[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


36152 recap [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - ARCEP, Arcep - caper - capre, câpre - carpe, carpé - crapé - crêpa - Parcé, parce - Perca, perça [Nom commun 1] recap \ʁə.kap\ masculin (pluriel à préciser) 1.(Bordeaux) Transbordement des marchandises du quai à bord, et réciproquement. [Nom commun 2] recap \ʁə.kap\ masculin (pluriel à préciser) 1.(Anglicisme) Récapitulatif. [Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (recap) [Étymologie] (Nom 1) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. (Nom 2) Apocope de récapitulatif. [[Anglais]] [Nom commun] recap \ˈɹiː.kæp\ 1.Sommaire. [Prononciation] - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « recap [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « recap [Prononciation ?] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « recap [Prononciation ?] » [Verbe] recap \ˈɹiː.kæp\ 1.Récapituler. [Étymologie] (Verbe) Apocope de recapitulate. (Nom commun) Apocope de recapitulation. 0 0 2010/12/29 19:44 2024/04/10 10:11
36153 storyboard [[Français]] [Nom commun] storyboard \stɔ.ʁi.bɔʁd\ masculin 1.(Anglicisme) (Audiovisuel) Scénarimage. 2.Je suis bien obligé de me lever et de raconter le projet de film dans un silence de mort, en montrant le storyboard de douze images couleurs dessinées par un roughman surpayé. — (Frédéric Beigbeder, 99 francs, Gallimard, 2000, collection Folio, page 29) 3.J’ai passé plusieurs jours de préparation avec juste les cascadeurs. On suit un storyboard. Tout était rigoureusement préparé et tout fut tourné en une journée. — (Fernand Denis, Cécile de France: sur la route d’Eastwood sur lalibre.be, 19 janvier 2011) [Prononciation] - Lyon (France) : écouter « storyboard [Prononciation ?] » [Voir aussi] - storyboard sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] Emprunt à l’anglais storyboard. [[Anglais]] [Nom commun] storyboard 1.(Audiovisuel) Scénarimage, esquisse. [Prononciation] - \ˈstɔ.ɹi.bɔːɹd\ (États-Unis) - \ˈstɔː.ɹi.bɔːd\ (Royaume-Uni) [Voir aussi] - storyboard sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie]  Composé de story et de board. 0 0 2017/03/02 18:24 2024/04/10 10:12 TaN
36154 fallback [[Anglais]] [Nom commun] fallback \ˈfɔl.bæk\ (États-Unis), \ˈfɔːl.bæk\ (Royaume-Uni) 1.Action de reculer. 2.Plan de rechange, plan B, solution de repli, solution alternative, de repli, de secours, ou par défaut. [Étymologie] Nominalisation du verbe fall back. 0 0 2012/05/31 22:18 2024/04/11 13:25
36155 world [[Anglais]] [Nom commun] world \ˈwɝld\ (États-Unis), \ˈwɜːld\ (Royaume-Uni) 1.Monde, univers, Terre. 2.This volume of specially written papers is a fitting tribute to Hyman Minsky’s work as it relates to the global financial and economic crisis that began in 2007 in the US and quickly spread around the world. — (Dimitri B. Papadimitriou, ‎L. Randall Wray, The Elgar Companion to Hyman Minsky, 2011) 3.She lives in a world of her own. Elle vit dans un monde qui n’appartient qu’à elle. 4.World literature. Littérature mondiale. 5.Suppose the world was actually governed by classical mechanics. — (Allan Adams, 8:04 Quantum Mechanics — Problem Set 1, Massachusetts Institute of Technology, 05/02/2013 → lire en ligne) [Prononciation] - \ˈwɝld\ (États-Unis), (Canada) - (États-Unis) : écouter « world [ˈwɝld] » - Canada : écouter « world [wɝəɫd̥] » \ˈwɜːld\ (Royaume-Uni) - Royaume-Uni (Londres) : écouter « world [ˈwɜːld] » Suisse (Genève) : écouter « world [ˈwɜːld] » Texas (États-Unis) : écouter « world [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « world [Prononciation ?] » [Voir aussi] - world sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - world (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] Du vieil anglais woruld, à rapprocher du néerlandais wereld, du suédois värld et de l’allemand Welt. [[Moyen anglais]] [Nom commun] world 1.Monde. [Étymologie] Du vieil anglais woruld. 0 0 2010/08/18 13:54 2024/04/12 09:47
36156 almost [[Anglais]] [Adverbe] almost \ɔːl.ˈməʊst\, \ˈɔːl.məʊst\ 1.Presque, près de, quasiment. 2.I now have almost all of the samples for my collection. 3.I almost did it. 4.Faillir. 5.I almost died in the accident. J’ai failli mourir dans cet accident. 6.We almost missed the train. [Anagrammes] - stomal [Nom commun] almost 1.(Populaire) Chose près d’être qualifié. 2.In all the submissions, they found four papers that were clearly worth publishing and another dozen almosts. [Prononciation] - \ˈɔl.moʊst\, \ˈɑl.moʊst\, \ˈoʊ.moʊst\ (États-Unis) - États-Unis (région ?) : écouter « almost [Prononciation ?] » - États-Unis (Inland North) : écouter « almost [Prononciation ?] » \ɔːl.ˈməʊst\, \ˈɔːl.məʊst\ (Royaume-Uni)Royaume-Uni (Londres) : écouter « almost [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « almost [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « almost [Prononciation ?] » [Références] - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : almost. (liste des auteurs et autrices) [Voir aussi] - almost sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] Du vieil anglais eallmǣst. 0 0 2017/07/04 02:07 2024/04/12 09:47
36157 overhyped [[Anglais]] [Forme de verbe] overhyped \ˌəʊvəˈhaɪpt\ 1.Prétérit de overhype. 2.Participe passé de overhype. 0 0 2024/04/12 18:10 TaN
36158 overhype [[Anglais]] [Verbe] overhype \ˌəʊvəˈhaɪp\ (Royaume-Uni), transitif, intransitif 1.Promouvoir ou médiatiser excessivement. [Étymologie] Dérivé de hype (« promouvoir »), avec le préfixe over- (« trop »). 0 0 2024/04/12 18:10 TaN
36159 crackdown [[Anglais]] [Nom commun] crackdown 1.Réplique, réponse, répression. [Prononciation] - Connecticut (États-Unis) : écouter « crackdown [Prononciation ?] » [Étymologie] → voir crack down. 0 0 2021/07/26 09:16 2024/04/12 18:40 TaN
36160 nutritional [[Anglais]] [Adjectif] nutritional 1.Alimentaire m/f. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/06/28 18:29 2024/04/12 18:43 TaN
36161 underpin [[Anglais]] [Prononciation] - (Royaume-Uni) : \ˌʌn.dəˈpɪn\ - (États-Unis) : \ˌʌn.dɚˈpɪn\, \ˈʌn.dɚˌpɪn\ - États-Unis : écouter « underpin [ˌʌn.dɚˈpɪn] » - États-Unis : écouter « underpin [ˈʌn.dɚˌpɪn] » - (Australie) : écouter « underpin [Prononciation ?] » [Verbe] underpin transitif 1.Appuyer, accoter, étayer, reprendre en sous-œuvre. 2.You should underpin the mine roof to prevent further collapse. 3.(Sens figuré) Confirmer, corroborer. 4.Public confidence in politicians must underpin our democracy. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. → voir under- et pin, littéralement « attacher sous ». 0 0 2010/09/17 11:24 2024/04/12 18:48 TaN
36162 cerbero [[Ido]] [Nom commun] cerbero \t͡sɛr.ˈbɛ.rɔ\ 1.Cerbère. [Étymologie] mot composé de cerber- et -o « substantif » 0 0 2024/04/13 07:35 TaN
36163 relief [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - érifle, ériflé - re-file, re-filé, refile, refilé - riflée [Nom commun] relief \ʁə.ljɛf\ masculin 1.Ce qui fait saillie sur une surface. 2.Ce bras exigu du transept était muni d’un autel estampé d’une croix grecque en relief sur une sphère de pourpre. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915) 3.Les reliefs se dressent en puissants massifs ou encore constituent des systèmes montagneux très digités qui cloisonnent des petites pénéplaines. Aussi le paysage qui s’offre à la vue est-il toujours limité à l’horizon par des reliefs plus ou moins vigoureux. — (Jean-Yves Marchal, La colonisation agricole au Moyen-Ouest Malgache : La petite région d’Ambohimanambola (sous-préfecture de Betafo), Paris : ORSTOM, 1974, page 15) 4.Le relief d’une médaille. 5.(Par extension) (Géographie) Troisième dimension d’une géographie, élévation de la surface de la terre. 6.La région que nous parcourons est une vaste plaine monotone, sans arbres et presque sans reliefs, qui s'élève insensiblement à fur et à mesure que nous avançons. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 36) 7.Sur des routes aux doux reliefs, vous prendrez la direction de Champlay, Neuilly et Laduz, où vous pourrez visiter un intéressant musée des Arts et Traditions populaires. — (Balades à vélo en Bourgogne 2009 Petit Futé, page 234) 8.(Cartographie) Représentation topographique à trois dimensions, les échelles planimétrique et altimétrique pouvant être différentes[1]. 9.(Architecture, Militaire) Hauteur d’un ouvrage au-dessus du terrain sur lequel il est construit. 10.(Sens figuré) Éclat que certaines choses reçoivent de l’opposition ou du voisinage de quelques autres. 11.Mais tout cela se brouille confusément dans ma mémoire, tandis que bientôt se présente un spectacle qui la frappe assez fortement pour qu’elle garde l’empreinte qu’elle a alors reçue et se la représente aujourd’hui avec tout son relief. — (Hector Malot, Sans famille, Dentu E., 1887, pages 1-347) 12.En solo, c’est plus âpre mais sans aucun doute ses textes prennent tout leur relief devant un auditoire qui ne suce pas que des glaçons : « Le whisky ne fait pas des menteurs, il fabrique des imbéciles », chante-t-il. — (Olivier Villepreux, Tex Mix: Avec ceux qui font la musique et le son de la ville d'Austin, Texas, éditions Publie.net, 2013, chapitre 4) 13.(Sens figuré) Éclat, considération que donne une dignité, un emploi, une bonne action, etc. 14.La plupart du temps, notre cour n’offrait que des hideurs sans relief, surtout l’été. — (Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932) 15.La laideur d’une femme donne du relief à la beauté d’une autre. 16.Les emplois qu’il avait occupés donnaient du relief à sa famille. 17.Cette action a mis en relief ses qualités, ses mérites. 18.(Sculpture) Ouvrage de sculpture où les personnages, les objets sont plus ou moins en saillie sur le fond. 19.Il n’existe également pas de reliefs où le dadophore de gauche tiendrait un pedum et celui de droite une torche. — (Ljubica Zotović, Les cultes orientaux sur le territoire de la Mésie supérieure, page 15, E.J. Brill, 1966) 20.(Droit, Histoire) Droit que le vassal payait à son seigneur lors de certaines mutations. 21.(Au pluriel) Restes des mets qu’on a servis. 22.Nul autre ne se fit alors entendre, sauf les voix des domestiques, qui […] se disputaient entre eux les restes de vin et les reliefs des repas que l’on avait servis aux spectateurs. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820) 23.Elle se dirigea vers un marchand d’arlequins. Triste endroit pour souper ! On y servait, réuni sur une seule assiette, un mélange hétéroclite (d’où son nom) de reliefs plus ou moins avariés, collectés dans les restaurants voisins. — (Catherine Guigon, Les Mystères du Sacré-Cœur, tome 1 : Les vignes de la République, 2013) 24.À mes pieds, les reliefs d'un kebab gisaient dans une boîte en polystyrène jaune. Avec les remugles de sauce samouraï, un souvenir remonta à la surface : […]. — (Abel Quentin, Le Voyant d’Étampes, Les Éditions de l'Observatoire, 2021) [Prononciation] - France (Vosges) : écouter « relief [Prononciation ?] » - Aude (France) : écouter « relief [Prononciation ?] » - Somain (France) : écouter « relief [Prononciation ?] » - Céret (France) : écouter « relief [ʁə.ljɛf] » [Références] - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (relief) 1.↑ « Glossaire de cartographie », dans le Bulletin du Comité français de cartographie, mars-juin 1990, p. nos 123-124, Paris (2e édition), ouvrage placé sous licence CC BY-SA 4.0 et intégré au Wiktionnaire grâce à un don du Comité français de cartographie. [Étymologie] De l’ancien français relief. [[Ancien français]] [Nom commun] relief \Prononciation ?\ masculin 1.(Droit) Droit payé par un vassal pour relever un fief. 2.Si le vassal doit relief ou rachat, qui ne sont qu'une mesme chose, doit offrir pour lesdits relief et rachat le revenu d'une année. — (Coutume générale) 3.Hommage à un suzerain relatif à un fief relevé. 4.Pourquoi l’archevesque de Cantorbie avoit dit ainsi, que ores-primes estoit le roi fourni d’age et de sens […] pourquoi il conseilloit, pour le plus seur, que tous renouvelassent leur relief et serment de lui. — (Jean Froissart, XIVe siècle) 5.Abandon fait par un maitre à ses serviteurs ou vassaux. 6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 7.Relève, action de relever. 8.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 9.Relief, reste de repas. 10.Suz le degret où il gist sur sa nate, Iluec paist l’um del relef de la table. — (St Alexis, XIe siècle) 11.Relief, sculpture en relief, buste. 12.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 13.(Droit) Amende. 14.Icelle amende [pour meurtre] si est appellée relief d’home. [Références] - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage - « relief », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage [Étymologie] Déverbal de relever. [[Anglais]] [Nom commun] relief \ɹɪˈliːf\ 1.Soulagement. 2.(Cartographie, Géographie, Géologie) Relief. 3.(Sculpture) Relief. 4.Relève. [Prononciation] - États-Unis : écouter « relief [ɹɪˈliːf] » [Étymologie] De l’ancien français relief. [[Danois]] [Nom commun] relief \Prononciation ?\ masculin 1.Relief. [Étymologie] Du français relief. [[Suédois]] [Nom commun] relief \Prononciation ?\ commun 1.Relief. [Références] - Carl Magnus Ekbohrn, Förklaringar över 100,000 främmande ord och namn m.m, 1936 → consulter cet ouvrage [Étymologie] Du français relief. 0 0 2021/12/07 21:16 2024/04/13 07:50 TaN
36164 bearing [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - Abinger - baigner - bignera - Binegar - bingera - Garbine, Garbiñe - giberna - Ginebra - gribane [Nom commun] bearing \Prononciation ?\ masculin 1.(Canada) (Anglicisme) Roulement à billes, coussinet. [Étymologie] De l’anglais bearing. [[Anglais]] [Adjectif] bearing \ˈbɛɹ.ɪŋ\ (États-Unis), \ˈbɛə.ɹɪŋ\ (Royaume-Uni) 1.Qui supporte de poids de quelque chose 2.A bearing wall. Un mur porteur. [Forme de verbe 1] bearing \ˈbɛɹ.ɪŋ\ (États-Unis), \ˈbɛə.ɹɪŋ\ (Royaume-Uni) 1.Participe présent de bear (tolérer, porter). [Forme de verbe 2] bearing \ˈbɛɹ.ɪŋ\ (États-Unis), \ˈbɛə.ɹɪŋ\ (Royaume-Uni) 1.Participe présent de bear (faire baisser). [Nom commun] Ball bearing.Pillow block plain bearing.bearing \ˈbɛɹ.ɪŋ\ (États-Unis), \ˈbɛə.ɹɪŋ\ (Royaume-Uni) 1.Relation. 2.That has no bearing on this issue. — Ce n’est pas lié à ce problème 3.Manière, posture. 4.She walks with a confident, self-assured bearing. — Elle marche avec un port confiant et assuré. 5.(Mécanique) Palier, pièce mécanique supportant un axe en rotation et réduisant la résistance au pivotement. 6.(Mécanique) Pression de contact entre deux pièces. 1.bearing strength : résistance au matage(Navigation) Azimut, relèvement, angle entre le cap suivi et le nord magnétique [Prononciation] - États-Unis : écouter « bearing [ˈbɛɹ.ɪŋ] » [Voir aussi] - bearing sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] Du verbe bear avec le suffixe -ing. 0 0 2010/12/29 19:44 2024/04/13 15:10
36166 manifesto [[Anglais]] [Nom commun] manifesto (Royaume-Uni) \ˌmæn.ɪˈfɛs.təʊ\, \ˌmæn.əˈfɛs.təʊ\, (États-Unis) \ˌmæn.əˈfɛs.toʊ\ 1.(Politique) Manifeste d’un parti politique. 2.The political parties published their manifestos a month before the election. [Prononciation] - (Royaume-Uni) \ˌmæn.ɪˈfɛs.təʊ\, \ˌmæn.əˈfɛs.təʊ\ - Sud de l'Angleterre : écouter « manifesto [ˌmæn.ɪˈfɛs.təʊ] » (États-Unis) \ˌmæn.əˈfɛs.toʊ\ [Voir aussi] - manifesto sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - manifeste sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] De l’italien manifesto. [[Espéranto]] [Nom commun] manifesto \ma.ni.ˈfes.to\ 1.Manifeste. [Prononciation] - France (Toulouse) : écouter « manifesto [Prononciation ?] » [Voir aussi] - manifesto sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)  [Étymologie] Du français manifeste, de l'anglais manifesto, etc... [[Italien]] [Adjectif] manifesto 1.Manifeste. [Nom commun] manifesto masculin 1.Manifeste. 2.Il Manifesto del Partito Comunista, libro del 1848 scritto da Karl Marx e Friedrich Engels dove vengono esposte le teorie del comunismo. 3.Placard, affiche. 4.Il manifesto è un tipo di stampato di grande formato che viene affisso sui muri delle strade da imprese commerciali, a scopo pubblicitario, o da enti pubblici a scopo informativo. 5.Programme. 6.Affiggere un manifesto, afficher le programme. [Voir aussi] - manifesto sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  - manifesto dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)  [Étymologie] (Adjectif) Du latin manifestus. (Nom) Déverbal de manifestare. [[Latin]] [Adverbe] manifesto \Prononciation ?\ 1.Manifestement, évidemment. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] - « manifesto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage - « manifesto », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage [Verbe] manifestō, infinitif : manifestāre, parfait : manifestāvī, supin : manifestātum \ma.niˈfes.toː\ transitif (voir la conjugaison) 1.Montrer, rendre évident, manifeste. 2.Manifester. 3.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. [Étymologie] (Verbe) Dénominal de manifestus. [[Portugais]] [Adjectif] manifesto \mɐ.ni.fˈɛʃ.tu\ (Lisbonne) \ma.ni.fˈɛs.tʊ\ (São Paulo) masculin 1.Manifeste, évident. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Forme de verbe] manifesto \mɐ.ni.fˈɛʃ.tu\ (Lisbonne) \ma.ni.fˈɛs.tʊ\ (São Paulo) 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de manifestar. [Nom commun] manifesto \mɐ.ni.fˈɛʃ.tu\ (Lisbonne) \ma.ni.fˈɛs.tʊ\ (São Paulo) masculin 1.Manifeste. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] - Lisbonne: \mɐ.ni.fˈɛʃ.tu\ (langue standard), \mɐ.ni.fˈɛʃ.tu\ (langage familier) - São Paulo: \ma.ni.fˈɛs.tʊ\ (langue standard), \ma.ni.fˈɛs.tʊ\ (langage familier) - Rio de Janeiro: \mã.ni.fˈɛʃ.tʊ\ (langue standard), \mã.ni.fˈɛʃ.tʊ\ (langage familier) - Maputo: \mɐ.ni.fˈɛʃ.tu\ (langue standard), \mɐ̃.ni.fˈɛʃ.θʊ\ (langage familier) - Luanda: \mɐ.ni.fˈɛʃ.tʊ\ - Dili: \mə.ni.fˈɛʃ.tʊ\ [Références] - « manifesto », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] - manifesto sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)  [Étymologie] Du latin manifestus. 0 0 2024/04/17 07:26 TaN
36167 manifestation [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - fantomisaient, fantômisaient [Nom commun] manifestation \ma.ni.fɛs.ta.sjɔ̃\ féminin 1.Action de rendre perceptible, de faire connaître ce qui est caché. 2.Bois-Guilbert fit un effort sur lui-même pour cacher le mépris et l’indignation qui l’animaient, et dont il sentait que la manifestation n’aurait pu que lui être nuisible. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820) 3.L’armée est la manifestation la plus claire, la plus tangible et la plus solidement rattachée aux origines que l’on puisse avoir de l’État. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, cchapitre III, Les préjugés contre la violence, 1908, page 151) 4.(Par métonymie) Ce qui rend apparente, perceptible l'existence de quelque chose. S'emploie principalement pour la maladie. 5.A Singapour, en 1967, au moment même où la chute de la fécondité atteint sa vitesse maximale, se déclenche une épidemie de Koro, manifestation hystérique spécifiquement masculine. Les individus touchés craignent et perçoivent une rétraction de leur pénis, qui menace, disent-ils, de disparaître dans l'abdomen. — (Emmanuel Todd, Le Fou et le Prolétaire, 1979, réédition revue et augmentée, Paris : Le Livre de Poche, 1980, page 22) 6.La première conséquence est la possibilité d'un flush facial qui correspond à une vasodilatation apparaissant après une infiltration locale ; cette manifestation disparaît toujours rapidement. — (Bertrand Wechsler et ‎Olivier Chosidow, Corticoïdes et corticothérapie, John Libbey Eurotext, 1997, page 46) 7.Représentation publique ostentatoire. 8.Les funérailles religieuses du maréchal de Mac-Mahon ont eu le caractère d'une imposante et solennelle manifestation. Elles offraient un consolant contraste avec les apothéoses purement laïques dont Paris a été déshonoré, durant ces dernières années. — (A. de Montbrillant, Le Maréchal de Mac Mahon, Paris : éditions Saint-Raphaël/Neuville-sous-Montreuil : imprimerie Notre-Dame des Prés, 1894) 9.En aval de la mosquée, un troupeau de prostituées, commandées de service par le pacha, nous salua de grêles you-yous destinés à nous donner l’illusion d’une manifestation spontanée des femmes de Fez. — (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 270) 10.(En particulier) (Politique) Rassemblement ou mouvement ayant pour objet de rendre publiques les revendications d’un groupe, d’un parti. 11.Ils organisèrent des manifestations tapageuses dégénérant souvent en pugilats, contre des universitaires ou des dramaturges juifs. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937) 12.La fête des Mères fut encore, en ce printemps 1941, une des grandes manifestations de la France maréchaliste, à Montluçon comme ailleurs. — (André Touret, Montluçon, 1940-1944: la mémoire retrouvée, 2001, page 83) 13.Cette manifestation pacifique se termina par une intervention de la police. 14.(Par extension) Rassemblement de personnes pour des festivités ou des activités professionnelles ou commerciales. 15.Certaines communes, écrivait le préfet, à l'occasion des fêtes patronales, ou de manifestations agricoles, ont, à leur programme de réjouissances, des concours de buveurs de cidre ou autres boissons. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931) 16.(Religions orientales) Monde tangible, création, par opposition au monde invisible et éternel. 17.En agissant ainsi, l’homme ne tente rien d’anormal ou antinaturel. Il s’insère seulement de mieux en mieux, ou de moins en moins mal, dans la manifestation universelle. — (Arnaud Desjardins, Les chemins de la sagesse, La Table Ronde, Pocket spiritualité, 1999, page 458) [Prononciation] - France : écouter « manifestation [ma.ni.fɛs.ta.sjɔ̃] » - France (Toulouse) : écouter « manifestation [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « manifestation [Prononciation ?] » - Somain (France) : écouter « manifestation [Prononciation ?] » [Références] - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (manifestation), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] - manifestation sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] Du latin manifestatio. [[Anglais]] [Nom commun] manifestation \ˌmæn.ɪ.fəˈsteɪ.ʃən\ 1.Signe, expression, manifestation (action de manifester). 2.manifestation of joy, of disease, of ethnic pride, etc. [Prononciation] - (Royaume-Uni), (États-Unis), (Canada) \ˌmæn.ɪ.fəˈsteɪ.ʃən\ - États-Unis : écouter « manifestation [ˌmɛən.ɪ.fəˈsteɪ.ʃən] » (Australie) \ˌmæn.ɪ.fəˈstæɪ.ʃən\ [Voir aussi] - manifestation sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] Du latin manifestatio. [[Suédois]] [Nom commun] manifestation \Prononciation ?\ commun 1.Manifestation. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/09/27 10:16 2024/04/17 07:26 TaN
36168 skeptical [[Anglais]] [Adjectif] skeptical (États-Unis) ou sceptical (Royaume-Uni) 1.Sceptique. [Prononciation] - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « skeptical [Prononciation ?] » [Voir aussi] - sceptic (Royaume-Uni) ou skeptic (États-Unis) - scepticism (Royaume-Uni) ou skepticism (États-Unis) [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2013/03/10 10:54 2024/04/17 07:45
36169 tumble [[Anglais]] [Nom commun] tumble \tʌm.bəl\ 1.Chute. 2.(Informel) Rapport sexuel. [Prononciation] - (États-Unis) : écouter « tumble [tʌm.bəl] » [Verbe] tumble intransitif \tʌm.bəl\ 1.Dégringoler, tomber. 2.Mother Wolf lay with her big gray nose dropped across her four tumbling, squealing cubs, and the moon shone into the mouth of the cave where they all lived. (The Jungle Book - Rudyard Kipling) Mère Louve était étendue, son gros nez gris tombé parmi ses quatre petits qui se culbutaient en criant, et la lune luisait par l'ouverture de la caverne où ils vivaient tous. [Étymologie] Du vieil anglais tumbian. 0 0 2013/04/22 17:31 2024/04/17 08:07 TaN
36170 veer [[Anglais]] [Prononciation] - \vɪə(ɹ)\ (Royaume-Uni), (Australie) - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « veer [vɪə] » \vɪɹ\, \vɪɚ\ (États-Unis) [Verbe] veer \vɪə(ɹ)\ (Royaume-Uni), (Australie), \vɪɹ\, \vɪɚ\ (États-Unis) 1.Tourner, virer de bord. [Étymologie] Du moyen français virer. [[Ancien français]] [Références] - « veer », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Verbe] veer \ve.er\ 1.Refuser 2.Lors parole a li de maintes choses, et tant qu’il la requiert d’amors et la prie qu’ele soit soe et il sera suens. Et ele li vee quant que ele puet, por ce que ele veut qu’il en soit plus ardanz et plus desirranz. — (La Queste del saint Graal) Alors il lui parle de maintes choses et à tel point qui sollicite l’amour et la prie qu’elle soit sien et qu’il soit sienne. Et elle lui refuse tout ce qu’elle peut, parce qu’elle veut qu’il en soit plus brûlant [d'amour] et plus désirant. [Étymologie] Du latin vetare (« défendre ; interdire »). [[Afrikaans]] [Nom commun] veer 1.Plume. [Prononciation] - Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « veer [Prononciation ?] » [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Anagrammes] - ever [Nom commun 1] veer \Prononciation ?\ féminin/masculin 1.Plume. 2.Ressort. [Nom commun 2] veer \Prononciation ?\ neutre 1.(Marine) Bac. [Prononciation] - Pays-Bas : écouter « veer [Prononciation ?] » - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « veer [Prononciation ?] » [Références] 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 99,6 % des Flamands, - 99,1 % des Néerlandais. [Étymologie] À rapprocher de l’allemand Feder. 0 0 2021/04/01 17:12 2024/04/17 08:56 TaN
36171 vee [[Anglais]] [Anagrammes] - eve [Nom commun] vee \viː\ (Royaume-Uni) ou \vi\ (États-Unis) (pluriel : vees) 1.V, v (lettre de l’alphabet latin). [Prononciation] - (Australie) : écouter « vee [Prononciation ?] » [Étymologie] Orthographe phonétique de V. [[Néerlandais]] [Nom commun] vee \Prononciation ?\ 1.Bétail [Prononciation] - Pays-Bas : écouter « vee [Prononciation ?] » [Références] 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 99,5 % des Flamands, - 98,7 % des Néerlandais. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/09/21 18:10 2024/04/17 08:56 TaN
36172 north [[Anglais]] [Adjectif] north \ˈnɔɹθ\ (États-Unis), \ˈnɔːθ\ (Royaume-Uni) 1.Nord, septentrional, boréal. [Nom commun] north \ˈnɔɹθ\ (États-Unis), \ˈnɔːθ\ (Royaume-Uni) 1.(Géographie) Nord, septentrion. [Prononciation] - Royaume-Uni : écouter « north [nɔːθ] » - États-Unis : écouter « north [nɔɹθ] » - Suisse (Genève) : écouter « north [Prononciation ?] » - Texas (États-Unis) : écouter « north [Prononciation ?] » - Connecticut (États-Unis) : écouter « north [Prononciation ?] » [Étymologie] Du vieil anglais norþ. 0 0 2012/01/16 16:58 2024/04/17 08:57
36173 road [[Anglais]] [Nom commun] road \ɹəʊd\ (Royaume-Uni), \ɹoʊd\ (États-Unis) 1.Rue, chemin. 2.Chemin, route, voie. 3.Chaussée, route. 4.There’s a killer on the road His brain is squirmin’ like a toad — (John Densmore-Robby Krieger-Ray Manzarek-Jim Morrison, Riders on the Storm, in L.A. Woman (album de The Doors), 1971) Il y a un tueur sur la route Son cerveau se tortille comme un crapaud. 5.(Désuet) Incursion à cheval, raid [Prononciation] - \ɹəʊd\ (Royaume-Uni) - Londres : écouter « road [ɹəʊd] » - Londres : écouter « road [ɹəʊd] » \ɹoʊd\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « road [ɹoʊd] » Royaume-Uni (Écosse) : écouter « road [ɹoːd] » Suisse (Genève) : écouter « road [ɹəʊd] » Texas (États-Unis) : écouter « road [Prononciation ?] » [Voir aussi] - road sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - rue sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2013/04/08 10:58 2024/04/17 08:58 TaN
36174 meandering [[Anglais]] [Forme de verbe] meandering \mi.ˈæn.də.ɹɪŋ\ 1.Participe présent du verbe to meander. [Nom commun] meandering \mi.ˈæn.də.ɹɪŋ\ 1.Méandre. [Voir aussi] - meander sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] Dérivé de meander, avec le suffixe -ing. 0 0 2024/04/17 08:58 TaN
36175 meander [[Anglais]] [Anagrammes] - renamed [Nom commun] meander 1.Méandre. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « meander [Prononciation ?] » [Verbe] meander \mi.ˈæn.də(ɹ)\ 1.Méandrer. 2.The stream meandered through the valley. Le courant méandra à travers la vallée. 3.Fate and I meander each pulling an oar - where should I tether our boat? — (Peter Stambler, Encounters with Cold Mountain, Beijing, Chinese Literature Press, 1996) Le destin et moi méandrons maniant chacun une rame — où devrais-je attacher notre bateau ? [Voir aussi] - meander sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] Du latin Maeander. 0 0 2012/10/14 11:42 2024/04/17 08:58
36176 unlawfully [[Anglais]] [Adverbe] unlawfully \Prononciation ?\ 1.Illégalement. [Étymologie] Dérivé de unlawful, avec le suffixe -ly. 0 0 2022/07/08 07:22 2024/04/17 08:59 TaN
36177 criminal [[Ancien occitan]] [Adjectif] criminal masculin 1.Criminel. [Références] - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage [Étymologie] Du latin criminalis. [[Anglais]] [Adjectif] criminal (Royaume-Uni) \ˈkɹɪm.ɪ.nəl\, (États-Unis) \ˈkɹɪm.ɪ.nəl\ 1.Criminel, délinquant. [Nom commun] criminal (Royaume-Uni) \ˈkɹɪm.ɪ.nəl\, (États-Unis) \ˈkɹɪm.ɪ.nəl\ 1.Criminel, délinquant. [Prononciation] - (Royaume-Uni) \ˈkɹɪm.ɪ.nəl\ - (États-Unis) \ˈkɹɪm.ɪ.nəl\ - (Région à préciser) : écouter « criminal [ˈkɹɪm.ɪ.nəl] » (Australie) \ˈkɹɪm.ɪ.nəl\Texas (États-Unis) : écouter « criminal [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « criminal [Prononciation ?] » [Voir aussi] - criminal sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] Du latin criminalis. [[Catalan]] [Adjectif] criminal \kɾimiˈnal\ masculin et féminin identiques 1.Criminel. [Prononciation] - Barcelone (Espagne) : écouter « criminal [Prononciation ?] » [Étymologie] Du latin criminalis [[Espagnol]] [Adjectif] criminal \kɾi.miˈnal\ masculin et féminin identiques 1.Criminel. 2. [Nom commun] criminal \kɾi.miˈnal\ masculin et féminin identiques 1.Criminel. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] - Madrid : \kɾi.miˈnal\ - Mexico, Bogota : \k(ɾi).miˈnal\ - Santiago du Chili, Caracas : \kɾi.miˈnal\ - Venezuela : écouter « criminal [kɾi.miˈnal] » [Références] - Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage [Étymologie] Du latin criminalis. [[Occitan]] [Adjectif] criminal \kɾimiˈnal\ (graphie normalisée) 1.Criminel. [Références] - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage [Étymologie] Du latin criminalis [[Portugais]] [Adjectif] criminal \kɾi.mi.nˈaɫ\ (Lisbonne) \kɾi.mi.nˈaw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques 1.Criminel. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Nom commun] criminal \kɾi.mi.nˈaɫ\ (Lisbonne) \kɾi.mi.nˈaw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques 1.Criminel. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] - Lisbonne: \kɾi.mi.nˈaɫ\ (langue standard), \kɾi.mi.nˈaɫ\ (langage familier) - São Paulo: \kɾi.mi.nˈaw\ (langue standard), \kɽi.mi.nˈaw\ (langage familier) - Rio de Janeiro: \kɾĩ.mĩ.nˈaw\ (langue standard), \kɾĩ.mĩ.nˈaw\ (langage familier) - Maputo: \kri.mi.nˈaɫ\ (langue standard), \krĩ.mĩ.nˈaɫ\ (langage familier) - Luanda: \kɾi.mi.nˈaw\ - Dili: \kɾi.mi.nˈaw\ [Références] - « criminal », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] - criminal sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)  [Étymologie] Du latin criminalis 0 0 2018/05/15 14:36 2024/04/17 08:59
36178 paycheck [[Anglais]] [Nom commun] paycheck \ˈpeɪ.t͡ʃɛk\ 1.(Comptabilité) Fiche de paie, fiche de paye, bulletin de salaire. [Prononciation] - \ˈpeɪ.t͡ʃɛk\ - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « paycheck [ˈpeɪ.t͡ʃɛk] » [Voir aussi] - paycheck sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - fiche de paie sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/10/30 15:56 2024/04/17 08:59 TaN
36179 impersonate [[Anglais]] [Prononciation] - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « impersonate [Prononciation ?] » [Verbe] impersonate 1.Se faire passer pour quelqu'un, imiter. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2024/04/17 09:00 TaN
36180 spearheading [[Anglais]] [Forme de verbe] spearheading \Prononciation ?\ 1.Participe présent de spearhead. 0 0 2021/09/01 12:34 2024/04/17 09:02 TaN
36181 spearhead [[Anglais]] [Nom commun] spearhead \ˈspɪɹ.hɛd\ 1.Fer de lance, pointe de lance. 2.(Sens figuré) Fer de lance. 3.(Héraldique) Fer de lance. [Prononciation] - \ˈspɪɹ.hɛd\ - États-Unis : écouter « spearhead [ˈspɪɹ.hɛd] » \ˈspɪə.hɛd\(Australie) : écouter « spearhead [Prononciation ?] » [Verbe] spearhead \ˈspɪɹ.hɛd\ 1.Diriger, mener, conduire [Étymologie] De spear et head. 0 0 2017/11/22 17:03 2024/04/17 09:02 TaN
36182 appointed [[Anglais]] [Forme de verbe] appointed \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to appoint. 2.Participe passé du verbe to appoint. [Prononciation] - (États-Unis) : écouter « appointed [Prononciation ?] » 0 0 2012/10/14 14:09 2024/04/17 09:02
36184 freshly [[Anglais]] [Adverbe] freshly \Prononciation ?\ 1.Fraîchement. [Prononciation] - Grande-Bretagne (Royaume-Uni) : écouter « freshly [Prononciation ?] » - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « freshly [Prononciation ?] » [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2024/04/17 09:12 TaN
36185 shred [[Français]] [Nom commun] shred \ʃʁɛd\ masculin 1.(Metal) Jeu de guitare mettant l’accent sur la vitesse et la difficulté technique de l’exécution [Voir aussi] - shred sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] De l’anglais shred (« déchiqueté »). [[Anglais]] [Nom commun] shred 1.Chiffon, lambeau. [Prononciation] - (Australie) : écouter « shred [Prononciation ?] » [Verbe] to shred 1.Déchiqueter, dilacérer, lacérer, broyer, mettre en pièces, en lambeaux. [Étymologie] Du vieil anglais screade. 0 0 2024/04/17 09:13 TaN
36186 takeaway [[Anglais]] [Nom commun] takeaway 1.Idée à retenir d'une présentation. [Prononciation] - (Australie) : écouter « takeaway [Prononciation ?] » [Étymologie]  Composé de take et de away. 0 0 2021/08/14 18:22 2024/04/17 09:14 TaN
36187 counterintuitive [[Anglais]] [Adjectif] counterintuitive \ˌkaʊntərɪnˈtju:ɪtɪv\ 1.Contre-intuitif. [Voir aussi] - counterintuitive sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] Composé de intuitive et du préfixe counter-. 0 0 2021/08/23 16:09 2024/04/17 09:15 TaN
36188 scrutinize [[Anglais]] [Prononciation] - (Australie) : écouter « scrutinize [Prononciation ?] » [Verbe] scrutinize \ˈskruː.tɪ.ˌnaɪz\ 1.(États-Unis) (Royaume-Uni) Scruter, inspecter, examiner. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2024/04/18 16:35 TaN
36189 stoke [[Anglais]] [Prononciation] - \stəʊk\, \ˈstoʊk\ - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « stoke [Prononciation ?] » [Verbe] stoke \stəʊk\ 1.Chauffer en nourrissant un feu. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Breton]] [Anagrammes] - kesto - skoet - tesko - tosek [Forme de verbe] stoke \ˈsto.kːe\ 1.Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe stekiñ/stokañ/stoko. 0 0 2011/11/11 02:57 2024/04/19 09:29
36190 Stoke [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - kotes - Tekos, tekos [Nom propre] Stoke \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Cheshire East. 2.(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Cheshire West and Chester. 3.(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Medway. 4.(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Bromsgrove. 5.(Géographie) Stoke-on-Trent. 6.(Géographie) Municipalité canadienne du Québec située dans la MRC du Val-Saint-François. [Prononciation] - Canada (Laurentides) : écouter « Stoke [Prononciation ?] » [Voir aussi] - Stoke sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Nom propre] Stoke \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Cheshire East. 2.(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Cheshire West and Chester. 3.(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Medway. 4.(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Bromsgrove. 5.(Géographie) Stoke-on-Trent. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2022/03/01 17:44 2024/04/19 09:29 TaN
36191 lackluster [[Anglais]] [Adjectif] lackluster \Prononciation ?\ 1.Terne. [Prononciation] - (États-Unis) : écouter « lackluster [Prononciation ?] » - Texas (États-Unis) : écouter « lackluster [Prononciation ?] » [Étymologie] De to lack, « manquer », et luster, « brillance ». 0 0 2021/11/16 15:55 2024/04/19 09:30 TaN
36193 show __ [[Français]] [Nom commun] show \ʃo\ masculin 1.(Anglicisme) Spectacle. 2.Il voudrait voir sa blonde faire un show. — (Beau Dommage, La complainte du phoque en Alaska) 3.On le croirait sorti d'un show TV — (Théo Lemattre, Cinq pas vers le bonheur, les Éditions Harlequin, 2019) 4.J’vends plus de pintes en deux couplets que Pierre Lapointe dans un show complet. — (Mononc’ Serge, Vendeur de bière) [Prononciation] - (Région à préciser) : écouter « show [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « show [Prononciation ?] » - France : écouter « show [ʃo] » [Voir aussi] - show sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] (Siècle à préciser) Emprunté à l’anglais show (« spectacle »). [[Anglais]] [Anagrammes] - hows [Nom commun] A show (1)show \ˈʃoʊ\ (États-Unis), \ˈʃəʊ\ (Royaume-Uni) 1.Spectacle. 2.The show must go on. Le spectacle doit continuer. 3.Étalage. 4.Exposition professionnelle. 5.After a brief, appalled glance at Lydia, Mrs Molesworth (Lil) sat down on a corner of the sofa and asked the doctor a question about the imminent agricultural show designed to exclude Lydia from the conversation, to reveal her close knowledge of this event and therefore to illustrate her important position in the local community. — (Alice Thomas Ellis, Unexplained Laughter, 2012) [Prononciation] - (Royaume-Uni) : \ˈʃəʊ\ - (États-Unis) : \ˈʃoʊ\ - États-Unis : écouter « show [ʃoʊ] » Suisse (Genève) : écouter « show [Prononciation ?] » Royaume-Uni (Londres) : écouter « show [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « show [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « show [Prononciation ?] » [Verbe] show \ˈʃoʊ\ (États-Unis), \ˈʃəʊ\ (Royaume-Uni) 1.Montrer, exhiber. 2.Montrer, démontrer, prouver. 3.Show that the energy lost per revolution is small compared to the electron’s kinetic energy. — (Allan Adams, 8:04 Quantum Mechanics — Problem Set 1, Massachusetts Institute of Technology, 05/02/2013 → lire en ligne) [Voir aussi] - show sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] Se référer au néerlandais schouwen et à l’allemand schauen. [[Néerlandais]] [Nom commun] show \Prononciation ?\ masculin 1.Présentation. 2.Een modeshow. Une présentation de mode. 3.Spectacle, show. 4.De show stelen. Voler la vedette (à). [Prononciation] - (Région à préciser) : écouter « show [Prononciation ?] » [Références] 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 98,4 % des Flamands, - 99,0 % des Néerlandais. [Étymologie] Emprunt à l’anglais. [[Suédois]] [Nom commun] show \Prononciation ?\ commun 1.Spectacle, show. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/06/24 09:14 2024/04/19 09:31 TaN
36194 treasury [[Anglais]] [Nom commun] treasury \ˈtɹɛʒ.ə.ɹi\ ou \ˈtɹɛʒ.ɹi\ (Royaume-Uni), \ˈtɹɛʒ.ɚ.i\ (États-Unis) 1.Trésorerie. 2.Trésor (lieu où le trésor est enfermé). 3.Ministère des finances. [Prononciation] - \ˈtɹɛʒ.ə.ɹi\ ou \ˈtɹɛʒ.ɹi\ (Royaume-Uni) - \ˈtɹɛʒ.ɚ.i\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « treasury [ˈtɹɛʒ.ɚ.i] » [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/07/27 23:29 2024/04/19 09:32 TaN
36195 conviction [[Français]] [Nom commun] conviction \kɔ̃.vik.sjɔ̃\ féminin 1.Effet qu’une preuve évidente produit dans l’esprit, certitude que l’on a de la vérité d’un fait, d’un principe. 2.Quelles que soient la bonne foi et la conviction de ceux qui proclament le danger de cet article, et qui veulent le faire rejeter, j'atteste qu'avec la même bonne foi je suis intimement convaincu de ses salutaires effets. — (P.-Antoine Fenet, Recueil complet des travaux préparatoires du Code civil, vol.15, p.156, France, 1828) 3.Il est certaines situations dont bénéficient seuls les gens tarés. Ils fondent leur fortune là où des hommes mieux posés et plus influents n’auraient point osé risquer la leur. Certes, Roudier, Granoux et les autres, par leur position d’hommes riches et respectés, semblaient devoir être mille fois préférés à Pierre comme chefs actifs du parti conservateur. Mais aucun d’eux n’aurait consenti à faire de son salon un centre politique ; leurs convictions n’allaient pas jusqu’à se compromettre ouvertement ; en somme, ce n’étaient que des braillards, des commères de province, qui voulaient bien cancaner chez un voisin contre la République, du moment où le voisin endossait la responsabilité de leurs cancans. — (Émile Zola, La Fortune des Rougon, G. Charpentier, Paris, 1871, chapitre III ; réédition 1879, pages 95-96) 4.Je ne suis pas arrivé à l'âge de quatre-vingt ans pour rétracter en rien les convictions de ma vie entière. — (Réponse de M. Raspail père à l'avocat général, lors du procès de François-Vincent Raspail le 12 février 1874) 5.Nous voyons ainsi que la conviction se fonde sur la concurrence de communions, dont chacune se considère comme étant l'armée de la vérité ayant à combattre les armées du mal. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chapitre VI, La moralité de la violence, 1908, page 301) 6.Mais nous avons vu comment Saint Louis, poussé par ses convictions religieuses, voulut rendre l'usure impraticable. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937) 7.Semblable à beaucoup de ces entrepreneurs dopés à l’hyper-croissance, Cyborg génère par atavisme, mimétisme cupide, conviction idiote ou crainte pleutre, un comportement déviant auprès de ses plus proches cadres. — (Jean Bouvier, Manager, et après ?, page 252) 8.(Droit) Preuve évidente d’un fait dont quelqu’un est accusé. 9.Les magistrats acquirent bientôt la conviction que l’empoisonneur était… une empoisonneuse : la propre mère du petit Henri, Charlotte Lamarche. — (Jules Mary, Les filles de la Pocharde, 1897-1898) [Prononciation] - France : écouter « conviction [kɔ̃.vik.sjɔ̃] » - Suisse (canton du Valais) : écouter « conviction [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « conviction [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « conviction [Prononciation ?] » - Vosges (France) : écouter « conviction [Prononciation ?] » [Références] - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (conviction), mais l’article a pu être modifié depuis. 1.↑ « conviction », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] - conviction sur l’encyclopédie Wikipédia - conviction sur le Dico des Ados [Étymologie] (1579) Du latin convictio (« démonstration convaincante, décisive »)[1], dérivé de convincĕre « convaincre ». [[Anglais]] [Nom commun] conviction 1.Conviction. [Prononciation] - États-Unis : écouter « conviction [Prononciation ?] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « conviction [Prononciation ?] » [Étymologie] Du latin convictio. 0 0 2021/07/08 07:58 2024/04/19 09:32 TaN
36196 tame [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - ETAM, Etam - mate, maté, mâte, mâté - méat - Meta, méta - team - téma [Forme de verbe] tame \tam\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de tamer. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de tamer. 3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de tamer. 4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de tamer. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de tamer. [[Anglais]] [Adjectif] tame \teɪm\ 1.Apprivoisé, domestiqué. 2.Conventionnel, pas excitant. 3.(Sens figuré) Anéanti, soumis, broyé, assujetti. [Anagrammes] - mate - meat - team [Prononciation] - États-Unis : écouter « tame [teɪm] » [Verbe] tame \teɪm\ 1.Dompter, apprivoiser, domestiquer. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Kotava]] [Anagrammes] - mate - tema [Nom commun] tame \’tamɛ\ ou \’tame\ (Indénombrable) 1.Univers, cosmos. [Prononciation] - France : écouter « tame [’tamɛ] » [Références] - « tame », dans Kotapedia [Étymologie] Phonologiquement proche de tamava (« monde »). 0 0 2010/05/14 10:55 2024/04/19 09:32 TaN
36198 test [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - tets, tèts, têts [Nom commun 1] Le test d’un oursin tortuetest \tɛst\ masculin 1.Coquille externe dure, calcaire ou chitineuse, de certains invertébrés. 2.Test corné, osseux. 3.Ces parties dures : lorsqu’elles sont recouvertes par les muscles, elles portent le nom d’os ; lorsqu’elles les recouvrent, elles prennent ceux de test, de coquille ou d’écaille, selon leur plus ou moins de consistance. — (Cuvier, Anat. comp., tome 1, 1805) 4.Celles-ci [les infiltrations] ont dissous les coquilles, laissant à leur place un vide dans lequel on peut […] prendre l’empreinte du test disparu. — (Lapparent, Abr. géol., 1886) 5.La craie blanche est constituée par du carbonate de chaux (CO3Ca) provenant des débris d’animalcules microscopiques (foraminifères et radiolaires), mélangés d’une faible quantité de particules de coraux et de tests d'échinodermes.— (Napoléon de Tédesco, Le Ciment : son emploi et ses applications nouvelles en France et à l’étranger : journal mensuel, 1er janvier 1930) 6.(Par extension) Crâne. 7.L’honnête Pédant, en disant ces mots, ne se doutait pas qu’il répétait les expresses paroles d’Hamlet, prince de Danemark, maniant le test d’Yorick, ancien bouffon de cour, ainsi qu’il appert de la tragédie du sieur Shakspeare, poëte fort connu en Angleterre, et protégé de la reine Élisabeth. — (Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863) [Nom commun 2] test \tɛst\ masculinInstallation pour les tests d'étanchéité de véhicules neufs (3). 1.Essai, opération que l’on fait pour vérifier la véracité d’une hypothèse ou d’un fait. 2.Son test de dépistage était négatif. 3.(Éducation) Examen, concours ou épreuve, évaluation des capacités d’une personne. 4.Elle a réussi son test d’anglais. 5.(Technique) Opération de vérification des propriétés réelles d’un produit. 6.La viabilité de semences peut être déterminée par le célèbre test de chlorure de tetrazolium (TZ). Le test TZ est simple pour les besoins de la plupart des chercheurs en malherbologie, mais pour les technologues de semences le test peut être tout à fait complexe. — (Gestion des mauvaises herbes pour les pays en développement, addendum 1, Rome : FAO, 2005, page 12) [Prononciation] - France (Muntzenheim) : écouter « test [Prononciation ?] » - Suisse (canton du Valais) : écouter « test [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « test [Prononciation ?] » - France : écouter « test [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « test [Prononciation ?] » - Mulhouse (France) : écouter « test [Prononciation ?] » [Références] - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (test), mais l’article a pu être modifié depuis. 1.↑ a b c et d « test », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Verbe] test \tɛst\ 1.(Argot) Tester. 2.Tu peux pas test, tu ne peux pas te mesurer à moi, tu ne m’arrives pas à la cheville. [Voir aussi] - test sur l’encyclopédie Wikipédia - test sur le Dico des Ados [Étymologie] (Nom 1) (XIIe siècle) Forme collatérale de têt[1], du latin testum (« pot »)[1]. (Nom 2) (1686) De l’anglais test[1] emprunté à l’ancien français test (« pot »)[1] de même origine que le précédent. Voir le mot anglais ci-dessous pour l’évolution sémantique qui conduit de « pot » à « examen ». (Verbe) Apocope de tester. [[Ancien français]] [Nom commun] test \Prononciation ?\ masculin 1.Pot. 2.dedans .I. test la poudre mistrent. [Références] - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] Du latin testum. [[Anglais]] [Nom commun] test \ˈtɛst\ 1.Coupelle de métallurgiste ou d’alchimiste servant à isoler les métaux précieux. Puis désigne ce qui permet de déterminer la qualité ou la pureté de quelque chose. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.(Politique) Serment, épreuve discriminatoire et éliminatoire, introduit par le Test Act du Parlement, en 1673, par lequel on rejette la croyance de la transsubstantiation[1]. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.(Désuet) Jugement, distinction. 6.Who would excel, when few can make a test Betwixt indifferent writing and the best? — (Dryden) 7.(Technique) Essai, expérience, épreuve. 8.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 9.(Éducation) Examen. 10.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 11.(Psychologie) Test d’aptitude. 12.Numerous experimental tests and other observations have been offered in favor of animal mind reading, and although many scientists are skeptical, others assert that humans are not the only species capable of representing what others do and don’t perceive and know. — (Colin Allen, Do I See What You See?, in American Scientist, 2012) 13.(Sport) Match décisif, de sélection. 14.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 15.(Anatomie) Test, enveloppe calcaire des invertébrés. 16.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] - États-Unis : écouter « test [tɛst] » - Suisse (Genève) : écouter « test [tɛst] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « test [Prononciation ?] » - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « test [Prononciation ?] » - Texas (États-Unis) : écouter « test [Prononciation ?] » [Références] - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : test. (liste des auteurs et autrices) 1.↑ « test », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Verbe] test \ˈtɛst\ transitif 1.Tester. 2.Test your program with some very large integers. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, page 133) Testez votre programme avec quelques très grands entiers. 3.Tâter. 4.Test the waters. [Voir aussi] - test sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] De l’ancien français test (« pot »). [[Breton]] [Nom commun] test \ˈtest\ masculin 1.(Droit) Témoin. [Références] 1.↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499 2.↑ Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 722a [Étymologie] Du moyen breton test[1][2]. [[Italien]] [Nom commun] test \ˈtɛst\ masculin invariable 1.Test. [Voir aussi] - Test (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  - test dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)  [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Hongrois]] [Nom commun] test \tɛʃt\ 1.Corps. [Prononciation] - (Région à préciser) : écouter « test [tɛʃt] » [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Anagrammes] - etst [Nom commun] test \Prononciation ?\ masculin 1.Test, essai. 2.iem. een test afnemen. faire passer un test à qn. 3.een test op doping. un test antidoping, contrôle antidopage. 4.vergelijkende test. test comparatif. 5.blinde test. test à l’aveugle. [Prononciation] - Pays-Bas : écouter « test [Prononciation ?] » - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « test [Prononciation ?] » [Références] 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 99,1 % des Flamands, - 99,3 % des Néerlandais. [Étymologie] De l’anglais test. [[Suédois]] [Anagrammes] - sett [Nom commun 1] test \Prononciation ?\ 1.Épreuve. 2.Test, têt, coupelle. [Nom commun 2] test \Prononciation ?\ commun 1.Touffe. 2.Mèche. [Références] - Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (916) [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Tchèque]] [Nom commun] test \Prononciation ?\ masculin inanimé 1.Test. 2.Antidopingový test. [Références] - Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage [Étymologie] De l’anglais test. 0 0 2010/05/03 00:24 2024/04/20 00:43
36199 lucrative [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - cultivera - recultiva [Forme d’adjectif] lucrative \ly.kʁa.tiv\ 1.Féminin singulier de lucratif. 2.Jusqu’à ce qu’il restât seul, Simon dut être élevé comme un homme à qui l’exercice d’une profession lucrative était nécessaire. — (Honoré de Balzac, Le Député d’Arcis, roman laissé inachevé par Balzac, 1847) [Prononciation] - Bourg-en-Bresse (France) : écouter « lucrative [Prononciation ?] » - Aude (France) : écouter « lucrative [Prononciation ?] » [[Anglais]] [Adjectif] lucrative \ˈlukrətɪv\ 1.Lucratif. [Prononciation] - Brisbane (Australie) : écouter « lucrative [Prononciation ?] » 0 0 2010/06/08 14:20 2024/04/23 13:11 TaN
36200 thrive [[Anglais]] [Prononciation] - \θɹaɪv\ - États-Unis : écouter « thrive [θɹaɪv] » [Verbe] thrive \θɹaɪv\ 1.Prospérer (en affaires) ; bien se développer ; être florissant ; s’épanouir. [Étymologie] Du vieux norrois þrífask. 0 0 2010/11/25 15:09 2024/04/23 13:12 TaN
36201 rivalry [[Anglais]] [Nom commun] rivalry \ˈɹaɪ.vəl.ɹi\ 1.Rivalité. 2.My experience is that money and transactions purify relations; ideas and abstract matters like "recognition" and "credit" warp them, creating an atmosphere of perpetual rivalry. — (Nassim Nicholas Taleb, Antifragile, 2012)Note d’usage : Peut être suivi de with (« avec ») ou de between (« entre »). [Prononciation] - États-Unis : écouter « rivalry [ˈɹaɪ.vəl.ɹi] » [Voir aussi] - rivalry sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] Composé de rival avec le suffixe -ry. 0 0 2021/08/25 13:20 2024/04/23 13:12 TaN
36202 campus [[Français]] [Nom commun] Partie du campus de l’Université de Nottingham.campus \kɑ̃.pys\ masculin invariable 1.(Éducation) Vaste ensemble de bâtiments universitaires. 2.Retrouvez dans cette rubrique toutes les infos concernant la vie sur le campus : la culture, le sport, la restauration et logement, la santé et social. — (www.univ-tlse2.fr) [Prononciation] - France (Toulouse) : écouter « campus [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « campus [Prononciation ?] » [Références] - « campus », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] - campus sur l’encyclopédie Vikidia [Étymologie] (XIXe siècle) De l’anglais campus (« espace universitaire »), lui-même du latin campus (« camp ou champ »). [[Anglais]] [Nom commun] campus \ˈkæm.pəs\ 1.(Éducation) Campus. [Prononciation] - (États-Unis) : écouter « campus [Prononciation ?] » - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « campus [Prononciation ?] » [Étymologie] (XVIIIe siècle) Du latin campus (« camp ou champ »). Note : Utilisé pour la première fois dans son sens actuel en référence à l’université de Princeton dans les années 1770. [[Italien]] [Nom commun] campus \Prononciation ?\ masculin invariable 1.(Éducation) campus, vaste ensemble de bâtiments universitaires. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] - « campus », dans Gabrielli Aldo, Dictionnaire italien en ligne, Édition Hoepli → consulter cet ouvrage - « campus », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage - « campus », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage - « campus », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage - « campus », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage [Voir aussi] - Campus (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  - campus dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)  [Étymologie] De l’anglais campus (« espace universitaire »), lui-même du latin campus (« camp ou champ »). [[Latin]] [Nom commun 1] campus masculin 1.Plaine, large espace. 2.aperto campo en rase campagne. 3.Campagne cultivée, champ, terrain, territoire. 4.campi Elysii Champs-Elysées. 5.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 6.(Absolument) Le Champ de Mars, au bord du Tibre, où se faisaient les élections, les exercices militaires, les jeux. (Par extension) Élections, comices, exercices. 7.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 8.(Militaire) Champ de bataille. 9.Champ d’action, théâtre. 10.nullum vobis sors campum dedit, in quo excurrere virtus posset — (Cicéron) le sort ne vous a donné aucun champ d'action où votre mérite pût se déployer. [Nom commun 2] campus masculin 1.(Ichtyologie) Hippocampe. 2.(Mythologie) Cheval marin. [Références] - « campus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage - [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *kam-p [Voir aussi] - campus sur l’encyclopédie Vikidia [Étymologie] (Nom commun 1) Sans doute à rattacher à capax (« étendu ») ; comparez avec la construction de son synonyme planum (« plaine ») et planus (« plat »). Julius Pokorny [1] le rattache à un thème indo-européen commun *kam-p (« courber, tourner ») qui donne le grec ancien καμπή, kampế (« courbure »), κάμπτω, kámptô (« tourner, courber »), le lituanien kampas (« coin »), le vieil anglais hof (« maison »), l’allemand Hof (« maison »). Le sens étymologique serait « vallée », espace courbe entre deux montagnes → voir campana (« cloche »), camur (« recourbé, camus »), camino (« bâtir en forme de four, creuser en forme de cheminée »), camella (« écuelle »), camera (« voute »), campso (« tourner autour »). Voyez également chemin qui, via le celte, partage sans doute le même radical. (Nom commun 2) Du grec ancien κάμπος, kámpos (« monstre marin »). 0 0 2011/12/29 23:29 2024/04/23 13:12
36203 tally [[Anglais]] [Nom commun] tally \ˈtæl.i\ 1.Taille (bûchette fendue pour compter). 2.Compte (écrit contenant l’énumération, le calcul, la supputation de cet état). [Prononciation] - \ˈtæl.i\ - (États-Unis) : écouter « tally [ˈtæl.i] » [Verbe] tally \ˈtæl.i\ 1.Compter, tenir compte. [Étymologie] Emprunt à l’anglo-normand et l’ancien français taille (« compte »), parce qu’on taillait un morceau de bois pour ne pas oublier le compte. 0 0 2011/01/28 23:20 2024/04/23 13:13
36204 shot [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - host [Nom commun] shot \ʃɔt\ masculinUn shot (sens 1) 1.(Anglicisme) (Par ellipse) Verre à shot. 2.(Par métonymie) Contenu d’un verre à shot. 3.Le poète avala trois shots cul sec mais June préféra décliner. — (Nathan Devers, Les liens artificiels, Albin Michel, 2022, page 293) 4.Mélangez les œufs, la farine de matza, l’ail, le gingembre haché finement, l’huile de coco, les herbes ciselées finement, le shot d’huile et d’eau. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 28 novembre 2022, page 14) 5.Toute petite portion, en parlant de nourriture. Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) 6.En dessert, une tarte choco piment d’Espelette dressée minute, caramel et cacahuètes, un shot un peu trop sucré. — (journal Le Journal du dimanche, 2 avril 2023, édition Grand Paris, page II) [Prononciation] - Lyon (France) : écouter « shot [Prononciation ?] » [Voir aussi] - shot sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] De l’anglais shot. [[Anglais]] [Adjectif] shot \ˈʃɑt\ (États-Unis), \ˈʃɒt\ (Royaume-Uni) 1.(Familier) Fatigué, épuisé. [Anagrammes] - host - tosh [Forme de verbe] shot \ˈʃɑt\ (États-Unis), \ˈʃɒt\ (Royaume-Uni) 1.Prétérit de shoot. 2.Participe passé de shoot. [Nom commun] shot \ˈʃɑt\ (États-Unis), \ˈʃɒt\ (Royaume-Uni) 1.Tir, détonation, coup de feu, coup. 2.The rifle shot could be heard for hundreds of yards around. Le tir de fusil pouvait s’entendre à des centaines de mètres alentour. 3.By the rude bridge that arched the flood, Their flag to April’s breeze unfurled; Here once the embattled farmers stood; And fired the shot heard round the world. — (Ralph Waldo Emerson, Concord Hymn[1]) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 4.(Métallurgie, Armement) Grenaille. 5.Tireur régulier. 6.He’s a good shot. C’est un bon tireur. 7.(Médecine) (Familier) Piqûre. 8.You’ll need an anti-tetanus shot in order to travel into the jungle. Tu auras besoin d’une piqûre anti-tétanos pour voyager à travers la jungle. 9.(Argot) Essai, tentative. 10.I don’t know if this will work, but let’s give it a shot. Je ne sais pas si cela va marcher, mais tentons le coup. 11.(Sport) Shoot (Anglicisme). 12.The basketball player is crossing the halfcourt line, and… Yes! He takes the shot! La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 13.(Verre à boisson) Shot. 14.A shot' glass.' La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Prononciation] - États-Unis : écouter « shot [ʃɑt] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « shot [Prononciation ?] » - États-Unis : écouter « shot [Prononciation ?] » - New York (États-Unis) : écouter « shot [Prononciation ?] » - Texas (États-Unis) : écouter « shot [Prononciation ?] » - Connecticut (États-Unis) : écouter « shot [Prononciation ?] » [Voir aussi] - shot sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] Du verbe shoot. [[Suédois]] [Nom commun] shot \Prononciation ?\ commun 1.Shot. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/07/26 14:52 2024/04/23 13:16 TaN
36205 acute [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - actue, actué - Cauet - Caute - Ceuta [Forme d’adjectif] acute \a.kyt\ féminin 1.Féminin singulier de acut. [Nom commun] acute \a.kyt\ masculin 1.Signe diacritique de l’accent aigu en imprimerie. 2.Acute : employer acute pour l’accent tonique ou aigu : par exemple aacute (á), eacute (é), Eacute (É), iacute (í), oacute (ó), uacute (ú); — (Lexique des règles typographiques en usage à l’Imprimerie nationale, Imprimerie nationale, Paris, 1990) [Prononciation] - France (Nancy) : écouter « acute [Prononciation ?] » [Étymologie] Du latin acutus (« aigu »). [[Anglais]] [Adjectif] acute 1.Aigu. 2.Acute accent — accent aigu. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 3.Acute appendicitis crisis — Crise d’appendicite aiguë. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 4.Acute angle — Angle aigu. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Prononciation] \əˈkjuːt\ - États-Unis : écouter « acute [Prononciation ?] » - (Australie) : écouter « acute [Prononciation ?] » - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « acute [Prononciation ?] » [Voir aussi] - acute sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - aigu sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] Du latin acutus. [[Italien]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - caute - Ceuta [Forme d’adjectif] acute \a.ˈku.te\ 1.Féminin pluriel de acuto. 0 0 2011/07/03 16:43 2024/04/23 13:20 TaN
36206 wildfire [[Anglais]] [Nom commun] wildfire \ˈwaɪld.faɪ.ə\ (Royaume-Uni), \ˈwaɪld.faɪ.ɚ\ (États-Unis) 1.Incendie rural. 2.(En particulier) (Foresterie) Feu de forêt. [Prononciation] - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « wildfire [Prononciation ?] » - Londres (Royaume-Uni) : merci de préciser une prononciation phonétique ou un fichier audio (voir la notice) - Jacksonville (États-Unis) : écouter « wildfire [Prononciation ?] » - Texas (États-Unis) : écouter « wildfire [Prononciation ?] » [Voir aussi] - wildfire sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie]  Composé de wild (« sauvage ») et de fire (« incendie »). 0 0 2021/07/31 13:06 2024/04/23 13:20 TaN

[36152-36206/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]