
[Prononciation]
- \ˈɑːf.tə\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « after [ˈɑːf.tə] » \ˈæf.tɚ\ (États-Unis)
- États-Unis (Californie) : écouter « after [ˈæf.tɚ] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « after [ˈæf.tɚ] » Suisse (Genève) : écouter « after [ˈɑːf.tə] » Californie (États-Unis) : écouter « after [Prononciation ?] » Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « after [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « after [Prononciation ?] »
[Préposition]
after \ˈɑːf.tə\ (Royaume-Uni), \ˈæf.tɚ\ (États-Unis)
1.Après.
2.After a brief, appalled glance at Lydia, Mrs Molesworth (Lil) sat down on a corner of the sofa and asked the doctor a question about the imminent agricultural show designed to exclude Lydia from the conversation, to reveal her close knowledge of this event and therefore to illustrate her important position in the local community. — (Alice Thomas Ellis, Unexplained Laughter, 2012)
3.So you punched out a window for ventilation. Was that before or after you noticed you were standing in a lake of gasoline? — (Robert DeNiro, dans Backdraft)
Donc tu as perforé une fenêtre pour avoir de la ventilation. Était-ce avant ou après avoir remarqué que tu te tenais sur un lac d’essence ?
[Étymologie]
(Date à préciser) Du vieil anglais æfter. Apparenté à achter en néerlandais et à efter en danois.
0
0
2010/11/25 15:44
2024/02/27 22:44
TaN
35537
without
[[Anglais]]
[Adverbe]
without \wɪð.ˈaʊt\, \wɪθ.ˈaʊt\
1.(Désuet) Dehors, hors de, à l’extérieur.
2.Millom Without, localité situé hors du territoire de Millom.
3.“She wanted to go with me. But I convinced her that it was better for her to stand guard without, prepared to help me if I were forced again into the open by what lay behind the rock.” — (Abraham Merritt, The Moon Pool, 1919, éd. 2001, ISBN 0803282680)
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « without [wɪð.ˈaʊt] »
- Suisse (Genève) : écouter « without [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « without [Prononciation ?] »
[Préposition]
without \wɪð.ˈaʊt\, \wɪθ.ˈaʊt\
1.Sans.
2.He likes to eat everything without sharing.
Il aime tout manger sans partager.
[Étymologie]
Composé de with et de out, en vieil anglais tardif wiþūtan.
0
0
2010/04/27 13:59
2024/02/27 22:51
TaN
35538
warrant
[[Français]]
[Nom commun]
warrant \wa.ʁɑ̃\ ou \va.ʁɑ̃\ masculin
1.(Commerce) Récépissé délivré aux commerçants, lorsqu’ils déposent des marchandises dans un entrepôt, et qui constate la valeur de ces marchandises, pour but de garantie financière sur ce bien.
2.Ainsi, par le système des docks, le négociant n'a point à s'occuper du matériel de la marchandise ; et par celui des warrants, il peut mettre sa marchandise en portefeuille, comme toute autre valeur circulable. — (Adolphe Blanqui, Dictionnaire du commerce et de l'industrie, vol.2, p.262, 1838)
3.(Finance) Contrat transférable qui donne à son détenteur le droit, et non l’obligation, d’acheter ou de vendre une quantité donnée d’un actif spécifique, à un prix déterminé d’avance, à la date d’échéance du contrat.
4.(Par extension) Gage de garantie.
5.S’il en est ainsi, ces arriérés de tortures, ces débets de détresse, ces warrants de peines évitées, doivent produire de terribles intérêts, Là-Haut. — (Joris-Karl Huysmans, En route, 1895)
[Prononciation]
- La prononciation \wa.ʁɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \ʁɑ̃\.
- \va.ʁɑ̃\
- France (Île-de-France) : écouter « warrant [va.ʁɑ̃] » \wa.ʁɑ̃\Canada : \va.ʁã\France (Lyon) : écouter « warrant [Prononciation ?] »
[Références]
- « warrant », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (warrant)
[Voir aussi]
- warrant sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Emprunté de l’anglais warrant, lui-même de l'ancien français warrant, forme dialectale du nord de la France de garant, lui-même du francique warento (participe présent de weren, « garantir »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
warrant \ˈwɒɹ.ənt\
1.(Droit) Mandat.
2.Document, garantie.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « warrant [ˈwɒɹ.ənt] »
- (Australie) : écouter « warrant [Prononciation ?] »
[Verbe]
warrant \ˈwɒɹ.ənt\ transitif
1.Autoriser.
2.Motiver.
3.Assurer, cautionner, garantir.
[Voir aussi]
- warrant (law) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- mandat (juridique) sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
De l’ancien français warrant, forme dialectale du nord de la France de "garant", lui-même du francique "warento" (participe présent de "weren"), garantir
0
0
2021/11/09 13:50
2024/02/27 22:51
TaN
35539
unclassified
[[Anglais]]
[Adjectif]
unclassified \Prononciation ?\
1.(Renseignement) Non-classifié.
[Références]
- WordReference.com Online Language Dictionaries: English-French Dictionary, 2024 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
Dérivé de classified, avec le préfixe un-.
0
0
2024/02/27 22:52
TaN
35540
measles
[[Anglais]]
[Nom commun]
measles \ˈmiː.zəlz\ (Royaume-Uni), \ˈmi.zəlz\ (États-Unis) (Indénombrable)
1.Rougeole.
[Prononciation]
- \ˈmiː.zəlz\ (Royaume-Uni)
- \ˈmi.zəlz\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « measles [ˈmi.zl̩z] »
[Voir aussi]
- measles sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- rougeole sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
En moyen anglais, pluriel de masel, apparenté à mesel (« ladre, lépreux ») en ancien français.
0
0
2024/02/27 22:55
TaN
35541
warship
[[Anglais]]
[Nom commun]
warship \Prononciation ?\
1.Navire de guerre.
[Prononciation]
- Varsovie (Pologne) : écouter « warship [Prononciation ?] »
[Étymologie]
De war et ship.
0
0
2024/02/27 22:57
TaN
35543
funding
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
funding \ˈfʌn.dɪŋ\
1.Participe présent du verbe fund.
[Nom commun]
funding \ˈfʌn.dɪŋ\
1.Financement.
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « funding [Prononciation ?] »
[Étymologie]
- (Nom) Du participe présent.
0
0
2024/02/28 08:00
TaN
35544
fund
[[Albanais]]
[Nom commun]
fund \fund\
1.Fond.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Nom commun]
fund \fʌnd\
1.Caisse.
2.Fonds.
[Prononciation]
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « fund [fʌnd] »
[Verbe]
fund \fʌnd\ transitif
1.Financer, payer pour.
[Voir aussi]
- fund sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Emprunté du français fond, du latin fundus. Doublet de fond et fundus.
0
0
2010/08/06 14:15
2024/02/28 08:00
TaN
35545
bombardment
[[Anglais]]
[Nom commun]
bombardment \Prononciation ?\
1.(Militaire) Bombardement.
[Prononciation]
- Grande-Bretagne (Royaume-Uni) : écouter « bombardment [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Emprunt au français.
0
0
2024/02/28 08:02
TaN
35546
allegations
[[Anglais]]
[Forme de nom commun]
allegations \ˌæ.lɪ.ˈɡeɪ.ʃənz\
1.Pluriel de allegation.
0
0
2021/08/05 08:13
2024/02/28 08:03
TaN
35547
allegation
[[Ancien français]]
[Nom commun]
allegation *\Prononciation ?\ féminin
1.Allégation.
2.une fausse allegation — (Huon de Méry, Tornoiement Antecrist, manuscrit 25566 français de la BnF, f. 188r, 7e vers du feuillet)
[Références]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (alegation)
[Étymologie]
Emprunt savant au latin allegatio.
[[Anglais]]
[Nom commun]
allegation \ˌæl.ɪˈɡeɪ.ʃən\, \ˌæl.əˈɡeɪ.ʃən\
1.Allégation.
[Prononciation]
- \ˌæl.ɪˈɡeɪ.ʃən\, \ˌæl.əˈɡeɪ.ʃən\
- (États-Unis) : écouter « allegation [ˌæl.ɪˈɡeɪ.ʃn̩] »
[Étymologie]
Du français allégation.
0
0
2021/08/05 08:13
2024/02/28 08:03
TaN
35548
agency
[[Anglais]]
[Nom commun]
agency \ˈeɪ.d͡ʒən.si\
1.Agence, bureau.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Organisme, autorité.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
5.Action, opération.
6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
7.(Philosophie) Agentivité.
[Prononciation]
- \ˈeɪ.d͡ʒən.si\
- États-Unis : écouter « agency [ˈeɪ.d͡ʒən.si] »
[Étymologie]
(Date à préciser) Du latin médiéval agentia, du latin agens, de agere (« agir »).
0
0
2012/02/28 18:19
2024/02/28 08:07
35549
diverted
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
diverted \daɪˈvɜːtəd\
1.Prétérit du verbe to divert.
2.Participe passé du verbe to divert.
0
0
2010/05/10 11:49
2024/02/28 08:12
TaN
35550
divert
[[Anglais]]
[Prononciation]
- États-Unis (région ?) : écouter « divert [Prononciation ?] »
[Verbe]
divert \daɪˈvɜː(ɹ)t\ transitif
1.Détourner, éloigner dans une autre direction.
2.The course of the river was diverted to bring water to the town.
3.Détourner, soustraire frauduleusement.
4.He was accused of diverting the corporation's funds.
5.Détourner, divertir.
His friends diverted him from studying for his exam.
6.(Vieilli) Distraire, divertir
7.I was exceedingly diverted with this Journey — (Daniel Defoe, Robinson Crusoe, page 128. 1719.)
[Étymologie]
Du latin divertere (« détourner »).
0
0
2010/05/10 11:49
2024/02/28 08:12
TaN
35551
war
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
war invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) waray (Philippines).
[Voir aussi]
- War sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Allemand]]
[Forme de verbe]
war \vaːɐ\
1.Première personne du singulier du prétérit de sein.
2.Troisième personne du singulier du prétérit de sein.
3.Er war nicht gekommen.
Il n’était pas venu.
[Prononciation]
- (Allemagne) : écouter « war [vaːɐ̯] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « war [vaːɐ̯] »
- (Allemagne) : écouter « war [vaːɐ̯] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de sein.
[[Ancien français]]
[Nom commun]
war \Prononciation ?\ masculin
1.Vivier, parc à poisson.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
Déverbal de garir, warir (« garder »).
[[Anglais]]
[Anagrammes]
- raw
[Nom commun]
war \wɔː\ (Royaume-Uni), \wɔɹ\ (États-Unis)
1.Guerre.People fighting in a war.
[Prononciation]
- Royaume-Uni : écouter « war [wɔː] »
- États-Unis : écouter « war [wɔɹ] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « war [wɔː] »
- Texas (États-Unis) : écouter « war [Prononciation ?] »
[Verbe]
war \ˈwɔː\ (Royaume-Uni), \ˈwɔɹ\ (États-Unis)
1.Engager un conflit, faire la guerre.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
De l’anglo-normand werre et, plus avant de l’ancien français guerre → voir worse et wurst qui lui sont apparentés.
[[Biak]]
[Nom commun]
war \Prononciation ?\
1.Eau.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
- C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 124.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Breton]]
[Prononciation]
- Nantes (France) : écouter « war [war] » (bon niveau)
- Bretagne (France) : écouter « war [var] » (bon niveau)
[Préposition]
war \ˈvar\ ou \ˈwar\[5][6]
1.Sur.
2.Mad, neuze me a jomo va-unan var an hent gand paotred Plouvorn, tud va bro, ha re Guikourvest. — (Lan Inisan, Emgann Kergidu Lodenn 2, J. B. hag A. Lefournier, Brest, 1878, page 4)
Bien, alors je resterai moi-même sur la route avec les gars de Plouvorn, les gens de mon pays, et ceux de Plougourvest.
3.Mat, neuze me a chomo va-unan war an hent gant paotred Plouvorn, tud va bro, ha re Gwikourvest. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 11)
Bien, alors je resterai moi-même sur la route avec les gars de Plouvorn, les gens de mon pays, et ceux de Plougourvest.
4.Deus amañ da azeza war ar gador. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 1 : Le langage figuré, Emgleo Breiz - Brud Nevez, 1970, page 220)
Viens ici tʼasseoir sur la chaise.
[Références]
1.↑ Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
2.↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
3.↑ Léon Fleuriot, A Dictionary of Old Breton - Dictionnaire du vieux breton - Part I, Toronto, 1985
4.↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
5.↑ Sous la direction de Martial Ménard et Iwan Kadored, Geriadur brezhoneg An Here, An Here, 2001, page 1361a
6.↑ Francis Favereau, Geriadur ar brezhoneg a-vremañ - Dictionnaire du breton contemporain, éditions Skol-Vreizh, 1992, page 775a
[Étymologie]
(XVe siècle) et (1874 pour l’orthographe war)[1] Du moyen breton oar[2] et voar, du vieux breton guar[3], d’un celtique *wer issu de *uer pour *uper (« sur ») qui a donné le sanskrit उपरि, upari, le grec ὑπέρ, hypér, le latin super, le gotique ufar, l’anglais over et l’allemand über, etc[4].
Apparenté au gallois ar, au cornique, war, et au gaulois ver- (→ voir Vercingetorix).
[[Chleuh]]
[Préposition]
ⵡⴰⵔ, war \Prononciation ?\
1.Sans.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Cornique]]
[Préposition]
war \waʁ\
1.Sur.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
Voir le breton war.
[[Créole seychellois]]
[Verbe]
war \Prononciation ?\
1.Voir.
2.Wi i war tou pti detay. — (Christian Servina, Aret Devan!, 2004, sekans 17 (scène 17))
Oui, il voit tous les petits détails.
[Étymologie]
(Siècle à préciser) Du français voir.
[[Kotava]]
[Forme de verbe]
war \war\
1.Troisième personne du singulier du présent du verbe wá.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
- « war », dans Kotapedia
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 24
[[Kurde]]
[Nom commun]
war \Prononciation ?\ masculin
1.(Géographie, Politique) Lieu, site, région, terre.
2.Kurdistan warê me ye.
Le Kurdistan est notre terre.
[Références]
- Joyce Blau et Veysi Barak, Manuel de kurde kurmanji, L’Harmattan, 1999
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Mokil]]
[Nom commun]
war \Prononciation ?\
1.(Navigation) Canoë.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
- Kenneth L. Rehg et Byron W. Bender, “Lexical Transfer from Marshallese to Mokilese: A Case of Intra-Micronesian Borrowing”, Oceanic Linguistics, 29:1, 1990, 5.1.1.
[Étymologie]
Du proto-micronésien *waxa.
[[Mpur]]
[Nom commun]
war \Prononciation ?\
1.Eau.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
- Jelle Miedema, Perspectives on the Bird’s Head of Irian, Jaya, Indonesia, page 612, 1997
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Oirata]]
[Nom commun]
war \war\
1.Pierre.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
- A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven, The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar sur Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages, 2012
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Polonais]]
[Nom commun]
war \var\ masculin inanimé
1.(Désuet) Eau bouillante.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Chaleur extrême, canicule.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
- Pologne (Varsovie) : écouter « war [Prononciation ?] »
[Références]
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : war. (liste des auteurs et autrices)
[Voir aussi]
- war sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
[Étymologie]
Déverbal de warzyć (« bouillir »).
[[Somali]]
[Nom commun]
war \Prononciation ?\
1.Nouvelles.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Wolof]]
[Verbe]
war \Prononciation ?\
1.Devoir.
2.War naa dem léegi.
Je dois m’en aller maintenant.
3.Monter à cheval.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/02/06 20:19
2024/02/28 08:16
35552
War
[[Français]]
[Nom de famille]
War \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
1.Nom de famille.
2.Après la très réussie Miskina, la pauvre, voici Darknet-sur-Mer, écrite et réalisée par Rémy Four et Julien War, disponible depuis quelques jours sur la plate-forme de Jeff Bezos. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 10 octobre 2022, page 13)
[Nom propre]
War \Prononciation ?\
1.(Géographie) Hameau des Pays-Bas situé dans la commune de Franekeradeel.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Voir aussi]
- War sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2024/02/28 08:16
TaN
35555
headline
[[Anglais]]
[Nom commun]
headline \ˈhɛd.laɪn\
1.(Journalisme) Manchette, indication en gros caractères destinées à frapper l’attention du lecteur et qui figurent généralement à la première page d’un journal.
[Prononciation]
- \ˈhɛd.laɪn\
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « headline [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- headline sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- manchette sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Composé de head et de line.
0
0
2021/07/12 11:02
2024/02/28 08:28
TaN
35556
maneuver
[[Anglais]]
[Nom commun]
maneuver \mə.ˈnuː.vɚ\
1.(États-Unis) Manœuvre.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.(États-Unis) (Militaire) Évolution.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « maneuver [mə.ˈnuː.və] »
[Verbe]
maneuver \mə.ˈnuː.vɚ\
1.(États-Unis) Manœuvrer.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.(États-Unis) (Militaire) Évoluer.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Voir aussi]
- maneuver sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- Military tactics (maneuvers) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/09/16 10:00
2024/02/28 08:31
TaN
35557
walkie-talkie
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- talkie-walkie
[Nom commun]
walkie-talkie \wo.ki.to.ki\ ou \wɔl.ki.tɔl.ki\ masculin
1.(Vieilli) ou (Canada) Synonyme de talkie-walkie.
[Prononciation]
- La prononciation \wo.ki.to.ki\ rime avec les mots qui finissent en \ki\.
- Canada : [wɒ.ki.tɒ.ki]
[Références]
- Le Grand Dictionnaire terminologique, Office québécois de la langue française (walkie-talkie)
- « walkie-talkie », Larousse.fr, Éditions Larousse
- « walkie-talkie », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
De l’anglais walkie-talkie.
[[Anglais]]
[Nom commun]
walkie-talkie \ˈwɔː.ki.ˌtɔː.ki\
1.Talkie-walkie, walkie-talkie.
[Prononciation]
- Connecticut (États-Unis) : écouter « walkie-talkie [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- walkie-talkie sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Composé de walk et de talk.
0
0
2022/03/23 10:00
2024/02/29 18:16
TaN
35558
talky
[[Anglais]]
[Nom commun]
talky \ˈtɔː.kɪ\
1.Bavard.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/03/23 10:00
2024/02/29 18:16
TaN
35560
directly
[[Anglais]]
[Adverbe]
directly \dɪ.ˈrɛkt.li\
1.Directement.
2.All three texts play with imagery drawn directly from the lived observation that a she-bear is very dangerous if one interferes with her cubs. — (Marcia J. Bunge, Terence E. Fretheim, Beverly Roberts Gaventa, The Child in the Bible, 2008, page 400)
3.Debout, directement, sans détour.
[Prononciation]
- \dɪ.ˈrɛkt.li\, \daɪ.ˈrɛkt.li\
- États-Unis : écouter « directly [dɪ.ˈrɛkt.li] »
[Étymologie]
Dérivé de direct, avec le suffixe -ly.
0
0
2024/02/29 18:18
TaN
35561
dicate
[[Latin]]
[Forme de verbe]
dicate \Prononciation ?\
1.Vocatif masculin singulier de dicatus.
0
0
2024/02/29 18:18
TaN
35562
dictate
[[Anglais]]
[Prononciation]
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « dictate [Prononciation ?] »
[Verbe]
dictate \dɪkˈteɪt\
1.Demander, exiger.
2.Commander, enjoindre, ordonner, sommer.
3.Dicter.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/02/12 10:46
2024/02/29 18:18
35564
secure
[[Anglais]]
[Adjectif]
secure \sɪ.ˈkjʊə(ɹ)\
1.Sécurisé, sûr.
2.Sécure.
[Anagrammes]
- cereus
- ceruse
- rescue
[Prononciation]
- \sɪ.ˈkjʊə(ɹ)\
- États-Unis : écouter « secure [sɪ.ˈkjʊɚ] »
[Verbe]
secure transitif
1.Sécuriser.
2.Assurer, abriter.
3.Réaliser.
4.Acquérir, obtenir, gagner.
5.Accrocher, fixer, attacher.to secure intransitif
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[Étymologie]
Du latin securus.
[[Latin]]
[Forme de nom commun]
secure \Prononciation ?\
1.Ablatif singulier de securis.
[[Roumain]]
[Nom commun]
secure féminin
1.Hache
[Prononciation]
- Craiova (Roumanie) : écouter « secure [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Du latin securis
0
0
2020/09/01 08:46
2024/03/01 18:35
TaN
[35504-35564/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]