36090
educational
[[Anglais]]
[Adjectif]
educational \ˌɛdʒ.ʊ.ˈkeɪ.ʃə.nəl\ (États-Unis) ou \ˌɛd.jʊ.ˈkeɪ.ʃə.nəl\ (Royaume-Uni)
1.Éducatif.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Instructif, pédagogique.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
- \ˌɛdʒ.ʊ.ˈkeɪ.ʃə.nəl\ (États-Unis) ou \ˌɛd.jʊ.ˈkeɪ.ʃə.nəl\ (Royaume-Uni)
- États-Unis : écouter « educational [ˌɛdʒ.ʊ.ˈkeɪ.ʃə.nəl] »
[Étymologie]
(Date à préciser) Dérivé de education (« éducation »), avec le suffixe -al.
0
0
2024/04/05 13:35
TaN
36091
ditch
[[Français]]
[Nom commun]
ditch \ditʃ\ masculin
1.(Canada) (Anglicisme) Fossé.
2.Elle s’en venait sur le highway à soixante milles à l’heure pis elle a pris le ditch. — (Laurie LeBlanc, La Pitoune)
[Prononciation]
- Canada (Shawinigan) : écouter « ditch [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Emprunté à l’anglais ditch.
[[Anglais]]
[Nom commun]
ditch \dɪt͡ʃ\
1.Fossé.
2.Digging ditches has long been considered one of the most demanding forms of manual labor.
Creuser des fossés a longtemps été considéré comme l’une des formes les plus exigeantes du travail manuel.
[Prononciation]
- \dɪt͡ʃ\
- États-Unis : écouter « ditch [dɪt͡ʃ] » Texas (États-Unis) : écouter « ditch [Prononciation ?] »
[Références]
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : ditch. (liste des auteurs et autrices)
[Verbe]
ditch \dɪt͡ʃ\
1.(Intransitif) Creuser des fossés.
2.Enclosure led to fuller winter employment in hedging and ditching.
Le mouvement des enclosures a amené un plein emploi en hiver pour la réalisation des clôtures et le creusement des fossés.
3.(Transitif) Creuser des fossés autour de.
4.The soldiers ditched the tent to prevent flooding.
Les soldats ont creusé des fossés autour de la tente pour éviter les inondations.
5.(Transitif) Jeter dans un fossé.
6.The engine was ditched.
Le moteur fut jeté dans un fossé.
7.(Transitif) Abandonner, quitter.
8.Once the sun came out we ditched our rain-gear and started a campfire.
Une fois que le soleil est apparu, nous avons abandonné nos vêtements de pluie et commencé un feu de camp.
9.(Intransitif) Faire délibérément atterrir en urgence un avion sur la mer; amerrir d'urgence.
10.When the second engine failed, the pilot was forced to ditch; their last location was just south of the Azores.
Lorsque le deuxième moteur s’arrêta, le pilote fut obligé d’atterrir en urgence sur la mer ; leur dernier emplacement était juste au sud des Açores.
11.(Familier) (Intransitif) Sécher (un cours).
12.The truant officer caught Louise ditching with her friends, and her parents were forced to pay a fine.
Le responsable de l’absentéisme a attrapé Louise en train de sécher les cours avec ses amis ; les parents ont du payer une amende.
[Voir aussi]
- ditch sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Du moyen anglais dich, du vieil anglais dīċ (« tranchée, douves »). Apparenté à dyke (« fossé »), dijk en néerlandais, à digue.
0
0
2017/02/24 13:52
2024/04/05 14:09
TaN
36092
supercharge
[[Anglais]]
[Verbe]
supercharge \Prononciation ?\
1.(Mécanique) Suralimenter (en air un moteur à combustion interne).
2.Rendre plus rapide ou plus puissant, gonfler (en parlant familièrement d'un ordinateur personnel).
3.(Héraldique) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)…
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/02 18:05
2024/04/05 14:11
TaN
36093
scrub
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- brucs
- brusc
[Nom commun]
Un scrub australien.scrub \Prononciation ?\ masculin
1.(Anglicisme) (Écologie) (Familier) Végétation de broussailles.
2.Les kangourous vivent généralement en bandes, choisissant comme habitation un endroit pourvu d’eau et voisin d’un scrub, afin de pouvoir s’y réfugier au besoin. — (Notice sur la province de Queensland, dans Mémoires de la Société de géographie de Genève, 1861, vol.2, page 55)
3.Ce « scrub » s’observe surtout sur les bancs rocheux et les flancs des falaises calcaires dont la paroi abrite Asplenium Trichomanes, A. ruta-muraria, Ceterach officinarum. — (Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises : les associations végétales de la vallée de la Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, p. 106)
4.[…], le climat est trop sec ( 1 mètre de pluie en moyenne ) pour que les cocotiers puissent pousser normalement : la végétation naturelle est un "scrub", un fourré médiocre, comportant peu d’espèces : en 1923, on avait recensé 16 espèces seulement de plantes vasculaires. — (Nature et hommes dans les îles tropicales: réflexions et exemples, CRET Bordeaux III & CEGET, 1984, page 99)
5.Mais dans le centre, où aujourd’hui l’hyperaridité est assez rare (le paysage est plutôt celui d’un scrub herbacé), le désert hyperaride. tel qu’on le courrait au Hoggar, couvrait le plateau d’Australie occidentale et la cuvette du lac Eyre. — (Alain Giret, Le Quaternaire : climats et environnements, L’Harmattan, 2009, page 151)
[Prononciation]
- Nancy (France) : écouter « scrub [Prononciation ?] »
[Étymologie]
De l'anglais scrub.
[[Anglais]]
[Adjectif]
scrub \skɻʌb\
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
2."How solitary, how scrub, does this town look!" - Walpole.
3."No little scrub joint shall come on my board." - Swift.
[Anagrammes]
- curbs
[Nom commun]
scrub \skɻʌb\
1.(Sans pluriel dans ce sens) Broussailles, broussaille.
2.Personne qui travaille dur et vit chichement.
3.Personne incompétente.
4.(États-Unis) (Agriculture) Dans le bétail, animal qui n’est pas d'une race spécifique, en particulier s’il est de petite taille. Désigne souvent un mâle qui n’est pas éligible pour la procréation.
5.(Sport) Remplaçant.
[Prononciation]
- \skɹʌb\
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « scrub [Prononciation ?] »
[Verbe]
scrub \skɻʌb\
1.Annuler.
2.Today’s launch has been scrubbed.
3.Frotter, récurer.
0
0
2013/04/08 10:04
2024/04/05 14:11
TaN
36094
dismiss
[[Anglais]]
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « dismiss [dɪsˈmɪs] »
- (Australie) : écouter « dismiss [Prononciation ?] »
[Références]
- (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
dismiss transitif
1.Rejeter, refuser, repousser, congédier.
2.She dismissed concerns about his behaviour,
3.Limoger.
4.The captain was immediately dismissed from his post.
5.(Sens figuré) Démettre, licencier, renvoyer, suspendre, congédier.
6.All of the workers at the factory were dismissed.
7.(Militaire) Rompre.
[Étymologie]
Du latin dimissus avec réfection du préfixe → voir dis- et miss.
0
0
2010/08/06 14:05
2024/04/05 14:13
TaN
36095
news
[[Français]]
[Nom commun]
news \njuz\ masculin
1.(Anglicisme) (Journalisme) Magazine principalement consacré à l’actualité.
2.La serveuse repart en traînant la savate et allume une vieille TV accrochée dans un coin de l'ancien bus. Une chaîne actu déverse en silence ses news feuilletonnesques. — (Jeff Balek, Le Rêve Oméga, tome 2 : Peaux de pierre, Éditions Bragelonne, 2014, chap. 30)
3.Il veut désormais faire de Valeurs actuelles, hebdomadaire officiel d'une droite décomplexée, «un news tonique, bien écrit, qui donne de la place aux idées neuves» et qui s'affirme comme un «vrai magazine indépendant et remuant». — (site www.lefigaro.fr)
[Étymologie]
De l’anglais news (« nouvelles »).
[[Anglais]]
[Anagrammes]
- sewn
[Nom commun]
news \ˈnuz\ (États-Unis) (yod-dropping), \ˈnjuːz\ (Royaume-Uni) singulier
1.(Indénombrable) (Collectif) Nouvelles, informations, actualité.
2.Do you have any news?
3.Today’s news is all good.
4.(Indénombrable) Journal télévisé.
5.What’s on the news today?
6.(Nom épithète) Journalistique, de nouvelles.
7.The free-content news source that you can write! — (Wikinews Print Edition, 22 mai 2006, page 1)
[Prononciation]
- États-Unis (Californie) : écouter « news [nuz] »
- États-Unis : écouter « news [nuz] »
- Suisse (Genève) : écouter « news [njus] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « news [njuz] »
- Texas (États-Unis) : écouter « news [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « news [Prononciation ?] »
[Références]
1.↑ Google Ngram Viewer, news item,piece of news,news article,item of news
[Étymologie]
Dérivé de new.
0
0
2012/01/06 15:24
2024/04/05 14:14
jack_bob
36096
pile
[[Français]]
[Adverbe]
pile \pil\ invariable
1.(Familier) (Populaire) Précisément.
2.Eh ben, comme coïncidence, c’est tombé pile!… — (André Franquin, Gaston R3 — Gare aux gaffes du gars gonflé, éditions J.Dupuis Fils, 1973, page 41)
3.Pile en dessous, se balançait aussi la tête d’une grenouille ventousée au tableau de bord. — (Émilie Frèche, Chouquette, 2010, page 17)
4.Dans sa boite en carton de 12 portions, La Vache qui rit a toujours ce goût délicieux des quatre-heures qui s’écrasent dans le fond du cartable, pile sur le carnet de notes. — (Jacky Durand et Catherine Mallaval, Régression en douceurs, dans Libération du jeudi 9 juin 2011, page 20)
5.Tu tombes pile !
6.C’est pile-poil ce que je voulais dire.
7.Il est minuit pile.
8.Il est six heures pile.
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- plie, plié
[Forme de verbe]
pile \pil\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de piler.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de piler.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent de piler.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de piler.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de piler.
[Nom commun 1]
Schéma de la pile voltaïque. (2)D’argent à une pile de gueules, en héraldique. (5)pile \pil\ féminin
1.Superposition verticale d’objets, ensemble d’objets de même sorte placés les uns sur les autres.
2.Une pile de carreaux, de bois, de livres, d’écus.
3.Skipper en sortit comme on sort d’une cave trop basse, plié à angle droit. Il se redressa lentement et remua les épaules l’une après l’autre, une façon de se remettre les vertèbres en pile, après quoi il pénétra dans la brasserie [...]. — (Tito Topin, Shanghai Skipper, Série noire, Gallimard, 1986, page 61)
4.(Technique) Différentes sortes d’appareils produisant un courant électrique, dont le premier était fait de disques de cuivre et de zinc empilés les uns sur les autres et séparés par des rondelles de drap ou de carton imbibées d’eau acidulée.
5.La première pile électrique a été construite par Volta.
6.Pile voltaïque, galvanique, au bichromate. — Les pôles d’une pile.
7.(Par métonymie) (Populaire) Lampe électrique portative à piles.
8.(Architecture) Massifs de maçonnerie qui soutiennent les arches d’un pont et son tablier.
9.Le vénérable pont sur le Tarn a non seulement de hautes arches en ogive, mais ses piles de briques, entre les voûtes et au-dessus des avant-becs, sont percées de baies du même style. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
10.(Héraldique) Motif en forme de pointe orientée vers le bas.
11.(Informatique) Structure de données séquentielle en LIFO, c’est à dire où le premier élément accessible est le dernier à avoir été ajouté.
[Nom commun 2]
pile \pil\ féminin
1.Côté d’une pièce de monnaie opposée au côté face, en général donnant la valeur de la pièce.
2.On joue cela à pile ou face.
3.Quoi que tu dises, ton interlocuteur va prendre ton argument, le virer à l’envers et l’utiliser contre toi.
Pile, il gagne, face, tu perds. — (Richard Martineau, Discuter avec un antivax? Une perte de temps…, Le Journal de Québec, 29 septembre 2021)
[Nom commun 3]
pile \ˈpi.lœ\ féminin
1.(Provence) (Vieilli) Pierre à eau (ou tout simplement pierre), ancêtre de l’évier en faïence, dans laquelle les ménagères faisaient la vaisselle et tous les lavages relatifs à la préparation de la cuisine.
2.La maison avait l'air d'une villa — et il y avait « l'eau à la pile » : c'est-à-dire que l'audacieux marchand de balais avait fait construire une grande citerne, accolée au dos du bâtiment, aussi large et presque aussi haute que lui : il suffisait d'ouvrir un robinet de cuivre, placé au-dessus de l'évier, pour voir couler une eau limpide et fraîche... — (Marcel Pagnol, La gloire de mon père, 1957, collection Le Livre de Poche, pages 169-170)
[Nom commun 4]
pile \pil\ féminin
1.(Populaire) Raclée, volée de coups.
2.Les sournois qui étudieront leurs leçons pendant que les autres s’amuseront, recevront de fameuses piles. — (Réformes de messieurs les écoliers, Imagerie Pellerin, Épinal, 30 octobre 1850)
3.À Dieu, je vais foutre une pile à mon chien pour me calmer un peu. — (Maxime du Camp, Lettres inédites à Gustave Flaubert, 1978)
4.[…], et pis, si j’rent’e chez nous, c’est mon père qui va m’fiche la pile. — (Louis Pergaud, L’Argument décisif, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
5.(Sens figuré) Défaite écrasante.
6.Quand au bout de huit jours, le repos terminé,
On va reprendre les tranchées,
Notre place est si utile
Que sans nous on prend la pile. — (Paul Vaillant-Couturier, La Chanson de Craonne, 1917)
7.C’est le désastre des armées russes en Pologne. Elles reçoivent une pile magistrale. — (Jehan Rictus, Journal quotidien, cahier 105, page 155, 20 août 1920)
8.C’est toi qui vas aller leur faire comprendre qu’ils doivent la sauter, à deux pas des Buls bien gras à qui ils viennent de foutre la pile ? — (Roger Vercel, Capitaine Conan, Albin Michel, 1934, collection Le Livre de Poche, page 25.)
[Prononciation]
- La prononciation \pil\ rime avec les mots qui finissent en \il\.
- \pil\
- France (Île-de-France) : écouter « pile [pil] »
- (Région à préciser) : écouter « pile [pil] »
- France (Haute-Savoie) : écouter « pile [Prononciation ?] »
- France (Bouches-du-Rhône) : écouter « pile [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « pile [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « pile [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « pile [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « pile [Prononciation ?] »
- Canada (Sainte-Marie) : écouter « pile [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « pile [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « pile [Prononciation ?] »
- Auriol (France) : écouter « pile [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « pile [Prononciation ?] »
- Céret (France) : écouter « pile [pil] »
[Références]
- « pile », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
- pile sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
(Nom commun 1) Du latin pila (« colonne, pilier »), issu d'une racine pigla qui l’apparente à l’indo-européen commun qui nous a donné « pic » et qui est lié au verbe latin pangere (« enfoncer », « ficher », « planter ») et au pilum (« pilon », « javelot »).
(Nom commun 2) Du latin pila (« balle (pour jouer), paume, tout objet rond : boule, pelote, globe, sphère ») ; pour racine pila et explique l’étymologie de pile dans le sens de « pile ou face » et celle de « pelote ».
(Nom commun 3) Du latin pila (« mortier, auge à foulon »), issu de la racine pisula et lié au verbe pinsere (« battre, frapper, piler, broyer »).
(Nom commun 4) Déverbal de piler.
[[Anglais]]
[Nom commun]
pile \paɪl\
1.Tas.
2.It looked like a pile of old clothes.
3.Pieu.
4.This bridge has four piles holding it up.
5.Pieu (partie velue du drap et d’autres étoffes, comme le velours, la panne, etc.).
6.This carpet has a thick pile.
7.(Nosologie) Hémorroïde. Note : Ce terme est généralement utilisé au pluriel.
8.(Héraldique) Émanche ou pile.
[Prononciation]
- \paɪl\; \pɑɪl\ (États-Unis)[1]
- États-Unis : écouter « pile [paɪl] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « pile [paɪl] »
[Références]
1.↑ « pile », dans Cambridge English Dictionary: Meanings & Definitions, 2024 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
pile \paɪl\ transitif
1.Entasser, ramasser, rassembler.
[Voir aussi]
- pile sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
De l’ancien français pile.
[[Breton]]
[Anagrammes]
- lipe
[Forme de verbe]
pile \ˈpiː.le\
1.Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe pilat/piliñ.
[[Créole haïtien]]
[Adjectif]
pile \Prononciation ?\
1.Piétiné.
2.Mwen pa zanmi w, paske ou pile m.
Je ne suis pas ton ami, parce que tu m’as piétiné.
[Prononciation]
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
- Hinche (Haïti) : écouter « pile [Prononciation ?] »
[Verbe]
pile \Prononciation ?\
1.Piler.
2.M ap pile yon pilon pitimi pou m prepare manje a.
Je pile un pilon de petit-mil pour me prépare la nourriture.
[Étymologie]
(Date à préciser) Du français piler.
[[Espagnol]]
[Forme de verbe]
pile \ˈpi.le\
1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de pilar.
2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de pilar.
3.Troisième personne du singulier de l’impératif de pilar.
[[Italien]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- Lepi
[Forme de nom commun]
pile \ˈpi.le\ féminin
1.Pluriel de pila.
[[Roumain]]
[Forme de nom commun]
pile \Prononciation ?\ féminin
1.Cas nominatif et accusatif pluriel de pilă.
2.Cas datif et génitif singulier de pilă.
3.Cas datif et génitif pluriel de pilă.
[[Tchèque]]
[Forme de nom commun]
pile \Prononciation ?\
1.Datif singulier du nom pila.
2.Locatif singulier du nom pila.
0
0
2010/08/18 13:55
2024/04/05 14:22
36097
Pile
[[Ancien français]]
[Nom propre]
Pile \Prononciation ?\
1.Pylos, ville de Messénie.
[Références]
- Constans, Léopold (éditeur), Le Roman de Troie, tome V, p. 75-6.
[Étymologie]
Du latin Pylos, qui est un emprunt au grec ancien Πύλος, Púlos.
0
0
2024/04/05 14:22
TaN
36098
outperform
[[Anglais]]
[Verbe]
outperform \ˌaʊt.pə.ˈfɔːm\ transitif
1.Surpasser.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
(Date à préciser) → voir out- et perform
0
0
2022/03/03 17:00
2024/04/05 15:34
TaN
36099
entitled
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
entitled \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe entitle.
2.Participe passé du verbe entitle.
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « entitled [Prononciation ?] »
0
0
2021/08/05 08:23
2024/04/05 15:39
TaN
36100
entitle
[[Anglais]]
[Verbe]
entitle
1.Autoriser.
2.Intituler.
[Étymologie]
Dérivé de title, avec le préfixe en-.
0
0
2024/04/05 15:40
TaN
36102
live
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- ilve
- Levi, Lévi
- Veil
- Viel
- vile
[Forme de verbe]
live \lajv\
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de liver.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de liver.
3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de liver.
4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de liver.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de liver.
[Nom commun 1]
live \liv\ masculin singulier
1.(Linguistique) Langue éteinte appartenant à la branche fennique de la famille des langues finno-ougriennes (principalement en Livonie).
[Nom commun 2]
live \lajv\ masculin
1.(Anglicisme) (Musique) Enregistrement en public, par opposition à l’enregistrement dans un studio.
2.Tout d’un coup, on sait qu’on va enregistrer, mais on franchit le pas en douceur, tranquillement. Un peu comme les oreillers qu’on tapote avant de se coucher. En « live », en revanche, on n’a pas vraiment l’occasion de se chercher, il faut tout donner tout de suite. Trois, quatre. Tant pis pour les petites imperfections, tous au turbin, il faut que ça sonne bien. — (Laurent de Wilde, Monk, 1996, collection Folio, page 208)
3.(Anglicisme) (Radiodiffusion, Télévision) Diffusion en direct, par opposition aux programmes préalablement enregistrés.
4.Ce concert est en diffusé live.
5.(Anglicisme) (Informatique) Support qui contient un système d’exploitation amorçable sans installation.
6.Un live CD.
7.(Québec) (Anglicisme) Maintenant, en ce moment.
[Prononciation]
- France (Vosges) : écouter « live [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « live [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « live [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- live sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
(Nom commun 1) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Nom commun 2) Emprunté à l’anglais live.
[[Anglais]]
[Adjectif]
live \ˈlaɪv\ non comparable
1.(Utilisé uniquement attributivement) Vivant, vif.
2.(Électricité) Sous tension.
3.This wire is live.
Ce fil est sous tension.
[Adverbe]
live \ˈlaɪv\
1.En direct.
[Anagrammes]
- evil
- Levi
- vile
[Prononciation]
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « live [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « live [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « live [Prononciation ?] » (bon niveau)
[Verbe]
live \ˈlɪv\
1.(Intransitif) Vivre.
2.So they went away and lived happily ever afterward, Best Beloved. That is all. — (Rudyard Kipling, How The Leopard Got His Spots, 1902)
3.Euclid was a Greek mathematician who lived approximately 2 300 years ago. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, page 132)
Euclide était un mathématicien grec qui vécut il y a environ 2 300 ans.
4.(Intransitif) Habiter.
5.He lives in France now.
Il habite en France maintenant.
6.(Transitif) Vivre. Note : Le seul objet possible est life (« vie »).
7.And in fasting, if he be really and seriously seeking to live a good life, … — (Leo Tolstoy, The First Step, 1891, traduit par Louise and Aylmer Maude, 1909)
8.Here in America, we are fortunate that most of our people have not only the blessings of liberty but also the means to live full and good and, by the world’s standards, even abundant lives. — (Richard Nixon, Resignation speech, 1974)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Breton]]
[Forme de verbe]
live \ˈliː.ve\
1.Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe livañ/liviñ.
2.Pa cʼhoulenne, avat, e vignoned digantañ perak ne live mui e tarzhe ur mouscʼhoarzh trist war e vuzelloù ha ne responte ket. — (Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 71)
Poutant, quand ses amis lui demandaient pourquoi il ne peignait plus un sourire triste apparaissait sur ses lèvres et il ne répondait pas.
[[Kotava]]
[Anagrammes]
- levi
- viel
- vile
[Nom commun]
live \ˈlivɛ\ ou \ˈlive\
1.Courbure, longueur d’arc, flèche (dimension).
[Prononciation]
- France : écouter « live [ˈlivɛ] »
[Références]
- « live », dans Kotapedia
[Étymologie]
De livaf (« courbe ») avec le suffixe -e indiquant une dimension.
[[Néerlandais]]
[Adjectif]
live \Prononciation ?\
1.En direct, live.
2.een live uitzending
une émission en direct
[Adverbe]
live \Prononciation ?\
1.En direct, en public, live.
2.iets live zien
voir quelque chose sur le vif
[Anagrammes]
- viel
- veil
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « live [Prononciation ?] »
[Références]
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 95,9 % des Flamands,
- 94,1 % des Néerlandais.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/09/27 13:16
2024/04/05 15:41
TaN
36103
sustainability
[[Anglais]]
[Nom commun]
sustainability \sə.ˌsteɪ.nə.ˈbɪl.ɪ.ti\
1.Soutenabilité.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.(Écologie) Durabilité.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Voir aussi]
- sustainability sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
(Date à préciser) Dérivé de sustainable.
0
0
2024/04/05 15:42
TaN
36104
credentials
[[Anglais]]
[Nom commun]
credentials \kɹəˈ.dɛn.ʃʊlz\ pluriel
1.Lettre de créance.
2.Document faisant foi attestant que la personne dispose d'un statut, de droits ou de privilèges particuliers. Notamment délivré aux pèlerins par les autorités ecclésiastiques.
3.(Informatique) Authentifiant de connexion à un espace à accès restreint (sur internet notamment). Association d'un identifiant avec au moins un facteur supplémentaire d'authentification, comme un mot de passe par exemple.
4.You supplied the wrong credentials (e.g., bad password).
Vous avez fourni des identifiants erronés (un mauvais mot de passe par exemple).
[Prononciation]
- France (Toulouse) : écouter « credentials [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Pluriel de credential, désormais assez rare au singulier.
0
0
2024/04/05 15:42
TaN
36105
credential
[[Anglais]]
[Adjectif]
credential \kɪ.dɛn.ʃəl\
1.Relatif à l'accréditation.
[Nom commun]
credential \kɪ.dɛn.ʃəl\
1.Accréditation.
[Prononciation]
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « credential [Prononciation ?] »
[Verbe]
credential \kɪ.dɛn.ʃəl\
1.Accréditer.
[Étymologie]
Du latin médiéval credentialis, de credentia (« créance »).
0
0
2021/07/31 17:52
2024/04/05 15:42
TaN
36106
meson
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- ménos
- méons
- Moens, Moëns
- Monès, mones, mônes
- nomes
- Semon
[Nom commun]
meson \me.zɔ̃\ masculin
1.(Vieilli) Variante orthographique de méson.
2.Il était assis dans un trône d’or, en haut de douze marches de marbre blanc. Un manteau de pourpre et d’hermine brodé de mesons d’or s’agrafait autour de son cou et retombait en nobles plis jusqu’au milieu des marches, ne découvrant qu’un genou et ses avant-bras et ses mains immobiles posées sur les accoudoirs. — (René Barjavel, Le diable l’emporte, 1948, p. 193.)
[Étymologie]
De l’anglais meson.
[[Anglais]]
[Nom commun]
meson \Prononciation ?\
1.(Physique) Méson.
[Prononciation]
- Californie (États-Unis) : écouter « meson [Prononciation ?] » (niveau moyen)
[Voir aussi]
- meson sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
meson \ˈme.zɔn\ neutre
1.(Physique) Méson.
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « meson [ˈme.zɔn] »
[Références]
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 6,3 % des Flamands,
- 14,5 % des Néerlandais.
[Voir aussi]
- meson sur l’encyclopédie Wikipédia (en néerlandais)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Norvégien]]
[Nom commun]
meson \Prononciation ?\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?)
1.(Physique) Méson.
[Voir aussi]
- meson sur l’encyclopédie Wikipédia (en norvégien)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Suédois]]
[Nom commun]
meson \Prononciation ?\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?)
1.(Physique) Méson.
[Voir aussi]
- meson sur l’encyclopédie Wikipédia (en suédois)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Vietnamien]]
[Nom commun]
meson \Prononciation ?\
1.(Physique) Méson.
[Voir aussi]
- meson sur l’encyclopédie Wikipédia (en vietnamien)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2024/04/05 16:50
TaN
36107
status
[[Anglais]]
[Nom commun]
status \ˈsteɪ.təs\ (Royaume-Uni) ou \ˈstæt.əs\ (États-Unis)
1.Manière d’être, état (marital status = état civil).
2.What is the status of the proposal?
Quel est l’état du projet ?
3.Grade, rang.
4.After getting the top score, she now has a lot of status.
Après avoir obtenu le meilleur résultat, elle a maintenant un rang élevé.
5.Statut.
6.He has the status of administrator.
Il a le statut d’administrateur.
[Prononciation]
- \ˈsteɪ.təs\ (Royaume-Uni) ou \ˈstæt.əs\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « status [ˈstæɾ.əs] »
- Grande-Bretagne (sud de l’Angleterre) : écouter « status [ˈsteɪ.təs] »
[Étymologie]
(Date à préciser) Du latin status.
[[Indonésien]]
[Nom commun]
status \Prononciation ?\
1.Statut.
[Étymologie]
Du néerlandais status.
[[Latin]]
[Forme de verbe]
status \Prononciation ?\
1.Participe passé de sto et de sisto.
[Nom commun]
status \Prononciation ?\ masculin
1.Posture, position, attitude, station.
2.in gestu status (oratoris erit) erectus et celsus, rarus incessus — (Cicéron. Or. 18, 59)
3.(Droit) État, condition.
[Références]
- « status », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
De sto ou sisto.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
status \Prononciation ?\ masculin (Indénombrable)
1.Standing, statut social, rang.
2.État, statut.
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « status [Prononciation ?] »
[Références]
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
- 98,6 % des Néerlandais.
[Étymologie]
Du latin status.
[[Tchèque]]
[Nom commun]
status \statʊs\ masculin inanimé
1.Statut.
2.společenský status, statut social.
[Références]
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
Du latin status.
0
0
2010/11/22 12:47
2024/04/05 17:07
TaN
36108
status quo
[[Français]]
[Locution nominale]
status quo \sta.ty.kwo\ ou \sta.ty.ko\ masculin
1.État d’immobilisme.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.(En particulier) État où les choses étaient précédemment.
4.Revenir au status quo.
5.Adopter le status quo.
[Références]
- [1] statu quo sur dictionnaire.orthodidacte.com.
[Étymologie]
Emprunt abrégé de la locution latine in statu quo ante « dans la situation prévalant auparavant », avec le substantif status au nominatif au lieu de l'ablatif statu requis.
[[Anglais]]
[Locution nominale]
status quo \ˌstæt.əs ˈkwoʊ\ ou \ˌsteɪ.təs ˈkwoʊ\ (États-Unis), \ˌsteɪ.təs ˈkwəʊ\ (Royaume-Uni)
1.Statu quo.
[Prononciation]
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « status quo [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « status quo [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- status quo sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Du latin.
0
0
2010/11/22 12:47
2024/04/05 17:07
TaN
36109
drop
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- Dorp
- prod
[Nom commun 1]
drop \dʁɔp\ masculin
1.(Rugby) Coup de pied en demi-volée par lequel un joueur de rugby tente d’envoyer le ballon par-dessus la barre horizontale du but de l’équipe adverse.
2.Il a donné la victoire à son équipe en passant un drop à la dernière minute.
3.Jean Farré considéré comme un des demis d’ouverture les plus talentueux de sa génération, sa feinte de passe et son drop dominical sont devenus légendaires, qui ne sera malheureusement jamais sélectionné en équipe de France. — (Christian Sigel, Une histoire du rugby stéphanois, 2003)
[Nom commun 2]
drop \dʁɔp\ masculin
1.Système de levage utilisé pour le chargement des navires.
2.(Boxe) Coup de poing descendant.
3.(Jeux vidéo) Objet récupéré sur le cadavre d’un ennemi.
4.(Musique) Le fait d’accorder une guitare en abaissant la corde de mi grave pour qu’elle donne à vide une note plus basse (en général ré ou do).
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « drop [dʁɔp] »
- Céret (France) : écouter « drop [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « drop [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- drop sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
(Nom commun 1) Abréviation de l’anglais drop goal.
(Nom commun 2) De l’anglais drop (« faire tomber »)
[[Anglais]]
[Anagrammes]
- prod
[Nom commun]
The drop drops.drop \dɹɒp\ (Royaume-Uni), \dɹɑp\ (États-Unis)
1.Goutte.
2.A drop of water.
Une goutte d’eau.
3.Chute.
4.Watch your step. It’s a large drop if you fail.
Fais attention où tu mets les pieds. Tu chutes de haut si tu tombes.
5.Chute, baisse.
6.A drop in prices.
Une chute des prix.
7.(Habillement) Vente surprise.
[Prononciation]
- \dɹɒp\ (Royaume-Uni)
- \dɹɑp\, \d͡ʒɹɑp\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « drop [dɹɑp] » \dɹɔp\ (Australie)
- (Australie) : écouter « drop [dɹɔp] » Suisse (Genève) : écouter « drop [d͡ʒɹɑp] » Texas (États-Unis) : écouter « drop [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « drop [Prononciation ?] »
[Références]
1.↑ a et b (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
drop \dɹɒp\ (Royaume-Uni), \dɹɑp\ (États-Unis) transitif et intransitif
1.Tomber.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Laisser tomber, balancer (Familier).
4.Drop your weapons!
Lâchez vos armes !
5.(Familier) (Lutte) Faire tomber.
6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
7.(Intransitif) Choir.
8.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Voir aussi]
- drop sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
(Nom) (XIIIe siècle) Du vieil anglais dropa, déverbal du suivant au sens de « chute, baisse ». Apparenté à Tropfen (« goutte ») en allemand, drop (« goutte ») en néerlandais[1].
(Verbe) (Date à préciser) Du vieil anglais dropian (« goutter, tomber en gouttes »)[1]. Apparenté à drip, droop, à l’allemand triefen (« dégouliner »), au néerlandais druipen (« tomber goutte à goutte »).
[[Néerlandais]]
[Anagrammes]
- dorp
[Nom commun]
drop \Prononciation ?\ masculin
1.Réglisse.
2.Goutte (de liquide…).
[Prononciation]
- Pays-Bas : écouter « drop [Prononciation ?] »
[Références]
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,1 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Polonais]]
[Nom commun]
drop \drɔp\ masculin inanimé
1.(Ornithologie) Outarde.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
- Varsovie (Pologne) : écouter « drop [Prononciation ?] »
[Références]
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : drop. (liste des auteurs et autrices)
1.↑ « drop », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
[Voir aussi]
- Drop zwyczajny sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
[Étymologie]
Du vieux slave dropitu[1], apparenté au tchèque drop de même sens (voir ce mot).
[[Tchèque]]
[Nom commun]
drop \drɔp\ masculin animé
1.(Ornithologie) Outarde.
2.Na území Česka žije drop velký a drop malý.
[Références]
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
- drop sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
[Étymologie]
Du vieux slave dropitu qui donne le polonais drop, le russe дрофа, drofa ; un ancien composé dont le premier élément est l’indo-européen commun *der- (« courir ») et le second, probablement pták (« oiseau ») : « oiseau courant [qui ne vole pas ou peu] ».
0
0
2012/12/26 09:32
2024/04/05 18:20
36110
under
[[Anglais]]
[Adverbe]
under \ˈʌn.də(ɹ)\ (Royaume-Uni), \ˈʌn.dɚ\ (États-Unis)
1.D’une manière inférieure, d’une moindre façon.
[Prononciation]
- \ˈʌn.də(ɹ)\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « under [ˈʌn.də] » \ˈʌn.dɚ\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « under [ˈʌn.dɚ] » Suisse (Genève) : écouter « under [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « under [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « under [Prononciation ?] »
[Préposition]
underunder \ˈʌn.də(ɹ)\ (Royaume-Uni), \ˈʌn.dɚ\ (États-Unis)
1.Sous.
[Étymologie]
A rapprocher du néerlandais onder et de l’allemand unter de même sens.
[[Danois]]
[Adverbe]
under
1.Au dessous.
2.Jeg lægger altid en avis under, når jeg skifter cyklen.
Je mets toujours un journal au dessous quand je change la roue du vélo.
[Nom commun]
under \ˈo̜nˀɔ\ neutre
1.Miracle.
2.Med den hastighed hans bil kørte ind i pælen var det et under at broen holdt stand.
Avec la vitesse de sa voiture quand il toucha le pylône, c’etait un miracle que le pont persista.
[Préposition]
under
1.Sous.
2.Min overbo bor over, min underbo under mig.
Mon voisin du haut habite sur moi, mon voisin du bas sous moi.
[Étymologie]
(Nom commun) Du vieux norrois undr, vieil anglais wundor; origin inconnu.
(Adverbe) et (Préposition) Du vieux norrois undir, vieil anglais under.
[[Norvégien]]
[Prononciation]
- Bærum (Norvège) : écouter « under [Prononciation ?] »
[Préposition]
under
1.Sous.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Suédois]]
[Nom commun]
under \Prononciation ?\ neutre
1.Miracle.
[Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Suède : écouter « under [Prononciation ?] »
[Préposition]
under
1.Sous.
2.Hunden gömde sig under bordet.
Le chien s’est caché sous la table.
3.Pendant.
4.Det blev många applåder under konserten.
Il y a eu beaucoup d’applaudissements pendant le concert.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Vieil anglais]]
[Préposition]
under dans le manuscrit du Beowulf.under *\Prononciation ?\
1.Sous.
[Étymologie]
Du proto-germanique *under.
0
0
2010/04/20 18:25
2024/04/06 10:38
36111
advocacy
[[Anglais]]
[Nom commun]
advocacy \ˈædvəˌkəsi\
1.Plaidoyer.
[Prononciation]
- Brisbane (Australie) : écouter « advocacy [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « advocacy [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- advocacy sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Du français avocatie → voir advocate
0
0
2017/02/13 10:12
2024/04/06 10:38
TaN
36112
autocracy
[[Anglais]]
[Nom commun]
autocracy
1.(Politique) Autocratie.
[Prononciation]
- Brisbane (Australie) : écouter « autocracy [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- autocracy sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- autocratie sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/02/09 10:38
2024/04/06 10:39
TaN
36113
government
[[Anglais]]
[Nom commun]
government \ˈɡʌv.ɚn.mənt\ (États-Unis), \ˈɡʌv.ən.mənt\ (Royaume-Uni)
1.Gouvernement.
2.État, administration.
[Prononciation]
- \ˈɡʌv.ɚn.mənt\, \ˈɡʌv.ɚ.mənt\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « government [ˈɡʌv.ɚn.mənt] » \ˈɡʌv.ən.mənt\, \ˈɡʌv.ə.mənt\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni : écouter « government [ˈɡʌv.ən.mənt] » Royaume-Uni (Londres) : écouter « government [Prononciation ?] » États-Unis (New Jersey) : écouter « government [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « government [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « government [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- government sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
De l’ancien français governement (« gouvernement »). → voir govern et -ment
0
0
2011/11/13 13:53
2024/04/06 10:39
せきせい
36114
bastion
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- bâtions
- binotas
- boisant
- bonitas
- obstina
- snobait
[Nom commun]
bastionbastion \bas.tjɔ̃\ masculin
1.(Fortification) Ouvrage de fortification qui fait partie de l’enceinte du corps d’une place : il présente en saillie deux faces et deux flancs. Il est relié à l’enceinte par ces derniers.
2.Dans le procès-verbal dressé par Machiavel, […] nous lisons encore ces passages, touchant l’établissement de bastions ronds en avant des anciens fronts fortifiés : « […] L’avis du capitaine fut qu’il serait utile d’élever sur ce point ou une casemate ou un bastion rond, qui battit les deux lianes […] — (Eugène Emmanuel Viollet-le-Duc, Dictionnaire raisonné de l’architecture française du XIe au XVIe siècle, 1854)
3.La ville avait la réputation d’être imprenable ; son château s’élevait à l’est et la ceinture de murailles qui entourait la cité venait s’y attacher ; des portes, des bastions, des fossés formaient un respectable appareil de défense. — (Gustave Fraipont, Les Vosges, 1895)
4.Quant à la ville […], elle garde encore les traces du terrible assaut de Skobeleff en 1880, murailles démantelées, bastions en ruines… — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre VIII, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)
5.[…], on aperçoit, au fond de la baie, une longue ligne de murailles grises flanquées de tours et de bastions où flotte le pavillon sanglant des anciens corsaires barbaresques. Elles sont garnies de vieux canons, presque inoffensifs aujourd’hui, mais à la gueule toujours menaçante braquée sur la mer; […]. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 20)
6.(Par analogie) (Géographie) (Sens figuré) Élément géographique avancé.
7.La partie la plus élevée a surtout retenu notre attention : Pech de Bugarach et ses abords immédiats. II constitue un bastion septentrional d’un anticlinal marqué par la Forêt des Fanges, le Roc Paradet et le Plateau de St-Paul. — (Josias Braun-Blanquet, Jean Susplugas, Reconnaissance phytogéographique dans les Corbières, Station internationale de géobotanique méditerranéenne et alpine, Montpellier, communication nº 61, 1937)
8.(Par extension) (Sens figuré) Tout ce qui semble inexpugnable.
9.Raymond Couderc (UMP), maire de Béziers, a remporté dimanche 26 août au second tour la sénatoriale partielle organisée dans l’Hérault pour remplacer le socialiste André Vézinhet, élu en juin député de la 2e circonscription de ce département. 2 010 grands électeurs étaient convoqués aux urnes pour ce scrutin qui a vu l’UMP remporter un bastion socialiste avec 53,04 % des suffrages pour Raymond Couderc contre 46,96 % pour sa rivale PS, Karine Chevalier. — (Raymond Couderc (UMP) élu dans l’Hérault dans un bastion socialiste, dans Le Monde du 28 août 2007)
10.Pays pauvre qui ne vit que de l’aide humanitaire, notamment française, la Mauritanie reste l’un des bastions les plus réfractaires à l’abolition de l'esclavage. — (Zineb El Rhazoui, Mauritanie : esclaves contre dieux et maîtres, Charlie Hebdo, 7 janvier 2015)
11.Le Vélib’ est fils illégitime du Tour de France. Le Tour de France, expression du territoire national dans sa dimension symbolique et géographique, était l'un des derniers bastions de la beaufitude. — (Cincinnatus, Dictionnaire de la controverse, version intégrale, Les Éditions de Londres, 2016, page 501)
12.(Réseaux informatiques) Machine du réseau qui fournit un point d’entrée ou de sortie unique vers Internet.
[Prononciation]
- France : écouter « bastion [bas.tjɔ̃] »
- France (Lyon) : écouter « bastion [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bastion [Prononciation ?] »
[Références]
- [1] « bastion », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bastion), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
- bastion sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
(XVe siècle) De l’italien bastione → voir Bastia et bastia.
[[Afrikaans]]
[Nom commun]
bastion \Prononciation ?\
1.Bastion.
[Étymologie]
De l’italien bastione.
[[Anglais]]
[Nom commun]
bastion \ˈbæs.tɪən\ ou \ˈbæs.tʃən\
1.Bastion.
[Prononciation]
- \ˈbæs.tɪən\ ou \ˈbæs.tʃən\
- États-Unis : écouter « bastion [ˈbæs.tɪən] »
- (Australie) : écouter « bastion [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- bastion sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
De l’italien bastione.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
bastion \bɑ.sti.ˈjɔn\ neutre
1.Bastion.
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « bastion [bɑ.sti.ˈjɔn] »
[Références]
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 91,0 % des Flamands,
- 89,9 % des Néerlandais.
[Étymologie]
De l’italien bastione.
[[Occitan]]
[Nom commun]
bastion [basˈtju] (graphie normalisée) masculin
1.Bastion.
[Prononciation]
- France (Béarn) : écouter « bastion [Prononciation ?] »
[Références]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
[Étymologie]
De l’italien bastione, apparenté à bastida.
[[Polonais]]
[Nom commun]
bastion \bastʲjɔ̃n\ masculin inanimé
1.(Architecture) Bastion.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : bastion. (liste des auteurs et autrices)
[Étymologie]
De l’allemand Bastion.
[[Slovène]]
[Nom commun]
bastion \Prononciation ?\ masculin inanimé
1.(Architecture) Bastion.
[Étymologie]
De l’italien bastione.
0
0
2021/11/15 14:12
2024/04/06 10:40
TaN
36115
it
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
it
1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’italien.
[[Anglais]]
[Adjectif]
it \ˈɪt\
1.(Populaire) Le plus dans le vent, le plus à la mode.
2.Going away for the weekend and feel the need to profile en route? This is the “it” bag. — (Vibe, vol. 15, no. 9, page 202, Septembre 2007)
3.With Hit Girl, Moretz is this year’s It Girl, alternately sweet, savage and scary. — (David Germain, Hilarious ‘Kick-Ass’ delivers bloody fun, Associated Press, 2010)
[Anagrammes]
- ti
[Nom commun]
it \ˈɪt\
1.(Jeux) Loup. Le participant du jeu du loup qui doit toucher un autre participant.
2.(Royaume-Uni) Jeu du loup.
[Pronom personnel]
it \ɪt\
1.Il, elle, le, la. Pronom personnel utilisé pour parler d’un animal ou d’une chose. Note : L’anglais n’a pas de genre grammatical.
2.Put it over there.
Mets-le par là.
3.Take each day as it comes.
Prends chaque jour tel qu’il vient.
4.I know it all.
Je sais tout.
5.Il, elle, le, la. Pronom personnel qui fait référence à un être humain de sexe indéterminé, souvent à un bébé.
6.She took the baby and held it in her arms.
Elle prit le bébé et le tint dans ses bras.
7.Il. Pronom impersonnel utilisé comme sujet d’un verbe ou d’une phrase impersonnelle.
8.It is nearly 10 o’clock.
Il est bientôt 10 heures.
9.It’s very cold today.
Il fait très froid aujourd’hui.
10.Objet indéfini d’un verbe transitif.
11.Move it, would you? I’m in a hurry.
Dépêche-toi ! Je suis à la bourre.
12.Hey, watch it, you!
Hé ! Fais attention !
13.Stop it, now!
Arrête, maintenant !
14.Ce. Sujet d’une phrase clivée.
15.It is John who went there yesterday, not Tom.
C’est John qui y est allé hier, pas Tom.
16.Il, ce. Pronom personnel qui remplace un infinitif déplacé ou une proposition avec that déplacée.
17.It is easy to see how she would think that.
Il est (ou c’est) facile de voir comment elle pourrait penser cela.
18.I find it odd that you would say that.
Je trouve étrange que tu puisses dire cela. (Dans ce cas, it n’est pas traduit.)
19.(Injurieux) ou (Rare) Iel, ael; Pronom personnel neutre de la troisième personne du singulier se référant à une personne enby. Note: L’utilisation de «it» pour se référer à une personne non-binaire qui ne veut pas l’utiliser pour se définir est habituellement considéré comme insultant et déshumanisant.
20.hai! im mina, im 16 and i use he/it prns 🩷 im a disabled, tmasc gay and im looking for moots!! i want to spread awareness about disabilities as physically and mentally disabled person. i also make flags! ifb all 🫶🏻 love u! 💕 — (Tweet de @achillean_skirk publié le 5 novembre 2023 à 23h26 → lire en ligne)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
21.#honkaitwt #hsrtwt hai I'm Jason I'm amost 16 (12 october) I use he/it prns and I'm a menkisser hyperfixated on anything otto related (even characters with a strong relationship eith him) idk how to make a promo just mutual me pls ;-; — (Tweet de @ottoapokalypse publié le 13 septembre 2023 à 0h23 → lire en ligne)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
22.HAII everyone im meimei or yaoyao and umm im very silly :3 i use she/it and ummm im a little girlflop lesbian :P i use she it moon — (Tweet de @hpdthing publié le 27 aout 2023 à 0h45 → lire en ligne)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
[Prononciation]
- Royaume-Uni : écouter « it [ɪt] »
- États-Unis : écouter « it [ɪt] »
- Suisse (Genève) : écouter « it [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « it [Prononciation ?] »
- Remiremont (France) : écouter « it [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « it [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « it [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « it [Prononciation ?] »
[Étymologie]
(Pronom) Du vieil anglais hit.
(Adjectif) (1927) Premièrement utilisé par Rudyard Kipling dans Mrs. Bathurst (1904) signifiant une attraction sexuelle : ’Tisn’t beauty, so to speak, nor good talk necessarily. It’s just It. Puis la locution it girl a été popularisé par le film It (1927).
[[Azéri]]
[Autre alphabet ou système d’écriture]
- ит
[Forme de verbe]
it \it\
1.Deuxième personne du singulier de l’impératif de itmək.
[Nom commun]
it \it\ (voir les formes possessives)
1.(Zoologie) Chien (animal).
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « it [Prononciation ?] »
[Références]
1.↑ (anglais) « *ɨt / *it », dans Anna Dybo (compil.), Turkic etymology, StarLing.
[Étymologie]
(Nom commun) Du proto-turc *ɨt ou *it[1].
[[Breton]]
[Anagrammes]
- ti
[Forme de verbe]
it \ˈit\
1.Deuxième personne du pluriel du présent de l’indicatif du verbe mont.
2.Div vaouez o vont da Santez Anna Wened.
— Pelec’h it ? a lâras unan da eben. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /5, Éditions Al Liamm, 1994, page 145)
Deux femmes en route pour Sainte-Anne-d’Auray.
— Où allez-vous ? dit l’une à l'autre.
3.Deuxième personne du pluriel de l’impératif du verbe mont.
4.It d’al lae (ouz kreh) ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 362)
Montez (Allez en haut) !
[[Couman]]
[Nom commun]
it
1.Chien.
[Références]
- Géza Kuun, 1880, Codex Cumanicus, Budapest, Budapestini Scient. Academiae Hung.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Nek]]
[Nom commun]
it \Prononciation ?\
1.Maison.Notes[modifier le wikicode]
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
[Références]
- (en) Thom Retsema, Margaret Potter, et Rachel Gray, Mungkip: An Endangered Language, 2009 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Ouzbek]]
[Nom commun]
it \Prononciation ?\
1.(Zoologie) Chien.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Same du Nord]]
[Forme de verbe]
it /ˈit/
1.Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de ii.
[[Slovène]]
[Anagrammes]
- ti
[Forme de verbe]
it \Prononciation ?\
1.Supin de iti.
[[Tatar de Crimée]]
[Nom commun]
it \Prononciation ?\
1.(Zoologie) Chien (animal).
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Turc]]
[Nom commun]
it \Prononciation ?\
1.(Zoologie) Chien (animal).
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « it [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/10/09 19:07
2024/04/08 18:45
TaN
36116
peace
[[Anglais]]
[Nom commun]
peace \piːs\
1.(Indénombrable) Paix (absence de conflit).
2.(Indénombrable) Paix, tranquillité.
[Prononciation]
- (Royaume-Uni) : écouter « peace [Prononciation ?] »
- (AHD) : /pēs/
- \piːs\
- États-Unis : écouter « peace [piːs] »
- Suisse (Genève) : écouter « peace [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « peace [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « peace [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « peace [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- peace sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- paix sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
De l’anglo-normand peis et de l’ancien français pais, du latin pax.
0
0
2011/03/08 21:30
2024/04/08 18:49
36117
recede
[[Anglais]]
[Prononciation]
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « recede [Prononciation ?] »
[Verbe]
recede \ɹɨ.ˈsiːd\
1.Reculer.
[Étymologie]
Du moyen français receder.
0
0
2013/02/17 14:19
2024/04/08 18:50
36118
In
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
In invariable
1.(Chimie) Symbole chimique de l’indium.
[Voir aussi]
- In sur l’encyclopédie Wikipédia
[[Slovène]]
[Forme de prénom]
In \Prononciation ?\ féminin
1.Génitif duel de Ina.
2.Génitif pluriel de Ina.
0
0
2010/09/27 13:16
2024/04/09 07:49
TaN
36120
Hawes
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- washe, washé
[Nom propre]
Hawes \Prononciation ?\
1.(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Richmondshire.
[Voir aussi]
- Hawes sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Nom propre]
Hawes \Prononciation ?\
1.(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Richmondshire.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2024/04/09 07:56
TaN
36121
Burroughs
[[Italien]]
[Nom de famille]
Burroughs \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
1.Nom de famille.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2024/04/09 07:56
TaN
36122
primarily
[[Anglais]]
[Adverbe]
primarily \pɹaɪˈmɛɹ.ə.li\, \ˈpɹaɪ.mɛɹ.ə.li\
1.Principalement, surtout.
2.Notosuchia is a suborder of primarily Gondwanan mesoeucrocodylian crocodylomorphs.
[Prononciation]
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « primarily [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Adverbe dérivé de primary (« primaire »), avec le suffixe -ly.
0
0
2021/08/05 18:42
2024/04/09 07:56
TaN
36123
chemical
[[Anglais]]
[Adjectif]
chemical \ˈkɛm.ɪ.kəl\
1.Chimique.
[Nom commun]
chemical \ˈkɛm.ɪ.kəl\
1.Produit chimique, substance chimique.
[Prononciation]
- \ˈkɛm.ɪ.kəl\
- États-Unis : écouter « chemical [ˈkɛm.ɪ.kəl] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « chemical [ˈkɛm.ɪ.kəl] »
[Voir aussi]
- chemical sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- substance chimique sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/11/24 10:20
2024/04/09 08:04
TaN
36124
update
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- députa
- Pétaud
[Forme de verbe]
update \œp.dɛt\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe updater.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe updater.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe updater.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe updater.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe updater.
[[Anglais]]
[Nom commun]
update \ˈʌpˌdeɪt\
1.Mise à jour.
2.(Informatique) Mise à jour logicielle, par métonymie de software update.
3.You'd better apply the lastest updates first !
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « update [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « update [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « update [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « update [Prononciation ?] »
[Verbe]
update transitif
1.Mettre à jour.
Have you updated your copy of Microsoft Windows?
2.Réactualiser.
3.(Familier) Mettre au courant.
Update me when you get a reply.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
update \Prononciation ?\ masculin
1.(Informatique) Mise à jour, actualisation.
2.Een woordenboek met permanente update
Un dictionnaire à mise à jour permanente
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « update [Prononciation ?] »
[Références]
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 94,1 % des Flamands,
- 97,5 % des Néerlandais.
[Voir aussi]
- upgrade
[Étymologie]
Emprunt à l’anglais.
0
0
2012/02/18 10:41
2024/04/09 08:12
36125
takeover
[[Anglais]]
[Anagrammes]
- overtake
[Nom commun]
takeover
1.Action de prendre le contrôle.
2.(Finance) Rachat.
3.(Finance) Offre hostile (hostile takeover).
[Prononciation]
- (États-Unis) : écouter « takeover [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Composé de take et de over.
0
0
2012/06/24 17:00
2024/04/09 08:16
36127
pseudonymous
[[Anglais]]
[Adjectif]
pseudonymous
1.Pseudonyme
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2024/04/09 09:28
TaN
36129
hold off
[[Anglais]]
[Locution verbale]
hold off
1.Retarder.
[Prononciation]
- (Australie) : écouter « hold off [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Composé de hold et de off.
0
0
2021/09/12 21:45
2024/04/09 09:28
TaN
36131
Hol
[[Klingon]]
[Nom commun]
Hol \xol\
1.(Linguistique) Langue, langage.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/09/09 11:04
2024/04/09 09:30
TaN
36132
walnut
[[Anglais]]
[Adjectif]
walnut \wɔːl.ˌnʌt\ sans comparatif
1.De la couleur de la noix.
[Nom commun]
walnutswalnut \wɔːl.ˌnʌt\
1.(Botanique) Noix.
2.(Botanique) Noyer.
3.Bois du noyer.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « walnut [wɑl.nət] »
[Références]
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : walnut. (liste des auteurs et autrices)
1.↑ (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
- walnut sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
En vieil anglais walhnutu[1] composé de wealh (« étranger »), apparenté à Welsh (« gallois ») et nut (« noix ») ; l’arbre et le fruit provenant de Gaule. Le latin nux Gallica a donné noix gauge en ancien français, Walnuss en allemand, walnoot en néerlandais.
0
0
2024/04/09 18:57
TaN
36133
sized
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
sized \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to size.
2.Participe passé du verbe to size.
0
0
2024/02/22 23:17
2024/04/09 18:57
TaN
36134
size
[[Français]]
[Nom commun]
size \siz\ féminin (pluriel à préciser)
1.Instrument pour peser les perles.
[Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (size)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Nom commun]
size \saɪz\
1.Grandeur, taille.
2.Grosseur, ampleur (Il se dit en général du volume, même petit, de certaines choses.).
3.the size of a pin.
[Prononciation]
- \saɪz\
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « size [saɪz] »
- États-Unis : écouter « size [saɪz] »
- Suisse (Genève) : écouter « size [saɪz] » Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « size [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « size [Prononciation ?] »
[Verbe]
size \saɪz\ transitif
1.Mesurer la taille.
2.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[Voir aussi]
- size sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- grandeur sur l’encyclopédie Wikipédia
- taille sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Kotava]]
[Prononciation]
- France : écouter « size [ˈsizɛ] »
[Préposition]
size \ˈsizɛ\ ou \ˈsize\
1.À mi-hauteur de (sans mouvement).
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
- « size », dans Kotapedia
[Étymologie]
Dérivé de siz (la préposition de même sens mais lorsqu’il y a mouvement).
[[Turc]]
[Forme de pronom personnel]
size \Prononciation ?\
1.Datif de siz.
[[Turkmène]]
[Forme de pronom personnel]
size \Prononciation ?\
1.Datif de siz.
0
0
2013/03/12 10:26
2024/04/09 18:57
TaN
36135
premiere
[[Anglais]]
[Nom commun]
premiere
1.(Cinéma, Théâtre) Première.
[Prononciation]
- \pʁiˈmɪɹ\ ou \pʁiˈmjɛɹ\ (États-Unis)
- \pʁiˈmɪə\ ou \pʁiˈmjɛə\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « premiere [Prononciation ?] »
[Verbe]
premiere
1.(Intransitif) (Cinéma, Théâtre) Sortir.
2.The new film premieres this weekend. — Le nouveau film sort ce week-end.
3.(Transitif) (Cinéma, Théâtre) Présenter pour la première fois.
4.The local theatre will premiere its latest play this week. — Le théâtre du coin va présenter sa dernière pièce cette semaine.
[Voir aussi]
- premiere sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Du français première.
0
0
2020/09/28 11:55
2024/04/09 19:01
TaN
36136
mortgage
[[Anglais]]
[Nom commun]
mortgage \ˈmɔː.ɡɪd͡ʒ\ (Royaume-Uni), \ˈmɔɹ.ɡɪd͡ʒ\ (États-Unis)
1.(Finance) Hypothèque.
2.(Finance) Transfert de propriété à titre de garantie.
[Prononciation]
- \ˈmɔː.ɡɪd͡ʒ\ (Royaume-Uni)
- \ˈmɔɹ.ɡɪd͡ʒ\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « mortgage [ˈmɔɹ.ɡɪd͡ʒ] »
[Verbe]
mortgage \ˈmɔː.ɡɪd͡ʒ\ (Royaume-Uni), \ˈmɔɹ.ɡɪd͡ʒ\ (États-Unis)
1.(Finance) Hypothéquer
[Étymologie]
De l’anglo-normand mort gage, composé de mort et de gage ; se référait d’abord au gage immobilier de nature usufruitière qui fonctionnait par prélèvement des revenus et fruits sous forme d’intérêts. Dès le xiiie siècle le mot désignait le transfert de propriété à titre de garantie. À partir du xxe s. il a le sens de « hypothèque ».
0
0
2010/08/27 10:05
2024/04/09 19:02
TaN
36137
on board
[[Anglais]]
[Locution adjectivale 1]
on board \ɒn bɔː(r)d\
1.(Transport) À bord.
2.Embarqué.
3.(Populaire) Forme plus courte pour on the board (sur l'affiche, sur le panneau, sur la carte).
[Locution adverbiale 2]
on board \ɒn bɔː(r)d\
1.(Transport) À bord.
[Prononciation]
- Australie : écouter « on board [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Composé de on et de board.
0
0
2021/06/19 08:05
2024/04/09 19:03
TaN
36138
on-board
[[Anglais]]
[Adjectif]
on-board
1.À bord.
2.on-board merchandise
[Étymologie]
Composé de in et de flight.
0
0
2021/06/19 08:05
2024/04/09 19:03
TaN
36139
board
[[Anglais]]
[Nom commun]
board \bɔːd\ ou \bɔːɹd\
1.Planche de bois.
2.A cutting board.
Une planche à découper.
3.Tableau.
4.I wrote my name up on the board.
J'écrivis mon nom au tableau.
5.Comité, conseil.
6.“Bow to the board”, said Bumble. Oliver brushed away two or three tears that were lingering in his eyes, and seeing no board but the table, fortunately bowed to that. — (Charles Dickens, Oliver Twist, 1837)
« Incline-toi devant le conseil», dit Bumble. Oliver essuya deux ou trois larmes qui restaient dans ses yeux, et ne voyant aucune autre planche de bois que la table, s'inclina fort heureusement devant celle-ci.
7. All the members of the board of directors had arrived.
Tous les membres du conseil d'administration étaient arrivés.
8.(Plus rare) Pension.
9.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
10.Pension complète.
11.Full board, room and board.
Pension complète, le gîte et le couvert.
[Prononciation]
- \bɔːd\ ou \bɔːɹd\
- États-Unis (région ?) : écouter « board [bɔɹd] » Suisse (Genève) : écouter « board [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « board [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « board [Prononciation ?] »
[Verbe]
board \bɔːd\ ou \bɔːɹd\
1.Monter à bord de.
2.Let’s board the train.
Montons à bord du train.
3.Monter dans.
4.Let’s board the bus.
Montons dans le bus.
5.Loger (dans une pension).
6.Are you boarding at the boarding house in town?
Est-ce que tu loges dans la pension de famille en ville ?
7.(Marine) Aborder.
8.The passengers boarded the cruise ship.
Les passagers abordèrent le bateau de croisière.
9.The pirates boarded the merchant ship.
Les pirates abordèrent le navire marchand.
[Voir aussi]
- board sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
(Date à préciser) Du vieil anglais bord.
0
0
2012/07/26 16:36
2024/04/09 19:03
36140
boar
[[Anglais]]
[Anagrammes]
- abor
- Abor
- Baro
- Bora
- baro-
- bora
- bora-
- broa
[Nom commun]
A boar. (1)boar \bɔːɹ\
1.(Zoologie) Sanglier (Sus scrofa).
2.(Zoologie) Verrat (cochon domestique mâle) (pour une femelle, on dit : sow).
3.(Zoologie) Sanglier mâle.
4.(Zoologie) Ours mâle.
5.(Zoologie) Cochon d’Inde mâle.
[Prononciation]
- \bɔːɹ\
- États-Unis : écouter « boar [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « boar [Prononciation ?] »
[Références]
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : boar. (liste des auteurs et autrices)
[Voir aussi]
- boar sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- sanglier sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Frison]]
[Nom commun]
boar
1.Vrille.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Occitan]]
[Références]
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
[Verbe]
boar \buˈaː\ intransitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
1.Saillir, en parlant de bovidés.
[Étymologie]
Du latin bovis.
0
0
2021/06/19 08:09
2024/04/09 19:04
TaN
36142
br
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
br invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du breton.
0
0
2023/02/14 21:07
2024/04/09 19:04
TaN
36143
accepting
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
accepting \æk.ˈsɛp.tɪŋ\, \ək.ˈsɛp.tɪŋ\
1.Participe présent du verbe accept.
[Prononciation]
- \æk.ˈsɛp.tɪŋ\
- États-Unis : écouter « accepting [ækˈsɛptɪŋ] » \ək.ˈsɛp.tɪŋ\
0
0
2024/04/09 21:04
TaN
36144
submission
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- imbussions
[Nom commun]
submission \Prononciation ?\ féminin
1.(Vieilli) (Rare) Variante de soumission.
2.Avec le roi prophète élève ta prière
Et dis à son exemple avec submission [...]. — (Pierre Corneille, L'imitation de Jésus-Christ, 1651-1659)
3.Le rang de l'offensé, la grandeur de l'offense,
Demandent des devoirs et des submissions,
Qui passent le commun des satisfactions [...]. — (Pierre Corneille, Le Cid, 1637)
4.Tous ceux qui font hommage à mes perfections
Conservent leurs états par leurs submissions. — (Pierre Corneille, L'illusion comique, 1636)
[Références]
1.↑ « submission » dans le Littré
2.↑ « soumission » sur cnrtl.fr
- « submission », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Centre national de ressources textuelles et lexicales, 2009 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
Du latin submissio.
[[Anglais]]
[Nom commun]
submission
1.Envoi.
2.Soumission.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « submission [səbˈmɪ.ʃən] »
- Texas (États-Unis) : écouter « submission [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- submission sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Du latin submissio (« infériorité ») → voir sub- et mission.
0
0
2010/08/06 14:08
2024/04/09 21:04
TaN
36147
dub
[[Conventions internationales]]
[Références]
- Documentation for ISO 639 identifier: dub, SIL International, 2024
[Symbole]
dub
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du dubli.
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- Bud
[Nom commun]
dub \dœb\ (France), \dɔb\ (Québec) masculin
1.(Musique) Genre musical, basé sur un remix mettant en évidence les sons de basse et le rythme.
2.Mais de la fin des années 50 jusqu’au début des années 80, Harriott a fait partie des artistes jamaïcains à succès les plus réguliers, un des rares à avoir évolué à travers le rhythm'n'blues, le ska, le rocksteady, le reggae et le dub en produisant des hits internationaux pour lui-même et pour d’autres artistes avec une conviction sans faille. — (Lloyd Bradley, Bass culture: quand le reggae était roi, 2005)
[Voir aussi]
- dub sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
De l’anglais dub.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- BDU
- BUD, Bud, bud
[Nom commun 1]
dub \dʌb\
1.(Désuet) Coup.
[Nom commun 2]
dub \dʌb\ (Indénombrable)
1.(Musique) Morceau altéré par mixage essentiellement instrumental, la totalité ou une partie du chant ayant été retirée.
2.(Musique) Style de musique reggae où l’on mixe différentes pistes audio.
[Nom commun 3]
dub \dʌb\
1.(Argot) Sachet de marijuana valant vingt dollars.
2.(Argot) Roues excentriques d’environ vingt pouces.
[Prononciation]
- (Australie) : écouter « dub [Prononciation ?] »
[Références]
- (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : dub. (liste des auteurs et autrices)
[Verbe 1]
dub \dʌb\ transitif
1.Adouber (donner le titre de chevalier ; confirmer dans sa position).
2.Surnommer.
[Verbe 2]
dub \dʌb\ transitif
1.Faire une copie à partir d’une cassette audio originale.
2.Mettre la piste sonore pour un film.
3.Doubler (un film…).
4.(Musique) Remixer.
[Voir aussi]
- dub sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
(Nom 1 et Verbe 1) Du vieil anglais dubban (« frapper », « battre »). Apparenté à l’islandais dubba ; à rapprocher de l’ancien français adouber (probablement de l’islandais dubba til riddara).
(Nom 2 et Verbe 2) Par abréviation de double (« double »).
(Nom 3) Par abréviation de double dime.
[[Bas-sorabe]]
[Nom commun]
dub \Prononciation ?\ masculin
1.(Botanique) Chêne.
[Références]
- Deutsch-Niedersorbisches Wörterbuch
[Voir aussi]
- dub sur l’encyclopédie Wikipédia (en bas-sorabe)
[Étymologie]
Du vieux slave дѫбъ, dǫbŭ.
[[Italien]]
[Nom commun]
dub \Prononciation ?\ masculin
1.(Musique) Dub.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
- Monopoli (Italie) : écouter « dub [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- dub sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Slovaque]]
[Nom commun]
dub \dup\ masculin inanimé
1.(Botanique) Chêne.
[Voir aussi]
- dub sur l’encyclopédie Wikipédia (en slovaque)
[Étymologie]
Du vieux slave дѫбъ, dǫbŭ.
[[Tchèque]]
[Nom commun]
dub \dʊp\ masculin inanimé
1.(Botanique) Chêne.
2.Perunovi byl zasvěcen dub. — (Wikipedie)
Le chêne est l’arbre sacré de Perun.
3.Do mohutného dubu udeřil blesk.
La foudre a frappé le grand chêne.
[Prononciation]
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « dub [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- dub sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
[Étymologie]
Du vieux slave дѫбъ, dǫbŭ, comparez avec le polonais dąb, le russe дуб, dub, le bulgare дъб, dŭb, etc.
Plus avant, avec une métaphore « arbre dont le bois est sombre », identique à celle qui est dans le latin robur, le mot est rattaché à l’étymon indo-européen *dheu- qui donne dým en tchèque, fumus en latin.
0
0
2021/06/10 08:15
2024/04/10 08:54
TaN
36148
double
[[Français]]
[Adjectif]
double \dubl\ masculin et féminin identiques
1.Qui vaut, qui pèse ou qui contient deux fois autant.
2.Double portion de fromage.
3.Double dose de pastis.
4.Double charge.
5.Une valeur, une force double d’une autre.
6.Celui qui néglige de faire enregistrer un acte dans le délai prescrit paie double droit.
7.(Par extension) Qui est composé de deux choses pareilles, ou analogues entre elles, ou seulement de même nature, de même espèce.
8.Il se trouva ainsi, d’après les lois de l’église, coupable d’un double sacrilège, comme bigame, et comme mari d’une femme qui avait reçu le voile de religieuse. — (Augustin Thierry, Récits des temps mérovingiens, 1er récit : Les quatre fils de Chlother Ier — Leur caractère — Leurs mariages — Histoire de Galeswinthe (561-568), 1833-1837)
9.D’Ablancourt supprimait énergiquement les lettres doubles et mettait i pour y à peu près partout. — (Émile Faguet, Simplification simple de l’orthographe, 1905)
10.Une double rangée d’arbres.
11.Cette maison a une double entrée.
12.(Droit) Qualifie les actes ou les contrats dont on fait deux originaux semblables, pour en laisser un entre les mains de chacune des parties intéressées.
13.Fait en double original le 5 février 2010.
14.(Jeux) (Dominos) Qualifie le domino sur lequel apparaît deux valeurs semblables.
15.Double-as, double-deux, double-trois, etc.
16.(Botanique) Qualifie une fleur qui a acquis par la culture un plus grand nombre de pétales qu’elle n’en aurait eu dans l’état naturel.
17.Un cerisier à fleurs doubles.
18.Des jacinthes, des violettes doubles.
19.(Liturgie) Qualifie, dans les rubriques ecclésiastiques, certaines fêtes dont l’office est plus solennel que celui des autres.
20.(Sens figuré) (Vieilli) Qualifie les choses plus fortes, de qualité supérieure, de vertu plus efficace que les autres choses de même nature.
21.Encre double.
22.Double bière.
23.Eau de fleurs d’oranger double.
24.(Sens figuré) Qui a de la duplicité.
25.C’est un homme double. — Méfiez-vous de cette femme, c’est un caractère double.
26.C’est une âme double. — C’est un homme à double face. — Il joue double jeu.
27.Sur le visage de Belsenza, plus nerveux que d’habitude, peut-être effleuré par une arrière-pensée plus double, je vis monter peu à peu une colère froide. — (Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951)
28.Ce qui impliquait qu'il avait, sans nul doute comme je l'avais déjà pensé, une double vie. — (Jean Durtal, L'homme au pilori, Paris & Nice : Éditions Ludographiques Françaises, 1957)
29.Dans Mam’zelle Nitouche, fort de son expérience, Hervé créa l'archétype du personnage double, à la fois Célestin pour les cocottes du demi-monde et Floridor pour les grenouilles de bénitier de matines et de vêpres. — (Jean-François Kahn, Faut-il faire la guerre à BHL ?, dans Marianne n° 670 du 20 février 2010)
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- dobule
- Obdule
[Forme de verbe]
double \dubl\
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de doubler.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de doubler.
3.En tout état de cause un marquis de Carabas est un véritable trésor, et ce trésor double de prix s’il est évidemment provincial et, à coup sûr, archi-naif. — (Xavier de Montépin, Le roman d’une actrice, 1885, page 104)
4.Première personne du singulier du présent du subjonctif de doubler.
5.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de doubler.
6.C’est-à-dire que, pour passer de 30 % de bâtiment efficace énergétiquement à 100 %, qui est l’objectif 2050, il faudrait qu’on double ou qu’on triple le rythme de la rénovation. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 27 janvier 2023, page 6)
7.Deuxième personne du singulier de l’impératif de doubler.
[Nom commun]
double \dubl\ masculin
1.Quantité deux fois plus grande.
2.Cette transaction lui a rapporté le double de son investissement. — Je paierai le double. — Être condamné au double.
3.Chose semblable, symétriquement pareille.
4.Copie d’un original.
5.Faire un double de ses clés.
6.(En particulier) L’un des originaux, ou seulement la copie d’un acte, d’un traité, d'un contrat, etc.
7.(En particulier) (Comptabilité) Celui des originaux de compte que le comptable garde entre ses mains.
8.Le double du Grand Livre de la Dette publique.
9.Exemplaire ou échantillon supplémentaire d'une collection.
10.Avoir des doubles dans sa bibliothèque, dans son herbier, etc.,
11.Le grand-oncle, visité très souvent et de plus en plus intéressé à mon penchant pour l’histoire naturelle, trouvait dans ses réserves de coquilles une quantité de doubles dont il me faisait cadeau. — (Pierre Loti, Le Roman d'un enfant, 1890)
12.(Sens figuré) Sosie ou personne ayant des traits de caractère très proche.
13.C’est alors qu’il rencontra son double.
14.(Musique) Pièce musicale modifiée mais gardant la même mélodie.
15.(Antiquité, Religion) Corps impalpable qui, selon la croyance des anciens Égyptiens, s’échappait du corps matériel au moment de la mort.
16.C’était peu de dire que la pièce était à son image, ou alors elle l’était en effet à la manière de ces hypogées d’Égypte aux murs fleuris de doubles, d’une guirlande hagarde de gestes suspendus autour du sarcophage vide. — (Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951)
17.(Tennis) Partie à deux contre deux.
18.(Baseball) Coup sûr qui permet au frappeur d’atteindre le deuxième but, mais pas plus.
19.(Désuet) (Métrologie) Volume d'un boisseau de double-décalitre qui servait la mesure des grains.
20.– Vous aurez des noix, cette année ?
– Pas même un double. Mais on peut s’en passer… — (Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 237)
21.Autrefois nous vendions nos céréales au double boisseau (1/4 d'hl), ou à la « mesure » de Pierre (27,4 litres), voire au bichet ancien (228 litres) dont seul le souvenir subsistait ; ces mesures furent supplantées par le double (double décalitre ou 20 litres) après 1840 et il reste fort prisé dans la région. — (Robert Michelin, Les larmes d'or: la vie rurale en Bresse bourguignonne de Louis-Philippe à Napoléon III, 2002, page 242)
22.Le père Jourgeot un beau soir enleva une planche, recouvrit le trou avec de la paille et disposa en équilibre au bord de cette trappe un énorme sac contenant plus de six doubles de blé. — (Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
23.(Désuet) (Numismatique) double denier, monnaie (pièce de monnaie ou sa valeur) valant deux deniers. Pièce de 8 doubles (île de Guernesey, 1864)
24.À Paris, le pont au Double tient son nom du péage qu’il fallait acquitter.
25.— Pour moy, j’ay envie de me mettre du party de celuy qui a entrepris le pont au Double, car luy et ses associez sont de bons compagnons ; ils ont trompé la cour de parlement et le public : ils ont fait semblant de commencer un pont de pierre, qu’ils n’achèveront jamais ; et ce pendant, avec un double de chacun homme, un sol du carrosse et de la charette, le tribut des vidanges que l’on y porte, l’impost du bois flotté, et autres imposts qu’ils prennent, ils tirent par jour plus de soixante livres, et sont plus que remboursez des frais qu’ils ont faits ; et cependant font accroire que cela ne vaut rien, et continuent à prendre le jour et la nuict, et s’entendent avec les volleurs, qui, à une heure induë, pour un escu de tribut passent la rivière. — (Les Caquets de l’accouchée, 1622, « Première Journée », publié par Antoine Le Roux de Lincy et Édouard Fournier, 1855, pages 41 et 42.[1].)
[Prononciation]
- France : écouter « double [dubl] »
- (Région à préciser) : écouter « double [dubl] »
- France (Vosges) : écouter « double [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « double [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « double [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « double [Prononciation ?] »
[Références]
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (double)
1.↑ Procuré par Wikisource : s:fr:Le Caquet de l’Accouchée (première journée) ; s:fr:Page:Les Caquets de l'Accouchée.djvu/89 pour la page 41 et s:fr:Page:Les Caquets de l'Accouchée.djvu/90 pour la page 42.
[Voir aussi]
- deuxième
- moitié
- secundo
- triple
- unité
[Étymologie]
Du latin duplus (« deux fois aussi grand »).
[[Anglais]]
[Adjectif]
double \ˈdʌb.əl\
1.Double.
[Nom commun]
double \ˈdʌb.əl\
1.Double.
2.(Cinéma) Doublure (body double, stunt double).
3.The director decided to use a stunt double for the more dangerous scenes.
4.Sosie (body double).
5.The resemblance is amazing! You could be her double.
6.The dictator decided to find a double to stand in for him when there was a danger of assassination.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « double [ˈdʌb.əl] »
- Suisse (Genève) : écouter « double [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « double [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Écosse) : écouter « double [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « double [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « double [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « double [Prononciation ?] »
[Verbe]
double \ˈdʌb.əl\
1.Doubler.
[Voir aussi]
- double (doublure, cinéma) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- double (look-alike) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- body double sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- stunt double sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- double (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- doublure sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Du latin duplus.
0
0
2010/04/27 09:35
2024/04/10 09:53
TaN
[36090-36148/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]