36206
wildfire
[[Anglais]]
[Nom commun]
wildfire \ˈwaɪld.faɪ.ə\ (Royaume-Uni), \ˈwaɪld.faɪ.ɚ\ (États-Unis)
1.Incendie rural.
2.(En particulier) (Foresterie) Feu de forêt.
[Prononciation]
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « wildfire [Prononciation ?] »
- Londres (Royaume-Uni) : merci de préciser une prononciation phonétique ou un fichier audio (voir la notice)
- Jacksonville (États-Unis) : écouter « wildfire [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « wildfire [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- wildfire sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Composé de wild (« sauvage ») et de fire (« incendie »).
0
0
2021/07/31 13:06
2024/04/23 13:20
TaN
36207
colossal
[[Français]]
[Adjectif]
Statues colossales d’Abou Simbel.colossal \kɔ.lɔ.sal\ masculin
1.De la taille d’un colosse ; très grand ; énorme.
2.Bakounine était d’une colossale stature, encore que son embonpoint fût évidemment dû à sa maladie. — (Debagori-Mokrievitch, Souvenirs sur Bakounine, traduits par Marie Stromberg, La Revue blanche, 1895)
3.Une colossale figure du « Temps », soulève Terre et cadran sur ses vigoureuses épaules. — (Gustave Fraipont, Les Vosges, 1895, édition 1923)
4.Ah ! la bougresse ! Elle est maintenant entretenue par un banquier tchécoslovaque qui a réalisé une fortune colossale pendant la guerre dans les fournitures aux armées. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930)
5.L’empire romain, centralisé, indiscuté et unique a ébaudi les barbares par une architecture colossale de pierre, donc incorruptible. — (Bulletin de la Commission royale des monuments et des sites, tome 3, 1973, page 152)
6.Des vêtements humides séchaient dans l’intérieur de la cheminée. La pelle, les pincettes et le bec du soufflet, tous de proportion colossale, brillaient comme de l’acier poli, tandis que le long des murs s’étendait une abondante batterie de cuisine. — (Gustave Flaubert, Madame Bovary, 1857)
7.Lorsque les coupables manquaient, on en venait au supplice des innocents. Quelques-uns remplissaient d’hommes vivants certaines statues colossales de leurs dieux : ils les couvraient de branches flexibles, ils y mettaient le feu, et les hommes périssaient ainsi environnés de flammes. — (Joseph de Maistre, Les Soirées de Saint-Pétersbourg, 1821)
8.La jeunesse de la génération aujourd’hui arrivée à l’âge mûr a dû être consacrée aux ouvrages de « Hegel, cette intelligence colossale », du « grand Schleiermacher » et du « pénétrant Herbert ». Hélas ! trois fois hélas ! ce qu’il y a de pernicieux dans la glorification de ces coryphées universitaires et de ces héros de chaires professorales, […] c’est que l’on fait passer aux yeux de la jeunesse bonne, crédule et encore dépourvue de jugement, des têtes médiocres […] pour de grands esprits, pour des êtres exceptionnels, pour l’ornement de l’humanité. — (Schopenhauer, De la quadruple racine du principe de raison suffisante, 1813, traduction Cantacuzène, 1882)
9.Le budget est colossal pour un film de cul : 10 millions d’Euros ! Un truc inimaginable. On s'est mis à cinq maisons de prod’ pour arriver à boucler les crédits, quelques télés nous ont suivi aussi, par je ne sais quel miracle. — (Thibaut Amant, Sexworkers, Éditions Le Manuscrit, 2003, page 58)
10.Cerise sur le gâteau, les soldes venaient de lui être confiées. Les budgets étaient colossaux et il y puisait avec constance et rapacité pour redistribuer une grande partie aux gradés qui vivaient sur la bête. — (Olivier Rogez, L'ivresse du sergent Dida, Éditions Le Passage, 2017)
11.(Par antiphrase) Cette manœuvre à peine déguisée témoigne de la colossale finesse de la rédaction.
[Nom commun]
colossal \kɔ.lɔ.sal\ masculin
1.Ce qui est de la taille d’un colosse.
2.Tout vous révèle qu’entre Le Havre et Rouen se poursuit avec obstination la création d’une zone où, inévitablement, le colossal et l’extraordinaire sont en genèse. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
[Prononciation]
- La prononciation \kɔ.lɔ.sal\ rime avec les mots qui finissent en \al\.
- France : écouter « colossal [kɔ.lɔ.sal] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « colossal [Prononciation ?] »
[Références]
- « colossal », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
1.↑ Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (colossal)
2.↑ « colossal », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
3.↑ Dictionnaire de l’Académie française, neuvième édition, 1992– → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
(XVIe siècle) Dérivé de colosse, avec le suffixe -al.
[[Anglais]]
[Adjectif]
colossal \Prononciation ?\
1.Colossal.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « colossal [kəˈlɑs.əl] »
- (Australie) : écouter « colossal [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Dérivé de colosse, avec le suffixe -al.
0
0
2021/08/24 16:52
2024/04/23 13:20
TaN
36208
gut
[[Conventions internationales]]
[Références]
- Documentation for ISO 639 identifier: gut, SIL International, 2024
[Symbole]
gut
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du maleku.
[[Français]]
[Nom commun 1]
gut \ɡyt\ masculin
1.Rituel chamanique consistant à communiquer avec les esprits.
2.Les chamanes d’Oksu ont procédé au gut. Les marins se sont fait inviter et ont profité de la soupe et du riz. Au petit matin, lorsque le gut a pris fin, les fantômes des morts attachés à la corde à linge ont sangloté. — (Kim Hoon, Le Chant du sabre, Gallimard, 2006, page 98)
[Nom commun 2]
gut \ɡyt\ masculin
1.Fil de pêche composé de boyau séché.
2.Pépé-Salpêtre, ayant accroché sa ligne par mégarde, avait sans doute essayé de la dégager, puis, n'y réussissant pas, s’était subitement mis en colère, avait esquissé un grand geste pour tout rompre, et s’était effectivement rompu du coup son gut et son anévrisme. — (Léonce Bourliaguet, Le Moulin de Catuclade, 1946, Hachette, réédition Bibliothèque de la Jeunesse, 1951, page 42)
3.Fil de pêche formé de fibres de soie artificielle vernies ensemble.
[Étymologie]
(Date à préciser) Du coréen.
[[Allemand]]
[Adjectif]
gut \ɡuːt\
1.Bon, bonne.
2.Verteufelt gut!
Diablement bon !
3.Du hast es gut!
Tu as de la chance !
4.Bon, bonne, pas pourri, apte pour la nourriture.
5.Ich weiß, dass man im Internet allerlei Tricks findet, anhand derer man bestimmen kann, ob ein rohes Ei noch gut oder schon faul ist. — (Sara Peschke, « Was macht man denn damit? », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 15 novembre 2023 [texte intégral])
Je sais que l'on trouve sur Internet toutes sortes d'astuces permettant de déterminer si un œuf cru est encore bon ou déjà pourri.
6.Positif.
7.Das Schreiben strengt mich an, aber auf eine gute Art. Es ist mein tägliches Krafttraining. Es tut mir gut, ein Ziel zu haben, ein echtes Ziel. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
Écrire me fatigue, mais de manière positive. C’est ma musculation quotidienne. Avoir un objectif, un but véritable, est pour moi une bonne chose.
8.Sonntags gehen die Damen manchmal zur Messe, um gute Musik zu hören, einen bekannten Organisten; keine von ihnen ist wirklich gläubig, aber die Gläubigkeit der anderen wird ihnen zum Anlaß musikalischer Ekstase; sie glauben an Gott so lange, wie die Toccata erklingt. — (Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965)
Le dimanche, ces dames vont parfois à la messe, pour entendre de bonne musique, un organiste en renom; ni l'une ni l’autre ne pratiquent mais la foi des autres les dispose à l’extase musicale; elles croient en Dieu le temps de goûter une toccata.
[Adverbe]
gut \ɡuːt\
1.Bien.
2.Es geht mir gut.
Je vais bien.
3.So gut wie.
Pour ainsi dire.
4.So gut wie möglich.
Aussi bien que possible.
5.Un peu plus de.
6.Wer sich für (Rudy Giulianis) Apartment an der Upper East Side interessiert: Es wäre für gut sechs Millionen Dollar zu haben. — (Peter Burghardt, « Vom geachteten Bürgermeister zum Strippenzieher Trumps », dans Süddeutsche Zeitung, 19 décembre 2023 [texte intégral])
Ceux qui sont intéressés par l’appartement de Rudy Giuliani dans l'Upper East Side : Il est disponible pour un peu plus de six millions de dollars.
[Prononciation]
- (Allemagne) : écouter « gut [ɡuːt] »
- (Allemagne) : écouter « gut [ɡuːt] »
- Berlin : écouter « gut [ɡuːt] »
- Berlin : écouter « gut [ɡuːt] »
- (Allemagne) : écouter « gut [ɡuːt] »
- Vienne : écouter « gut [ɡuːt] »
[Références]
1.↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
[Étymologie]
(VIIIe siècle). Du moyen bas allemand gōt, du vieux haut allemand guot, du vieux frison god, du vieux saxon gōd. Apparenté au vieil anglais gōd, à l'anglais good, au moyen néerlandais goet, au néerlandais goed, au danois god et au suédois god, au gothique gōþs, de sens identiques[1].Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celles de besser et de besten.
[[Anglais]]
[Adjectif]
gut \ˈɡʌt\
1.En boyau.
2.gut strings
Corde [de violon] en boyau
3.(Familier) (Populaire) Instinctif ; viscéral ; avec les tripes.
4.gut reaction — réaction viscérale
[Anagrammes]
- tug
[Nom commun]
gut \ˈɡʌt\
1.Boyau.
2.Tripe.
3.(Familier) (Populaire) Ventre.
4.(Familier) (Populaire) Intestin, boyau.
5.(Au pluriel) (Argot) (Familier) Courage, hardiesse de faire quelque chose. Tripes.
6.A soldier needs guts to go fight in battle.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « gut [ɡʌt] »
- Texas (États-Unis) : écouter « gut [Prononciation ?] »
[Verbe]
gut \ˈɡʌt\ transitif
1.Éviscérer.
2.(Par extension) Détruire, endommager gravement, ravager, vider de sa substance.
3.Fire gutted the building.
Le feu a ravagé le bâtiment.
4.Congress gutted the welfare bill.
Le congrès a vidé de sa substance la loi sur l’aide sociale.
[Étymologie]
À l'origine au pluriel, du vieil anglais guttas.
[[Danois]]
[Nom commun]
gut \Prononciation ?\ commun
1.(Familier) Garçon.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Francique mosellan]]
[Adjectif]
gut \Prononciation ?\
1.(Hunsrückisch) Bon.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
- Ozias Jr Alves, Parlons Hunsrückisch: Dialecte allemand du Brésil, L'Harmattan, juillet 2013, 368 pages, p. 36
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Hunsrik]]
[Adjectif]
gut \Prononciation ?\
1.(Hunsrückisch de Itapiranga) Bon.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
- Ozias Jr Alves, Parlons Hunsrückisch: Dialecte allemand du Brésil, L'Harmattan, juillet 2013, 368 pages, p. 35
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/05/10 11:46
2024/04/23 13:22
TaN
36209
head
[[Anglais]]
[Adjectif]
head \hɛd\ non comparable
1.Relatif à la tête.
2.Relatif au chef, chef/directeur de.
3.D’en face.
[Anagrammes]
- ahed
- DHEA
- hade
[Nom commun]
head \hɛd\
1.(Anatomie) Tête.
2.Aptitude
3.The company is looking for somebody with a good head for business.
La société recherche quelqu’un ayant de bonnes aptitudes pour ce poste.
4.(Travail) Chef.
5.Head of department
Chef de service
6.Source.
7.The expedition followed the river all the way to the head.
L’expédition a suivi la rivière jusqu’à sa source.
8.Titre.
9.(Éducation) Principal ou principale d'un école, lycée, etc.
10.I was called into the head's office to discuss my behaviour.
11.(Botanique, Cuisine) Une unité de mesure de l'entièreté d'un chou, d'un laitue, ou d'autres plantes comestibles
12.A head of lettuce
Une tête (entière et attachée) de laitue
13.A head of garlic is divided into many cloves.
Une tête d'ail se divise en un ensemble de gousses.
14.(Vulgaire) Fellation, cunnilingus.
15.(Construction) (Argot militaire) Toilettes (pièce destinée à faire ses besoins).
[Prononciation]
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « head [hɛd] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « head [hɛd] »
- États-Unis : écouter « head [hɛd] »
- États-Unis (Los Angeles) : écouter « head [hɛd] »
- Suisse (Genève) : écouter « head [hɛt] »
- Royaume-Uni (Écosse) : écouter « head [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « head [Prononciation ?] »
[Verbe]
head \hɛd\
1.Mettre le cap (sur, à).
2.Let’s head for California. There are bound to be more opportunities there.
Allons voir en Californie. On peut s’attendre à y trouver plus d’occasions là-bas.
3.Diriger, commander, être le chef.
4.Intituler, donner un titre.
5.(Football) Faire une tête.
[Voir aussi]
- head sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Du vieil anglais heafod.
0
0
2010/05/14 10:20
2024/04/23 13:23
TaN
36210
heading
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
heading \ˈhɛd.ɪŋ\
1.Participe présent de head.
[Nom commun]
heading \ˈhɛd.ɪŋ\
1.Rubrique.
2.Let's put this item under the heading of “travel expenses.”
3.Intitulé, titre.
4.What is the heading for this chapter?
5.(Navigation) Cap.
6.Set your heading for north by northwest.
7.(Vexillologie) Guidant.
8.Use the heading to fasten the flag.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « heading [ˈhɛd.ɪŋ] »
- Texas (États-Unis) : écouter « heading [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « heading [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- subject heading (titre) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- aircraft heading (cap d'aéronef) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- heading (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- cap sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Dérivé de head, avec le suffixe -ing.
0
0
2018/02/10 00:13
2024/04/23 13:23
TaN
36211
Head
[[Italien]]
[Nom de famille]
Head \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
1.Nom de famille.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2024/04/23 13:23
TaN
36212
even
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- Neve, névé
- Veen
- vené, vène
[Nom commun]
even \Prononciation ?\ masculin au singulier uniquement
1.Synonyme de évène.
2.Il en résulte en orok, et semblablement dans les autres langues toungouses, une classe particulière de mots à N séparable, comme on peut s’en convaincre en comparant avec les formes d’une autre langue toungouse, du rameau septentrional cette fois, la langue even. — (Université de Paris III. Centre d’études finno-ougriennes, Institut national des langues et civilisations orientales. Chaire des langues finno-ougriennes, Études finno-ougriennes, Volume 29, page 9, 1997)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Adjectif]
even \ˈi.vən\ (États-Unis), \ˈiː.vən\ (Royaume-Uni)
1.Égal.
2.This surface is not even.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
3.Régulier.
4.The pawns on your side of the chessboard are not even.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
5.(Mathématiques) Pair, paire.
6.4, 8, 78 and 100 are even numbers.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
7.(États-Unis) Quitte.
8.Okay, you won this time. So, we're even now. Let's stop.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
[Adverbe]
even \ˈi.vən\ (États-Unis), \ˈiː.vən\ (Royaume-Uni)
1.Même, voire.
2.In the summer I often leave home early in the morning, and roam about fields and lanes all day, or even escape for days or weeks together; — (Charles Dickens, The Old Curiosity Shop)
Souvent, dans l’été, je quitte mon logis dès l’aube du matin, et j’erre tout le long du jour par les champs et les ruelles écartées, ou même je m’échappe durant plusieurs journées ou plusieurs semaines de suite ;
3.The result will be computed quickly, even for huge numbers consisting of hundreds of digits, because Euclid's algorithm is extremely efficient. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, page 133)
[Nom commun]
even \ˈi.vən\ (États-Unis), \ˈiː.vən\ (Royaume-Uni)
1.(Archaïsme) (Poétique) Veillée, soirée.
[Prononciation]
- \ˈi.vən\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « even [ˈi.vən] » \ˈiː.vən\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « even [ˈiː.vən] » Suisse (Genève) : écouter « even [ˈiː.vən] » Californie (États-Unis) : écouter « even [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « even [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « even [Prononciation ?] »
[Références]
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : even. (liste des auteurs et autrices)
[Verbe]
even \ˈi.vən\ (États-Unis), \ˈiː.vən\ (Royaume-Uni) transitif
1.Égaliser (une surface).
2.We need to even this playing field; the west goal is too low.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
[Voir aussi]
- even sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
(Adjectif, Adverbe) Du vieil anglais efen.
(Verbe) Du vieil anglais efnan.
(Nom) Du vieil anglais ǣfen.
[[Breton]]
[Forme de verbe]
even \ˈeːvɛn\
1.Première personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe evañ/evek/evet.
2.Eno e oa mad ar chistr ken em-beze ur falladenn pa even ur werennad. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 193)
Là (chez eux ) le cidre était tellement bon que j’avais une syncope (que je m’évanouissais de plaisir ) quand j’en buvais un verre.
[[Néerlandais]]
[Adjectif]
even \e.vǝⁿ\
1.Pair.
[Anagrammes]
- veen
[Prononciation]
- \e.vǝⁿ\
- États-Unis : écouter « even [e.vǝⁿ] »
- (Région à préciser) : écouter « even [e.vǝⁿ] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « even [Prononciation ?] »
[Références]
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
- 98,7 % des Néerlandais.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/12/29 19:44
2024/04/23 13:51
36213
bear
[[Français]]
[Adjectif]
bear \ˈbɛɹ\ ou \biʁ\
1.(LGBT) Relatif à la culture bear.
2.Anthony, en cuisine, était bear sans excès – il devait probablement faire attention, mais sa carte trahissait une véritable obsession pour le foie gras. — (Michel Houellebecq, La carte et le territoire, 2010, J’ai lu, page 64)
3.Il y a dans le milieu bear plus de chaleur et plus de protection. Certains gros n’ont pas toujours confiance en eux, et au moins ici, on n’est pas reluqué comme dans un zoo, on est accepté et ça aide à s’accepter comme on est. — (Jérémy Patinier, Poignées d’amour : En immersion avec les bears de Paris sur tetu.com. Mis en ligne le 27 juillet 2017, consulté le 6 juillet 2020)
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- Aber, aber
- Abre
- areb
- Baer
- Baré, bare, baré
- Bera, bera
- Brae
- Bréa
- Erba
- rabe, rabé
[Nom commun]
bear \ˈbɛɹ\ ou \biʁ\ masculin
1.(LGBT) Homme poilu et barbu, généralement enveloppé ou gros.
2.Le barman était un bear bavard, heureux d'avoir quelqu'un à qui parler. — (Andrew Ridker, Les altruistes, Rivages, 2019)
[Prononciation]
- Grenoble (France) : écouter « bear [Prononciation ?] »
[Étymologie]
(XXIe siècle) (Anglicisme). De l’anglais bear, ours.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
- bare
[Nom commun]
A brown bear. (1)A black bear. (1)bear \ˈbɛɹ\ (États-Unis), \ˈbɛə\ (Royaume-Uni)
1.(Zoologie) Ours.
2.(Héraldique) Ours.
3.(Finance) Investisseur qui croit que le marché va baisser.
4.(LGBT) Homme poilu et barbu, généralement enveloppé ou gros.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « bear [bɛɚ] »
- Suisse (Genève) : écouter « bear [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « bear [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « bear [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « bear [Prononciation ?] »
[Verbe 1]
bear \ˈbɛɹ\ (États-Unis), \ˈbɛə\ (Royaume-Uni) transitif
1.Supporter.
2.I can’t bear it anymore! I’ll put an end to my life.
Je n’arrive plus à supporter cela ! Je mettrai fin à ma vie.
3.Porter.
4.He bore his burdens in a life of quiet contemplation.
Il portait ses fardeaux dans une vie de contemplation silencieuse.
5.Accoucher de, enfanter, donner naissance.
6.Mammals bear their young live.
Les mammifères accouchent de leurs petits vivants.
7.In the course of time, the couple bore a child.
Avec le temps, le couple finit par avoir un enfant.
[Verbe 2]
bear \ˈbɛɹ\ (États-Unis), \ˈbɛə\ (Royaume-Uni) transitif
1.(Finance) (Rare) Faire baisser (le marché, les actions).
[Voir aussi]
- bear sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
(Nom commun) Du moyen anglais bere venant du vieil anglais bera (« ours ») venant du proto-germanique *beron venant de l’indo-européen *bher-.
(Verbe 1) Du moyen anglais beren venant du vieil anglais beran (« produire, enduré ») dérivant du proto-germanique *beranan venant de l’indo-européen *bher-.
(Verbe 2) (XIXe siècle) Du nom.
[[Frison]]
[Anagrammes]
- brea
[Nom commun]
bear \Prononciation ?\
1.(Zoologie) Ours.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Ido]]
[Verbe]
bear \Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
1.Bâiller.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/12/29 19:43
2024/04/23 13:53
36214
Bear
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- Aber, aber
- Abre
- areb
- Baer
- Baré, bare, baré
- Bera, bera
- Brae
- Bréa
- Erba
- rabe, rabé
[Prénom]
Bear \Prononciation ?\ masculin
1.Prénom masculin.
2.Le tout mis en musique par la fantastique partition de Bear McCreary, évoquant le thème emblématique de Howard Shore. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 2 septembre 2022, page 11)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Breton]]
[Anagrammes]
- aber
- bare
[Nom propre]
Bear \ˈbeː.ar\ féminin
1.(Géographie) Bégard (commune française, située dans le département des Côtes-d’Armor), qui fait partie du Grand Trégor.
2.E Bear e voe savet ganimp ur strollad korollerien, kanerien ha cʼhoarierien. — (Ivona Galbrun, Me a zalcʼho, Mouladurioù Hor Yezh, 1987, page 166)
À Bégard nous montâmes une troupe de danseurs, de chanteurs et d’acteurs.
[Références]
- Martial Ménard, Dictionnaire français-breton, Éditions Palantines, 2012, ISBN 978-2-35678069-0, page 1442a
[Voir aussi]
- Bear sur l’encyclopédie Wikipédia (en breton)
- Bear - Bégard sur le site geobreizh.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/12 16:34
2024/04/23 13:54
TaN
36215
task
[[Anglais]]
[Anagrammes]
- askt
[Nom commun]
task \ˈtæsk\
1.Tâche, devoir.
2.All hail, great master! grave sir, hail! I come
To answer thy best pleasure; be't to fly,
To swim, to dive into the fire, to ride
On the curl'd clouds, to thy strong bidding task
Ariel and all his quality. — (Shakespeare, The Tempest, acte 1 scène 2)
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « task [ˈtæsk] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « task [Prononciation ?] »
[Verbe]
task \ˈtæsk\
1.Donner à faire, charger d’une tâche.
2.There task thy maids, and exercise the loom.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
3.Oppresser d'un fardeau.
4.Taxer de.
5.Too impudent to task me with those errors.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
[Étymologie]
De l’ancien français tasque.
0
0
2012/11/12 15:03
2024/04/23 17:46
36216
mythical
[[Anglais]]
[Adjectif]
mythical \Prononciation ?\
1.Mythique.
[Prononciation]
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « mythical [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2012/04/04 21:43
2024/04/23 17:46
36217
ephemeral
[[Anglais]]
[Adjectif]
ephemeral \ɪ.ˈfɛm.ɚ.əl\ (États-Unis), \ɪ.ˈfɛm.ə.ɹəl\ (Royaume-Uni)
1.(Soutenu) Éphémère.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « ephemeral [e.ˈfɛm.ɚ.əl] »
[Étymologie]
Du grec ancien ἐφήμερος, ephḗmeros.
0
0
2024/04/23 17:46
TaN
36218
informal
[[Anglais]]
[Nom commun]
informal Erreur sur la langue ! (Royaume-Uni), Erreur sur la langue ! (États-Unis)
1.Informel, officieux, non officiel, en petit comité, improvisé, à la bonne franquette.
2.(Langage) Familier.
3.The author had an excellent grasp of informal street language.
[Prononciation]
- Erreur sur la langue ! (Royaume-Uni)
- Erreur sur la langue ! (États-Unis)
- (États-Unis) : écouter « informal [ɪnˈfɔɹ.məl] »
[Étymologie]
Du latin informalis.
[[Espagnol]]
[Nom commun]
informal Erreur sur la langue !
1.Informel.
[Étymologie]
Du latin informalis.
0
0
2021/09/07 08:47
2024/04/23 17:47
TaN
36220
bearer
[[Anglais]]
[Nom commun]
bearer \ˈbɛɹ.ɚ\ (États-Unis), \ˈbɛə.ɹə\ (Royaume-Uni)
1.Celui, celle qui porte (quelque chose).
2.(Finance) Porteur.
[Prononciation]
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « bearer [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Dérivé du verbe bear (« porter ») avec le suffixe -er (« -eur »).
0
0
2022/06/03 10:13
2024/04/23 17:49
TaN
36222
acknowledged
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
acknowledged \æk.ˈnɑl.ɪdʒd\ (États-Unis), \æk.ˈnɒl.ɪdʒd\ (Royaume-Uni)
1.Prétérit de acknowledge.
2.Participe passé de acknowledge.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « acknowledged [æk.ˈnɑl.ɪdʒd] »
0
0
2024/04/23 18:00
TaN
36223
acknowledge
[[Anglais]]
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « acknowledge [æk.ˈnɑl.ɪdʒ] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « acknowledge [Prononciation ?] »
[Verbe]
acknowledge \æk.ˈnɑl.ɪdʒ\ (États-Unis), \æk.ˈnɒl.ɪdʒ\ (Royaume-Uni) transitif
1.Reconnaître, admettre.
2.I acknowledge the basic truth of what you’re saying, but I disagree on the details.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
3.Confirmer.
4.She acknowledged receipt of the letter.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
5.Remercier pour.
6.The president of the company acknowledged the excellent performance of her employees.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
7.Accuser réception de, prendre (bonne) note de.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2024/04/23 18:00
TaN
36224
yearn
[[Anglais]]
[Prononciation]
- (États-Unis) : écouter « yearn [jɜː(ɹ)n] »
- Canada : écouter « yearn [Prononciation ?] »
[Verbe]
yearn \jəː(ɹ)n\ intransitif
1.Désirer ardemment, se languir pour quelqu’un ou quelque chose.
2.S'ennuyer (de).
3.I yearn for my country.
Je m'ennuie de ma patrie.
4.Regretter quelqu’un ou quelque chose.
[Étymologie]
Viendrait du vieil anglais giernan (« frapper, avoir un engouement, désirer, rechercher, mendier, demander »).
0
0
2024/04/23 18:00
TaN
36225
pave
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- vape, vapé
[Forme de verbe]
pave \pav\
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de paver.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de paver.
3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de paver.
4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de paver.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de paver.
[Prononciation]
- Paris (France) : écouter « pave [Prononciation ?] » (débutant)
[[Anglais]]
[Prononciation]
- (États-Unis) : écouter « pave [Prononciation ?] »
[Verbe]
pave \Prononciation ?\ transitif
1.Paver
2.Mercedes-Benz has received approval for a self-driving system paving the way for it to be able to offer the technology to customers where national legislation allows its use. — (09/12/2021, Fleet news, Mercedes-Benz self-driving car technology approved for use → lire en ligne)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Danois]]
[Nom commun]
pave \Prononciation ?\ masculin
1.Pape.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Norvégien]]
[Nom commun]
pave \Prononciation ?\ masculin
1.Pape.
[Prononciation]
- Bærum (Norvège) : écouter « pave [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/02/10 09:14
2024/04/23 18:08
TaN
36226
multiple
[[Français]]
[Adjectif]
multiple \myl.tipl\ masculin et féminin identiques
1.Qui a plusieurs manières d’être ou plusieurs aspects, par opposition à simple.
2.Devenu l’un des principaux jeux en vogue aujourd’hui, le Bridge est d’une complexité infinie et permet de multiples combinaisons. — (Frans Gerver, Le guide Marabout de Tous les Jeux de Cartes, Verviers : Gérard & Co, 1966, p. 90)
3.Héritier en ligne directe du muralisme mexicain, le muralisme chicano est aujourd'hui l'un des multiples exemples de peinture murale aux États-Unis. — (Annick Treguier, « La peinture murale Chicana », dans La Peinture mexicaine de l'époque précolombienne à nos jours, textes rassemblés par Madeleine Cucuel, Les Cahiers du CRIAR n° 12/Publications de l'Université de Rouen n° 180, 1992, p. 75)
4.(Arithmétique) Qui est divisible par un certain nombre entier, en parlant d’un nombre entier, ou divisible par n’importe quel élément d’un certain ensemble d’entiers. — Note d’usage : l’adjectif multiple est suivi de la préposition de.
5.Quinze est un entier multiple de cinq.
6.Le plus grand commun diviseur d’un ensemble d’entiers est multiple de n’importe quel diviseur de cet ensemble.
[Nom commun]
multiple \myl.tipl\ masculin
1.(Arithmétique) Entier relatif qui est multiple d’un certain entier relatif.
2.Neuf est un des multiples de trois.
3.(Métrologie) Unité de mesure supérieure à une unité de mesure de référence.
4.Le décagramme est un multiple du gramme.
[Prononciation]
- La prononciation \myl.tipl\ rime avec les mots qui finissent en \ipl\.
- France : écouter « multiple [myl.tipl] »
- France (Toulouse) : écouter « multiple [Prononciation ?] »
[Références]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (multiple), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
- multiple sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Du latin multiplus.
[[Anglais]]
[Adjectif]
multiple \ˈmʌl.tɪ.pəl\ (Royaume-Uni) ou \ˈmʌl.tɪ.pəl\ (États-Unis)
1.Multiple.
2.Nombreux.
[Nom commun]
multiple \ˈmʌl.tɪ.pəl\ (Royaume-Uni) ou \ˈmʌl.tɪ.pəl\ (États-Unis)
1.Multiple.
[Prononciation]
- \ˈmʌl.tɪ.pəl\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « multiple [ˈmʌl.tɪ.pl̩] » \ˈmʌl.tɪ.pəl\ (États-Unis)
[Étymologie]
Du français multiple.
[[Italien]]
[Forme d’adjectif]
multiple \ˈmul.ti.ple\
1.Féminin pluriel de multiplo.
0
0
2011/03/07 09:25
2024/04/23 18:09
36227
visually
[[Anglais]]
[Adverbe]
visually
1.visuellement.
[Prononciation]
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « visually [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/08/29 10:21
2024/04/23 18:11
TaN
36228
impaired
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
impaired \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to impair.
2.Participe passé du verbe to impair.
0
0
2017/02/16 12:56
2024/04/23 18:11
TaN
36230
come full circle
[[Anglais]]
[Locution verbale]
come full circle \ˈkʌm ˈfʊl ˈsɜː.kəl\
1.(Sens figuré) Effectuer un changement complet.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.(Sens figuré) Retourner à la case départ ; boucler la boucle.
4.It took his experiences in Los Angeles and his time working on the outrageous cult film to come full circle and realize that he should stick to writing. — (« Newspaperman recounts Hollywood act in 'My Big Break' », arizona.newszap.com, 27 février 2013)
Il a fallu ses expériences à Los Angeles et le temps où il a travaillé sur le film culte extravagant pour boucler la boucle et se rendre compte qu’il devrait s’en tenir à l’écriture.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/09/10 19:04
2024/04/23 18:20
TaN
36232
outstanding
[[Anglais]]
[Adjectif]
outstanding \aʊt.stæn.dɪŋ\
1.Exceptionnel, remarquable.
2.The famed manuscripts in his “library” were illuminated by painters of outstanding talent such as André Beauneveu, Jacquemard de Hesdin, the Limbourg brothers, or anonymous masters. — (Raymond Cazelle, Les très Riches heures du Duc de Berry, Paris, 1974)
Les célèbres manuscrits de sa « bibliothèque » furent enluminés par des peintres au talent remarquable tels qu’André Beauneveu, Jacquemard de Hesdin, les frères Limbourg ou des maîtres anonymes.
3.Non résolu.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « outstanding [aʊt.stæn.dɪŋ] »
[Étymologie]
(Date à préciser) Dérivé de standing, avec le préfixe out-.
0
0
2012/02/16 08:56
2024/04/23 18:25
36233
suitor
[[Anglais]]
[Nom commun]
suitor \ˈsjuː.tə(ɹ)\ (Royaume-Uni), \ˈsuː.t̬ɚ\ (États-Unis)
1.Prétendant (à la main d'une femme), soupirant.
2.(Droit) Plaideur (poursuivant en justice).
[Prononciation]
- \ˈsjuː.tə(ɹ)\ (Royaume-Uni)
- \ˈsuː.t̬ɚ\ (États-Unis)
- Californie (États-Unis) : écouter « suitor [ˈsuː.t̬ɚ] » (niveau moyen)Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « suitor [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- suitor (prétendant) sur l’encyclopédie Wikipédia
- prétendant (amoureux) sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/07/26 14:06
2024/04/23 18:26
TaN
36234
ideate
[[Italien]]
[Forme de verbe]
ideate \Prononciation ?\
1.Participe passé au féminin pluriel de ideare.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
3.Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent de ideare.
4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
5.Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de ideare.
6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
0
0
2024/04/23 18:28
TaN
36235
disruption
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- tripudions
[Nom commun]
disruption \dis.ʁyp.sjɔ̃\ féminin
1.(Didactique) Rupture, fracture.
2.II paroît qu’à l’époque de la disruption des roches calcaires contre les roches schisteuses. — (Jean Louis Giraud Soulavie, Histoire naturelle de la France méridionale, 1781)
3.(Fusion nucléaire) (Physique nucléaire, magnétohydrodynamique, physique des plasmas) Interruption brutale du courant généré par le plasma thermonucléaire d’un tokamak.
4.Étude d'une méthode d'amortissement des disruptions d'un plasma de tokamak. — (Cédric Reux, Étude d'une méthode d'amortissement des disruptions d'un plasma de tokamak, 2010, thèse de doctorat.)
5.(Marketing) (Anglicisme) Stratégie d’innovation par la remise en question des formes généralement pratiquées sur un marché, pour accoucher d’une « vision », créatrice de produits ou de services radicalement innovants.
6.L’humanité vit désormais au rythme de la disruption. La disruption, c’est une innovation qui place son inventeur dans une situation de monopole quasi absolu du marché qu’il vient de créer - ce qui lui permet de rafler la mise, sans crainte de concurrent. — (Pascal Chabot, interview dans Télérama n° 3558, 21 mars 2018, page 6.)
7.La disruption est une rupture, une innovation radicale qui rebat totalement les cartes d’un marché établi. Sa recette commence à être connue : un astucieux mélange d’esprit entrepreneurial et de nouvelles technologies « de rupture ». — (Irénée Régnauld, « La démocratie à l’épreuve de la "disruption" », Socialter, numéro 29, juin-juillet 2018, page 68.)
8.(Psychologie) Accélération de la société qui génère une perte de repères chez l’individu.
[Prononciation]
- France (Lyon) : écouter « disruption [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « disruption [Prononciation ?] »
[Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (disruption)
- « disruption », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
[Étymologie]
(Date à préciser) Du latin disruptionem, de disruptum supin de disrumpere, de dis- préfixe, et rumpere, « rompre ».
[[Anglais]]
[Nom commun]
disruption \dɪsˈɹʌpʃən\
1.Perturbation.
2.There will be a disruption of our normal service due to a minor accident.
3.Interruption.
4.Bouleversement.
5.Predictions of economic and labor disruption caused by the abolition of slavery failed to materialize [...]. — (« Pedro II of Brazil », Wikipedia, en.wikipedia.org, version du 31 octobre 2012)
Les prédictions de bouleversements économiques et du travail provoqués par l’abolition de l’esclavage ne se sont pas réalisées [...].
[Prononciation]
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « disruption [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- disruption sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- perturbation sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Du latin disruptionem. → voir disrupt et -tion
0
0
2012/06/30 22:39
2024/04/23 18:53
36236
tactile
[[Français]]
[Adjectif]
tactile \tak.til\ masculin et féminin identiques
1.(Vieilli) Que l’on peut toucher ; qui est ou peut être l’objet du tact.
2.Les esprits ne sont point tactiles.
3.On pouvait se calfeutrer et faire ronfler le poêle, on pouvait même se mettre en pantoufles, en robe de chambre, on se sentait malgré tout à portée vibratoire, quasi tactile, des énormes roues des camions. — (Pascal Lainé, La Dentellière, Folio, page 16)
4.Qui concerne le tact ou le toucher.
5.Le sens haptique résulte de l’activité simultanée et coordonnée des récepteurs tactiles et kinesthésiques qui fournissent de l’objet une perception unique en trois dimensions. — (Robert Rigal, Motricité humaine : fondements et applications pédagogiques, vol.1, Presses univ. Québec, 2002, page 213)
6.Qui réagit au contact d’un doigt.
7.Résistant à la pluie (IPX4), livrés avec sept paires d’embouts, ces écouteurs sont pilotables depuis des commandes tactiles, tandis qu’une application avec un généreux égaliseur à cinq bandes affine l’écoute. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 2 octobre 2023, page 8)
8.« J’ai conduit la voiture avec une tablette à écran tactile. L’équipementier Valeo nous a permis de tester sa dernière technologie : la voiture téléguidée par une tablette tactile, en l’occurrence un iPad. » — (Sylvain Reisser, Le Figaro, 18/06/2013).
9.C’est précisément ce que prêchait Hyundai en mars 2023, allant jusqu’à déclarer que les commandes tactiles en voiture sont dangereuses. — (Voiture électrique : pourquoi les constructeurs vont enfin revenir aux boutons physiques, Antoine Barsacq, Tom's guide, , le 6 mars 2024)
10.Une question de sécurité pendant la conduite se pose également, car le recours à un bouton tactile peut nécessiter une attention visuelle accrue de la part du conducteur. — (Anthony Mota, « Tesla va-t-il trop loin dans l'innovation? », Auto Infos Distribution, 20 mars 2024)
11.En Norvège, ces Tesla sont bannies de certaines auto-écoles à cause de leurs clignotants tactiles, les instructeurs jugeant difficile voire dangereux de les activer sur les ronds-points. — (Voiture électrique : pourquoi les constructeurs vont enfin revenir aux boutons physiques, Antoine Barsacq, Tom's guide, , le 6 mars 2024)
12.Fin 2022, nos confrères suédois de Vi Bilägare publiaient un test où l’ ergonomie – sans écran tactile – d’une Volvo V70 de 2005 permettait l’exécution d’une séquence de huit actions (activer le dégivrage, allumer la radio, réduire le rétroéclairage, etc.) en 306 m à 110 km/h. Le même enchaînement réalisé dans une Dacia Sandero s’effectuait en 414 m, mais il fallait 717 m dans une Tesla Model 3, et même 1 372 m dans le SUV MG Marvel R. Effrayant ! — (Stéphane Meunier, Moins d’écrans dans nos voitures : et si c’était ça le progrès automobile? Automobile-Magazine, 13 avril 2024)
13.Qui aime toucher son entourage.
14.« Avez-vous déjà connu une personne tactile ? un ami ou une personne avec qui vous sortez qui ne peut pas s’empêcher de vous toucher ? Par exemple, pour passer une porte elle va poser sa main sur votre dos, elle va vous donner une petite tape sur l’épaule quand elle vous parle ou vous tiendra par l’épaule […] » — (Forum sur volcreole.com, 2 mai 2003).
15.La prévenue se définit comme une personne tactile et reconnaît n’avoir pas trouvé la bonne distance entre elle et ses élèves. Il s’agissait, pour elle, de gestes familiers et spontanés. Elle ne se dissimulait d’ailleurs pas au regard de la classe pour effectuer les caresses en question et les cours particuliers qu’elle a pu assurer auprès de certains élèves n’ont donné lieu à aucune plainte. — (La Semaine juridique, 2005)
16.Le président français reconnaît être tactile. » — (George Bourquard, Le Dauphiné libéré, 27 avril 2018))
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- talcite
[Prononciation]
- La prononciation \tak.til\ rime avec les mots qui finissent en \il\.
- France (Lyon) : écouter « tactile [t̪ak.t̪il̪] »
[Références]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tactile), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
- tactile sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
(XVIe siècle) Du latin tactilis, tangible, palpable, touchable.
0
0
2017/03/13 10:04
2024/04/23 21:07
TaN
36237
speed up
[[Anglais]]
[Locution verbale 1]
speed up Erreur sur la langue ! intransitif
1.Accélérer.
2.We better speed up if we want to get home in time.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
[Locution verbale 2]
speed up transitif
1.Activer, précipiter.
2.We need to speed up the work.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
3.Can you speed up the motor? (ou speed the motor up)
[Prononciation]
- (Australie) : écouter « speed up [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/08/24 11:12
2024/04/23 21:09
TaN
36238
sped
[[Anglais]]
[Anagrammes]
- peds
[Forme de verbe]
sped \ˈspɛd\
1.Prétérit de speed.
2.Participe passé de speed.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « sped [ˈspɛd] »
- États-Unis : écouter « sped [Prononciation ?] »
- New York (États-Unis) : écouter « sped [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « sped [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « sped [Prononciation ?] »
0
0
2022/05/12 13:40
2024/04/23 21:09
TaN
36239
speed
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- pédés
[Nom commun]
speed \spid\ masculin
1.Amphétamine utilisée comme drogue.
2.Les diabétiques et les femmes enceintes devraient éviter de consommer du speed. — (Université de Genève, Speed)
3.Monk prend de la dope depuis très longtemps. De tout, indifféremment. Des tranquillisants, de la coke, de l’alcool, du speed (ce qui expliquerait ses veilles de trois jours, suivies d’un effondrement complet), sans doute des acides, quoiqu’il soit un peu vieux pour ça… — (Laurent de Wilde, Monk, 1996, collection Folio, page 303)
4.Complètement accro aux amphètes, Johnny a commencé à prendre du speed avec lui. Et il s'est plongé dedans jusqu'au cou. Il s'est tellement foutu dedans, putain, qu'il est devenu littéralement dingue. — (Legs McNeil, Gillian McCain, Please Kill Me: L'histoire non censurée du punk, 2006)
[Prononciation]
- Nancy (France) : écouter « speed [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- speed sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
(Siècle à préciser) De l’anglais speed (« amphétamine »).
[[Anglais]]
[Nom commun]
speed \ˈspiːd\
1.Vitesse.
2.Both Fraction and Decimal provide ways to get exact results, albeit at the cost of some speed and code verbosity. — (Mark Lutz, Learning Python (5ème édition), O'Reilly, 2013, p. 166)
3.I feel the need, the need for speed. — (Tom Cruise, Top Gun (1986), écrit par Tony Scott)
4.Speed (amphétamine).
[Prononciation]
- \ˈspid\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « speed [Prononciation ?] » \ˈspiːd\ (Royaume-Uni)Suisse (Genève) : écouter « speed [Prononciation ?] » France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « speed [Prononciation ?] » Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « speed [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « speed [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « speed [Prononciation ?] »
1.↑ (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
speed \ˈspiːd\
1.Se dépêcher.
2.Se précipiter, s’élancer.
[Étymologie]
Avait le sens de « prospérité » (sens qui survit dans Godspeed), mot auquel il est apparenté via le latin spes (« espoir ») ; apparenté à sputen (« de hâter ») en allemand, spoed (« hâte, rapidité ») en néerlandais[1].
0
0
2010/04/15 19:35
2024/04/23 21:09
TaN
36240
outage
[[Anglais]]
[Nom commun]
outage
1.Panne, interruption, coupure de service.
1.(Spécialement) (États-Unis) (Électricité) Panne de courant, coupure de courant.
[Prononciation]
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « outage [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Dérivé de out, avec le suffixe -age.
0
0
2011/04/29 18:19
2024/04/23 21:12
TaN
36241
can
[[Conventions internationales]]
[Références]
- Documentation for ISO 639 identifier: can, SIL International, 2024
[Symbole]
can
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du chambri.
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- ANC, anc.
- NAC
[Nom commun 1]
can \kɑ̃\ masculin
1.(Vieilli sauf au Canada) Face la moins large d’une pièce de bois ou d'une tôle métallique.
[Nom commun 2]
can \kɑ̃\ masculin
1.(Béarnais) Chien.
[Nom commun 3]
can \Prononciation ?\ masculin
1.Boîte de conserve.
2. 12 septembre 44 – Nous sommes rentrés dîner chez moi, tous les quatre, avec des boîtes : can de crevettes, can de poulets, can de fromage au jambon, can de maïs, can d’ananas et pour arroser le tout, can de lait concentré délicieusement nourrissant, qui sent le caramel et la propreté. La vache est loin : mais comme nous avions nous aussi oublié le goût du lait… — (Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, page 352)
[Nom commun 4]
can \kɑ̃\ féminin
1.(Géographie) un petit plateau de calcaire posé sur le schiste, délimité par des vallées[1].
[Références]
- Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
[Étymologie]
(Nom 1) De cant.
(Nom 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Nom 3) (États-Unis) (Tin can)
[[Ancien occitan]]
[Adverbe 1]
can
1.Variante de quan.
[Adverbe 2]
can
1.Variante de quant.
[Anagrammes]
- anc
[Nom commun]
can masculin
1.Chien.
2.Constellation.
[Références]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
1 : Du latin canis.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
- ANC
- CNA
- NAC
- NCA
[Nom commun]
A can. (1)can \ˈkæn\
1.(États-Unis) (Tin can) Boîte de conserve.
2.Canette métal, souvent cylindrique.
3.A can of beer.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
4.(Plus rare) Bidon.
5.My car ran out of gas. Can I buy a can of gasoline to take to the car?
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
6.(Archaïsme) Pot de chambre.
7.(Argot) (États-Unis) Chiottes, toilettes, w.-c. (appareil sanitaire recueillant et évacuant les besoins naturels).
8.(Construction) (Archaïsme) (Argot) (États-Unis) Toilettes, w.-c. (pièce destinée à faire ses besoins).
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « can [kæn] »
- Suisse (Genève) : écouter « can [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « can [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « can [Prononciation ?] »
- Californie (États-Unis) : écouter « can [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « can [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « can [Prononciation ?] »
[Références]
- (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
- « can », dans The Oxford Dictionaries, 2024 → consulter cet ouvrage
- « can », dans Merriam-Webster, 2024 → consulter cet ouvrage
[Verbe 1]
can \kæn\ (Auxiliaire)
1.Pouvoir, savoir, avoir la capacité de.
2.She can speak French.
Elle peut parler français.
3.Pouvoir, avoir le droit de.
4.No one can swim here.
Personne ne peut nager ici.
5.Pouvoir, avoir la possibilité de.
[Verbe 2]
can \ˈkæn\ transitif
1.Mettre en boite de conserve.
[Voir aussi]
- Tin can sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) (boite de conserve)
- Aluminum can sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) (boite de conserve, ou canette)
- Beverage can sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) (canette)
- Can sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) (tous les sens)
[Étymologie]
(Nom) Du vieil anglais canne (« verre, tasse »).
(Verbe 1) Du vieil anglais cunnan (« savoir »).
(Verbe 2) Du nom.
[[Bambara]]
[Verbe]
can \Prononciation ?\
1.Être décidé.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Catalan]]
[Nom commun]
can \Prononciation ?\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?)
1.La maison de ; chez.
2.Aquell casalot és can Ramon.
Cette vieille villa est chez Ramon, la maison de Ramon.
[Prononciation]
- Valence (Espagne) : écouter « can [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Contraction de ca en.
[[Douala]]
[Adverbe]
ná canª \Prononciation ?\
1.Résonance métallique.
2.Idubwan i kwedi wase ná canª : « La clé est tombée par terre en faisant un bruit de ferraille. »
[Onomatopée]
canª \Prononciation ?\
1.Onomatopée exprimant le bruit de ferraille.
[[Espagnol]]
[Nom commun]
can [ˈkan] masculin
1.(Soutenu) Chien.
[Prononciation]
- Espagne (Villarreal) : écouter « can [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Du latin canis.
[[Galicien]]
[Nom commun]
can \Prononciation ?\ masculin
1.(Zoologie) Chien (animal).
2.(En particulier) Chien mâle.
[Voir aussi]
- can sur l’encyclopédie Wikipédia (en galicien)
- chien sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gallo]]
[Nom commun]
can \Prononciation ?\ masculin (graphie inconnue)
1.Bambou, roseau de Fréjus.
[Références]
- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gallois]]
[Nom commun]
can \Prononciation ?\ masculin
1.Cannette.
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « can [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gaélique écossais]]
[Verbe]
can \Prononciation ?\
1.Dire.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Gaélique irlandais]]
[Prononciation]
- Irlande (Royaume-Uni) : écouter « can [Prononciation ?] » (bon niveau)
[Verbe]
can \Prononciation ?\
1.Chanter.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Interlingua]]
[Nom commun]
can \Prononciation ?\
1.(Zoologie) Chien (animal).
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Italien]]
[Nom commun]
can \Prononciation ?\ masculin
1.Variante de khan.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Références]
- « can », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
[[Kotava]]
[Prononciation]
- France : écouter « can [ʃan] »
[Préposition]
can \ʃan\
1.En périphérie de (avec mouvement).
2.Taneon, abdi siel, can Nabias widel gozav. — (vidéo)
D’abord, avant le soir, nous nous promenons en périphérie du hameau Nabias.
[Références]
- « can », dans Kotapedia
1.↑ Can de Ferrières sur ignrando.fr. Consulté le 2022-07-21
2.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
[Étymologie]
Racine inventée arbitrairement[2].
[[Occitan]]
[Nom commun]
can [ˈka] (ou [ˈkɔ] en languedocien) masculin (pour une femme, on dit : canha) (graphie normalisée)
1.(Zoologie) Chien (animal).
2.can de caça
chien de chasse
3.can lebrier/lebrièr
chien levrier
4.can corrent
chien courant
5.can fòu/fòl
chien enragé
6.can de mar
chien de mer, grande roussette
7.la Tèste de Can
nom d’un ilôt près de Saint-Tropez et d’un rocher qui domine le village de La Turbie, près de Monaco
8.es un gròs can
c’est un homme huppé, puissant
9.entre can e lop
entre chien et loup
10.Enfant
E can
Coneisson quau ben ié fan. — (Proverbe)
11.Careça de can,
Amor de putan,
Bòna chèra d’òste,
Non se fai que non n’en còste. — (Proverbe)
12.Aiga e pan
Vida de can. — (Proverbe)
13.Qui cassa lo can
Casso Bertrand. — (Proverbe gascon)
14.Los cans ben cans
E los gats ben gats. — (Proverbe béarnais)
Les chiens font des chiens et les chats font des chats.
[Prononciation]
- languedocien : [ˈka]
- rouergat, languedocien septentrional : [ˈkɔ]
- provençal : [ˈkãn]
- France (Béarn) : écouter « can [Prononciation ?] »
[Références]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
- Christian Camps, Atlas linguistique du Biterrois, Institut d’études occitanes, Béziers, 1985
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
[Voir aussi]
- can sur l’encyclopédie Wikipédia (en occitan)
[Étymologie]
Du latin canis.
[[Turc]]
[Nom commun]
can \Prononciation ?\
1.Vie, âme.
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « can [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Du persan جان, djân.
[[Yupik central]]
[Forme de nom commun]
can
1.Forme possessive à la deuxième personne du singulier de ca.
[Prononciation]
- Dialecte du bas Kuskokwim : [t͡ʃan]
0
0
2011/11/09 19:28
2024/04/23 21:29
36242
CAN
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
CAN invariable
1.Canada (norme ISO 3166-1 alpha-3).
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- ANC, anc.
- NAC
[Nom commun]
CAN \kan\ masculin
1.(Réseaux informatiques) Type de bus système série.
2.(Électronique) Convertisseur analogique-numérique.
[Nom propre]
CAN \kan\ féminin
1.(Football) Coupe d’Afrique des nations.
2.On le rencontre dans la chanson de Felix Wazekwa, Leopards Fimbu na Fimbu, qu’il a fait pour la victoire du Congo lors de la CAN 2016. “Fimbu” signifie la chicote, le fouet. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 13 janvier 2023, page 14)
3.L’équipe de Rigobert Song a arraché sa qualification pour les 8es de finale de la CAN à la 91e minute face à la Gambie (3-2). — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 24 janvier 2024, page 14)
[Prononciation]
- France : écouter « CAN [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- CAN sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
(Nom commun) (Acronyme) de l’anglais CAN, sigle de Controller Area Network (« réseau d’aire de contrôle »).
(Nom propre) Acronyme de Coupe d’Afrique des nations.
0
0
2017/07/14 11:03
2024/04/23 21:29
36243
Can
[[Italien]]
[Nom de famille]
Can \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
1.Nom de famille.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2024/04/23 21:29
TaN
36244
ca
[[Conventions internationales]]
[Symbole 1]
ca invariable
1.(Métrologie) Symbole du centiare, unité de mesure de superficie en dehors du Système international (mais dont l’usage est accepté avec celui-ci), valant 10−2 are.
2.Un centiare vaut un mètre carré (m2).
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
3.En France, la description de superficie de terrain en hectares, ares et centiares est principalement utilisée par les géomètres-topographes, les notaires, les services fiscaux et cadastraux. Dans le langage courant, on emploiera plutôt le mètre carré ou le kilomètre carré.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
4.Exemple : L’acte de vente concerne la cession d’une parcelle cadastrée AS132 d’une contenance de 2 ha 18 a et 47 ca. — (Pour la vente d’un terrain de 21 847 mètres carrés)
[Symbole 2]
ca invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du catalan.
[[Français]]
[Adjectif]
ca
1.(Médecine) Coquelucheux acellulaire.
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- AC, Ac, ac
[Préposition]
ca
1.Circa.
[Étymologie]
(Préposition) (Abréviation) De circa.
(Adjectif) (Abréviation) De coquelucheux acellulaire.
[[Anglais]]
[Préposition]
ca
1.Circa.
[Étymologie]
(Abréviation) De circa.
[[Bambara]]
[Adjectif]
ca \Prononciation ?\
1.Nombreux.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Catalan]]
[Nom commun 1]
ca [ˈka] masculin
1.(Zoologie) Chien.
[Nom commun 2]
ca [ˈka] féminin
1.Maison ; chez.
2.Anem a ca la Mati
Nous allons chez Mati
3.Un dels indicis més reveladors de l’evolució de la rudimentària consciència lingüística i «nacional» dels valencians medievals [...] ens el forneix l’estudi de les successives denominacions que la llengua catalana rebé a ca nostra. — (Antoni Ferrando Francés, Consciència idiomàtica i nacional dels valencians, Universitat de València, Valence, 1980)
[Prononciation]
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « ca [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- ca sur l’encyclopédie Wikipédia (en catalan)
- chien sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
(Nom 1) Du latin canis.
(Nom 2) Apocope de casa, « maison ».
[[Grec cargésien]]
[Adverbe]
ca \Prononciation ?\
1.Pas.
[Références]
- Jean-Christophe Éon, Lexique de grec cargésien, L'Harmattan, Paris, 2015, 187 pages, page 42
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Kenyah long anap]]
[Adjectif numéral]
ca \Prononciation ?\
1.Un.
[Références]
- [1] Robert Blust, 2006, The Origin of the Kelabit Voiced Aspirates: A Historical Hypothesis Revisited, Oceanic Linguistics, 45:2, pp. 311-338.
[Étymologie]
Du proto-sarawak du Nord *əjʰa . La forme ne remonte pas à un étymon proto-malayo-polynésien [1].
[[Occitan]]
[Lettre]
ca \ka\ féminin invariable
1.Lettre latine ka, k, K. La lettre ne fait pas partie de l’alphabet occitan. Elle est utilisée pour noter des noms étrangers. Elle est appelée ca.
2.Exemple : Shakespeare
[[Picard]]
[Nom commun]
ca \Prononciation ?\ masculin
1.Variante de cot.
[[Roumain]]
[Adverbe]
ca \Prononciation ?\
1.Comme.
[Anagrammes]
- ac
[Étymologie]
Du latin quam
[[Vietnamien]]
[Nom commun]
ca \ka˦\
1.Quart.
2.ca bằng nhôm
Quart en aluminium
3.Một ca rượu bia
Un quart de bière
4.Poste.
5.ca đêm
Poste de nuit
6.Mỗi ngày ba ca, mỗi ca tám giờ
Trois postes de huit heures par jour
7.Cas.
8.Một ca dịch tả
Un cas de choléra
9.ca mổ
Cas d’intervention chirurgicale
10.Xem xe_ca.
11.(Musique) Chanter.
12.ca một bài
Chanter un air
13.(Poésie) Poème du mètre six-huit.
14.Làm một bài ca
Composer un poème du mètre six-huit
15.Chanson.
16.Một bài ca Huế
Une chanson d’air huéen
[Références]
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Wanano]]
[Nom commun]
kaca \Prononciation ?\
1.Sapajou brun, capucin olive (Cebus olivaceus).
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Yupik central]]
[Nom commun]
ca (base : ca-)
1.Quelque chose, chose.
2.Maa-i cat cimirluteng. — (Yuungnaqpiallerput)
De nos jours les choses changent.
[Prononciation]
- Dialecte du bas Kuskokwim : [t͡ʃa]
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Zapotèque de la Sierra de Juárez]]
[Adjectif démonstratif]
ca \Prononciation ?\
1.Ces. Note d’usage : le mot devant lequel ca se trouve est alors suffixé avec -ą’ pour donner le sens de « ce, cet » ou -á pour donner le sens de « ces ».
[Références]
- Neil Nellis, Jane Goodner de Nellis, Diccionario Zapoteco de Juarez, Instituto lingüistico de Verano, 1983, 510 pages, page 3 → [version en ligne]
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2011/07/20 23:39
2024/04/23 21:29
36245
nurtured
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
nurtured \ˈnɝ.tʃɚd\ (États-Unis), \ˈnɜː.tʃəd\ (Royaume-Uni)
1.Prétérit de nurture.
2.Participe passé de nurture.
0
0
2024/04/23 21:30
TaN
36246
nurture
[[Ancien français]]
[Nom commun]
nurture *\Prononciation ?\ féminin
1.Variante de norriture.
[Références]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (norriture)
[[Anglais]]
[Nom commun]
nurture \ˈnɝ.t͡ʃɚ\ (États-Unis), \ˈnɜː.t͡ʃə\ (Royaume-Uni)
1.Éducation (d’un enfant).
2.The perennial debate about nature and nurture—which is the more potent shaper of the human essence?—is perennially rekindled. — (Matt Ridley, What Makes You Who You Are, Time, 2003)
3.The “nature vs. nurture” debate—the question of whether our genes (nature) or environment (nurture) are more important to determining our health—has raged for decades. — (Matt Ridley, Why Your Genes Aren’t Your Destiny, Chris Kresser, 2015)
[Prononciation]
- \ˈnɝ.t͡ʃɚ\ (États-Unis)
- \ˈnɜː.t͡ʃə\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « nurture [ˈnɜː.t͡ʃə] »
[Verbe]
nurture \ˈnɝ.t͡ʃɚ\ (États-Unis), \ˈnɜː.t͡ʃə\ (Royaume-Uni) transitif
1.Nourrir, soigner, élever (un enfant).
2.How can you nurture your child’s creativity?
[Voir aussi]
- nurture sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
De l’ancien français norriture (« jeune bétail qu’on élève »).
0
0
2021/09/14 09:18
2024/04/23 21:30
TaN
36247
look
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- Kolo, kolo
- kool
- loko
[Nom commun 1]
look \luk\ masculin
1.(Anglicisme) Aspect, apparence, style, allure.
2.Il touchotte le pansement dissimulant son brin de pif. Il est inquiet pour son look, le forban. — (Frédéric Dard, San-Antonio : Papa, achète-moi une pute, éd. Fleuve Noir, 1989)
3.Avec sa voix androgyne et son look à la Bowie, Oete, 23 ans, chante ses amours et des doutes dans son premier album, Armes et paillettes, sorti fin octobre. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 8 décembre 2022, page 8)
4.Oui, le timide n’a jamais osé danser, du coup, il a eu le temps d’affûter son sens de la répartie pendant que ses petits camarades galochaient des nanas au look douteux et au maquillage ringard. — (Pandora Reggiani, L'histoire d'amour dont vous êtes le héros , Michalon Éditeur, 2014, page 18)
5.(Québec) Regard intense.
6.T’as vu le look qu’il t’a lancé en te donnant la main ? — (Patrick Senécal, Hell.com, Éditions Alire, Québec, 2009, p. 008.)
[Nom commun 2]
look \luk\ masculin
1.Nom donné à une résine importée autrefois du Japon et qui était aussi nommée «copal tendre des Indes» et extraite de l’Hymenaea courbaril.
2.Ainsi, Murray décrit sous le nom de gomme look une résine apportée du Japon. — (Nicolas Guibourt, Histoire abrégée des drogues simples, Volume 2, Éd. Méquignon-Marvis, Paris 1836).
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « look [luk] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « look [Prononciation ?] »
[Références]
- « look », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
- look sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
(Nom commun 1) (XXe siècle) De l’anglais look (« allure, apparence »), apparenté à reluquer.
(Nom commun 2) Attesté dès 1730. Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Anglais]]
[Nom commun]
look \lʊk\
1.Air, mine.
2.He has the look of someone who is guilty.
Il a la mine de quelqu’un qui est coupable.
3.Allure, air, look, aspect.
4.That is the look that will be in all the fashion magazines next month.
C’est l’allure qui sera dans tous les magazines de mode le mois prochain.
5.Regard.
6.He gave me a strange look.
Il m’a lancé un regard étrange.
[Prononciation]
- \lʊk\
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « look [lʊk] » États-Unis : [lʊk]Suisse (Genève) : écouter « look [lʊk] » Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « look [Prononciation ?] » Californie (États-Unis) : écouter « look [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « look [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « look [Prononciation ?] »
[Références]
- [1] Section étymologie de Look.
- [2] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
[Verbe]
to look intransitif \lʊk\
1.Regarder.
2.I’m just looking.
Je ne fais que regarder.
3.Look how big that building is.
Regardez comme ce bâtiment est grand.
4.Look at me when I speak!
Regarde-moi quand je parle !
5.Paraître, sembler, avoir l’air de.
6.He looks honest, but is he really?
Il a l’air honnête, mais l’est-il vraiment ?
[Étymologie]
Du moyen anglais loken, apparenté [1] au gallois llygad (« œil »), lui-même [2] au grec ancien λεύσσω, leússo (« observer »), au tchèque loučit (« se rencontrer, se voir », par la suite, « se dire adieu »)
[[Néerlandais]]
[Anagrammes]
- kool
[Nom commun]
look \Prononciation ?\
1.Ail.
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « look [Prononciation ?] »
[Références]
1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
[Taux de reconnaissance]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 95,9 % des Flamands,
- 87,3 % des Néerlandais.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/04/20 14:31
2024/04/23 21:36
TaN
36248
destined
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
destined \Prononciation ?\
1.Prétérit du verbe to destine.
2.Participe passé du verbe to destine.
[Prononciation]
- (États-Unis) : écouter « destined [Prononciation ?] »
0
0
2012/06/17 11:58
2024/04/23 21:41
36249
dispute
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- stupide
[Forme de verbe]
dispute \dis.pyt\
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de disputer.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de disputer.
3.Il accompagne Pantagruel dans un périple en mer, au cours duquel il se dispute avec un marchand de moutons, prénommé Dindenault. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 16 novembre 2022, page 14)
4.Première personne du singulier du présent du subjonctif de disputer.
5.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de disputer.
6.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de disputer.
[Nom commun]
dispute \dis.pyt\ féminin
1.Discussion plus ou moins vive à propos d’opinions, d’intérêts.
2.Hervé connaissait, pour y avoir passé comme les autres, l'ordre et la marche de ces disputes, et n'étant pas tenté de mettre le doigt entre l'arbre et l'écorce, il avait eu soin de se tenir à distance. — (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, page 188)
3.C’était un ivrogne qui, battant le trottoir et se heurtant aux arbres, menait une longue dispute avec les êtres de son rêve auxquels il donnait généreusement la parole, et qu’il accablait ensuite sous de grands gestes et des mots impérieux. — (Anatole France, Le Lys rouge, 1894, réédition Le Livre de Poche, page 362)
4.Une longue et subtile dispute.
5.Dispute de mots : Débat qui tient à un malentendu sur les définitions des choses.
6.Avoir dispute ensemble, contre quelqu’un.
7.(Par extension) Altercation violente, querelle.
8.Il m’était impossible de rester cinq minutes avec elle, qu’une dispute —qui se terminait invariablement par des violences de sa part— n’éclatât aussitôt. — (Octave Mirbeau, Lettres de ma chaumière : La Tête coupée, A. Laurent, 1886)
9.Une dispute éclata dans la rue. — Il cherche dispute à ses voisins.
10.(Éducation) Discussion, débat publics qui se faisaient dans les écoles, pour trancher les questions de théologie, de philosophie, etc.
11.Je crois que les disputes théologiques sont à la fois la farce la plus ridicule et le fléau le plus affreux de la terre, immédiatement après la guerre, la peste, la famine et la vérole. — (Abbé Charles-Irénée Castel de Saint-Pierre, cité par Voltaire, Dictionnaire philosophique, à l’article « Credo »)
12.J’ai admiré son esprit de dispute, capable de le faire se retirer de son propre avis, aussitôt qu’il voyait son contradicteur prêt à s’y ranger. — (Léon Daudet, Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/L’Entre-Deux-Guerres, Grasset, 1915, réédition Le Livre de Poche, page 226)
13.Disputes publiques.
14.Ouvrir la dispute.
15.Assister aux disputes.
16.Les disputes de l’école.
[Prononciation]
- France : écouter « dispute [dis.pyt] »
- France (Lyon) : écouter « dispute [Prononciation ?] »
[Références]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (dispute), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Étymologie]
(1474) Déverbal de disputer.
[[Anglais]]
[Nom commun]
dispute \Prononciation ?\
1.Dispute.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « dispute [Prononciation ?] »
[Verbe]
dispute \Prononciation ?\
1.(Transitif) Disputer.
2.(Intransitif) Se disputer.
[Voir aussi]
- dispute sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Espagnol]]
[Forme de verbe]
dispute \disˈpu.te\
1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de disputar.
2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de disputar.
3.Troisième personne du singulier de l’impératif de disputar.
[Prononciation]
- Madrid : \disˈpu.te\
- Séville : \dihˈpu.te\
- Mexico, Bogota : \d(i)sˈpu.te\
- Santiago du Chili, Caracas : \dihˈpu.te\
[[Portugais]]
[Forme de verbe]
dispute \diʃ.ˈpu.tɨ\ (Lisbonne) \dʒis.ˈpu.tʃi\ (São Paulo)
1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de disputar.
2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de disputar.
3.Troisième personne du singulier de l’impératif de disputar.
[[Roumain]]
[Forme de verbe]
dispute \Prononciation ?\
1.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif du verbe a disputa.
2.Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif du verbe a disputa.
0
0
2010/09/03 20:05
2024/04/24 12:16
36250
centennial
[[Anglais]]
[Adjectif]
centennial \sɛn.ˈtɛ.nɪəl\
1.Centenaire, qui a accompli sa centième année.
2.Centenaire, qui remonte à cent ans.
3.Qui se produit tous les cent ans.
[Nom commun]
centennial \sɛn.ˈtɛ.nɪəl\
1.Centenaire, centième anniversaire.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Prononciation]
- Royaume-Uni (Sud de l’Angleterre) : écouter « centennial [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2021/06/19 08:24
2024/04/24 12:21
TaN
36251
gear
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- ager, Àger
- agré
- areg
- Egra
- Gaer
- Gare, gare, garé
- Gera, gera, géra
- gréa
- rage, ragé
[Nom commun]
gear \ɡiʁ\ féminin
1.(Canada) (Mécanique) (Anglicisme) Engrenage, pignon, roue dentée.
2.(Canada) (Anglicisme) Matériel.
[Étymologie]
De l’anglais gear.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
- rage
[Interjection]
gear \ɡɪə(ɹ)\ (Royaume-Uni), \ɡɪɹ\ (États-Unis)
1.(Rare) Super.
[Nom commun]
gear \ɡɪə(ɹ)\ (Royaume-Uni), \ɡɪɹ\ (États-Unis)
1.Matériel.
2.Appareil.
3.(Mécanique) Engrenage, pignon, roue dentée.
4.The gears in a machine serve to transmit power while transforming both the speed and the torque.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
5.(Automobile) Rapport de transmission, vitesse.
6.When I'm holding your wheel / All I hear is your gear — (Queen, I'm in Love with my Car, A Night at the Opera, 1975)
[Prononciation]
- \ɡɪə(ɹ)\ (Royaume-Uni)
- \ɡɪɹ\ (États-Unis)
- \ɡɪə(ɹ)\ (Australie)
- (Australie) : écouter « gear [ɡɪə] »
[Verbe]
gear \ɡɪə(ɹ)\ (Royaume-Uni), \ɡɪɹ\ (États-Unis)
1.(Mécanique) Équiper de roues dentées, pour obtenir un rapport de réduction donné.
2.(Mécanique) Faire partie d'un engrenage.
3.Habiller, équiper, harnacher.
4.Concevoir une chose de telle sorte qu'elle soit adaptée à une personne ou un besoin particuliers.
5.This shop is not really geared towards people of our age.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
6.They have geared the hotel mainly at tourists.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
[Voir aussi]
- gear sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- engrenage sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Du vieux norrois gervi.
[[Portugais]]
[Prononciation]
- Lisbonne: \ʒjˈaɾ\ (langue standard), \ʒjˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \ʒi.ˈa\ (langue standard), \ʒi.ˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ʒi.ˈaɾ\ (langue standard), \ʒi.ˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \ʒi.ˈaɾ\ (langue standard), \ʒi.ˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \ʒjˈaɾ\
- Dili: \ʒjˈaɾ\
[Références]
- « gear », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : gear. (liste des auteurs et autrices)
[Verbe]
gear \ʒjˈaɾ\ (Lisbonne) \ʒi.ˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
1.Geler.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Étymologie]
Du latin gelare (« geler »).
[[Vieil anglais]]
[Nom commun]
gear *\jæː.ɑr\ neutre
1.An, année.
2.Ðis wæs feorþes geares his rices. — (Anglo-Saxon Chronicle)
C’était la quatrième année de son règne.
[Étymologie]
Du proto-germanique *jērą.
0
0
2010/08/02 14:53
2024/04/24 12:22
TaN
36252
expenditure
[[Anglais]]
[Nom commun]
expenditure \ɪkˈspɛn.dɪt.ʃə\
1.(Comptabilité) Dépense, sortie.
[Prononciation]
- États-Unis : écouter « expenditure [ɪkˈspɛn.dɪt.ʃə] »
[Étymologie]
Du latin expenditus.
0
0
2010/08/08 12:19
2024/04/28 17:46
36253
nudge
[[Français]]
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- dégun
[Forme de verbe]
nudge \nœdʒ\
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de nudger.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de nudger.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent de nudger.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de nudger.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de nudger.
[Nom commun]
nudge \nœdʒ\ masculinUn nudge : pose de bandes de dédoublement au sol pour inciter les cyclistes à ne pas créer un bouchon sur une piste cyclable
1.(Anglicisme) (Économie, Management) Technique comportementale de masse pour obtenir un consentement par incitation plutôt que par obligation.
2.Une nouvelle discipline, l’économie comportementale, a démontré que nous sommes des êtres faillibles, tout à la fois rationnels et émotionnels. Issue de ce courant révolutionnaire, l’approche Nudge propose une série de leviers pertinents pour modifier véritablement les comportements liés aux enjeux du développement durable. — (Eric Singler, Green Nudge. Changer les comportements pour sauver la planète, Turin, Pearson, 2015)
3.La dépense ne serait ni obligée ni fléchée, car le respect de chacun à disposer des sommes versées serait vraisemblablement plus propice au retour de la confiance et à l’adhésion citoyenne à l’action de la BCE qu’une démarche paternaliste qui, fût-elle dans un esprit « nudge », ne serait de toute façon pas du ressort de la banque centrale. — (Jézabel Couppey-Soubeyran, Qu’est-ce que le concept de « monnaie hélicoptère » qui réapparaît dans le débat public ?, Le Monde. Mis en ligne le 4 janvier 2020)
4.Dessin (ou autre) incitant à faire quelque chose, sans obligation.
5.Elle a, ainsi, à son actif des nudges en lien avec Astérix, Maître Yoda et une souris humanoïde. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 12 décembre 2022, page 5)
[Prononciation]
- canton du Valais (Suisse) : écouter « nudge [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « nudge [Prononciation ?] »
[Voir aussi]
- nudge sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
(2008) D’un sens métaphorique donné par Richard Thaler et Cass R. Sunstein à « nudge » : « petit coup plutôt que coup de bâton ».
[[Anglais]]
[Nom commun]
nudge \nʌd͡ʒ\
1.Petit coup, généralement de coude.
[Prononciation]
- \nʌd͡ʒ\
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « nudge [nʌd͡ʒ] »
[Verbe]
nudge \nʌd͡ʒ\
1.Donner un petit coup, généralement de coude.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2019/05/25 13:09
2024/05/06 15:34
TaN
36254
and
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
and invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-3) de l’ansus.
[[Anglais]]
[Anagrammes]
- Dan
[Conjonction de coordination]
and \ænd\
1.Et.
2.This volume of specially written papers is a fitting tribute to Hyman Minsky’s work as it relates to the global financial and economic crisis that began in 2007 in the US and quickly spread around the world. — (Dimitri B. Papadimitriou, L. Randall Wray, The Elgar Companion to Hyman Minsky, 2011)
[Prononciation]
- \ˈænd\, \ən\, \n̩\
- États-Unis : écouter « and [ˈænd] »
- Suisse (Genève) : écouter « and [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « and [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Écosse) : écouter « and [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « and [Prononciation ?] »
- Remiremont (France) : écouter « and [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Texas (États-Unis) : écouter « and [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Danois]]
[Nom commun]
and \Prononciation ?\ commun
1.Canard.
[Voir aussi]
- and sur l’encyclopédie Wikipédia (en danois)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Norvégien]]
[Nom commun]
and \Prononciation ?\ masculin irrégulier
1.Canard.
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « and [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Scots]]
[Conjonction de coordination]
and \ɑn\, \ən\, \n\
1.Et.
[Références]
- « and » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
[Étymologie]
(Conjonction de coordination) Du vieil écossais an.
[[Suédois]]
[Nom commun]
and \and\ commun
1.Canard.
[Prononciation]
- Suède : écouter « and [and] »
[Voir aussi]
- and sur l’encyclopédie Wikipédia (en suédois)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Vieil anglais]]
[Conjonction]
and *\ɑnd\
1.Et.
[Préposition]
and *\ɑnd\
1.Avec.
2.Contre.
3.Avant.
4.Sur.
5.Dans.
[Références]
- John R. Clark Hall, A Concise Anglo-Saxon Dictionary, 1916, 373 pages, page 18 → [version en ligne]
- « and » dans Joseph Bosworth, Thomas Northcote Toller, An Anglo-Saxon dictionary, based on the manuscript collections of the late Joseph Bosworth, 1921
[Étymologie]
Du proto-germanique *anda, *andi, probablement du indo-européen commun *h₂énti.
[[Wolof]]
[Nom commun]
and \Prononciation ?\
1.Encensoir.
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « and [Prononciation ?] »
[Verbe]
and \Prononciation ?\
1.Accompagner.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2023/02/12 13:57
2024/05/06 15:34
TaN
36255
push
[[Français]]
[Nom commun]
push \puʃ\ masculin
1.(Anglicisme) (Catch) Scénario mettant en valeur un catcheur.
[Prononciation]
- France (Vosges) : écouter « push [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « push [Prononciation ?] »
[Verbe]
push \puʃ\ transitif invariable
1.(Anglicisme informatique) (Programmation) Dans un système de gestion de versions, envoyer du code vers un dépôt.
2.Le projet est en cours de développement donc je vais push des mises à jours régulièrement ! — (site forum.cheat-gam3.com, 5 juin 2018)
3.Vu que je n'ai pas accès au code du site 1, je pense que je vais push mes modifs du site 2 en prod et le tester depuis la prod. — (site www.developpez.net, 15 décembre 2017)
[Étymologie]
Emprunt de l’anglais push (« pousser »).
[[Anglais]]
[Prononciation]
- \pʊʃ\
- États-Unis : écouter « push [pʊʃ] »
- Suisse (Genève) : écouter « push [pʊʃ] » Texas (États-Unis) : écouter « push [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « push [Prononciation ?] »
[Verbe]
push \pʊʃ\ transitif
1.Pousser, appuyer.
2.Mettre en avant, imposer.
3.Perl pushed the regular expressions to the mainstream. — (Félix López, Víctor Romero, Mastering Python Regular Expressions, Packt Publishing, 2014, p. 7)push \pʊʃ\ intransitif
1.Pousser, appuyer.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/04/28 04:31
2024/05/06 15:57
36256
dominant
[[Français]]
[Adjectif]
dominant \dɔ.mi.nɑ̃\ masculin
1.Qui domine, qui a la prépondérance, qui prévaut.
2.Je me demande pourquoi la vie met toujours sur mon chemin des mâles dominants et sur-protecteurs. — (Danielle Simonin, Aliell ou le parcours d’une âme, 2019)
3.On vous parle sans cesse d’un culte dominant. Dominant ! Messieurs, je n’entends point ce mot, et j’ai besoin qu’on me le définisse. Est-ce un culte oppresseur que l’on veut dire ? — (Mirabeau, Collection complette des travaux de M. Mirabeau l’ainé, à l’Assemblée, Tome II, 1791 [séance du 23 juillet 1789])
4.Les doctrines hindouistes traditionnelles, telles qu'elles apparaissent déjà dans les textes sacrés les plus anciens (Rig-Véda, Oupanishad, Pouranas), postulent une division des humains selon une hiérarchie de quatre niveaux, nommés « couleur » (varna). Les deux groupes sociaux dominants (prêtres et guerriers) s'y réservent logiquement la meilleure part. — (Jean-Christophe Saladin, Les Grandes Religions pour les nuls, Éditions First, 2015)
5.Il a dans cet ouvrage une idée dominante à laquelle tout est subordonné.
6.Cet homme est obsédé d’une idée dominante.
7.(Génétique) Qui s’exprime, en parlant des gènes, par opposition à récessif.
8.Un caractère génétique dominant.
9.(Droit) En faveur duquel une servitude est établie sur un fonds voisin, par opposition à servant.
10.Fonds dominant, par opposition à fonds servant, Celui sur lequel la servitude est établie.
11.(Sylviculture) Qualifie l’étage supérieur d’un peuplement, dont la vigueur des arbres limite la croissance de l’étage dominé et du sous-étage; qualifie un arbre de cet étage.
12.Dans ce dernier cas, la concurrence intraspécifique apparaît comme un facteur nettement aggravant, les arbres dominants à houppiers bien développés ou ceux bénéficiant de l’accompagnement de charme ou de hêtre étant beaucoup moins sujets aux « poussées » de gourmands. — (Thierry Sardin, Chênaies continentales, Office national des forêts, 2008, ISBN 978-2-84207-321-3 → lire en ligne)
[Forme de verbe]
dominant \dɔ.mi.nɑ̃\
1.Participe présent de dominer.
2.Dominant leur émotion, elles firent mine de se re-partager entre la pièce et les messieurs qui les reluquaient dans la salle. — (revue Mercure de France, volume 92, 1911, page 370)
[Nom commun]
dominant \dɔ.mi.nɑ̃\ masculin (pour une femme, on dit : dominante)
1.Personne qui possède une autorité sur un groupe.
2.[Le mot amour] n’est prononcé d’ailleurs que par des dominants culpabilisés par leur bien-être et qui devinent la haine des dominés, ou par des dominés qui se sont brisé les os contre la froide indifférence des dominances. — (Henri Laborit, Éloge de la fuite, 1976, Le Livre de poche, page 68)
3.(Sylviculture) Arbre dominant.
4.Son caractère de dominant lui confère un houppier bien développé qui lui permettra de mieux réagir que ses voisins aux éclaircies et donc de conserver son statut tout au long de la vie du peuplement. — (Thierry Sardin, Chênaies continentales, Office national des forêts, 2008, ISBN 978-2-84207-321-3 → lire en ligne)
[Prononciation]
- La prononciation \dɔ.mi.nɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \nɑ̃\.
- \dɔ.mi.nɑ̃\
- France : écouter « dominant [dɔ.mi.nɑ̃] »
- Vosges (France) : écouter « dominant [Prononciation ?] »
[Références]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (dominant), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Voir aussi]
- dominant sur l’encyclopédie Wikipédia
[Étymologie]
Du participe présent de dominer.
[[Anglais]]
[Adjectif]
dominant \ˈdɒm.ɪ.nənt\
1.Dominant, principal.
2.Souverain.
3.Dominant, suprême, supérieur, surplombant.
[Nom commun]
dominant \ˈdɒm.ɪ.nənt\
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[Prononciation]
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « dominant [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2011/01/06 02:14
2024/05/06 15:57
36257
rival
[[Français]]
[Adjectif]
rival \ʁi.val\
1.Qui aspire aux mêmes avantages, aux mêmes succès qu’un autre.
2.Rivaux comme tous bons chasseurs, c’était à qui raserait à l’autre le lièvre indiqué, et le roulé subissait naturellement les quolibets du vainqueur. — (Louis Pergaud, Un renseignement précis, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
3.Deux peuples rivaux.
4.Deux nations rivales.
5.Deux poètes rivaux.
6.(Économie) Qui ne peut pas être consommé par plusieurs personnes ou entités en même temps.
7.Jusqu’à présent, nous avons étudié des cas où se mêlaient ressources rivales et non-rivales, toutes soumises à différentes techniques de régulation, elles aussi mêlées. — (Lawrence Lessig, L’avenir des idées, traduction française, 2005)
[Anagrammes]
→ Modifier la liste d’anagrammes
- Avril, avril
- livra
- ravil
- viral
[Nom commun]
rival \ʁi.val\ masculin (pour une femme, on dit : rivale)
1.Concurrent ; celui qui aspire, qui prétend aux mêmes avantages, aux mêmes succès qu’un autre.
2.Ils aiment tous deux la même personne, ils sont rivaux.
3.Elle a une dangereuse rivale.
4.Il aspire à cette place, mais il a bien des rivaux.
5.Carthage était la rivale de Rome.
6.Un rival généreux.
7.Un rival redoutable.
8.Ils sont rivaux de gloire.
9.Deux rivaux dignes l’un de l’autre.
10.(Sens figuré) — La philosophie, d'abord servante, puis auxiliaire de la foi, devint ainsi sa rivale. — (Jules Simon, Introduction de: « Œuvres de Descartes », édition Charpentier à Paris, 1845)
[Prononciation]
- La prononciation \ʁi.val\ rime avec les mots qui finissent en \al\.
- France : écouter « rival [ʁi.val] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « rival [Prononciation ?] »
[Références]
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rival)
1.↑ « rival », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
2.↑ « rival », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
Du latin rivalis (« riverain »)[1][2].
[[Anglais]]
[Adjectif]
rival \ˈɹaɪ.vəl\ non comparable
1.Rival.
2.Rival teams.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
[Nom commun]
rival \ˈɹaɪ.vəl\
1.Rival.
[Prononciation]
- (Royaume-Uni), (États-Unis) \ˈɹaɪ.vəl\
- États-Unis : écouter « rival [ˈɹaɪ.vɫ̩] » (Australie) \ˈɹɑɪ.vəl\
[Verbe]
rival \ˈɹaɪ.vəl\
1.Concourir, rivaliser.
[Voir aussi]
- rival sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
[Étymologie]
Du latin rivalis.
[[Danois]]
[Nom commun]
rival masculin
1.Rival.
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Espagnol]]
[Nom commun]
rival \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
1.Rival.
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « rival [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Du latin rivalis.
[[Papiamento]]
[Nom commun]
rival
1.Rival.
[Étymologie]
De l’espagnol rival.
[[Portugais]]
[Adjectif]
rival \ʀi.vˈaɫ\ (Lisbonne) \xi.vˈaw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
1.Rival.
2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
[Nom commun]
rival \ʀi.vˈaɫ\ (Lisbonne) \xi.vˈaw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
1.Rival.
2.A transição de 2002 (...) foi considerada exemplar (...). Com Bolsonaro, que foi agressivo em campanha e não felicitou o rival na noite eleitoral, a transição é vista, no mínimo, como desafiadora. — (João Almeida Moreira, « E agora Brasil? Os 12 trabalhos de Lula da Silva », dans Diário de Notícias, 1 novembre 2022 [texte intégral])
La transition de 2002 (...) a été considérée comme exemplaire (...). Avec Bolsonaro, qui était agressif pendant sa campagne et n'a pas félicité son rival le soir de l'élection, la transition est vue comme pour le moins difficile.
[Prononciation]
- Lisbonne: \ʀi.vˈaɫ\ (langue standard), \ʀi.vˈaɫ\ (langage familier)
- São Paulo: \xi.vˈaw\ (langue standard), \ʁi.vˈaw\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ɦi.vˈaw\ (langue standard), \ɦi.vˈaw\ (langage familier)
- Maputo: \ri.vˈaɫ\ (langue standard), \ri.vˈaɫ\ (langage familier)
- Luanda: \χi.vˈaw\
- Dili: \ri.vˈaw\
[Références]
- « rival », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
[Voir aussi]
- rival sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
[Étymologie]
Du latin rivalis.
[[Suédois]]
[Nom commun]
rival \Prononciation ?\ commun
1.Rival.
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « rival [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Tchèque]]
[Nom commun]
rival \Prononciation ?\ masculin animé (pour une femme, on dit : rivalka)
1.Rival.
2.Mezi jeho největší rivaly patří další istanbulské kluby Besiktas, Galatasaray a Trabzonspor z města Trabzon. — (Wikipedie, Fenerbahçe SK)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
[Étymologie]
Du français rival via l’allemand Rival.
0
0
2021/10/01 08:26
2024/05/06 15:58
TaN
36258
all
[[Conventions internationales]]
[Références]
- Documentation for ISO 639 identifier: all, SIL International, 2024
[Symbole]
all
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 de l’allar.
[[Allemand]]
[Pronom indéfini]
all \al\
1.Tout, tous.
2.Was bedeuten alle diese Zeichen?
Que signifient tous ces signes ?
3.Warum musst du alle diese Vorwürfe an mich richten?
Pourquoi dois-tu m'adresser tous ces reproches ?
4.Was soll nicht alles Meine Sache sein! Vor allem die gute Sache, [...] — (Stirner, Max: Der Einzige und sein Eigenthum. Leipzig, 1845.)
Que ne doit-il pas tout être mon affaire ! Avant tout la bonne cause, …
5. Wegen des Brands verloren sie all ihr Hab und Gut.
À cause de l’incendie, ils ont perdu tous leurs avoirs.
6.Am vergangenen Donnerstag hat die Jury des New Yorker Gerichts den 31-jährigen Sam Bankman-Fried in allen sieben Punkten der Anklage für schuldig befunden. — (Ijoma Mangold, « Kein Wunderkind mehr, bloß ein Betrüger », dans Die Zeit, 3 novembre 2023 [texte intégral])
Jeudi dernier, le jury du tribunal de New York a déclaré Sam Bankman-Fried, 31 ans, coupable des sept chefs d'accusation retenus contre lui.
[Prononciation]
- \al\
- (Allemagne) : écouter « all [al] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « all [al] »
[Références]
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin all → consulter cet ouvrage
- DWb, das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm, 1854-1960 → consulter cet ouvrage
[Étymologie]
(VIIIe siècle).
Du vieux haut allemand al.
[[Anglais]]
[Adjectif indéfini]
all \ɔl\
1.Tout, tous, toute, toutes.
2.Socrates is a man. All men are mortal. So Socrates is mortal.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
[Adverbe]
all \ɔl\
1.Complètement.
[Nom commun]
all \ɔl\
1.(Indénombrable) Toutes les choses.
2.She gave her all for the cause.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
3.(Dénombrable) Toutes les possessions d'une personne.
[Pronom indéfini]
all \ɔl\
1.Tout le monde.
2.All are welcome here in time of need.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
3.Tout, tous.
4.I want to speak to all of you.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
[Prononciation]
- \ˈɔl\, \ˈɑl\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « all [ˈɑl] »
- États-Unis (Los Angeles) : écouter « all [ˈɑl] » \ˈɔːl\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « all [ˈɔːl] » Afrique du Sud (Le Cap) : écouter « all [ˈɔːl] » Suisse (Genève) : écouter « all [ˈɔːl] » France (Grenoble) : écouter « all [ˈɔːl] » Royaume-Uni (Écosse) : écouter « all [Prononciation ?] » Californie (États-Unis) : écouter « all [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « all [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Du vieil anglais eall (« tout »).
[[Breton]]
[Adjectif]
all \ˈalː\
1.Autre.
2.Un ti all. Unan all. Tud all.
Une autre maison. Une autre. D'autres gens.
3.Job eta a bellaas diouzh ar gwele hag a redas d’ar penn all d’an ti. — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 32)
Job s’éloigna donc du lit et courut à l’autre bout de la maison.
[Prononciation]
- France (Bretagne) : écouter « all [Prononciation ?] »
- Bretagne (France) : écouter « all [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Carhaix-Plouguer (France) : écouter « all [Prononciation ?] » (débutant)
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[[Catalan]]
[Nom commun]
all \aʎ\ masculin
1.(Botanique) Ail.
2.(Cuisine) Gousse d'ail.
3.(Cuisine) Tête d'ail.
[Prononciation]
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « all [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Du latin alium
[[Wolof]]
[Anagrammes]
- lal
[Nom commun]
all
1.La brousse.
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « all [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
0
0
2010/10/09 18:52
2024/05/06 15:59
TaN
36259
all at once
[[Anglais]]
[Locution adverbiale]
all at once \ˈɔːl ət ˈwʌns\
1.Tout à coup, soudainement.
2.Not that it is the case that our disproportionate political power (pound for pound the greatest of any ethnic/cultural group in America) will erode all at once, or even quickly. — (Stephen Steinlight, « The Jewish Stake in America's Changing Demography: Reconsidering a Misguided Immigration Policy », Center for Immigration Studies, octobre 2001)
Non pas que notre pouvoir politique disproportionné (à poids égal le plus grand de n’importe quel groupe ethnique/culturel en Amérique) s’érodera soudainement, ou même rapidement.
[Prononciation]
- (Australie) : écouter « all at once [Prononciation ?] »
[Étymologie]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Date à préciser) → voir all, at et once
0
0
2021/09/15 20:34
2024/05/06 15:59
TaN
36260
All
[[Allemand]]
[Nom commun]
All \'al\ neutre Ne s'emploie qu'au singulier
1.Recherché Cosmos, univers.
2.Die Unermesslichkeit des Alls. - L’immensité, l’incommensurabilité de l’univers
[Prononciation]
- (Région à préciser) : écouter « All [al] »
[Étymologie]
Adjectif all, « tout », substantivé en moyen haut-allemand daʒ all, d’abord « Dieu », puis « univers » vers la fin du XVIIe siècle.
[[Slovène]]
[Forme de prénom]
All \Prononciation ?\ féminin
1.Génitif duel de Alla.
2.Génitif pluriel de Alla.
0
0
2010/11/04 11:07
2024/05/06 15:59
TaN
[36206-36260/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]