36133
sized
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
sized \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to size.
2.Participe passé du verbe to size.
0
0
2024/02/22 23:17
2024/04/09 18:57
TaN
36134
size
[[Français]]
[Nom commun]
size \siz\ féminin (pluriel à préciser)
1.Instrument pour peser les perles.
[Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (size)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Nom commun]
size \saɪz\
1.Grandeur, taille.
2.Grosseur, ampleur (Il se dit en général du volume, même petit, de certaines choses.).
3.the size of a pin.
[Prononciation]
- \saɪz\
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « size [saɪz] »
- États-Unis : écouter « size [saɪz] »
- Suisse (Genève) : écouter « size [saɪz] » Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « size [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « size [Prononciation ?] »
[Verbe]
size \saɪz\ transitif
1.Mesurer la taille.
2.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[Voir aussi]
- size sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- grandeur sur l’encyclopédie Wikipédia
- taille sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Kotava]]
[Prononciation]
- France : écouter « size [ˈsizɛ] »
[Préposition]
size \ˈsizɛ\ ou \ˈsize\
1.À mi-hauteur de (sans mouvement).
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
- « size », dans Kotapedia
[Étymologie]
Dérivé de siz (la préposition de même sens mais lorsqu’il y a mouvement).
[[Turc]]
[Forme de pronom personnel]
size \Prononciation ?\
1.Datif de siz.
[[Turkmène]]
[Forme de pronom personnel]
size \Prononciation ?\
1.Datif de siz.
0
0
2013/03/12 10:26
2024/04/09 18:57
TaN
36135
premiere
[[Anglais]]
[Nom commun]
premiere
1.(Cinéma, Théâtre) Première.
[Prononciation]
- \pʁiˈmɪɹ\ ou \pʁiˈmjɛɹ\ (États-Unis)
- \pʁiˈmɪə\ ou \pʁiˈmjɛə\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « premiere [Prononciation ?] »
[Verbe]
premiere
1.(Intransitif) (Cinéma, Théâtre) Sortir.
2.The new film premieres this weekend. — Le nouveau film sort ce week-end.
3.(Transitif) (Cinéma, Théâtre) Présenter pour la première fois.
4.The local theatre will premiere its latest play this week. — Le théâtre du coin va présenter sa dernière pièce cette semaine.
[Voir aussi]
- premiere sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Du français première.
0
0
2020/09/28 11:55
2024/04/09 19:01
TaN
36136
mortgage
[[Anglais]]
[Nom commun]
mortgage \ˈmɔː.ɡɪd͡ʒ\ (Royaume-Uni), \ˈmɔɹ.ɡɪd͡ʒ\ (États-Unis)
1.(Finance) Hypothèque.
2.(Finance) Transfert de propriété à titre de garantie.
[Prononciation]
- \ˈmɔː.ɡɪd͡ʒ\ (Royaume-Uni)
- \ˈmɔɹ.ɡɪd͡ʒ\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « mortgage [ˈmɔɹ.ɡɪd͡ʒ] »
[Verbe]
mortgage \ˈmɔː.ɡɪd͡ʒ\ (Royaume-Uni), \ˈmɔɹ.ɡɪd͡ʒ\ (États-Unis)
1.(Finance) Hypothéquer
[Étymologie]
De l’anglo-normand mort gage, composé de mort et de gage ; se référait d’abord au gage immobilier de nature usufruitière qui fonctionnait par prélèvement des revenus et fruits sous forme d’intérêts. Dès le xiiie siècle le mot désignait le transfert de propriété à titre de garantie. À partir du xxe s. il a le sens de « hypothèque ».
0
0
2010/08/27 10:05
2024/04/09 19:02
TaN
36137
on board
[[Anglais]]
[Locution adjectivale 1]
on board \ɒn bɔː(r)d\
1.(Transport) À bord.
2.Embarqué.
3.(Populaire) Forme plus courte pour on the board (sur l'affiche, sur le panneau, sur la carte).
[Locution adverbiale 2]
on board \ɒn bɔː(r)d\
1.(Transport) À bord.
[Prononciation]
- Australie : écouter « on board [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Composé de on et de board.
0
0
2021/06/19 08:05
2024/04/09 19:03
TaN
36138
on-board
[[Anglais]]
[Adjectif]
on-board
1.À bord.
2.on-board merchandise
[Étymologie]
Composé de in et de flight.
0
0
2021/06/19 08:05
2024/04/09 19:03
TaN
36139
board
[[Anglais]]
[Nom commun]
board \bɔːd\ ou \bɔːɹd\
1.Planche de bois.
2.A cutting board.
Une planche à découper.
3.Tableau.
4.I wrote my name up on the board.
J'écrivis mon nom au tableau.
5.Comité, conseil.
6.“Bow to the board”, said Bumble. Oliver brushed away two or three tears that were lingering in his eyes, and seeing no board but the table, fortunately bowed to that. — (Charles Dickens, Oliver Twist, 1837)
« Incline-toi devant le conseil», dit Bumble. Oliver essuya deux ou trois larmes qui restaient dans ses yeux, et ne voyant aucune autre planche de bois que la table, s'inclina fort heureusement devant celle-ci.
7. All the members of the board of directors had arrived.
Tous les membres du conseil d'administration étaient arrivés.
8.(Plus rare) Pension.
9.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
10.Pension complète.
11.Full board, room and board.
Pension complète, le gîte et le couvert.
[Prononciation]
- \bɔːd\ ou \bɔːɹd\
- États-Unis (région ?) : écouter « board [bɔɹd] » Suisse (Genève) : écouter « board [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « board [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « board [Prononciation ?] »
[Verbe]
board \bɔːd\ ou \bɔːɹd\
1.Monter à bord de.
2.Let’s board the train.
Montons à bord du train.
3.Monter dans.
4.Let’s board the bus.
Montons dans le bus.
5.Loger (dans une pension).
6.Are you boarding at the boarding house in town?
Est-ce que tu loges dans la pension de famille en ville ?
7.(Marine) Aborder.
8.The passengers boarded the cruise ship.
Les passagers abordèrent le bateau de croisière.
9.The pirates boarded the merchant ship.
Les pirates abordèrent le navire marchand.
[Voir aussi]
- board sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
(Date à préciser) Du vieil anglais bord.
0
0
2012/07/26 16:36
2024/04/09 19:03
36140
boar
[[Anglais]]
[Anagrammes]
- abor
- Abor
- Baro
- Bora
- baro-
- bora
- bora-
- broa
[Nom commun]
A boar. (1)boar \bɔːɹ\
1.(Zoologie) Sanglier (Sus scrofa).
2.(Zoologie) Verrat (cochon domestique mâle) (pour une femelle, on dit : sow).
3.(Zoologie) Sanglier mâle.
4.(Zoologie) Ours mâle.
5.(Zoologie) Cochon d’Inde mâle.
[Prononciation]
- \bɔːɹ\
- États-Unis : écouter « boar [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « boar [Prononciation ?] »
[Références]
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : boar. (liste des auteurs et autrices)
[Voir aussi]
- boar sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- sanglier sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Frison]]
[Nom commun]
boar
1.Vrille.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Occitan]]
[Références]
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
[Verbe]
boar \buˈaː\ intransitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
1.Saillir, en parlant de bovidés.
[Étymologie]
Du latin bovis.
0
0
2021/06/19 08:09
2024/04/09 19:04
TaN
36142
br
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
br invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du breton.
0
0
2023/02/14 21:07
2024/04/09 19:04
TaN
36143
accepting
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
accepting \æk.ˈsɛp.tɪŋ\, \ək.ˈsɛp.tɪŋ\
1.Participe présent du verbe accept.
[Prononciation]
- \æk.ˈsɛp.tɪŋ\
- États-Unis : écouter « accepting [ækˈsɛptɪŋ] » \ək.ˈsɛp.tɪŋ\
0
0
2024/04/09 21:04
TaN
36144
submission
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- imbussions
[Nom commun]
submission \Prononciation ?\ féminin
1.(Vieilli) (Rare) Variante de soumission.
2.Avec le roi prophète élève ta prière
Et dis à son exemple avec submission [...]. — (Pierre Corneille, L'imitation de Jésus-Christ, 1651-1659)
3.Le rang de l'offensé, la grandeur de l'offense,
Demandent des devoirs et des submissions,
Qui passent le commun des satisfactions [...]. — (Pierre Corneille, Le Cid, 1637)
4.Tous ceux qui font hommage à mes perfections
Conservent leurs états par leurs submissions. — (Pierre Corneille, L'illusion comique, 1636)
[Références]
1.↑ « submission » dans le Littré
2.↑ « soumission » sur cnrtl.fr
- « submission », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Centre national de ressources textuelles et lexicales, 2009 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
Du latin submissio.
[[Anglais]]
[Nom commun]
submission
1.Envoi.
2.Soumission.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « submission [səbˈmɪ.ʃən] »
- Texas (États-Unis) : écouter « submission [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- submission sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Du latin submissio (« infériorité ») → voir sub- et mission.
0
0
2010/08/06 14:08
2024/04/09 21:04
TaN
36147
dub
[[Conventions internationales]]
[Références]
- Documentation for ISO 639 identifier: dub, SIL International, 2024
[Symbole]
dub
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du dubli.
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- Bud
[Nom commun]
dub \dœb\ (France), \dɔb\ (Québec) masculin
1.(Musique) Genre musical, basé sur un remix mettant en évidence les sons de basse et le rythme.
2.Mais de la fin des années 50 jusqu’au début des années 80, Harriott a fait partie des artistes jamaïcains à succès les plus réguliers, un des rares à avoir évolué à travers le rhythm'n'blues, le ska, le rocksteady, le reggae et le dub en produisant des hits internationaux pour lui-même et pour d’autres artistes avec une conviction sans faille. — (Lloyd Bradley, Bass culture: quand le reggae était roi, 2005)
[Voir aussi]
- dub sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
De l’anglais dub.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- BDU
- BUD, Bud, bud
[Nom commun 1]
dub \dʌb\
1.(Désuet) Coup.
[Nom commun 2]
dub \dʌb\ (Indénombrable)
1.(Musique) Morceau altéré par mixage essentiellement instrumental, la totalité ou une partie du chant ayant été retirée.
2.(Musique) Style de musique reggae où l’on mixe différentes pistes audio.
[Nom commun 3]
dub \dʌb\
1.(Argot) Sachet de marijuana valant vingt dollars.
2.(Argot) Roues excentriques d’environ vingt pouces.
[Prononciation]
- (Australie) : écouter « dub [Prononciation ?] »
[Références]
- (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : dub. (liste des auteurs et autrices)
[Verbe 1]
dub \dʌb\ transitif
1.Adouber (donner le titre de chevalier ; confirmer dans sa position).
2.Surnommer.
[Verbe 2]
dub \dʌb\ transitif
1.Faire une copie à partir d’une cassette audio originale.
2.Mettre la piste sonore pour un film.
3.Doubler (un film…).
4.(Musique) Remixer.
[Voir aussi]
- dub sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
(Nom 1 et Verbe 1) Du vieil anglais dubban (« frapper », « battre »). Apparenté à l’islandais dubba ; à rapprocher de l’ancien français adouber (probablement de l’islandais dubba til riddara).
(Nom 2 et Verbe 2) Par abréviation de double (« double »).
(Nom 3) Par abréviation de double dime.
[[Bas-sorabe]]
[Nom commun]
dub \Prononciation ?\ masculin
1.(Botanique) Chêne.
[Références]
- Deutsch-Niedersorbisches Wörterbuch
[Voir aussi]
- dub sur l’encyclopédie Wikipédia (en bas-sorabe)
[Étymologie]
Du vieux slave дѫбъ, dǫbŭ.
[[Italien]]
[Nom commun]
dub \Prononciation ?\ masculin
1.(Musique) Dub.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
- Monopoli (Italie) : écouter « dub [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- dub sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Slovaque]]
[Nom commun]
dub \dup\ masculin inanimé
1.(Botanique) Chêne.
[Voir aussi]
- dub sur l’encyclopédie Wikipédia (en slovaque)
[Étymologie]
Du vieux slave дѫбъ, dǫbŭ.
[[Tchèque]]
[Nom commun]
dub \dʊp\ masculin inanimé
1.(Botanique) Chêne.
2.Perunovi byl zasvěcen dub. — (Wikipedie)
Le chêne est l’arbre sacré de Perun.
3.Do mohutného dubu udeřil blesk.
La foudre a frappé le grand chêne.
[Prononciation]
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « dub [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- dub sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
[Étymologie]
Du vieux slave дѫбъ, dǫbŭ, comparez avec le polonais dąb, le russe дуб, dub, le bulgare дъб, dŭb, etc.
Plus avant, avec une métaphore « arbre dont le bois est sombre », identique à celle qui est dans le latin robur, le mot est rattaché à l’étymon indo-européen *dheu- qui donne dým en tchèque, fumus en latin.
0
0
2021/06/10 08:15
2024/04/10 08:54
TaN
36148
double
[[Français]]
[Adjectif]
double \dubl\ masculin et féminin identiques
1.Qui vaut, qui pèse ou qui contient deux fois autant.
2.Double portion de fromage.
3.Double dose de pastis.
4.Double charge.
5.Une valeur, une force double d’une autre.
6.Celui qui néglige de faire enregistrer un acte dans le délai prescrit paie double droit.
7.(Par extension) Qui est composé de deux choses pareilles, ou analogues entre elles, ou seulement de même nature, de même espèce.
8.Il se trouva ainsi, d’après les lois de l’église, coupable d’un double sacrilège, comme bigame, et comme mari d’une femme qui avait reçu le voile de religieuse. — (Augustin Thierry, Récits des temps mérovingiens, 1er récit : Les quatre fils de Chlother Ier — Leur caractère — Leurs mariages — Histoire de Galeswinthe (561-568), 1833-1837)
9.D’Ablancourt supprimait énergiquement les lettres doubles et mettait i pour y à peu près partout. — (Émile Faguet, Simplification simple de l’orthographe, 1905)
10.Une double rangée d’arbres.
11.Cette maison a une double entrée.
12.(Droit) Qualifie les actes ou les contrats dont on fait deux originaux semblables, pour en laisser un entre les mains de chacune des parties intéressées.
13.Fait en double original le 5 février 2010.
14.(Jeux) (Dominos) Qualifie le domino sur lequel apparaît deux valeurs semblables.
15.Double-as, double-deux, double-trois, etc.
16.(Botanique) Qualifie une fleur qui a acquis par la culture un plus grand nombre de pétales qu’elle n’en aurait eu dans l’état naturel.
17.Un cerisier à fleurs doubles.
18.Des jacinthes, des violettes doubles.
19.(Liturgie) Qualifie, dans les rubriques ecclésiastiques, certaines fêtes dont l’office est plus solennel que celui des autres.
20.(Sens figuré) (Vieilli) Qualifie les choses plus fortes, de qualité supérieure, de vertu plus efficace que les autres choses de même nature.
21.Encre double.
22.Double bière.
23.Eau de fleurs d’oranger double.
24.(Sens figuré) Qui a de la duplicité.
25.C’est un homme double. — Méfiez-vous de cette femme, c’est un caractère double.
26.C’est une âme double. — C’est un homme à double face. — Il joue double jeu.
27.Sur le visage de Belsenza, plus nerveux que d’habitude, peut-être effleuré par une arrière-pensée plus double, je vis monter peu à peu une colère froide. — (Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951)
28.Ce qui impliquait qu'il avait, sans nul doute comme je l'avais déjà pensé, une double vie. — (Jean Durtal, L'homme au pilori, Paris & Nice : Éditions Ludographiques Françaises, 1957)
29.Dans Mam’zelle Nitouche, fort de son expérience, Hervé créa l'archétype du personnage double, à la fois Célestin pour les cocottes du demi-monde et Floridor pour les grenouilles de bénitier de matines et de vêpres. — (Jean-François Kahn, Faut-il faire la guerre à BHL ?, dans Marianne n° 670 du 20 février 2010)
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- dobule
- Obdule
[Forme de verbe]
double \dubl\
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de doubler.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de doubler.
3.En tout état de cause un marquis de Carabas est un véritable trésor, et ce trésor double de prix s’il est évidemment provincial et, à coup sûr, archi-naif. — (Xavier de Montépin, Le roman d’une actrice, 1885, page 104)
4.Première personne du singulier du présent du subjonctif de doubler.
5.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de doubler.
6.C’est-à-dire que, pour passer de 30 % de bâtiment efficace énergétiquement à 100 %, qui est l’objectif 2050, il faudrait qu’on double ou qu’on triple le rythme de la rénovation. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 27 janvier 2023, page 6)
7.Deuxième personne du singulier de l’impératif de doubler.
[Nom commun]
double \dubl\ masculin
1.Quantité deux fois plus grande.
2.Cette transaction lui a rapporté le double de son investissement. — Je paierai le double. — Être condamné au double.
3.Chose semblable, symétriquement pareille.
4.Copie d’un original.
5.Faire un double de ses clés.
6.(En particulier) L’un des originaux, ou seulement la copie d’un acte, d’un traité, d'un contrat, etc.
7.(En particulier) (Comptabilité) Celui des originaux de compte que le comptable garde entre ses mains.
8.Le double du Grand Livre de la Dette publique.
9.Exemplaire ou échantillon supplémentaire d'une collection.
10.Avoir des doubles dans sa bibliothèque, dans son herbier, etc.,
11.Le grand-oncle, visité très souvent et de plus en plus intéressé à mon penchant pour l’histoire naturelle, trouvait dans ses réserves de coquilles une quantité de doubles dont il me faisait cadeau. — (Pierre Loti, Le Roman d'un enfant, 1890)
12.(Sens figuré) Sosie ou personne ayant des traits de caractère très proche.
13.C’est alors qu’il rencontra son double.
14.(Musique) Pièce musicale modifiée mais gardant la même mélodie.
15.(Antiquité, Religion) Corps impalpable qui, selon la croyance des anciens Égyptiens, s’échappait du corps matériel au moment de la mort.
16.C’était peu de dire que la pièce était à son image, ou alors elle l’était en effet à la manière de ces hypogées d’Égypte aux murs fleuris de doubles, d’une guirlande hagarde de gestes suspendus autour du sarcophage vide. — (Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951)
17.(Tennis) Partie à deux contre deux.
18.(Baseball) Coup sûr qui permet au frappeur d’atteindre le deuxième but, mais pas plus.
19.(Désuet) (Métrologie) Volume d'un boisseau de double-décalitre qui servait la mesure des grains.
20.– Vous aurez des noix, cette année ?
– Pas même un double. Mais on peut s’en passer… — (Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 237)
21.Autrefois nous vendions nos céréales au double boisseau (1/4 d'hl), ou à la « mesure » de Pierre (27,4 litres), voire au bichet ancien (228 litres) dont seul le souvenir subsistait ; ces mesures furent supplantées par le double (double décalitre ou 20 litres) après 1840 et il reste fort prisé dans la région. — (Robert Michelin, Les larmes d'or: la vie rurale en Bresse bourguignonne de Louis-Philippe à Napoléon III, 2002, page 242)
22.Le père Jourgeot un beau soir enleva une planche, recouvrit le trou avec de la paille et disposa en équilibre au bord de cette trappe un énorme sac contenant plus de six doubles de blé. — (Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
23.(Désuet) (Numismatique) double denier, monnaie (pièce de monnaie ou sa valeur) valant deux deniers. Pièce de 8 doubles (île de Guernesey, 1864)
24.À Paris, le pont au Double tient son nom du péage qu’il fallait acquitter.
25.— Pour moy, j’ay envie de me mettre du party de celuy qui a entrepris le pont au Double, car luy et ses associez sont de bons compagnons ; ils ont trompé la cour de parlement et le public : ils ont fait semblant de commencer un pont de pierre, qu’ils n’achèveront jamais ; et ce pendant, avec un double de chacun homme, un sol du carrosse et de la charette, le tribut des vidanges que l’on y porte, l’impost du bois flotté, et autres imposts qu’ils prennent, ils tirent par jour plus de soixante livres, et sont plus que remboursez des frais qu’ils ont faits ; et cependant font accroire que cela ne vaut rien, et continuent à prendre le jour et la nuict, et s’entendent avec les volleurs, qui, à une heure induë, pour un escu de tribut passent la rivière. — (Les Caquets de l’accouchée, 1622, « Première Journée », publié par Antoine Le Roux de Lincy et Édouard Fournier, 1855, pages 41 et 42.[1].)
[Prononciation]
- France : écouter « double [dubl] »
- (Région à préciser) : écouter « double [dubl] »
- France (Vosges) : écouter « double [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « double [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « double [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « double [Prononciation ?] »
[Références]
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (double)
1.↑ Procuré par Wikisource : s:fr:Le Caquet de l’Accouchée (première journée) ; s:fr:Page:Les Caquets de l'Accouchée.djvu/89 pour la page 41 et s:fr:Page:Les Caquets de l'Accouchée.djvu/90 pour la page 42.
[Voir aussi]
- deuxième
- moitié
- secundo
- triple
- unité
[Étymologie]
Du latin duplus (« deux fois aussi grand »).
[[Anglais]]
[Adjectif]
double \ˈdʌb.əl\
1.Double.
[Nom commun]
double \ˈdʌb.əl\
1.Double.
2.(Cinéma) Doublure (body double, stunt double).
3.The director decided to use a stunt double for the more dangerous scenes.
4.Sosie (body double).
5.The resemblance is amazing! You could be her double.
6.The dictator decided to find a double to stand in for him when there was a danger of assassination.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « double [ˈdʌb.əl] »
- Suisse (Genève) : écouter « double [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « double [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Écosse) : écouter « double [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « double [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « double [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « double [Prononciation ?] »
[Verbe]
double \ˈdʌb.əl\
1.Doubler.
[Voir aussi]
- double (doublure, cinéma) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- double (look-alike) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- body double sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- stunt double sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- double (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- doublure sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Du latin duplus.
0
0
2010/04/27 09:35
2024/04/10 09:53
TaN
36149
varied
[[Anglais]]
[Adjectif]
varied \Prononciation ?\
1.Divers.
2.Hétéroclite.
[Forme de verbe]
varied \Prononciation ?\
1.Participe passé de vary.
2.Prétérit de vary.
[Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « varied [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Voir le verbe vary.
0
0
2022/03/13 21:07
2024/04/10 09:54
TaN
36150
at bay
[[Anglais]]
[Locution adverbiale]
at bay \Prononciation ?\
1.À distance.
2.Coincé, ne pouvant pas s’échapper.
[Prononciation]
- (Australie) : écouter « at bay [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/10/06 08:39
2024/04/10 09:54
TaN
36151
sprint
[[Français]]
[Nom commun]
sprint \spʁint\ masculin
1.(Course à pied) Course sur une courte distance où l’athlète va le plus vite possible.
2.Les règles du sprint en athlétisme stipulent depuis 2002 que, si un athlète quitte les starting blocks en moins de 100 ms (0,1 s) après le coup de feu, il sera sanctionné d'un faux départ. — (Alexandre Dellal, De l'entraînement à la performance en football, De Boeck, 2008, page 374)
3.(Cyclisme) Moment d’une course où les coureurs accélèrent pour remporter la première place.
4.En trois jours, en trois arrivées totalement différentes, le patron du Tour a marqué les esprits : adroit et offensif sur les pavés, surpuissant dans un sprint en côte, ultra-déterminé et impitoyable après les 7 km d’ascension de la Planche. — (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 9 juillet 2022, page 30)
5.Au sprint, le Bressan passa tout le monde et franchit le premier la ligne d’arrivée. Lenoir et le Lyonnais suivirent à deux roues. Busard arriva quatrième, à dix mètres. — (Roger Vailland, 325.000 francs, 1954, réédition Le Livre de Poche, page 45)
6.(Par extension) Course rapide.
7.Il a piqué un sprint pour arriver à l’heure
8.(Informatique) Unité de travail délimité dans le temps durant lequel des développeurs réalisent des développements logiciels.
[Prononciation]
- France (Lyon) : écouter « sprint [Prononciation ?] »
- Nancy (France) : écouter « sprint [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « sprint [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « sprint [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- sprint sur l’encyclopédie Wikipédia
- L’annexe Sports en français
[Étymologie]
De l’anglais sprint.
[[Anglais]]
[Nom commun]
sprint \spɹɪnt\
1.(Course à pied) Sprint, course.
2.Pic d'activité.
[Prononciation]
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « sprint [Prononciation ?] »
[Verbe]
sprint \spɹɪnt\
1.Se précipiter, s’élancer.
[Voir aussi]
- sprint sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Tchèque]]
[Nom commun]
sprint \Prononciation ?\ masculin inanimé
1.(Course à pied) Sprint.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Voir aussi]
- sprint sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
[Étymologie]
De l’anglais sprint → voir s- et prut.
0
0
2017/10/06 10:35
2024/04/10 10:02
TaN
36152
recap
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- ARCEP, Arcep
- caper
- capre, câpre
- carpe, carpé
- crapé
- crêpa
- Parcé, parce
- Perca, perça
[Nom commun 1]
recap \ʁə.kap\ masculin (pluriel à préciser)
1.(Bordeaux) Transbordement des marchandises du quai à bord, et réciproquement.
[Nom commun 2]
recap \ʁə.kap\ masculin (pluriel à préciser)
1.(Anglicisme) Récapitulatif.
[Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (recap)
[Étymologie]
(Nom 1) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Nom 2) Apocope de récapitulatif.
[[Anglais]]
[Nom commun]
recap \ˈɹiː.kæp\
1.Sommaire.
[Prononciation]
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « recap [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « recap [Prononciation ?] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « recap [Prononciation ?] »
[Verbe]
recap \ˈɹiː.kæp\
1.Récapituler.
[Étymologie]
(Verbe) Apocope de recapitulate.
(Nom commun) Apocope de recapitulation.
0
0
2010/12/29 19:44
2024/04/10 10:11
36153
storyboard
[[Français]]
[Nom commun]
storyboard \stɔ.ʁi.bɔʁd\ masculin
1.(Anglicisme) (Audiovisuel) Scénarimage.
2.Je suis bien obligé de me lever et de raconter le projet de film dans un silence de mort, en montrant le storyboard de douze images couleurs dessinées par un roughman surpayé. — (Frédéric Beigbeder, 99 francs, Gallimard, 2000, collection Folio, page 29)
3.J’ai passé plusieurs jours de préparation avec juste les cascadeurs. On suit un storyboard. Tout était rigoureusement préparé et tout fut tourné en une journée. — (Fernand Denis, Cécile de France: sur la route d’Eastwood sur lalibre.be, 19 janvier 2011)
[Prononciation]
- Lyon (France) : écouter « storyboard [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- storyboard sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Emprunt à l’anglais storyboard.
[[Anglais]]
[Nom commun]
storyboard
1.(Audiovisuel) Scénarimage, esquisse.
[Prononciation]
- \ˈstɔ.ɹi.bɔːɹd\ (États-Unis)
- \ˈstɔː.ɹi.bɔːd\ (Royaume-Uni)
[Voir aussi]
- storyboard sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Composé de story et de board.
0
0
2017/03/02 18:24
2024/04/10 10:12
TaN
36154
fallback
[[Anglais]]
[Nom commun]
fallback \ˈfɔl.bæk\ (États-Unis), \ˈfɔːl.bæk\ (Royaume-Uni)
1.Action de reculer.
2.Plan de rechange, plan B, solution de repli, solution alternative, de repli, de secours, ou par défaut.
[Étymologie]
Nominalisation du verbe fall back.
0
0
2012/05/31 22:18
2024/04/11 13:25
36155
world
[[Anglais]]
[Nom commun]
world \ˈwɝld\ (États-Unis), \ˈwɜːld\ (Royaume-Uni)
1.Monde, univers, Terre.
2.This volume of specially written papers is a fitting tribute to Hyman Minsky’s work as it relates to the global financial and economic crisis that began in 2007 in the US and quickly spread around the world. — (Dimitri B. Papadimitriou, L. Randall Wray, The Elgar Companion to Hyman Minsky, 2011)
3.She lives in a world of her own.
Elle vit dans un monde qui n’appartient qu’à elle.
4.World literature.
Littérature mondiale.
5.Suppose the world was actually governed by classical mechanics. — (Allan Adams, 8:04 Quantum Mechanics — Problem Set 1, Massachusetts Institute of Technology, 05/02/2013 → lire en ligne)
[Prononciation]
- \ˈwɝld\ (États-Unis), (Canada)
- (États-Unis) : écouter « world [ˈwɝld] »
- Canada : écouter « world [wɝəɫd̥] » \ˈwɜːld\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « world [ˈwɜːld] » Suisse (Genève) : écouter « world [ˈwɜːld] » Texas (États-Unis) : écouter « world [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « world [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- world sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- world (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Du vieil anglais woruld, à rapprocher du néerlandais wereld, du suédois värld et de l’allemand Welt.
[[Moyen anglais]]
[Nom commun]
world
1.Monde.
[Étymologie]
Du vieil anglais woruld.
0
0
2010/08/18 13:54
2024/04/12 09:47
36156
almost
[[Anglais]]
[Adverbe]
almost \ɔːl.ˈməʊst\, \ˈɔːl.məʊst\
1.Presque, près de, quasiment.
2.I now have almost all of the samples for my collection.
3.I almost did it.
4.Faillir.
5.I almost died in the accident.
J’ai failli mourir dans cet accident.
6.We almost missed the train.
[Anagrammes]
- stomal
[Nom commun]
almost
1.(Populaire) Chose près d’être qualifié.
2.In all the submissions, they found four papers that were clearly worth publishing and another dozen almosts.
[Prononciation]
- \ˈɔl.moʊst\, \ˈɑl.moʊst\, \ˈoʊ.moʊst\ (États-Unis)
- États-Unis (région ?) : écouter « almost [Prononciation ?] »
- États-Unis (Inland North) : écouter « almost [Prononciation ?] » \ɔːl.ˈməʊst\, \ˈɔːl.məʊst\ (Royaume-Uni)Royaume-Uni (Londres) : écouter « almost [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « almost [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « almost [Prononciation ?] »
[Références]
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : almost. (liste des auteurs et autrices)
[Voir aussi]
- almost sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Du vieil anglais eallmǣst.
0
0
2017/07/04 02:07
2024/04/12 09:47
36157
overhyped
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
overhyped \ˌəʊvəˈhaɪpt\
1.Prétérit de overhype.
2.Participe passé de overhype.
0
0
2024/04/12 18:10
TaN
36158
overhype
[[Anglais]]
[Verbe]
overhype \ˌəʊvəˈhaɪp\ (Royaume-Uni), transitif, intransitif
1.Promouvoir ou médiatiser excessivement.
[Étymologie]
Dérivé de hype (« promouvoir »), avec le préfixe over- (« trop »).
0
0
2024/04/12 18:10
TaN
36159
crackdown
[[Anglais]]
[Nom commun]
crackdown
1.Réplique, réponse, répression.
[Prononciation]
- Connecticut (États-Unis) : écouter « crackdown [Prononciation ?] »
[Étymologie]
→ voir crack down.
0
0
2021/07/26 09:16
2024/04/12 18:40
TaN
36160
nutritional
[[Anglais]]
[Adjectif]
nutritional
1.Alimentaire m/f.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/06/28 18:29
2024/04/12 18:43
TaN
36161
underpin
[[Anglais]]
[Prononciation]
- (Royaume-Uni) : \ˌʌn.dəˈpɪn\
- (États-Unis) : \ˌʌn.dɚˈpɪn\, \ˈʌn.dɚˌpɪn\
- États-Unis : écouter « underpin [ˌʌn.dɚˈpɪn] »
- États-Unis : écouter « underpin [ˈʌn.dɚˌpɪn] »
- (Australie) : écouter « underpin [Prononciation ?] »
[Verbe]
underpin transitif
1.Appuyer, accoter, étayer, reprendre en sous-œuvre.
2.You should underpin the mine roof to prevent further collapse.
3.(Sens figuré) Confirmer, corroborer.
4.Public confidence in politicians must underpin our democracy.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
→ voir under- et pin, littéralement « attacher sous ».
0
0
2010/09/17 11:24
2024/04/12 18:48
TaN
36162
cerbero
[[Ido]]
[Nom commun]
cerbero \t͡sɛr.ˈbɛ.rɔ\
1.Cerbère.
[Étymologie]
mot composé de cerber- et -o « substantif »
0
0
2024/04/13 07:35
TaN
36163
relief
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- érifle, ériflé
- re-file, re-filé, refile, refilé
- riflée
[Nom commun]
relief \ʁə.ljɛf\ masculin
1.Ce qui fait saillie sur une surface.
2.Ce bras exigu du transept était muni d’un autel estampé d’une croix grecque en relief sur une sphère de pourpre. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
3.Les reliefs se dressent en puissants massifs ou encore constituent des systèmes montagneux très digités qui cloisonnent des petites pénéplaines. Aussi le paysage qui s’offre à la vue est-il toujours limité à l’horizon par des reliefs plus ou moins vigoureux. — (Jean-Yves Marchal, La colonisation agricole au Moyen-Ouest Malgache : La petite région d’Ambohimanambola (sous-préfecture de Betafo), Paris : ORSTOM, 1974, page 15)
4.Le relief d’une médaille.
5.(Par extension) (Géographie) Troisième dimension d’une géographie, élévation de la surface de la terre.
6.La région que nous parcourons est une vaste plaine monotone, sans arbres et presque sans reliefs, qui s'élève insensiblement à fur et à mesure que nous avançons. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 36)
7.Sur des routes aux doux reliefs, vous prendrez la direction de Champlay, Neuilly et Laduz, où vous pourrez visiter un intéressant musée des Arts et Traditions populaires. — (Balades à vélo en Bourgogne 2009 Petit Futé, page 234)
8.(Cartographie) Représentation topographique à trois dimensions, les échelles planimétrique et altimétrique pouvant être différentes[1].
9.(Architecture, Militaire) Hauteur d’un ouvrage au-dessus du terrain sur lequel il est construit.
10.(Sens figuré) Éclat que certaines choses reçoivent de l’opposition ou du voisinage de quelques autres.
11.Mais tout cela se brouille confusément dans ma mémoire, tandis que bientôt se présente un spectacle qui la frappe assez fortement pour qu’elle garde l’empreinte qu’elle a alors reçue et se la représente aujourd’hui avec tout son relief. — (Hector Malot, Sans famille, Dentu E., 1887, pages 1-347)
12.En solo, c’est plus âpre mais sans aucun doute ses textes prennent tout leur relief devant un auditoire qui ne suce pas que des glaçons : « Le whisky ne fait pas des menteurs, il fabrique des imbéciles », chante-t-il. — (Olivier Villepreux, Tex Mix: Avec ceux qui font la musique et le son de la ville d'Austin, Texas, éditions Publie.net, 2013, chapitre 4)
13.(Sens figuré) Éclat, considération que donne une dignité, un emploi, une bonne action, etc.
14.La plupart du temps, notre cour n’offrait que des hideurs sans relief, surtout l’été. — (Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932)
15.La laideur d’une femme donne du relief à la beauté d’une autre.
16.Les emplois qu’il avait occupés donnaient du relief à sa famille.
17.Cette action a mis en relief ses qualités, ses mérites.
18.(Sculpture) Ouvrage de sculpture où les personnages, les objets sont plus ou moins en saillie sur le fond.
19.Il n’existe également pas de reliefs où le dadophore de gauche tiendrait un pedum et celui de droite une torche. — (Ljubica Zotović, Les cultes orientaux sur le territoire de la Mésie supérieure, page 15, E.J. Brill, 1966)
20.(Droit, Histoire) Droit que le vassal payait à son seigneur lors de certaines mutations.
21.(Au pluriel) Restes des mets qu’on a servis.
22.Nul autre ne se fit alors entendre, sauf les voix des domestiques, qui […] se disputaient entre eux les restes de vin et les reliefs des repas que l’on avait servis aux spectateurs. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
23.Elle se dirigea vers un marchand d’arlequins. Triste endroit pour souper ! On y servait, réuni sur une seule assiette, un mélange hétéroclite (d’où son nom) de reliefs plus ou moins avariés, collectés dans les restaurants voisins. — (Catherine Guigon, Les Mystères du Sacré-Cœur, tome 1 : Les vignes de la République, 2013)
24.À mes pieds, les reliefs d'un kebab gisaient dans une boîte en polystyrène jaune. Avec les remugles de sauce samouraï, un souvenir remonta à la surface : […]. — (Abel Quentin, Le Voyant d’Étampes, Les Éditions de l'Observatoire, 2021)
[Prononciation]
- France (Vosges) : écouter « relief [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « relief [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « relief [Prononciation ?] »
- Céret (France) : écouter « relief [ʁə.ljɛf] »
[Références]
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (relief)
1.↑ « Glossaire de cartographie », dans le Bulletin du Comité français de cartographie, mars-juin 1990, p. nos 123-124, Paris (2e édition), ouvrage placé sous licence CC BY-SA 4.0 et intégré au Wiktionnaire grâce à un don du Comité français de cartographie.
[Étymologie]
De l’ancien français relief.
[[Ancien français]]
[Nom commun]
relief \Prononciation ?\ masculin
1.(Droit) Droit payé par un vassal pour relever un fief.
2.Si le vassal doit relief ou rachat, qui ne sont qu'une mesme chose, doit offrir pour lesdits relief et rachat le revenu d'une année. — (Coutume générale)
3.Hommage à un suzerain relatif à un fief relevé.
4.Pourquoi l’archevesque de Cantorbie avoit dit ainsi, que ores-primes estoit le roi fourni d’age et de sens […] pourquoi il conseilloit, pour le plus seur, que tous renouvelassent leur relief et serment de lui. — (Jean Froissart, XIVe siècle)
5.Abandon fait par un maitre à ses serviteurs ou vassaux.
6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
7.Relève, action de relever.
8.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
9.Relief, reste de repas.
10.Suz le degret où il gist sur sa nate,
Iluec paist l’um del relef de la table. — (St Alexis, XIe siècle)
11.Relief, sculpture en relief, buste.
12.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
13.(Droit) Amende.
14.Icelle amende [pour meurtre] si est appellée relief d’home.
[Références]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- « relief », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
Déverbal de relever.
[[Anglais]]
[Nom commun]
relief \ɹɪˈliːf\
1.Soulagement.
2.(Cartographie, Géographie, Géologie) Relief.
3.(Sculpture) Relief.
4.Relève.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « relief [ɹɪˈliːf] »
[Étymologie]
De l’ancien français relief.
[[Danois]]
[Nom commun]
relief \Prononciation ?\ masculin
1.Relief.
[Étymologie]
Du français relief.
[[Suédois]]
[Nom commun]
relief \Prononciation ?\ commun
1.Relief.
[Références]
- Carl Magnus Ekbohrn, Förklaringar över 100,000 främmande ord och namn m.m, 1936 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
Du français relief.
0
0
2021/12/07 21:16
2024/04/13 07:50
TaN
36164
bearing
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- Abinger
- baigner
- bignera
- Binegar
- bingera
- Garbine, Garbiñe
- giberna
- Ginebra
- gribane
[Nom commun]
bearing \Prononciation ?\ masculin
1.(Canada) (Anglicisme) Roulement à billes, coussinet.
[Étymologie]
De l’anglais bearing.
[[Anglais]]
[Adjectif]
bearing \ˈbɛɹ.ɪŋ\ (États-Unis), \ˈbɛə.ɹɪŋ\ (Royaume-Uni)
1.Qui supporte de poids de quelque chose
2.A bearing wall.
Un mur porteur.
[Forme de verbe 1]
bearing \ˈbɛɹ.ɪŋ\ (États-Unis), \ˈbɛə.ɹɪŋ\ (Royaume-Uni)
1.Participe présent de bear (tolérer, porter).
[Forme de verbe 2]
bearing \ˈbɛɹ.ɪŋ\ (États-Unis), \ˈbɛə.ɹɪŋ\ (Royaume-Uni)
1.Participe présent de bear (faire baisser).
[Nom commun]
Ball bearing.Pillow block plain bearing.bearing \ˈbɛɹ.ɪŋ\ (États-Unis), \ˈbɛə.ɹɪŋ\ (Royaume-Uni)
1.Relation.
2.That has no bearing on this issue. — Ce n’est pas lié à ce problème
3.Manière, posture.
4.She walks with a confident, self-assured bearing. — Elle marche avec un port confiant et assuré.
5.(Mécanique) Palier, pièce mécanique supportant un axe en rotation et réduisant la résistance au pivotement.
6.(Mécanique) Pression de contact entre deux pièces.
1.bearing strength : résistance au matage(Navigation) Azimut, relèvement, angle entre le cap suivi et le nord magnétique
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « bearing [ˈbɛɹ.ɪŋ] »
[Voir aussi]
- bearing sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Du verbe bear avec le suffixe -ing.
0
0
2010/12/29 19:44
2024/04/13 15:10
36166
manifesto
[[Anglais]]
[Nom commun]
manifesto (Royaume-Uni) \ˌmæn.ɪˈfɛs.təʊ\, \ˌmæn.əˈfɛs.təʊ\, (États-Unis) \ˌmæn.əˈfɛs.toʊ\
1.(Politique) Manifeste d’un parti politique.
2.The political parties published their manifestos a month before the election.
[Prononciation]
- (Royaume-Uni) \ˌmæn.ɪˈfɛs.təʊ\, \ˌmæn.əˈfɛs.təʊ\
- Sud de l'Angleterre : écouter « manifesto [ˌmæn.ɪˈfɛs.təʊ] » (États-Unis) \ˌmæn.əˈfɛs.toʊ\
[Voir aussi]
- manifesto sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- manifeste sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
De l’italien manifesto.
[[Espéranto]]
[Nom commun]
manifesto \ma.ni.ˈfes.to\
1.Manifeste.
[Prononciation]
- France (Toulouse) : écouter « manifesto [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- manifesto sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
[Étymologie]
Du français manifeste, de l'anglais manifesto, etc...
[[Italien]]
[Adjectif]
manifesto
1.Manifeste.
[Nom commun]
manifesto masculin
1.Manifeste.
2.Il Manifesto del Partito Comunista, libro del 1848 scritto da Karl Marx e Friedrich Engels dove vengono esposte le teorie del comunismo.
3.Placard, affiche.
4.Il manifesto è un tipo di stampato di grande formato che viene affisso sui muri delle strade da imprese commerciali, a scopo pubblicitario, o da enti pubblici a scopo informativo.
5.Programme.
6.Affiggere un manifesto, afficher le programme.
[Voir aussi]
- manifesto sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- manifesto dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
[Étymologie]
(Adjectif) Du latin manifestus.
(Nom) Déverbal de manifestare.
[[Latin]]
[Adverbe]
manifesto \Prononciation ?\
1.Manifestement, évidemment.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
- « manifesto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « manifesto », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
manifestō, infinitif : manifestāre, parfait : manifestāvī, supin : manifestātum \ma.niˈfes.toː\ transitif (voir la conjugaison)
1.Montrer, rendre évident, manifeste.
2.Manifester.
3.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
[Étymologie]
(Verbe) Dénominal de manifestus.
[[Portugais]]
[Adjectif]
manifesto \mɐ.ni.fˈɛʃ.tu\ (Lisbonne) \ma.ni.fˈɛs.tʊ\ (São Paulo) masculin
1.Manifeste, évident.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Forme de verbe]
manifesto \mɐ.ni.fˈɛʃ.tu\ (Lisbonne) \ma.ni.fˈɛs.tʊ\ (São Paulo)
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de manifestar.
[Nom commun]
manifesto \mɐ.ni.fˈɛʃ.tu\ (Lisbonne) \ma.ni.fˈɛs.tʊ\ (São Paulo) masculin
1.Manifeste.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
- Lisbonne: \mɐ.ni.fˈɛʃ.tu\ (langue standard), \mɐ.ni.fˈɛʃ.tu\ (langage familier)
- São Paulo: \ma.ni.fˈɛs.tʊ\ (langue standard), \ma.ni.fˈɛs.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \mã.ni.fˈɛʃ.tʊ\ (langue standard), \mã.ni.fˈɛʃ.tʊ\ (langage familier)
- Maputo: \mɐ.ni.fˈɛʃ.tu\ (langue standard), \mɐ̃.ni.fˈɛʃ.θʊ\ (langage familier)
- Luanda: \mɐ.ni.fˈɛʃ.tʊ\
- Dili: \mə.ni.fˈɛʃ.tʊ\
[Références]
- « manifesto », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
- manifesto sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
[Étymologie]
Du latin manifestus.
0
0
2024/04/17 07:26
TaN
36167
manifestation
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- fantomisaient, fantômisaient
[Nom commun]
manifestation \ma.ni.fɛs.ta.sjɔ̃\ féminin
1.Action de rendre perceptible, de faire connaître ce qui est caché.
2.Bois-Guilbert fit un effort sur lui-même pour cacher le mépris et l’indignation qui l’animaient, et dont il sentait que la manifestation n’aurait pu que lui être nuisible. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
3.L’armée est la manifestation la plus claire, la plus tangible et la plus solidement rattachée aux origines que l’on puisse avoir de l’État. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, cchapitre III, Les préjugés contre la violence, 1908, page 151)
4.(Par métonymie) Ce qui rend apparente, perceptible l'existence de quelque chose. S'emploie principalement pour la maladie.
5.A Singapour, en 1967, au moment même où la chute de la fécondité atteint sa vitesse maximale, se déclenche une épidemie de Koro, manifestation hystérique spécifiquement masculine. Les individus touchés craignent et perçoivent une rétraction de leur pénis, qui menace, disent-ils, de disparaître dans l'abdomen. — (Emmanuel Todd, Le Fou et le Prolétaire, 1979, réédition revue et augmentée, Paris : Le Livre de Poche, 1980, page 22)
6.La première conséquence est la possibilité d'un flush facial qui correspond à une vasodilatation apparaissant après une infiltration locale ; cette manifestation disparaît toujours rapidement. — (Bertrand Wechsler et Olivier Chosidow, Corticoïdes et corticothérapie, John Libbey Eurotext, 1997, page 46)
7.Représentation publique ostentatoire.
8.Les funérailles religieuses du maréchal de Mac-Mahon ont eu le caractère d'une imposante et solennelle manifestation. Elles offraient un consolant contraste avec les apothéoses purement laïques dont Paris a été déshonoré, durant ces dernières années. — (A. de Montbrillant, Le Maréchal de Mac Mahon, Paris : éditions Saint-Raphaël/Neuville-sous-Montreuil : imprimerie Notre-Dame des Prés, 1894)
9.En aval de la mosquée, un troupeau de prostituées, commandées de service par le pacha, nous salua de grêles you-yous destinés à nous donner l’illusion d’une manifestation spontanée des femmes de Fez. — (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 270)
10.(En particulier) (Politique) Rassemblement ou mouvement ayant pour objet de rendre publiques les revendications d’un groupe, d’un parti.
11.Ils organisèrent des manifestations tapageuses dégénérant souvent en pugilats, contre des universitaires ou des dramaturges juifs. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
12.La fête des Mères fut encore, en ce printemps 1941, une des grandes manifestations de la France maréchaliste, à Montluçon comme ailleurs. — (André Touret, Montluçon, 1940-1944: la mémoire retrouvée, 2001, page 83)
13.Cette manifestation pacifique se termina par une intervention de la police.
14.(Par extension) Rassemblement de personnes pour des festivités ou des activités professionnelles ou commerciales.
15.Certaines communes, écrivait le préfet, à l'occasion des fêtes patronales, ou de manifestations agricoles, ont, à leur programme de réjouissances, des concours de buveurs de cidre ou autres boissons. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
16.(Religions orientales) Monde tangible, création, par opposition au monde invisible et éternel.
17.En agissant ainsi, l’homme ne tente rien d’anormal ou antinaturel. Il s’insère seulement de mieux en mieux, ou de moins en moins mal, dans la manifestation universelle. — (Arnaud Desjardins, Les chemins de la sagesse, La Table Ronde, Pocket spiritualité, 1999, page 458)
[Prononciation]
- France : écouter « manifestation [ma.ni.fɛs.ta.sjɔ̃] »
- France (Toulouse) : écouter « manifestation [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « manifestation [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « manifestation [Prononciation ?] »
[Références]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (manifestation), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
- manifestation sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Du latin manifestatio.
[[Anglais]]
[Nom commun]
manifestation \ˌmæn.ɪ.fəˈsteɪ.ʃən\
1.Signe, expression, manifestation (action de manifester).
2.manifestation of joy, of disease, of ethnic pride, etc.
[Prononciation]
- (Royaume-Uni), (États-Unis), (Canada) \ˌmæn.ɪ.fəˈsteɪ.ʃən\
- États-Unis : écouter « manifestation [ˌmɛən.ɪ.fəˈsteɪ.ʃən] » (Australie) \ˌmæn.ɪ.fəˈstæɪ.ʃən\
[Voir aussi]
- manifestation sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Du latin manifestatio.
[[Suédois]]
[Nom commun]
manifestation \Prononciation ?\ commun
1.Manifestation.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/09/27 10:16
2024/04/17 07:26
TaN
36168
skeptical
[[Anglais]]
[Adjectif]
skeptical (États-Unis) ou sceptical (Royaume-Uni)
1.Sceptique.
[Prononciation]
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « skeptical [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- sceptic (Royaume-Uni) ou skeptic (États-Unis)
- scepticism (Royaume-Uni) ou skepticism (États-Unis)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2013/03/10 10:54
2024/04/17 07:45
36169
tumble
[[Anglais]]
[Nom commun]
tumble \tʌm.bəl\
1.Chute.
2.(Informel) Rapport sexuel.
[Prononciation]
- (États-Unis) : écouter « tumble [tʌm.bəl] »
[Verbe]
tumble intransitif \tʌm.bəl\
1.Dégringoler, tomber.
2.Mother Wolf lay with her big gray nose dropped across her four tumbling, squealing cubs, and the moon shone into the mouth of the cave where they all lived. (The Jungle Book - Rudyard Kipling)
Mère Louve était étendue, son gros nez gris tombé parmi ses quatre petits qui se culbutaient en criant, et la lune luisait par l'ouverture de la caverne où ils vivaient tous.
[Étymologie]
Du vieil anglais tumbian.
0
0
2013/04/22 17:31
2024/04/17 08:07
TaN
36170
veer
[[Anglais]]
[Prononciation]
- \vɪə(ɹ)\ (Royaume-Uni), (Australie)
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « veer [vɪə] » \vɪɹ\, \vɪɚ\ (États-Unis)
[Verbe]
veer \vɪə(ɹ)\ (Royaume-Uni), (Australie), \vɪɹ\, \vɪɚ\ (États-Unis)
1.Tourner, virer de bord.
[Étymologie]
Du moyen français virer.
[[Ancien français]]
[Références]
- « veer », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
veer \ve.er\
1.Refuser
2.Lors parole a li de maintes choses, et tant qu’il la requiert d’amors et la prie qu’ele soit soe et il sera suens.
Et ele li vee quant que ele puet, por ce que ele veut qu’il en soit plus ardanz et plus desirranz. — (La Queste del saint Graal)
Alors il lui parle de maintes choses et à tel point qui sollicite l’amour et la prie qu’elle soit sien et qu’il soit sienne.
Et elle lui refuse tout ce qu’elle peut, parce qu’elle veut qu’il en soit plus brûlant [d'amour] et plus désirant.
[Étymologie]
Du latin vetare (« défendre ; interdire »).
[[Afrikaans]]
[Nom commun]
veer
1.Plume.
[Prononciation]
- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « veer [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Néerlandais]]
[Anagrammes]
- ever
[Nom commun 1]
veer \Prononciation ?\ féminin/masculin
1.Plume.
2.Ressort.
[Nom commun 2]
veer \Prononciation ?\ neutre
1.(Marine) Bac.
[Prononciation]
- Pays-Bas : écouter « veer [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « veer [Prononciation ?] »
[Références]
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,1 % des Néerlandais.
[Étymologie]
À rapprocher de l’allemand Feder.
0
0
2021/04/01 17:12
2024/04/17 08:56
TaN
36171
vee
[[Anglais]]
[Anagrammes]
- eve
[Nom commun]
vee \viː\ (Royaume-Uni) ou \vi\ (États-Unis) (pluriel : vees)
1.V, v (lettre de l’alphabet latin).
[Prononciation]
- (Australie) : écouter « vee [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Orthographe phonétique de V.
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
vee \Prononciation ?\
1.Bétail
[Prononciation]
- Pays-Bas : écouter « vee [Prononciation ?] »
[Références]
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,5 % des Flamands,
- 98,7 % des Néerlandais.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2022/09/21 18:10
2024/04/17 08:56
TaN
36172
north
[[Anglais]]
[Adjectif]
north \ˈnɔɹθ\ (États-Unis), \ˈnɔːθ\ (Royaume-Uni)
1.Nord, septentrional, boréal.
[Nom commun]
north \ˈnɔɹθ\ (États-Unis), \ˈnɔːθ\ (Royaume-Uni)
1.(Géographie) Nord, septentrion.
[Prononciation]
- Royaume-Uni : écouter « north [nɔːθ] »
- États-Unis : écouter « north [nɔɹθ] »
- Suisse (Genève) : écouter « north [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « north [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « north [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Du vieil anglais norþ.
0
0
2012/01/16 16:58
2024/04/17 08:57
36173
road
[[Anglais]]
[Nom commun]
road \ɹəʊd\ (Royaume-Uni), \ɹoʊd\ (États-Unis)
1.Rue, chemin.
2.Chemin, route, voie.
3.Chaussée, route.
4.There’s a killer on the road
His brain is squirmin’ like a toad — (John Densmore-Robby Krieger-Ray Manzarek-Jim Morrison, Riders on the Storm, in L.A. Woman (album de The Doors), 1971)
Il y a un tueur sur la route
Son cerveau se tortille comme un crapaud.
5.(Désuet) Incursion à cheval, raid
[Prononciation]
- \ɹəʊd\ (Royaume-Uni)
- Londres : écouter « road [ɹəʊd] »
- Londres : écouter « road [ɹəʊd] » \ɹoʊd\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « road [ɹoʊd] » Royaume-Uni (Écosse) : écouter « road [ɹoːd] » Suisse (Genève) : écouter « road [ɹəʊd] » Texas (États-Unis) : écouter « road [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- road sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- rue sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2013/04/08 10:58
2024/04/17 08:58
TaN
36174
meandering
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
meandering \mi.ˈæn.də.ɹɪŋ\
1.Participe présent du verbe to meander.
[Nom commun]
meandering \mi.ˈæn.də.ɹɪŋ\
1.Méandre.
[Voir aussi]
- meander sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Dérivé de meander, avec le suffixe -ing.
0
0
2024/04/17 08:58
TaN
36175
meander
[[Anglais]]
[Anagrammes]
- renamed
[Nom commun]
meander
1.Méandre.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « meander [Prononciation ?] »
[Verbe]
meander \mi.ˈæn.də(ɹ)\
1.Méandrer.
2.The stream meandered through the valley.
Le courant méandra à travers la vallée.
3.Fate and I meander each pulling an oar - where should I tether our boat? — (Peter Stambler, Encounters with Cold Mountain, Beijing, Chinese Literature Press, 1996)
Le destin et moi méandrons maniant chacun une rame — où devrais-je attacher notre bateau ?
[Voir aussi]
- meander sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Du latin Maeander.
0
0
2012/10/14 11:42
2024/04/17 08:58
36176
unlawfully
[[Anglais]]
[Adverbe]
unlawfully \Prononciation ?\
1.Illégalement.
[Étymologie]
Dérivé de unlawful, avec le suffixe -ly.
0
0
2022/07/08 07:22
2024/04/17 08:59
TaN
36177
criminal
[[Ancien occitan]]
[Adjectif]
criminal masculin
1.Criminel.
[Références]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
Du latin criminalis.
[[Anglais]]
[Adjectif]
criminal (Royaume-Uni) \ˈkɹɪm.ɪ.nəl\, (États-Unis) \ˈkɹɪm.ɪ.nəl\
1.Criminel, délinquant.
[Nom commun]
criminal (Royaume-Uni) \ˈkɹɪm.ɪ.nəl\, (États-Unis) \ˈkɹɪm.ɪ.nəl\
1.Criminel, délinquant.
[Prononciation]
- (Royaume-Uni) \ˈkɹɪm.ɪ.nəl\
- (États-Unis) \ˈkɹɪm.ɪ.nəl\
- (Région à préciser) : écouter « criminal [ˈkɹɪm.ɪ.nəl] » (Australie) \ˈkɹɪm.ɪ.nəl\Texas (États-Unis) : écouter « criminal [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « criminal [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- criminal sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Du latin criminalis.
[[Catalan]]
[Adjectif]
criminal \kɾimiˈnal\ masculin et féminin identiques
1.Criminel.
[Prononciation]
- Barcelone (Espagne) : écouter « criminal [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Du latin criminalis
[[Espagnol]]
[Adjectif]
criminal \kɾi.miˈnal\ masculin et féminin identiques
1.Criminel.
2.
[Nom commun]
criminal \kɾi.miˈnal\ masculin et féminin identiques
1.Criminel.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
- Madrid : \kɾi.miˈnal\
- Mexico, Bogota : \k(ɾi).miˈnal\
- Santiago du Chili, Caracas : \kɾi.miˈnal\
- Venezuela : écouter « criminal [kɾi.miˈnal] »
[Références]
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
Du latin criminalis.
[[Occitan]]
[Adjectif]
criminal \kɾimiˈnal\ (graphie normalisée)
1.Criminel.
[Références]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
Du latin criminalis
[[Portugais]]
[Adjectif]
criminal \kɾi.mi.nˈaɫ\ (Lisbonne) \kɾi.mi.nˈaw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
1.Criminel.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Nom commun]
criminal \kɾi.mi.nˈaɫ\ (Lisbonne) \kɾi.mi.nˈaw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
1.Criminel.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
- Lisbonne: \kɾi.mi.nˈaɫ\ (langue standard), \kɾi.mi.nˈaɫ\ (langage familier)
- São Paulo: \kɾi.mi.nˈaw\ (langue standard), \kɽi.mi.nˈaw\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \kɾĩ.mĩ.nˈaw\ (langue standard), \kɾĩ.mĩ.nˈaw\ (langage familier)
- Maputo: \kri.mi.nˈaɫ\ (langue standard), \krĩ.mĩ.nˈaɫ\ (langage familier)
- Luanda: \kɾi.mi.nˈaw\
- Dili: \kɾi.mi.nˈaw\
[Références]
- « criminal », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
- criminal sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
[Étymologie]
Du latin criminalis
0
0
2018/05/15 14:36
2024/04/17 08:59
36178
paycheck
[[Anglais]]
[Nom commun]
paycheck \ˈpeɪ.t͡ʃɛk\
1.(Comptabilité) Fiche de paie, fiche de paye, bulletin de salaire.
[Prononciation]
- \ˈpeɪ.t͡ʃɛk\
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « paycheck [ˈpeɪ.t͡ʃɛk] »
[Voir aussi]
- paycheck sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- fiche de paie sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/10/30 15:56
2024/04/17 08:59
TaN
36179
impersonate
[[Anglais]]
[Prononciation]
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « impersonate [Prononciation ?] »
[Verbe]
impersonate
1.Se faire passer pour quelqu'un, imiter.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2024/04/17 09:00
TaN
36180
spearheading
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
spearheading \Prononciation ?\
1.Participe présent de spearhead.
0
0
2021/09/01 12:34
2024/04/17 09:02
TaN
36181
spearhead
[[Anglais]]
[Nom commun]
spearhead \ˈspɪɹ.hɛd\
1.Fer de lance, pointe de lance.
2.(Sens figuré) Fer de lance.
3.(Héraldique) Fer de lance.
[Prononciation]
- \ˈspɪɹ.hɛd\
- États-Unis : écouter « spearhead [ˈspɪɹ.hɛd] » \ˈspɪə.hɛd\(Australie) : écouter « spearhead [Prononciation ?] »
[Verbe]
spearhead \ˈspɪɹ.hɛd\
1.Diriger, mener, conduire
[Étymologie]
De spear et head.
0
0
2017/11/22 17:03
2024/04/17 09:02
TaN
36182
appointed
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
appointed \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to appoint.
2.Participe passé du verbe to appoint.
[Prononciation]
- (États-Unis) : écouter « appointed [Prononciation ?] »
0
0
2012/10/14 14:09
2024/04/17 09:02
36184
freshly
[[Anglais]]
[Adverbe]
freshly \Prononciation ?\
1.Fraîchement.
[Prononciation]
- Grande-Bretagne (Royaume-Uni) : écouter « freshly [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « freshly [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2024/04/17 09:12
TaN
36185
shred
[[Français]]
[Nom commun]
shred \ʃʁɛd\ masculin
1.(Metal) Jeu de guitare mettant l’accent sur la vitesse et la difficulté technique de l’exécution
[Voir aussi]
- shred sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
De l’anglais shred (« déchiqueté »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
shred
1.Chiffon, lambeau.
[Prononciation]
- (Australie) : écouter « shred [Prononciation ?] »
[Verbe]
to shred
1.Déchiqueter, dilacérer, lacérer, broyer, mettre en pièces, en lambeaux.
[Étymologie]
Du vieil anglais screade.
0
0
2024/04/17 09:13
TaN
36186
takeaway
[[Anglais]]
[Nom commun]
takeaway
1.Idée à retenir d'une présentation.
[Prononciation]
- (Australie) : écouter « takeaway [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Composé de take et de away.
0
0
2021/08/14 18:22
2024/04/17 09:14
TaN
36187
counterintuitive
[[Anglais]]
[Adjectif]
counterintuitive \ˌkaʊntərɪnˈtju:ɪtɪv\
1.Contre-intuitif.
[Voir aussi]
- counterintuitive sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Composé de intuitive et du préfixe counter-.
0
0
2021/08/23 16:09
2024/04/17 09:15
TaN
36188
scrutinize
[[Anglais]]
[Prononciation]
- (Australie) : écouter « scrutinize [Prononciation ?] »
[Verbe]
scrutinize \ˈskruː.tɪ.ˌnaɪz\
1.(États-Unis) (Royaume-Uni) Scruter, inspecter, examiner.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2024/04/18 16:35
TaN
[36133-36188/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]