35526
rarely
[[Anglais]]
[Adverbe]
rarely \ˈrɛə.lɪ\
1.Rarement.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « rarely [ˈrɛəɹ.li] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2019/10/13 23:26
2024/02/26 10:43
TaN
35527
volunteer
[[Anglais]]
[Nom commun]
volunteer \ˌvɒl.ən.ˈtɪəɹ\
1.Bénévole, volontaire.
[Prononciation]
- \ˌvɒl.ən.ˈtɪəɹ\
- États-Unis : écouter « volunteer [ˌvɒl.ən.ˈtɪɚ] »
[Verbe]
volunteer \ˌvɒl.ən.ˈtɪəɹ\
1.Être bénévole, volontaire.
2.I am volunteering at the zoo.
Je suis bénévole au zoo.
[Étymologie]
(Siècle à préciser) De l’ancien français voluntaire.
0
0
2024/02/26 10:45
TaN
35528
dairy
[[Anglais]]
[Adjectif]
dairy \dɛə.ɹi\ non comparable
1.Laitier.
[Nom commun]
dairy \dɛə.ɹi\
1.(Industrie) Laiterie.
2.(Industrie) Crèmerie.
3.Produit laitier.
[Prononciation]
- (États-Unis) : écouter « dairy [dɛə.ɹi] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « dairy [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Du vieil anglais dæge (« servante en charge de la nourriture dans un foyer ») avec le suffixe -ery (du latin -arius).
0
0
2023/04/08 10:31
2024/02/26 10:45
TaN
35529
analysis
[[Anglais]]
[Nom commun]
analysis \əˈnæl.ɪ.sɪs\, \əˈnæl.ə.sɪs\
1.Analyse.
[Prononciation]
- (États-Unis) : écouter « analysis [əˈnæl.ə.sɪs] » « analysis », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
Du grec ancien ἀνάλυσις, analysis.
0
0
2011/01/28 12:47
2024/02/26 10:53
35530
retain
[[Anglais]]
[Anagrammes]
- atrine
- ratiné
- retina
- tanier
- tearin’
- tin ear
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « retain [rɪ'teɪn] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « retain [Prononciation ?] »
[Références]
- (Union européenne) Jeremy Gardner, Misused English words and expressions in EU publications, Cour des comptes européenne, 25 mai 2016, 10 pages
[Verbe 1]
retain \rɪˈteɪn\ transitif
1.Conserver, garder.
2.S’assurer.
3.to retain somebody’s services.
S’assurer les services de quelqu’un.
4.(Droit) Retenir.
5.to retain a barrister (or counsel)
Retenir un avocat à l’avance.
6.retaining fee
avance, provision
7.Retenir, maintenir.
8.Garder en mémoire, mémoriser.
[Verbe 2]
retain \rɪˈteɪn\
1.(Union européenne) Sélectionner, choisir, adopter, accepter.
2.As this hypothesis was not retained by the social partners, the conclusion will differ. (Gardner, p. 52)
[Étymologie]
De l’ancien français retenir (c. 1386), du latin retinere.
0
0
2021/05/20 09:22
2024/02/26 10:54
TaN
35531
auxiliary
[[Anglais]]
[Adjectif]
auxiliary \ɑɡ.ˈzɪl.jɛɹ.i\ (États-Unis), \ɔːk.ˈsɪl.jə.ɹi\ (Royaume-Uni)
1.Auxiliaire.
[Nom commun]
auxiliary \ɑɡ.ˈzɪl.jɛɹ.i\ (États-Unis), \ɔːk.ˈsɪl.jə.ɹi\ (Royaume-Uni)
1.Auxiliaire. Celui qui aide.
2.(Grammaire) Auxiliaire.
[Étymologie]
Du latin auxiliarius (« de secours, venant à l’aide »).
0
0
2012/11/18 14:00
2024/02/26 10:54
35533
resemble
[[Anglais]]
[Prononciation]
- \ɹɪ.ˈzɛm.bəl\
- États-Unis : [ɹɪ.ˈzɛm.bəl]
[Verbe]
resemble \ɹɪ.ˈzɛm.bəl\ transitif
1.Ressembler, rejoindre.
2.This creole resembles Manado Malay, but with different accents and vocabulary. — (North Moluccan Malay sur en.wikipedia.org, 6 février 2016)
Ce créole ressemble au malais de Manado, mais avec des accents et un vocabulaire différents.
[Étymologie]
De l’anglo-normand, issu du moyen français resembler, composé de re- et de sembler.
0
0
2024/02/27 22:35
TaN
35534
cicada
[[Anglais]]
[Nom commun]
cicadacicada \sɪ.ˈkɑː.də\,\sɪ.ˈkeɪ.də\
1.(Entomologie) Cigale.
[Prononciation]
- (États-Unis) \sɪ.ˈkeɪ.də\ ou \sɪ.ˈkɑ.də\ (États-Unis)
- (Royaume-Uni) \sɪ.ˈkɑː.də\
- États-Unis : écouter « cicada [sɪ.ˈkeɪ.də] »
[Voir aussi]
- Annexe:Insectes en anglais
- cicada sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- cigale sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Du latin cicada.
[[Latin]]
[Nom commun]
cicāda \Prononciation ?\ féminin
1.Cigale.
[Références]
- « cicada », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
Sans doute une onomatopée pour imiter le chant de la cigale.
Voir τέττιξ, téttix en grec ancien.
0
0
2024/02/27 22:41
TaN
35535
brood
[[Afrikaans]]
[Nom commun]
brood \bruə̯t\
1.Pain.
[Prononciation]
- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « brood [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Du néerlandais brood.
[[Anglais]]
[Nom commun]
brood \bɹuːd\
1.Couvée.
2.Couvain, nid très concentré d’insectes, qui restent habituellement enterrés à l'état d'œufs et de larves, mais qui émergent périodiquement certaines années au stade de nymphes localement invasives, juste avant le dernier stade adulte éphémère où ils forment de nouveaux essaims aériens qui se divisent et se dispersent pour se reproduire et pondre de nouveaux nids.
3.(Familier) (Vieilli) Enfants de la famille.
[Prononciation]
- \bɹuːd\
- États-Unis : écouter « brood [bɹuːd] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « brood [Prononciation ?] »
[Verbe]
brood \bɹuːd\
1.(intransitif) Bouder, ressasser en déprimant.
2.(transitif) (Plus rare) Couver.
[Voir aussi]
- brood sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Voir le néerlandais broeden.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
Een paar broodbrood \bɾoːt\ neutre
1.(Boulangerie) Pain.
2.Rond brood
(Sud-Ouest) Tourte (de pain)
3.(Sens figuré) Dat eet geen brood
Ça (ne) mange pas de pain
4.(Sens figuré) Daar lusten de honden geen brood van.
Même les chiens n’en voudraient pas.
5.(Proverbe) Wiens brood men eet diens woord men spreekt
Ne mords pas la main qui te nourrit ; celui louer devons de qui le pain mangeons — (http://www.wikiproverbs.com/index.php/Celui_louer_devons_de_qui_le_pain_mangeons.)
[Prononciation]
- \bɾoːt\
- Pays-Bas : écouter « brood [bɾoːt] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « brood [Prononciation ?] »
[Références]
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,8 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
[Étymologie]
Apparenté à brouwen « brasser ». Voir l’anglais bread, le suédois bröd et l’allemand Brot.
0
0
2012/03/03 20:10
2024/02/27 22:41
35536
after
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- farte, farté
- fatre
- férat
- fraté
- fréta, frêta
[Nom commun]
after \af.tœʁ\ masculin
1.(Anglicisme) Réunion festive qui suit un événement.
2.Petit « prospectus » élevé au rang d’œuvre d’art, le flyer est un des moyens de diffusion de l’information parmi les plus efficaces et les plus branchés. Le flyer est aussi utilisé pour les warm-up, les soirées, les concerts, les DJ set, les after. — (Petit Futé Paris Nuit, 2007, p. 53)
3.Comme le public n’aura pas tout compris (c’est la règle), il fonce ensuite au Rits de la rue Dansaert pour les afters du festival, pour y partager ses impressions ou recueillir les échos des spectacles qu’il n’a pas encore vus. — (Catherine Makereel, Bruxelles à la « Kunst attitude », lesoir.be, 9 mai 2011)
4.Le scénario décrit par les victimes est identique : toutes deux ont raconté avoir été pénétrées par surprise par (...) Y. alors qu'elles étaient endormies dans des appartements parisiens après des «afters» — (Guillaume Poingt, Paris : un homme condamné à 8 ans de prison pour avoir violé deux jeunes femmes durant leur sommeil, 18 déc 2021 → lire en ligne)
[Prononciation]
- Somain (France) : écouter « after [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « after [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- after sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
(Siècle à préciser) De l’anglais afterparty.
[[Anglais]]
[Adjectif]
after \ˈɑːf.tə\ (Royaume-Uni), \ˈæf.tɚ\ (États-Unis)
1.(Navigation) De derrière.
2.Anyhow, they probably didn’t use a copilot, but that chair bollard at the after end of the room suggests that an extra officer sat in reserve, ready to take over. — (Poul Anderson, Trader to the Stars, 1964)
Quoi qu’il en soit, ils n’ont probablement pas utilisé un co-pilote, mais cette borne de chaise au bout de la pièce suggère qu’un officier supplémentaire était assis au cas où, prêt à prendre le relai.
[Adverbe]
after \ˈɑːf.tə\ (Royaume-Uni), \ˈæf.tɚ\ (États-Unis)
1.Après.
2.They lived happily ever after.
Ils vécurent heureux pour toujours après.
Ils vécurent heureux et eurent beaucoup d’enfants. (traduction traditionnelle)
[Anagrammes]
- trafe
[Prononciation]
- \ˈɑːf.tə\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « after [ˈɑːf.tə] » \ˈæf.tɚ\ (États-Unis)
- États-Unis (Californie) : écouter « after [ˈæf.tɚ] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « after [ˈæf.tɚ] » Suisse (Genève) : écouter « after [ˈɑːf.tə] » Californie (États-Unis) : écouter « after [Prononciation ?] » Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « after [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « after [Prononciation ?] »
[Préposition]
after \ˈɑːf.tə\ (Royaume-Uni), \ˈæf.tɚ\ (États-Unis)
1.Après.
2.After a brief, appalled glance at Lydia, Mrs Molesworth (Lil) sat down on a corner of the sofa and asked the doctor a question about the imminent agricultural show designed to exclude Lydia from the conversation, to reveal her close knowledge of this event and therefore to illustrate her important position in the local community. — (Alice Thomas Ellis, Unexplained Laughter, 2012)
3.So you punched out a window for ventilation. Was that before or after you noticed you were standing in a lake of gasoline? — (Robert DeNiro, dans Backdraft)
Donc tu as perforé une fenêtre pour avoir de la ventilation. Était-ce avant ou après avoir remarqué que tu te tenais sur un lac d’essence ?
[Étymologie]
(Date à préciser) Du vieil anglais æfter. Apparenté à achter en néerlandais et à efter en danois.
0
0
2010/11/25 15:44
2024/02/27 22:44
TaN
35537
without
[[Anglais]]
[Adverbe]
without \wɪð.ˈaʊt\, \wɪθ.ˈaʊt\
1.(Désuet) Dehors, hors de, à l’extérieur.
2.Millom Without, localité situé hors du territoire de Millom.
3.“She wanted to go with me. But I convinced her that it was better for her to stand guard without, prepared to help me if I were forced again into the open by what lay behind the rock.” — (Abraham Merritt, The Moon Pool, 1919, éd. 2001, ISBN 0803282680)
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « without [wɪð.ˈaʊt] »
- Suisse (Genève) : écouter « without [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « without [Prononciation ?] »
[Préposition]
without \wɪð.ˈaʊt\, \wɪθ.ˈaʊt\
1.Sans.
2.He likes to eat everything without sharing.
Il aime tout manger sans partager.
[Étymologie]
Composé de with et de out, en vieil anglais tardif wiþūtan.
0
0
2010/04/27 13:59
2024/02/27 22:51
TaN
35538
warrant
[[Français]]
[Nom commun]
warrant \wa.ʁɑ̃\ ou \va.ʁɑ̃\ masculin
1.(Commerce) Récépissé délivré aux commerçants, lorsqu’ils déposent des marchandises dans un entrepôt, et qui constate la valeur de ces marchandises, pour but de garantie financière sur ce bien.
2.Ainsi, par le système des docks, le négociant n'a point à s'occuper du matériel de la marchandise ; et par celui des warrants, il peut mettre sa marchandise en portefeuille, comme toute autre valeur circulable. — (Adolphe Blanqui, Dictionnaire du commerce et de l'industrie, vol.2, p.262, 1838)
3.(Finance) Contrat transférable qui donne à son détenteur le droit, et non l’obligation, d’acheter ou de vendre une quantité donnée d’un actif spécifique, à un prix déterminé d’avance, à la date d’échéance du contrat.
4.(Par extension) Gage de garantie.
5.S’il en est ainsi, ces arriérés de tortures, ces débets de détresse, ces warrants de peines évitées, doivent produire de terribles intérêts, Là-Haut. — (Joris-Karl Huysmans, En route, 1895)
[Prononciation]
- La prononciation \wa.ʁɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \ʁɑ̃\.
- \va.ʁɑ̃\
- France (Île-de-France) : écouter « warrant [va.ʁɑ̃] » \wa.ʁɑ̃\Canada : \va.ʁã\France (Lyon) : écouter « warrant [Prononciation ?] »
[Références]
- « warrant », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (warrant)
[Voir aussi]
- warrant sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Emprunté de l’anglais warrant, lui-même de l'ancien français warrant, forme dialectale du nord de la France de garant, lui-même du francique warento (participe présent de weren, « garantir »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
warrant \ˈwɒɹ.ənt\
1.(Droit) Mandat.
2.Document, garantie.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « warrant [ˈwɒɹ.ənt] »
- (Australie) : écouter « warrant [Prononciation ?] »
[Verbe]
warrant \ˈwɒɹ.ənt\ transitif
1.Autoriser.
2.Motiver.
3.Assurer, cautionner, garantir.
[Voir aussi]
- warrant (law) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- mandat (juridique) sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
De l’ancien français warrant, forme dialectale du nord de la France de "garant", lui-même du francique "warento" (participe présent de "weren"), garantir
0
0
2021/11/09 13:50
2024/02/27 22:51
TaN
35539
unclassified
[[Anglais]]
[Adjectif]
unclassified \Prononciation ?\
1.(Renseignement) Non-classifié.
[Références]
- WordReference.com Online Language Dictionaries: English-French Dictionary, 2024 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
Dérivé de classified, avec le préfixe un-.
0
0
2024/02/27 22:52
TaN
35540
measles
[[Anglais]]
[Nom commun]
measles \ˈmiː.zəlz\ (Royaume-Uni), \ˈmi.zəlz\ (États-Unis) (Indénombrable)
1.Rougeole.
[Prononciation]
- \ˈmiː.zəlz\ (Royaume-Uni)
- \ˈmi.zəlz\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « measles [ˈmi.zl̩z] »
[Voir aussi]
- measles sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- rougeole sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
En moyen anglais, pluriel de masel, apparenté à mesel (« ladre, lépreux ») en ancien français.
0
0
2024/02/27 22:55
TaN
35541
warship
[[Anglais]]
[Nom commun]
warship \Prononciation ?\
1.Navire de guerre.
[Prononciation]
- Varsovie (Pologne) : écouter « warship [Prononciation ?] »
[Étymologie]
De war et ship.
0
0
2024/02/27 22:57
TaN
35543
funding
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
funding \ˈfʌn.dɪŋ\
1.Participe présent du verbe fund.
[Nom commun]
funding \ˈfʌn.dɪŋ\
1.Financement.
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « funding [Prononciation ?] »
[Étymologie]
- (Nom) Du participe présent.
0
0
2024/02/28 08:00
TaN
35544
fund
[[Albanais]]
[Nom commun]
fund \fund\
1.Fond.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Nom commun]
fund \fʌnd\
1.Caisse.
2.Fonds.
[Prononciation]
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « fund [fʌnd] »
[Verbe]
fund \fʌnd\ transitif
1.Financer, payer pour.
[Voir aussi]
- fund sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Emprunté du français fond, du latin fundus. Doublet de fond et fundus.
0
0
2010/08/06 14:15
2024/02/28 08:00
TaN
35545
bombardment
[[Anglais]]
[Nom commun]
bombardment \Prononciation ?\
1.(Militaire) Bombardement.
[Prononciation]
- Grande-Bretagne (Royaume-Uni) : écouter « bombardment [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Emprunt au français.
0
0
2024/02/28 08:02
TaN
35546
allegations
[[Anglais]]
[Forme de nom commun]
allegations \ˌæ.lɪ.ˈɡeɪ.ʃənz\
1.Pluriel de allegation.
0
0
2021/08/05 08:13
2024/02/28 08:03
TaN
35547
allegation
[[Ancien français]]
[Nom commun]
allegation *\Prononciation ?\ féminin
1.Allégation.
2.une fausse allegation — (Huon de Méry, Tornoiement Antecrist, manuscrit 25566 français de la BnF, f. 188r, 7e vers du feuillet)
[Références]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (alegation)
[Étymologie]
Emprunt savant au latin allegatio.
[[Anglais]]
[Nom commun]
allegation \ˌæl.ɪˈɡeɪ.ʃən\, \ˌæl.əˈɡeɪ.ʃən\
1.Allégation.
[Prononciation]
- \ˌæl.ɪˈɡeɪ.ʃən\, \ˌæl.əˈɡeɪ.ʃən\
- (États-Unis) : écouter « allegation [ˌæl.ɪˈɡeɪ.ʃn̩] »
[Étymologie]
Du français allégation.
0
0
2021/08/05 08:13
2024/02/28 08:03
TaN
35548
agency
[[Anglais]]
[Nom commun]
agency \ˈeɪ.d͡ʒən.si\
1.Agence, bureau.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Organisme, autorité.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
5.Action, opération.
6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
7.(Philosophie) Agentivité.
[Prononciation]
- \ˈeɪ.d͡ʒən.si\
- États-Unis : écouter « agency [ˈeɪ.d͡ʒən.si] »
[Étymologie]
(Date à préciser) Du latin médiéval agentia, du latin agens, de agere (« agir »).
0
0
2012/02/28 18:19
2024/02/28 08:07
35549
diverted
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
diverted \daɪˈvɜːtəd\
1.Prétérit du verbe to divert.
2.Participe passé du verbe to divert.
0
0
2010/05/10 11:49
2024/02/28 08:12
TaN
35550
divert
[[Anglais]]
[Prononciation]
- États-Unis (région ?) : écouter « divert [Prononciation ?] »
[Verbe]
divert \daɪˈvɜː(ɹ)t\ transitif
1.Détourner, éloigner dans une autre direction.
2.The course of the river was diverted to bring water to the town.
3.Détourner, soustraire frauduleusement.
4.He was accused of diverting the corporation's funds.
5.Détourner, divertir.
His friends diverted him from studying for his exam.
6.(Vieilli) Distraire, divertir
7.I was exceedingly diverted with this Journey — (Daniel Defoe, Robinson Crusoe, page 128. 1719.)
[Étymologie]
Du latin divertere (« détourner »).
0
0
2010/05/10 11:49
2024/02/28 08:12
TaN
35551
war
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
war invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) waray (Philippines).
[Voir aussi]
- War sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Allemand]]
[Forme de verbe]
war \vaːɐ\
1.Première personne du singulier du prétérit de sein.
2.Troisième personne du singulier du prétérit de sein.
3.Er war nicht gekommen.
Il n’était pas venu.
[Prononciation]
- (Allemagne) : écouter « war [vaːɐ̯] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « war [vaːɐ̯] »
- (Allemagne) : écouter « war [vaːɐ̯] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de sein.
[[Ancien français]]
[Nom commun]
war \Prononciation ?\ masculin
1.Vivier, parc à poisson.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
Déverbal de garir, warir (« garder »).
[[Anglais]]
[Anagrammes]
- raw
[Nom commun]
war \wɔː\ (Royaume-Uni), \wɔɹ\ (États-Unis)
1.Guerre.People fighting in a war.
[Prononciation]
- Royaume-Uni : écouter « war [wɔː] »
- États-Unis : écouter « war [wɔɹ] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « war [wɔː] »
- Texas (États-Unis) : écouter « war [Prononciation ?] »
[Verbe]
war \ˈwɔː\ (Royaume-Uni), \ˈwɔɹ\ (États-Unis)
1.Engager un conflit, faire la guerre.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
De l’anglo-normand werre et, plus avant de l’ancien français guerre → voir worse et wurst qui lui sont apparentés.
[[Biak]]
[Nom commun]
war \Prononciation ?\
1.Eau.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
- C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 124.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Breton]]
[Prononciation]
- Nantes (France) : écouter « war [war] » (bon niveau)
- Bretagne (France) : écouter « war [var] » (bon niveau)
[Préposition]
war \ˈvar\ ou \ˈwar\[5][6]
1.Sur.
2.Mad, neuze me a jomo va-unan var an hent gand paotred Plouvorn, tud va bro, ha re Guikourvest. — (Lan Inisan, Emgann Kergidu Lodenn 2, J. B. hag A. Lefournier, Brest, 1878, page 4)
Bien, alors je resterai moi-même sur la route avec les gars de Plouvorn, les gens de mon pays, et ceux de Plougourvest.
3.Mat, neuze me a chomo va-unan war an hent gant paotred Plouvorn, tud va bro, ha re Gwikourvest. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 11)
Bien, alors je resterai moi-même sur la route avec les gars de Plouvorn, les gens de mon pays, et ceux de Plougourvest.
4.Deus amañ da azeza war ar gador. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 1 : Le langage figuré, Emgleo Breiz - Brud Nevez, 1970, page 220)
Viens ici tʼasseoir sur la chaise.
[Références]
1.↑ Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
2.↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
3.↑ Léon Fleuriot, A Dictionary of Old Breton - Dictionnaire du vieux breton - Part I, Toronto, 1985
4.↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
5.↑ Sous la direction de Martial Ménard et Iwan Kadored, Geriadur brezhoneg An Here, An Here, 2001, page 1361a
6.↑ Francis Favereau, Geriadur ar brezhoneg a-vremañ - Dictionnaire du breton contemporain, éditions Skol-Vreizh, 1992, page 775a
[Étymologie]
(XVe siècle) et (1874 pour l’orthographe war)[1] Du moyen breton oar[2] et voar, du vieux breton guar[3], d’un celtique *wer issu de *uer pour *uper (« sur ») qui a donné le sanskrit उपरि, upari, le grec ὑπέρ, hypér, le latin super, le gotique ufar, l’anglais over et l’allemand über, etc[4].
Apparenté au gallois ar, au cornique, war, et au gaulois ver- (→ voir Vercingetorix).
[[Chleuh]]
[Préposition]
ⵡⴰⵔ, war \Prononciation ?\
1.Sans.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Cornique]]
[Préposition]
war \waʁ\
1.Sur.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
Voir le breton war.
[[Créole seychellois]]
[Verbe]
war \Prononciation ?\
1.Voir.
2.Wi i war tou pti detay. — (Christian Servina, Aret Devan!, 2004, sekans 17 (scène 17))
Oui, il voit tous les petits détails.
[Étymologie]
(Siècle à préciser) Du français voir.
[[Kotava]]
[Forme de verbe]
war \war\
1.Troisième personne du singulier du présent du verbe wá.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
- « war », dans Kotapedia
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 24
[[Kurde]]
[Nom commun]
war \Prononciation ?\ masculin
1.(Géographie, Politique) Lieu, site, région, terre.
2.Kurdistan warê me ye.
Le Kurdistan est notre terre.
[Références]
- Joyce Blau et Veysi Barak, Manuel de kurde kurmanji, L’Harmattan, 1999
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Mokil]]
[Nom commun]
war \Prononciation ?\
1.(Navigation) Canoë.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
- Kenneth L. Rehg et Byron W. Bender, “Lexical Transfer from Marshallese to Mokilese: A Case of Intra-Micronesian Borrowing”, Oceanic Linguistics, 29:1, 1990, 5.1.1.
[Étymologie]
Du proto-micronésien *waxa.
[[Mpur]]
[Nom commun]
war \Prononciation ?\
1.Eau.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
- Jelle Miedema, Perspectives on the Bird’s Head of Irian, Jaya, Indonesia, page 612, 1997
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Oirata]]
[Nom commun]
war \war\
1.Pierre.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
- A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven, The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar sur Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages, 2012
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Polonais]]
[Nom commun]
war \var\ masculin inanimé
1.(Désuet) Eau bouillante.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Chaleur extrême, canicule.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
- Pologne (Varsovie) : écouter « war [Prononciation ?] »
[Références]
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : war. (liste des auteurs et autrices)
[Voir aussi]
- war sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
[Étymologie]
Déverbal de warzyć (« bouillir »).
[[Somali]]
[Nom commun]
war \Prononciation ?\
1.Nouvelles.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Wolof]]
[Verbe]
war \Prononciation ?\
1.Devoir.
2.War naa dem léegi.
Je dois m’en aller maintenant.
3.Monter à cheval.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/02/06 20:19
2024/02/28 08:16
35552
War
[[Français]]
[Nom de famille]
War \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
1.Nom de famille.
2.Après la très réussie Miskina, la pauvre, voici Darknet-sur-Mer, écrite et réalisée par Rémy Four et Julien War, disponible depuis quelques jours sur la plate-forme de Jeff Bezos. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 10 octobre 2022, page 13)
[Nom propre]
War \Prononciation ?\
1.(Géographie) Hameau des Pays-Bas situé dans la commune de Franekeradeel.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Voir aussi]
- War sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2024/02/28 08:16
TaN
35555
headline
[[Anglais]]
[Nom commun]
headline \ˈhɛd.laɪn\
1.(Journalisme) Manchette, indication en gros caractères destinées à frapper l’attention du lecteur et qui figurent généralement à la première page d’un journal.
[Prononciation]
- \ˈhɛd.laɪn\
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « headline [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- headline sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- manchette sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Composé de head et de line.
0
0
2021/07/12 11:02
2024/02/28 08:28
TaN
35556
maneuver
[[Anglais]]
[Nom commun]
maneuver \mə.ˈnuː.vɚ\
1.(États-Unis) Manœuvre.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.(États-Unis) (Militaire) Évolution.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « maneuver [mə.ˈnuː.və] »
[Verbe]
maneuver \mə.ˈnuː.vɚ\
1.(États-Unis) Manœuvrer.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.(États-Unis) (Militaire) Évoluer.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Voir aussi]
- maneuver sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- Military tactics (maneuvers) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/09/16 10:00
2024/02/28 08:31
TaN
35557
walkie-talkie
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- talkie-walkie
[Nom commun]
walkie-talkie \wo.ki.to.ki\ ou \wɔl.ki.tɔl.ki\ masculin
1.(Vieilli) ou (Canada) Synonyme de talkie-walkie.
[Prononciation]
- La prononciation \wo.ki.to.ki\ rime avec les mots qui finissent en \ki\.
- Canada : [wɒ.ki.tɒ.ki]
[Références]
- Le Grand Dictionnaire terminologique, Office québécois de la langue française (walkie-talkie)
- « walkie-talkie », Larousse.fr, Éditions Larousse
- « walkie-talkie », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
De l’anglais walkie-talkie.
[[Anglais]]
[Nom commun]
walkie-talkie \ˈwɔː.ki.ˌtɔː.ki\
1.Talkie-walkie, walkie-talkie.
[Prononciation]
- Connecticut (États-Unis) : écouter « walkie-talkie [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- walkie-talkie sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Composé de walk et de talk.
0
0
2022/03/23 10:00
2024/02/29 18:16
TaN
35558
talky
[[Anglais]]
[Nom commun]
talky \ˈtɔː.kɪ\
1.Bavard.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/03/23 10:00
2024/02/29 18:16
TaN
35560
directly
[[Anglais]]
[Adverbe]
directly \dɪ.ˈrɛkt.li\
1.Directement.
2.All three texts play with imagery drawn directly from the lived observation that a she-bear is very dangerous if one interferes with her cubs. — (Marcia J. Bunge, Terence E. Fretheim, Beverly Roberts Gaventa, The Child in the Bible, 2008, page 400)
3.Debout, directement, sans détour.
[Prononciation]
- \dɪ.ˈrɛkt.li\, \daɪ.ˈrɛkt.li\
- États-Unis : écouter « directly [dɪ.ˈrɛkt.li] »
[Étymologie]
Dérivé de direct, avec le suffixe -ly.
0
0
2024/02/29 18:18
TaN
35561
dicate
[[Latin]]
[Forme de verbe]
dicate \Prononciation ?\
1.Vocatif masculin singulier de dicatus.
0
0
2024/02/29 18:18
TaN
35562
dictate
[[Anglais]]
[Prononciation]
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « dictate [Prononciation ?] »
[Verbe]
dictate \dɪkˈteɪt\
1.Demander, exiger.
2.Commander, enjoindre, ordonner, sommer.
3.Dicter.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/02/12 10:46
2024/02/29 18:18
35564
secure
[[Anglais]]
[Adjectif]
secure \sɪ.ˈkjʊə(ɹ)\
1.Sécurisé, sûr.
2.Sécure.
[Anagrammes]
- cereus
- ceruse
- rescue
[Prononciation]
- \sɪ.ˈkjʊə(ɹ)\
- États-Unis : écouter « secure [sɪ.ˈkjʊɚ] »
[Verbe]
secure transitif
1.Sécuriser.
2.Assurer, abriter.
3.Réaliser.
4.Acquérir, obtenir, gagner.
5.Accrocher, fixer, attacher.to secure intransitif
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[Étymologie]
Du latin securus.
[[Latin]]
[Forme de nom commun]
secure \Prononciation ?\
1.Ablatif singulier de securis.
[[Roumain]]
[Nom commun]
secure féminin
1.Hache
[Prononciation]
- Craiova (Roumanie) : écouter « secure [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Du latin securis
0
0
2020/09/01 08:46
2024/03/01 18:35
TaN
35565
overturn
[[Anglais]]
[Prononciation]
- Brisbane (Australie) : écouter « overturn [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « overturn [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « overturn [Prononciation ?] »
[Verbe]
overturn
1.Renverser.
2.Chavirer.
[Étymologie]
Composé de over et de turn → voir turnover.
0
0
2021/09/24 17:24
2024/03/01 18:36
TaN
35566
forensic
[[Anglais]]
[Adjectif]
forensic \fəˈrɛn.sɪk\
1.(Vieilli) Qui concerne les cours de justice ; légal.
2.(Justice) Qui concerne l’usage de la science dans le cadre des actions légales.
3.Fire investigators […] and forensic chemists are combing through fire sites, interviewing witnesses, and following leads. — (Bill Clinton, 1996)
[Prononciation]
- (États-Unis) : écouter « forensic [fəˈɹɛn.zɪk] »
- (États-Unis) : écouter « forensic [fəˈɹɛn.sɪk] »
- (Australie) : écouter « forensic [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « forensic [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Du latin forensis (« devant le forum, judiciaire »).
0
0
2012/03/03 20:10
2024/03/01 18:43
35568
jolt
[[Anglais]]
[Nom commun]
jolt \dʒɒlt\
1.Soubresaut, secousse, à-coup.
2.(Sens figuré) Électrochoc.
3.Primates that eat leaves have to lie around for hours, with all their energy going toward digestion. Eating fruit, on the other hand, offers an animal a jolt of calories in an easy-to-digest package. In primates, the main beneficiary of all that newly available energy is the brain. — (Lizzie Wade, Is fruit eating responsible for big brains? sciencemag.org le 27 mars 2017)
[Prononciation]
- (États-Unis) : écouter « jolt [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « jolt [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « jolt [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Écosse) : écouter « jolt [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « jolt [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/06 11:06
2024/03/01 18:50
TaN
35569
perception
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- préception
[Nom commun]
Perception (2) de Chéroy.perception \pɛʁ.sɛp.sjɔ̃\ féminin
1.(Philosophie) Acte par lequel le sujet prend connaissance des objets qui ont fait impression sur ses sens.
2.Étymologiquement, le mot perception vient de percipere, qui signifie « saisir par les sens », mais aussi de perceptio, qui veut dire « action de recevoir ». — (Christine Michaud et Thomas De Koninck, Le Petit Prince est toujours vivant, Gallimard/Édito, 2020, page 50)
3.Toutefois, les perceptions populaires de la version, plus mythique, de l'histoire islamique, sont solidement ancrées dans les masses. — (Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 109)
4.Le sens haptique résulte de l'activité simultanée et coordonnée des récepteurs tactiles et kinesthésiques qui fournissent de l'objet une perception unique en trois dimensions. — (Robert Rigal, Motricité humaine: fondements et applications pédagogiques, vol. 1, Presses de l’Université du Québec, 2002, page 213)
5.(Par extension) Connaissance que prend le sujet de ses états de conscience.
6.La perception interne ou intérieure.
7.(Par extension) Ce que l’esprit perçoit.
8.Les perceptions sensibles.
9.(Finance) Recette, recouvrement des impositions.
10.Il faudrait, avant tout, un système de perception mieux approprié à nos besoins et à nos ressources; il faudrait une administration qui fût basée sur les véritables intérêts du Brésil. Notre système d’impôts est barbare; tout le monde le sait. — (Anonyme, Brésil. - situation financière, Revue des Deux Mondes, 1829, tome 1)
1.(Par extension) Emploi de percepteur.
2.Il a obtenu une perception.
3.(Par extension) Bureau du percepteur.
4.La commune de Belval-Bois-des-Dames est disjointe de la perception de Brieulles-sur-Bar et rattachée à la perception de Buzancy. — (Journal officiel de la République française, 1964, volume 96, page 9263)
5.Pas question de toucher à la perception de Santa-Maria-Siché, qui gère 65 budgets de collectivités et est considérée comme une excellente agence, lui ont-ils affirmé. Mais le 1er février, un poste a été supprimé et la perception ne traite plus le service des impôts aux particuliers. — (Antoine Albertini, En Corse, le village de Santa-Maria-Siché souffre de l’emploi supprimé à l’agence des impôts, Le Monde. Mis en ligne le 15 février 2019)
[Prononciation]
- Suisse (canton du Valais) : écouter « perception [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « perception [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « perception [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « perception [Prononciation ?] »
[Références]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (perception), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
- perception sur l’encyclopédie Wikipédia
- perception sur le Dico des Ados
[Étymologie]
(Date à préciser) Du latin perceptio, lui-même issu du latin perceptum, supin de latin percipio (« saisir, percevoir ») avec le suffixe -io.
[[Anglais]]
[Nom commun]
perception \Prononciation ?\
1.Représentation, perception (connaissance des objets, ce que l'esprit perçoit).
[Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « perception [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Du latin perceptio.
0
0
2013/02/17 14:19
2024/03/01 18:52
35570
trial
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- Arlit
- Liart
- litra
- rital
- trail
[Nom commun 1]
trial \tʁi.jal\ masculin
1.(Musique, Théâtre) Ténor léger dans l’opéra-comique.
2.Je causerai théâtre, racontars de coulisses, potins de province, et, comme dit Popof, la connaissance sera bientôt faite avec le joyeux trial et la charmante dugazon. — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre VI, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)
3.[Dédé] ne se gêne pas pour leur envoyer que le mezzo a meuglé comme une vache et que le fameux Robichon, qui se croit ténor, ce n'est qu'un trial qui gueule. — (Arnoux, Paris, 1939)
4.M. Thivel croyant toujours jouer son rôle d’Agnelet de Maître Patelin ne parle plus qu’en bêlant. Quel dommage, car notre trial a des qualités et il pourrait mieux faire. — (Al Galliner (Perpignan) du 11 décembre 1881)
[Nom commun 2]
trial \tʁi.jal\ masculin
1.(Sport) Course ou parcours consistant à escalader et descendre des obstacles avec une moto ou un vélo spécialement créé pour cela.
2.C'est mon diable de fils avec ses copains: ils font du trial. − Du trial ? − Oui, ils escaladent des rochers de la montagne sur leur moto. — (Le Point, 16 août 1976)
3.Pour gravir aisément la rue du Petit-Pavé, il eût fallu des motos de grasstrack ou de trial, et des pilotes habitués aux escalades de pentes arides et savonneuses. — (Alain Demouzon, Le retour de Luis, 1977, chapitre 7)
[Nom commun 3]
trial \tʁi.jal\ féminin
1.Véhicule conçu pour les compétitions de trial.
2.Souvent, il prenait l’envie au chef cuisinier du restaurant de prendre sa trial et de sauter les bosses et les fossés pour aller retrouver Gladys. — (Robert Béné, Scandale au salon du livre de Ré la Blanche, 2017)
3.Les « trials » sont faits pour circuler partout. — (Paris-Match, 17 octobre 1970)
[Prononciation]
- France (Grenoble) : écouter « trial [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « trial [Prononciation ?] »
[Références]
- « trial », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
- trial sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
(Nom 1) Du nom du chanteur d'opéra-comique Antoine Trial.
(Nom 2) et (Nom 3) De l’anglais trial (« test ») qui s’applique aux motorcycle trials (« courses d’essai motocycliste »).
[[Ancien français]]
[Nom commun]
trial \Prononciation ?\ masculin
1.(Droit) Jugement sur le serment de plusieurs jureurs.
[Références]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
De trier (« trier, trouver, procéder ») avec le suffixe -al.
[[Anglais]]
[Adjectif 1]
trial \ˈtɹaɪ.əl\, \tɹaɪl\
1.Tentatif, expérimental, d’essai, de test.
[Adjectif 2]
trial \ˈtɹaɪ.əl\, \tɹaɪl\
1.(Plus rare) Ternaire, qui va par trois.
[Nom commun]
trial \ˈtɹaɪ.əl\, \tɹaɪl\
1.(Justice) Procès.
2.The case finally went to trial.
3.Essai.
4.Let's do a trial and see if it is effective.
5.Affliction.
6.Job went through many trials as he was tested by God.
[Prononciation]
- \ˈtɹaɪ.əl\, \tɹaɪl\
- États-Unis : écouter « trial [ˈtʃɹaɪl] » Texas (États-Unis) : écouter « trial [Prononciation ?] »
[Verbe]
trial \ˈtɹaɪ.əl\, \tɹaɪl\
1.(Rare) Tester.
[Voir aussi]
- trial sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
De l’ancien français trial → voir try et -al ; l’adjectif et le verbe sont dérivés du nom.
(Adjectif 2) Du latin trias (« trinité ») et composé sur le modèle de dual.
0
0
2021/07/12 11:04
2024/03/01 19:03
TaN
35571
disastrous
[[Anglais]]
[Adjectif]
disastrous \dɪˈzɑːs.tɹəs\ (Royaume-Uni), \dɪˈzæs.tɹəs\ (États-Unis)
1.Désastreux, catastrophique, calamiteux.
[Prononciation]
- \dɪˈzɑːs.tɹəs\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « disastrous [dɪˈzɑːs.tɹəs] » \dɪˈzæs.tɹəs\ (États-Unis)
[Étymologie]
Dérivé de disaster, avec le suffixe -ous.
0
0
2022/01/30 15:51
2024/03/01 19:14
TaN
35572
contingency
[[Anglais]]
[Nom commun]
contingency \kənˈtɪn.d͡ʒən.si\
1.Éventualité, possibilité, contingence
2.The lawyer offered to take the case on contingency. He earns a fee only if his case is successful.
3.The plan is risky. There is a lot that could go wrong. Have you considered every contingency ?
[Prononciation]
- Brisbane (Australie) : écouter « contingency [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « contingency [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- contingency sur l’encyclopédie Wikipédia
- contingent
[Étymologie]
Dérivé de contingent, avec le suffixe -cy.
0
0
2010/05/24 12:30
2024/03/02 20:57
TaN
35573
prominent
[[Français]]
[Adjectif]
prominent \pʁɔ.mi.nɑ̃\
1.(Vieilli) Qui s’élève au-dessus de ce qui l’environne.
2.Rocher prominent.
[Forme de verbe]
prominent \pʁɔ.min\
1.Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de prominer.
2.Troisième personne du pluriel du subjonctif présent de prominer.
[Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (prominent)
[Étymologie]
Du latin prominens.
[[Afrikaans]]
[Adjectif]
prominent
1.Proéminent, remarquable, saillant, éminent.
[Étymologie]
Du latin prominens.
[[Allemand]]
[Adjectif]
prominent \pʁomiˈnɛnt\
1.Célèbre, qui est en vedette, en premier plan.
2.Laut CNN starben seit Ende Januar mindestens acht prominente russische Geschäftsleute durch Selbstmord oder bei noch ungeklärten Unfällen, allein sechs von ihnen entstammen dem Dunstkreis der beiden größten Energieunternehmen Russlands. — (Harald Stutte, « Russland – das Land der mysteriösen Fensterstürze », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 1 septembre 2022 [texte intégral])
Selon CNN, au moins huit hommes d’affaires russes de premier plan sont morts depuis fin janvier, soit par suicide, soit dans des accidents pas encore élucidés, et six d’entre eux sont issus des environs des deux plus grandes entreprises énergétiques de Russie.
[Prononciation]
- Berlin : écouter « prominent [pʁomiˈnɛnt] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Adjectif]
prominent \ˈprɒmɪnənt\
1.Proéminent.
2.Éminent.
3.Jacobi described a prominent woman who “had interested herself nobly and effectively in public affairs, ... but preferred not to claim the right [of suffrage] for herself, lest its concession entail the enfranchisement of ignorant and irresponsible women.” — (Ellen Carol DuBois, Woman Suffrage and Women’s Right, New York University Press, 1998, page 181. → lire en ligne)
Jacobi a décrit une femme éminente qui “s’était intéressée noblement et efficacement aux affaires publiques, ... mais a préféré ne pas revendiquer le droit [de vote] pour elle-même, de peur que son octroi n'entraîne l’émancipation de femmes ignorantes et irresponsables”.
4.Are barbecues “a symbol of virility”? A prominent French green MP has sparked a national debate by suggesting that red meat is macho and grilled ribs are a gender issue. — (AFP, « Barbecue-bashing “eco-feminist” French politician Sandrine Rousseau riles carnivores by labeling meat macho », CBS News, 30 août 2022.)
Les barbecues sont-ils “un symbole de virilité” ? Une éminente parlementaire verte française a déclenché un débat national en suggérant que la viande rouge est macho et que les côtes grillées sont une question de genre.
5.Important, remarquable.
6.In at least one prominent case a killer went free because of his wealth and political connections. — (John Boessenecker, Lawman: The Life and Times of Harry Morse, 1835-1912, University of Oklahoma Press, 1998, page 173. → lire en ligne)
Dans au moins une affaire importante, un tueur a été libéré en raison de sa richesse et de ses relations politiques.
7.In 2013 the Sierra Leone Tribunal delivered its last and most prominent judgment, confirming the fifty-year jail sentence against former Liberian president Charles Taylor. — (Rosa Aloisi et James Meernik, Judgment Day : Judicial Decision Making at the International Criminal Tribunals, Cambridge University Press, 2017, page 9. → lire en ligne)
En 2013, le tribunal de la Sierra Leone a rendu son dernier et plus important jugement, confirmant la peine de cinquante ans de prison contre l’ancien président libérien Charles Taylor.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « prominent [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Du latin prominens.
[[Néerlandais]]
[Adjectif]
prominent \Prononciation ?\
1.Proéminent, remarquable, saillant, éminent.
2.een prominente rol spelen
jouer un rôle prépondérant
[Adverbe]
prominent \Prononciation ?\
1.Remarquablement.
2.prominent aanwezig
présent de façon marquée, très présent
[Nom commun]
prominent \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
1.Personnalité, V.I.P.
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « prominent [Prononciation ?] »
[Références]
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 96,2 % des Flamands,
- 98,5 % des Néerlandais.
[Étymologie]
Du latin prominens.
0
0
2011/01/25 14:58
2024/03/03 17:09
TaN
35575
Shore
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- héros
[Nom de famille]
Shore \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
1.Nom de famille.
2.Le tout mis en musique par la fantastique partition de Bear McCreary, évoquant le thème emblématique de Howard Shore. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 2 septembre 2022, page 11)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
0
0
2024/03/03 18:41
TaN
35576
stem
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- Emst
- mets
- Smet
- tems
[Nom commun]
stem \stɛm\ masculin (orthographe rectifiée de 1990)
1.(Ski alpin) Technique de virage à ski commençant comme un chasse-neige, mais où le ski intérieur est rabattu parallèlement à l'autre dès la ligne de pente passée.
[Prononciation]
- France (Alsace) : écouter « stem [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- Stem_(ski) sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Du norvégien stemm.
[[Afrikaans]]
[Nom commun]
stem \Prononciation ?\
1.Voix.
[Prononciation]
- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « stem [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Nom commun]
stem \stɛm\
1.(Botanique) Tige d’une plante.
2.Radical pour les conjugaisons.
3.Queue d’une note en notation musicale.
4.(Ski alpin) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
5.(Cyclisme) Potence.
6.(Mécanique) Tige.
7.(Mécanique) Fut d'un rivet.
[Prononciation]
- \stɛm\
- États-Unis : écouter « stem [stɛm] »
[Verbe 1]
stem \stɛm\
1.(Transitif) Remonter contre le courant, la marée, le vent.
2.(Transitif) Progresser contre une force adverse, endiguer quelque chose.
3.(Intransitif) (Ski) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter).
[Verbe 2]
stem from \stɛm\ (phrasal verb ou simple construction à préciser ou à vérifier)
1.Provenir de.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Anagrammes]
- mest
- smet
[Nom commun]
stem \Prononciation ?\ féminin/masculin
1.Voix.
2.een prettige stem
une voix agréable
3.Suffrage, voix, vote.
4.met algemene stemmen
à l’unanimité des voix, à l’unanimité
5.ieder aandeel geeft recht op het uitbrengen van één stem
chaque action donne droit à exprimer une voix, un suffrage
6.met meerderheid van stemmen
à la majorité
7.blanco stemmen
bulletins blancs
8.met raadgevende stem
à titre consultatif
9.stem uitbrengen
exprimer une voix
10.naar de stem van de kiezers dingen
briguer les suffrages des électeurs
11.(aantal) uitgebrachte stemmen
suffrages exprimés
12.de stemmen staken
il y a partage des voix
13.(Musique) Partie.
[Prononciation]
- → Prononciation manquante. (Ajouter)
- Pays-Bas : écouter « stem [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « stem [Prononciation ?] »
[Références]
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
[Étymologie]
À comparer à l’allemand Stimme de même sens.
0
0
2010/12/27 14:21
2024/03/03 18:43
TaN
35577
STEM
[[Français]]
[Nom commun]
STEM \stɛm\
1.(Sciences) Ensemble des secteurs d'activité relevant de la science, de la technologie, de l'ingénierie et des mathématiques. Note : Ne s'utilise en français que dans les textes spécialisés.
2.Une autre étude part du postulat que le domaine des sciences (dites STEM, soit « Science, Technology, Engineering and Mathematics ») serait « hétérosexiste », et cherche à le montrer par des données. — (Nadia El-Mabrouk, « Équité, diversité et inclusion. La science sous influence », Argument, XXV, 2, printemps-été 2023, page 69)
[Étymologie]
Acronyme de science, technology, engineering, and mathematics
[[Anglais]]
[Nom commun 1]
STEM \Prononciation ?\
1.(Chimie) Microscopie à effet tunnel.
[Nom commun 2]
STEM \Prononciation ?\
1.(Sciences) Domaine académique incluant la science, la technologie, l'ingénierie et les mathématiques.
2.Women make up only 28% of the workforce in science, technology, engineering and math (STEM), and men vastly outnumber women majoring in most STEM fields in college. — (« The STEM Gap: Women and Girls in Science, Technology, Engineering and Mathematics », American Association of University Women → lire en ligne)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
[Étymologie]
(Nom commun 2) Acronyme de science, technology, engineering, and mathematics
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/10/06 13:25
2024/03/03 18:43
TaN
35578
rush
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- rhus
- Suhr
[Nom commun]
rush \ʁœʃ\ masculin
1.(Sport) (Anglicisme) Attaque soudaine.
1.(Badminton, Tennis) Coup offensif au filet.
2.Le rush est très utilisé en double, essentiellement par le joueur placé en avant.
3.(Athlétisme, Cyclisme, Équitation) Sprint, attaque d’un coureur ou d’un cavalier parvenu en fin de course, qui accélère brutalement son allure pour dépasser ses concurrents.
Note : Ce terme d’inspiration anglaise est critiqué par l'OQLF, qui recommande d'y substituer accélération.
4.Robert Paul ne trouvait pas le « rush » qui lui aurait permis de grignoter les dix centimètres dont Strandwall le précédait. — (L’Auto, 27 août 1933, page 1, in Grubb Sports 1937, page 65)
5.(Jeux vidéo) (Anglicisme) Stratégie offensive basée sur une attaque éclair et négligeant totalement tout aspect défensif, généralement en début de partie ou en une période de temps très court, pour prendre l’ascendant sur l’adversaire.
6.J’ai tenté le rush en début de partie et il a échoué, désormais l’adversaire a l’avantage.(Audiovisuel) Épreuve de tournage, document original (bobines de film, bande son, vidéocassettes) produit au tournage.
Note : Ce terme d’inspiration anglaise est critiqué par l'OQLF, qui recommande d'y substituer épreuve de tournage.
- Rembobinez. On va passer ces « rushes » — il employait le terme américain qui signifie les scènes de la veille rapidement développées. — (Paul Vialar, Tournez, 1956, page 106)
- Le tournage fut achevé au bout de trois semaines. Rollner ne s’était même pas donné la peine d’aller voir les « rushes » projetés dans un cinéma d’Hyères. Il y envoyait l’ingénieur du son. — (Patrick Modiano, Livret de famille, Gallimard, collection Folio, 1977, page 107)
- À Marchand, le réalisateur reprochera de « ribouler » quand il joue la colère. En pleine projection de rushes, sa voix s’élève, pour lancer à l’acteur sur l’écran : « Arrête de ribouler des yeux! » — (Pascal Mérigeau, Maurice Pialat l’imprécateur, Grasset, 2003)
- Chacun de nous put acquérir pour une modique somme une K7 contant le reportage et vingt minutes de rush qu'il eut la gentillesse de rendre intelligentes, ce qui dut lui donner beaucoup de mal, car, honnêtement, nos déplacements rugbystiques n'ont jamais vraiment brillé ni par leur originalité, ni par la pertinence de nos pensées. — (Patrice Obert, Ovalie, une vie de rugby et d'amitié: Un très beau récit de vie, Publishroom, 2016)(Anglicisme) Ruée, cohue, afflux.
Note : Ce terme d’inspiration anglaise est critiqué par l'OQLF, qui recommande d'y substituer cohue, afflux ou heure de pointe.
- C’est plus tard, après les élections, quand il y a eu un rush vers l’Afrique du Sud, que ça a commencé vraiment à se gâter.(Québec) (Anglicisme) Situation où l’on est débordé, où l’on manque de temps dans l’immédiat.
- Je suis en plein rush, tu… Un peu plus tard, OK ? — (Patrick Senécal, Hell.com, Éditions Alire, Québec, 2009, page 164)
[Prononciation]
- \ʁœʃ\ (France)
- \ʁɔʃ\ (Québec)
- (Région à préciser) : écouter « rush [ʁœʃ] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « rush [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « rush [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « rush [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « rush [Prononciation ?] »
- Rawdon (Canada) : écouter « rush [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « rush [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- rush sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
(1872) De l’anglais rush.
[[Anglais]]
[Nom commun 1]
rush \ɹʌʃ\
1.Ruée.
2.Course.
3.Moment d’excitation.
[Nom commun 2]
rush \ɹʌʃ\
1.(Botanique) Jonc.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « rush [ɹʌʃ] »
- Suisse (Genève) : écouter « rush [ɹʌʃ] »
- Texas (États-Unis) : écouter « rush [Prononciation ?] »
[Verbe 1]
rush \ɹʌʃ\ intransitif
1.Se dépêcher, se précipiter, se ruer (se ruer sur = rush at ou rush toward).
2.The guests rushed toward the banquet.
Les invités se ruèrent sur le banquet.
3.The soldiers rushed at the enemy hilltop.
Les soldats se ruèrent sur le sommet de la colline ennemie.
[Verbe 2]
rush \ɹʌʃ\ transitif
1.Faire se dépêcher.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/09/15 20:34
2024/03/03 18:43
TaN
35579
youth
[[Anglais]]
[Nom commun]
youth \juːθ\
1.Jeunesse.
2.The three ages of man: youth, middle age and "my word you do look well". – June Whitfield
3.Jeune, jeune homme, jeune femme.
4.The policeman arrested the two youths who were causing a disturbance.
5.La jeunesse, les jeunes.
6.Jouvence.
7.She spent all her time on the beach in a foolish attempt to regain her youth.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « youth [juθ] »
[Voir aussi]
- Youth sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Du vieil anglais ġeoguþ.
0
0
2021/08/12 17:57
2024/03/03 18:44
TaN
35580
Shenzhen
[[Français]]
[Nom propre]
Shenzhen \ʃɛn.zɛn\ féminin
1.(Géographie) Grande ville de la province du Guangdong en Chine.
2.Il y a belle lurette que les élites économiques locales ont prêté allégeance à Pékin, et la puissance relative de Hong Kong n'a cessé de diminuer à mesure que Shenzhen ou Shanghai montaient. — (Thierry de Montbrial, « Perspectives » dans Ramses 2021, IFRI, 2020, page 29)
3.Le SEG Plaza, dont la construction a été achevée en 2000, est l’un des immeubles les plus emblématiques de Shenzhen (sud), immense métropole limitrophe de Hong Kong. — (AFP, Chine: un gratte-ciel tremble et sème la panique à Shenzhen, Le Journal de Montréal, 18 mai 2021)
4.À Shenzhen (sud), grande métropole frontalière de Hong Kong, les autorités ont annoncé jeudi des restrictions dans plusieurs districts. — (AFP, COVID: des millions d’habitants confinés dans l’une des plus grandes villes de Chine, Le Journal de Québec, 2 septembre 2022)
[Voir aussi]
- Shenzhen sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Mot chinois 深圳, Shēnzhèn.
0
0
2023/03/10 09:00
2024/03/03 18:46
TaN
35581
Shanghai
[[Français]]
[Nom propre]
Shanghai \ʃɑ̃.ɡaj\, \ʃɑ̃ŋ.ɡaj\ féminin singulier
1.(Géographie) Variante orthographique de Shanghaï.
2.Il y en a bien sûr beaucoup d'autres, notamment pendant la guerre sino,japonaise de 1937, comme celle de Shanghai. — (Pierre Santoni, « Combat urbain : Retour aux fondamentaux », DSI, novembre-décembre 2016, page 79)
3.« Les gens de confiance peuvent marcher tranquillement sous les cieux, ceux qui ne sont pas dignes de confiance ne peuvent pas faire un seul pas. » Voilà ce qu’on peut lire au fronton de la mairie de Suqian, une ville de 4,7 millions d’habitants située entre Pékin et Shanghai. — (Anne-Sophie Mercier, « Surveillance chinoise (suite) », Le Canard enchaîné, 20 juin 2018, page 8)
4.Il y a belle lurette que les élites économiques locales ont prêté allégeance à Pékin, et la puissance relative de Hong Kong n'a cessé de diminuer à mesure que Shenzhen ou Shanghai montaient. — (Thierry de Montbrial, « Perspectives » dans Ramses 2021, IFRI, 2020, page 29)
[Prononciation]
- Île-de-France (France) : écouter « Shanghai [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Du chinois 上海, Shànghǎi.
[[Allemand]]
[Nom propre]
Shanghai \ˈʃaŋhaɪ̯\, \ʃaŋˈhaɪ̯\
1.(Géographie) Shanghaï (ville de Chine).
2.Würziger Rauch hängt in der Luft, aus Lautsprechern gurgeln die Mantras der Mönche, rote Bänder mit aufgedruckten Gebeten flattern im Wind. Der Longhua-Tempel in Shanghai war jahrzehntelang immer ein Ort der Alten (...) — (Florian Müller, « Euch braucht keiner », dans Süddeutsche Zeitung, 20 juin 2023 [texte intégral])
Une fumée épicée flotte dans l’air, des haut-parleurs gargouillent les mantras des moines, des rubans rouges avec des prières imprimées flottent dans le vent. Pendant des décennies, le temple Longhua de Shanghai a toujours été un lieu de (...)
[Prononciation]
- Berlin : écouter « Shanghai [ʃaŋˈhaɪ̯] »
[Voir aussi]
- Shanghai sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
[Étymologie]
Du chinois 上海, Shànghǎi.
[[Anglais]]
[Nom propre]
Shanghai \ˈʃæŋ.haɪ\ ou \ʃæŋ.ˈhaɪ\
1.(Géographie) Shanghaï (ville de Chine).
[Prononciation]
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « Shanghai [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « Shanghai [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- Shanghai sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Du chinois 上海, Shànghǎi.
[[Aragonais]]
[Nom propre]
Shanghai \Prononciation ?\
1.(Géographie) Shanghaï (ville de Chine).
[Étymologie]
Du chinois 上海, Shànghǎi.
[[Basque]]
[Nom propre]
Shanghai \Prononciation ?\
1.(Géographie) Shanghaï (ville de Chine).
[Étymologie]
Du chinois 上海, Shànghǎi.
[[Bosniaque]]
[Nom propre]
Shanghai \Prononciation ?\
1.(Géographie) Shanghaï (ville de Chine).
[Étymologie]
Du chinois 上海, Shànghǎi.
[[Danois]]
[Nom propre]
Shanghai \Prononciation ?\
1.(Géographie) Shanghaï (ville de Chine).
[Étymologie]
Du chinois 上海, Shànghǎi.
[[Dimli (zazaki du Sud)]]
[Nom propre]
Shanghai \Prononciation ?\
1.(Géographie) Shanghaï (ville de Chine).
[Étymologie]
Du chinois 上海, Shànghǎi.
[[Espagnol]]
[Nom propre]
Shanghai \Prononciation ?\
1.(Géographie) Shanghaï (ville de Chine).
[Étymologie]
Du chinois 上海, Shànghǎi.
[[Estonien]]
[Nom propre]
Shanghai \Prononciation ?\
1.(Géographie) Shanghaï (ville de Chine).
[Étymologie]
Du chinois 上海, Shànghǎi.
[[Finnois]]
[Nom propre]
DéclinaisonShanghai \ˈʃɑŋ.ɦɑi\
1.(Géographie) Shanghaï (ville de Chine).
2.Olla Shanghaissa. — Être à Shanghaï.
3.Mennä Shanghaihin. — Aller à Shanghaï.
4.Lähteä Shanghaihin. — Partir pour Shanghaï.
5.Lähteä Shanghaista. — Partir de Shanghaï.
6.Jättää Shanghai taakseen. — Laisser Shanghaï derrière soi.
7.Shanghailla on pitkä menneisyys. — Shanghaï a un passé qui est long.
[Étymologie]
Du chinois 上海, Shànghǎi.
[[Francoprovençal]]
[Nom propre]
Shanghai \Prononciation ?\
1.(Géographie) Shanghaï (ville de Chine).
[Étymologie]
Du chinois 上海, Shànghǎi.
[[Galicien]]
[Nom propre]
Shanghai \Prononciation ?\
1.(Géographie) Shanghaï (ville de Chine).
[Étymologie]
Du chinois 上海, Shànghǎi.
[[Indonésien]]
[Nom propre]
Shanghai \Prononciation ?\
1.(Géographie) Shanghaï (ville de Chine).
[Étymologie]
Du chinois 上海, Shànghǎi.
[[Italien]]
[Nom propre]
Shanghai \Prononciation ?\
1.(Géographie) Shanghaï, grande métropole chinoise située sur le fleuve Huang Pu.
[Références]
- « Shanghai », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
- Shanghai (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- Shanghai dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
- Shanghai dans le guide touristique Wikivoyage (en italien)
- Shanghai sur l’encyclopédie Vikidia (en italien)
[Étymologie]
Du chinois 上海, Shànghǎi.
[[Malais]]
[Nom propre]
Shanghai \Prononciation ?\
1.(Géographie) Shanghaï (ville de Chine).
[Étymologie]
Du chinois 上海, Shànghǎi.
[[Norvégien]]
[Nom propre]
Shanghai \Prononciation ?\
1.(Géographie) Shanghaï (ville de Chine).
[Étymologie]
Du chinois 上海, Shànghǎi.
[[Norvégien (nynorsk)]]
[Nom propre]
Shanghai \Prononciation ?\
1.(Géographie) Shanghaï (ville de Chine).
[Étymologie]
Du chinois 上海, Shànghǎi.
[[Roumain]]
[Nom propre]
Shanghai \Prononciation ?\
1.(Géographie) Shanghaï (ville de Chine).
[Étymologie]
Du chinois 上海, Shànghǎi.
[[Serbo-croate]]
[Nom propre]
Shanghai \Prononciation ?\
1.(Géographie) Shanghaï (ville de Chine).
[Étymologie]
Du chinois 上海, Shànghǎi.
[[Soundanais]]
[Nom propre]
Shanghai \Prononciation ?\
1.(Géographie) Shanghaï (ville de Chine).
[Étymologie]
Du chinois 上海, Shànghǎi.
[[Suédois]]
[Nom propre]
Shanghai \Prononciation ?\
1.(Géographie) Shanghaï (ville de Chine).
[Voir aussi]
- Shanghai sur l’encyclopédie Wikipédia (en suédois)
[Étymologie]
Du chinois 上海, Shànghǎi.
0
0
2024/03/03 18:46
TaN
35582
Panama
[[Français]]
[Nom propre]
Localisation du Panama.Panama \pa.na.ma\
1.(Géographie) Pays d’Amérique centrale, entouré par la mer des Caraïbes au nord, l’océan Pacifique au sud, la Colombie à l'est et le Costa Rica à l'ouest . Sa capitale est Panama.
2.La localisation du Panama vivant par et pour la globalisation, explique en grande partie sa croissance économique fulgurante ces dernières années —avec des taux de 11% en 2006 et de 7,8% en 2007, soit parmi les plus fortes du monde (Vélasquez 2008). — (Nathalie Gravel, Géographie de l’Amérique latine : Une culture de l’incertitude, éditions PUQ, 2009)
3.(Géographie) Capitale de ce pays.
4.Arrivé dans cette pittoresque ville de Panama, dont l’extrémité surtout avec sa cathédrale, son église San José au bel autel doré, est particulièrement bien située sur un promontoire. — (Auguste Viatte, Claude Hauser, D’un monde à l’autre, Presses de l’Université Laval, 2001)
5.À Panama tout est pittoresque et imprévu et les traditions espagnoles ont survécu malgré le contact américain. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
6.Les matamatas, des tortues d’eau douce d’Amérique du Sud à la carapace épineuse, devraient bénéficier d’une protection spéciale, a préconisé mardi à Panama un comité de la 19e conférence de la Convention sur le commerce international des espèces menacées. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 24 novembre 2022, page 15)
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « Panama [pa.na.ma] »
- France (Paris) : écouter « Panama [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- Panama sur l’encyclopédie Wikipédia (pays)
- Panama (ville) sur l’encyclopédie Wikipédia (capitale)
[Étymologie]
(Date à préciser) De l’espagnol Panamá.
[[Afrikaans]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Albanais]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Allemand]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
2.(Géographie) Panama, capitale de ce pays.
[Prononciation]
- Allemagne : écouter « Panama [Prononciation ?] »
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Anglais]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « Panama [Prononciation ?] »
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Azéri]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\ (voir les formes possessives)
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Bas allemand]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Bas-sorabe]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Basque]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Prononciation]
- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « Panama [Prononciation ?] »
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Bosniaque]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Cebuano]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Cornique]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Créole haïtien]]
[Nom propre]
Panama \pa.na.ma\
1.(Géographie) Panama.
2.(Géographie) Panama, capitale de ce pays.
3.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Voir aussi]
- Panama sur l’encyclopédie Wikipédia (en créole haïtien)
[Étymologie]
Du français Panama.
[[Croate]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
2.(Géographie) Panama, capitale de ce pays.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Danois]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Dimli (zazaki du Sud)]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Estonien]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Éwé]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Finnois]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Francoprovençal]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
Du français Panama.
[[Frison]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Frison saterlandais]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gaélique écossais]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
2.
3.(Géographie) Panama, capitale de ce pays.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Gaélique irlandais]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Hongrois]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Ido]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Ilocano]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Indonésien]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Islandais]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Italien]]
[Nom propre]
Panama \ˈpa.na.ma\ masculin
1.(Géographie) Panama.
2.
3.(Géographie) Panama, capitale de ce pays.
[Voir aussi]
- Panama (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- Panama dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
- Panama (disambigua) dans le guide touristique Wikivoyage (en italien)
- Annexe:Pays et leurs gentilés en italien
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Javanais]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Judéo-espagnol]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Kapampangan]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Kotava]]
[Nom propre]
Panama \paˈnama\
1.(Géographie) Panama.
[Prononciation]
- France : écouter « Panama [paˈnama] »
[Références]
- Les noms de continents et de pays en Kotava sur kotava.org
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Kurde]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Latin]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\ féminin
1.(Géographie) Panama.
2.Magna pars incolarum Panamae (circiter 80%) se Catholica esse profitetur.
[Voir aussi]
- Panama sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Letton]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Lingala]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Lituanien]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
2.
3.(Géographie) Panama, capitale de ce pays.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Lombard]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Luxembourgeois]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Malais]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Néerlandais]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « Panama [Prononciation ?] »
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Normand]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Références]
- Vocabulaithe Jèrriais-Angliais sur Société jersiaise
[Étymologie]
Du français Panama.
[[Norvégien]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Norvégien (nynorsk)]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
Du norvégien Panama.
[[Novial]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
{De l’espagnol Panamá.
[[Ouïghour]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Ouzbek]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Papiamento]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Polonais]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\ féminin
1.(Géographie) Panama.
2.
3.(Géographie) Panama, capitale de ce pays.
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « Panama [Prononciation ?] »
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Quechua]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Roumain]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « Panama [Prononciation ?] »
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Same du Nord]]
[Nom propre]
Panama /Prononciation ?/
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Samogitien]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Serbo-croate]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Slovaque]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
2.
3.(Géographie) Panama, capitale de ce pays.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Slovène]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Suédois]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Swahili]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Tagalog]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Tatar de Crimée]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
2.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Tchèque]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
2.
[Références]
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
- Panama sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Tok pisin]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Turc]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Prononciation]
- Izmir (Turquie) : écouter « Panama [Prononciation ?] »
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
[[Yoruba]]
[Nom propre]
Panama \Prononciation ?\
1.(Géographie) Panama.
[Étymologie]
De l’espagnol Panamá.
0
0
2024/03/03 18:57
TaN
35583
plotted
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
plotted \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to plot.
2.Participe passé du verbe to plot.
0
0
2012/08/13 16:04
2024/03/03 19:02
35585
court
[[Français]]
[Adjectif]
court \kuʁ\ masculin
1.De petite longueur ou qui n’a pas la longueur moyenne des objets du même genre.
2.L’ouvrier se sert d’une lame courte et tranchante, engagée dans un manche d’os, avec laquelle il pratique, au bas de l’arbre, une entaille circulaire et assez profonde pour arriver jusqu’à l’aubier. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 174)
3.Les îles Galapagos, mon escale prévue, n’étaient qu’à huit cent milles à vol d’oiseau, mais malgré la courte distance, c’était une longue traversée. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
4.Le seul moyen de se garantir d’oignons, & même de toute incommodité aux pieds, c’est d’être absolument en garde contre les chaussures trop courtes. — (Nicolas Laurent Laforest, L’art de soigner les pieds : contenant un traité sur les cors, verrues, durillons, oignons, engelures, les accidens des ongles & leur difformité, Paris : chez l’auteur & Maison de M. Bourdet et Versailles : Blaizot, 1781, page 77)
5.La glace tire vers le bleu car elle absorbe les longueurs d’onde élevées, qui correspondent aux couleurs plus rouges, et laissent donc s’échapper les longueurs d’onde plus courtes, les couleurs bleutées, qui sont ensuite captées par nos yeux.— (Robin George Andrew, Le mystère des icebergs vert émeraude (enfin) élucidé ?, National Geographic, 2 septembre 2019)
6.(Familier) Qui est en petite quantité, insuffisant.
7.Courte pitance.
8.Le bouillon est un peu court, mettez-y de l’eau.
9.(Sens figuré) Borné (en parlant de l’esprit ou de l’intelligence).
10.Avoir l’esprit court, l’intelligence courte.
11.(Par ellipse) Plus court chemin.
12.Allez par là, c’est le plus court.
13.Il arriva le premier, parce qu’il avait pris le plus court.
14.Prendre au plus court.
15.— Il faut rentrer, maman, rentrons par le plus court. — (François Mauriac, Un adolescent d’autrefois, Flammarion, 1969, page 286)
16.Prompt, facile, expéditif.
17.Il eût été plus court de faire ce que je vous ai conseillé.
18.J’ai trouvé plus court de ne rien répondre.
19.Qui est de peu de durée.
20.La courte nuit d’été lui parut cependant interminablement longue. Il éprouvait une sensation désagréable d’insécurité et il s’imaginait, sans la moindre raison, que le jour la dissiperait. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 98 de l’édition de 1921)
21.Une lettre de change à courte échéance.
22.Il est mort après une courte maladie.
23.Concis, peu développé.
24.Votre lettre est beaucoup trop courte.
25.Les règles doivent être courtes et claires.
26.Ce prédicateur, cet avocat fut court.
27.Il est court dans ses explications.
28.(Familier) Petit, courtaud.
29.Il est court sur pattes.
30.(Grammaire anglaise) Se dit d’un adjectif comportant une seule syllabe, ou deux auquel cas il se termine obligatoirement par un -y.
31.Les adjectifs pretty et doggy sont dits courts parce qu’ils ne comportent que deux syllabes et terminent par -y.
32.Les adjectifs good et fat sont dits courts puisqu’ils ne sont constitués que d’une syllabe.
[Adverbe]
court \kuʁ\
1.De façon courte.
2.Si l’animal a le vice de mordre, il est attaché très-court, et si vous êtes curieux d’en savoir le motif, l’on vous répond que c’est parce qu’il irait manger la ration du voisin. — (Gabriel Maury, Des ruses employées dans le commerce des solipèdes, Jules Pailhès, 1877)
3.Court-vêtu, qui a un vêtement court.
4.Être pendu haut et court, être exécuté à la potence.
5.Pour vous le faire court, pour le faire court, se dit quand on veut abréger un discours, un récit.
6.Pour faire court.
7.Sans voix.
8.Demeurer, rester court, se dit d’une personne qui vient à manquer de mémoire en récitant un discours appris par cœur, ou qui ne trouve plus ce qu’elle avait à dire, ce qu’elle voulait dire. On le dit aussi quand une personne est si pressée par des objections, ou si convaincue, qu’elle ne sait que répondre.
9.Ce prédicateur, dans son sermon, cet avocat, dans son plaidoyer, etc., est demeuré court.
10.Elle est demeurée court après les premiers mots de son compliment.
11.Il ne manque pas de hardiesse, il n’est point homme à rester court.
12.On l’accabla tellement de raisons, qu’il demeura court, qu’elle resta court.
13.Brusquement, subitement.
14.Enfin ! À mes coups de sifflets, j’eus la joie de voir mon rouan s’arrêter court. — (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » no 31, 1907)
15.Couper court, abréger un récit des explications, un exposé.
16.Se rendant compte que l’auditoire s’ennuyait, il a pris parti de couper court.
17.Devant l’inutilité de cette démarche, il a coupé court et s’est retiré.
18.Couper court à quelqu’un, le quitter brusquement en lui faisant une réponse brève et décisive.
19.Couper court à une chose, en finir avec elle, l’empêcher de se prolonger.
20.Couper court à un entretien, y mettre brusquement un terme.
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- crotu
- Cutro
- turco
[Forme de verbe]
court \kuʁ\
1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de courir.
2.Ce noyau spirituel d’un mouvement qui court depuis les marches du Levant jusqu’à l’extrême Maghreb, le renouveau de la religion mahométane, de nos jours si frappant, le vient vigorer, corrigeant une crise de la foi par ailleurs sensible, due sans doute à la contagion de l’Occident, et dont s’inquiètent les maîtres de la pensée orthodoxe. — (Yvonne Pagniez, Françaises du désert (oasis sahariennes), 1952, page 151)
[Nom commun 1]
court \kuʁ\ masculin
1.(Tennis) Terrain de sport.
2.Court de tennis.
3.On change de bras, ce qui serait beaucoup plus rigolo que les défilés haute couture et le court central de Roland-Garros où elle s’était ennuyée à mourir pendant plus de vingt ans aux côtés de Julien après avoir déjeuné de petites choses infectes, mais bien présentées, en compagnie de ses collègues au village VIP. — (Anne Plantagenet, La vraie Parisienne, 2014)
[Nom commun 2]
court \kuʁ\ masculin
1.(Cinéma) Court-métrage.
[Prononciation]
- La prononciation \kuʁ\ rime avec les mots qui finissent en \uʁ\.
- France : écouter « court [kuʁ] »
- (Région à préciser) : écouter « court [kuʁ] »
- (Région à préciser) : écouter « court [kuʁ] »
- France : écouter « court [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « court [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « court [Prononciation ?] »
- France (Occitanie) : écouter « court [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « court [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « court [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « court [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « court [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « court [Prononciation ?] »
- France (Montpouillan) : écouter « court [Prononciation ?] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « court [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « court [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « court [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « court [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « court [Prononciation ?] »
- France (Quimper) : écouter « court [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « court [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « court [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « court [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « court [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « court [Prononciation ?] »
- France (Metz) : écouter « court [Prononciation ?] »
- France : écouter « court [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « court [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « court [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « court [Prononciation ?] »
- Montpellier (France) : écouter « court [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « court [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « court [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « court [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « court [Prononciation ?] »
- Valence (France) : écouter « court [Prononciation ?] »
[Références]
- « court », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « court », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
- court sur l’encyclopédie Wikipédia
- court sur le Dico des Ados
[Étymologie]
(Adjectif) Du latin curtus (« écourté, tronqué, diminué, circoncis, court »).
(Nom commun 1) De l’anglais court, issu de l’ancien français cort, lui-même du bas latin cortis (« enclos, cour, basse-cour ») qui procède du latin cohors, cohortis. Voir cour et ses dérivés courtisan, courtiser, courtois, courtoisie, etc.
(Nom commun 2) Par ellipse de court-métrage.
[[Anglais]]
[Nom commun]
court \Prononciation ?\
1.Cour.
2.royal court
3.Tribunal.
4.law courts
[Prononciation]
- \kɔːɹt\ ou \koʊɹt\
- États-Unis : écouter « court [ˈkɔːɹt] »
- Texas (États-Unis) : écouter « court [Prononciation ?] »
[Verbe]
court transitif ou intransitif
1.Faire la cour (à quelqu’un).
2.(Transitif) He is courting the favor of the king.
3.(Transitif) You can easily tell that he is courting her.
4.(Intransitif) The two of them are courting.
5.(Vieilli) Courtiser, conter la fleurette.
6.When we were courting, we used to go to the movies every week.
[Voir aussi]
- court (tribunal) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- court (cour) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- court (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
De l’ancien français cort.
0
0
2010/08/16 10:15
2024/03/03 19:03
TaN
[35526-35585/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]