[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


36232 outstanding [[Anglais]] [Adjectif] outstanding \aʊt.stæn.dɪŋ\ 1.Exceptionnel, remarquable. 2.The famed manuscripts in his “library” were illuminated by painters of outstanding talent such as André Beauneveu, Jacquemard de Hesdin, the Limbourg brothers, or anonymous masters. — (Raymond Cazelle, Les très Riches heures du Duc de Berry, Paris, 1974) Les célèbres manuscrits de sa « bibliothèque » furent enluminés par des peintres au talent remarquable tels qu’André Beauneveu, Jacquemard de Hesdin, les frères Limbourg ou des maîtres anonymes. 3.Non résolu. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] - États-Unis : écouter « outstanding [aʊt.stæn.dɪŋ] » [Étymologie] (Date à préciser) Dérivé de standing, avec le préfixe out-. 0 0 2012/02/16 08:56 2024/04/23 18:25
36233 suitor [[Anglais]] [Nom commun] suitor \ˈsjuː.tə(ɹ)\ (Royaume-Uni), \ˈsuː.t̬ɚ\ (États-Unis) 1.Prétendant (à la main d'une femme), soupirant. 2.(Droit) Plaideur (poursuivant en justice). [Prononciation] - \ˈsjuː.tə(ɹ)\ (Royaume-Uni) - \ˈsuː.t̬ɚ\ (États-Unis) - Californie (États-Unis) : écouter « suitor [ˈsuː.t̬ɚ] » (niveau moyen)Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « suitor [Prononciation ?] » [Voir aussi] - suitor (prétendant) sur l’encyclopédie Wikipédia - prétendant (amoureux) sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/07/26 14:06 2024/04/23 18:26 TaN
36234 ideate [[Italien]] [Forme de verbe] ideate \Prononciation ?\ 1.Participe passé au féminin pluriel de ideare. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent de ideare. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de ideare. 6.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 0 0 2024/04/23 18:28 TaN
36235 disruption [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - tripudions [Nom commun] disruption \dis.ʁyp.sjɔ̃\ féminin 1.(Didactique) Rupture, fracture. 2.II paroît qu’à l’époque de la disruption des roches calcaires contre les roches schisteuses. — (Jean Louis Giraud Soulavie, Histoire naturelle de la France méridionale, 1781) 3.(Fusion nucléaire) (Physique nucléaire, magnétohydrodynamique, physique des plasmas) Interruption brutale du courant généré par le plasma thermonucléaire d’un tokamak. 4.Étude d'une méthode d'amortissement des disruptions d'un plasma de tokamak. — (Cédric Reux, Étude d'une méthode d'amortissement des disruptions d'un plasma de tokamak, 2010, thèse de doctorat.) 5.(Marketing) (Anglicisme) Stratégie d’innovation par la remise en question des formes généralement pratiquées sur un marché, pour accoucher d’une « vision », créatrice de produits ou de services radicalement innovants. 6.L’humanité vit désormais au rythme de la disruption. La disruption, c’est une innovation qui place son inventeur dans une situation de monopole quasi absolu du marché qu’il vient de créer - ce qui lui permet de rafler la mise, sans crainte de concurrent. — (Pascal Chabot, interview dans Télérama n° 3558, 21 mars 2018, page 6.) 7.La disruption est une rupture, une innovation radicale qui rebat totalement les cartes d’un marché établi. Sa recette commence à être connue : un astucieux mélange d’esprit entrepreneurial et de nouvelles technologies « de rupture ». — (Irénée Régnauld, « La démocratie à l’épreuve de la "disruption" », Socialter, numéro 29, juin-juillet 2018, page 68.) 8.(Psychologie) Accélération de la société qui génère une perte de repères chez l’individu. [Prononciation] - France (Lyon) : écouter « disruption [Prononciation ?] » - Vosges (France) : écouter « disruption [Prononciation ?] » [Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (disruption) - « disruption », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France. [Étymologie] (Date à préciser) Du latin disruptionem, de disruptum supin de disrumpere, de dis- préfixe, et rumpere, « rompre ». [[Anglais]] [Nom commun] disruption \dɪsˈɹʌpʃən\ 1.Perturbation. 2.There will be a disruption of our normal service due to a minor accident. 3.Interruption. 4.Bouleversement. 5.Predictions of economic and labor disruption caused by the abolition of slavery failed to materialize [...]. — (« Pedro II of Brazil », Wikipedia, en.wikipedia.org, version du 31 octobre 2012) Les prédictions de bouleversements économiques et du travail provoqués par l’abolition de l’esclavage ne se sont pas réalisées [...]. [Prononciation] - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « disruption [Prononciation ?] » [Voir aussi] - disruption sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - perturbation sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] Du latin disruptionem. → voir disrupt et -tion 0 0 2012/06/30 22:39 2024/04/23 18:53
36236 tactile [[Français]] [Adjectif] tactile \tak.til\ masculin et féminin identiques 1.(Vieilli) Que l’on peut toucher ; qui est ou peut être l’objet du tact. 2.Les esprits ne sont point tactiles. 3.On pouvait se calfeutrer et faire ronfler le poêle, on pouvait même se mettre en pantoufles, en robe de chambre, on se sentait malgré tout à portée vibratoire, quasi tactile, des énormes roues des camions. — (Pascal Lainé, La Dentellière, Folio, page 16) 4.Qui concerne le tact ou le toucher. 5.Le sens haptique résulte de l’activité simultanée et coordonnée des récepteurs tactiles et kinesthésiques qui fournissent de l’objet une perception unique en trois dimensions. — (Robert Rigal, Motricité humaine : fondements et applications pédagogiques, vol.1, Presses univ. Québec, 2002, page 213) 6.Qui réagit au contact d’un doigt. 7.Résistant à la pluie (IPX4), livrés avec sept paires d’embouts, ces écouteurs sont pilotables depuis des commandes tactiles, tandis qu’une application avec un généreux égaliseur à cinq bandes affine l’écoute. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 2 octobre 2023, page 8) 8.« J’ai conduit la voiture avec une tablette à écran tactile. L’équipementier Valeo nous a permis de tester sa dernière technologie : la voiture téléguidée par une tablette tactile, en l’occurrence un iPad. » — (Sylvain Reisser, Le Figaro, 18/06/2013). 9.C’est précisément ce que prêchait Hyundai en mars 2023, allant jusqu’à déclarer que les commandes tactiles en voiture sont dangereuses. — (Voiture électrique : pourquoi les constructeurs vont enfin revenir aux boutons physiques, Antoine Barsacq, Tom's guide, , le 6 mars 2024) 10.Une question de sécurité pendant la conduite se pose également, car le recours à un bouton tactile peut nécessiter une attention visuelle accrue de la part du conducteur. — (Anthony Mota, « Tesla va-t-il trop loin dans l'innovation? », Auto Infos Distribution, 20 mars 2024) 11.En Norvège, ces Tesla sont bannies de certaines auto-écoles à cause de leurs clignotants tactiles, les instructeurs jugeant difficile voire dangereux de les activer sur les ronds-points. — (Voiture électrique : pourquoi les constructeurs vont enfin revenir aux boutons physiques, Antoine Barsacq, Tom's guide, , le 6 mars 2024) 12.Fin 2022, nos confrères suédois de Vi Bilägare publiaient un test où l’ ergonomie – sans écran tactile – d’une Volvo V70 de 2005 permettait l’exécution d’une séquence de huit actions (activer le dégivrage, allumer la radio, réduire le rétro­éclairage, etc.) en 306 m à 110 km/h. Le même enchaînement réalisé dans une Dacia Sandero s’effectuait en 414 m, mais il fallait 717 m dans une Tesla Model 3, et même 1 372 m dans le SUV MG Marvel R. Effrayant ! — (Stéphane Meunier, Moins d’écrans dans nos voitures : et si c’était ça le progrès automobile? Automobile-Magazine, 13 avril 2024) 13.Qui aime toucher son entourage. 14.« Avez-vous déjà connu une personne tactile ? un ami ou une personne avec qui vous sortez qui ne peut pas s’empêcher de vous toucher ? Par exemple, pour passer une porte elle va poser sa main sur votre dos, elle va vous donner une petite tape sur l’épaule quand elle vous parle ou vous tiendra par l’épaule […] » — (Forum sur volcreole.com, 2 mai 2003). 15.La prévenue se définit comme une personne tactile et reconnaît n’avoir pas trouvé la bonne distance entre elle et ses élèves. Il s’agissait, pour elle, de gestes familiers et spontanés. Elle ne se dissimulait d’ailleurs pas au regard de la classe pour effectuer les caresses en question et les cours particuliers qu’elle a pu assurer auprès de certains élèves n’ont donné lieu à aucune plainte. — (La Semaine juridique, 2005) 16.Le président français reconnaît être tactile. » — (George Bourquard, Le Dauphiné libéré, 27 avril 2018)) [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - talcite [Prononciation] - La prononciation \tak.til\ rime avec les mots qui finissent en \il\. - France (Lyon) : écouter « tactile [t̪ak.t̪il̪] » [Références] - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tactile), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] - tactile sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] (XVIe siècle) Du latin tactilis, tangible, palpable, touchable. 0 0 2017/03/13 10:04 2024/04/23 21:07 TaN
36237 speed up [[Anglais]] [Locution verbale 1] speed up Erreur sur la langue ! intransitif 1.Accélérer. 2.We better speed up if we want to get home in time. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Locution verbale 2] speed up transitif 1.Activer, précipiter. 2.We need to speed up the work. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 3.Can you speed up the motor? (ou speed the motor up) [Prononciation] - (Australie) : écouter « speed up [Prononciation ?] » [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/08/24 11:12 2024/04/23 21:09 TaN
36238 sped [[Anglais]] [Anagrammes] - peds [Forme de verbe] sped \ˈspɛd\ 1.Prétérit de speed. 2.Participe passé de speed. [Prononciation] - États-Unis : écouter « sped [ˈspɛd] » - États-Unis : écouter « sped [Prononciation ?] » - New York (États-Unis) : écouter « sped [Prononciation ?] » - Texas (États-Unis) : écouter « sped [Prononciation ?] » - Connecticut (États-Unis) : écouter « sped [Prononciation ?] » 0 0 2022/05/12 13:40 2024/04/23 21:09 TaN
36239 speed [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - pédés [Nom commun] speed \spid\ masculin 1.Amphétamine utilisée comme drogue. 2.Les diabétiques et les femmes enceintes devraient éviter de consommer du speed. — (Université de Genève, Speed) 3.Monk prend de la dope depuis très longtemps. De tout, indifféremment. Des tranquillisants, de la coke, de l’alcool, du speed (ce qui expliquerait ses veilles de trois jours, suivies d’un effondrement complet), sans doute des acides, quoiqu’il soit un peu vieux pour ça… — (Laurent de Wilde, Monk, 1996, collection Folio, page 303) 4.Complètement accro aux amphètes, Johnny a commencé à prendre du speed avec lui. Et il s'est plongé dedans jusqu'au cou. Il s'est tellement foutu dedans, putain, qu'il est devenu littéralement dingue. — (Legs McNeil, Gillian McCain, Please Kill Me: L'histoire non censurée du punk, 2006) [Prononciation] - Nancy (France) : écouter « speed [Prononciation ?] » [Voir aussi] - speed sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] (Siècle à préciser) De l’anglais speed (« amphétamine »). [[Anglais]] [Nom commun] speed \ˈspiːd\ 1.Vitesse. 2.Both Fraction and Decimal provide ways to get exact results, albeit at the cost of some speed and code verbosity. — (Mark Lutz, Learning Python (5ème édition), O'Reilly, 2013, p. 166) 3.I feel the need, the need for speed. — (Tom Cruise, Top Gun (1986), écrit par Tony Scott) 4.Speed (amphétamine). [Prononciation] - \ˈspid\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « speed [Prononciation ?] » \ˈspiːd\ (Royaume-Uni)Suisse (Genève) : écouter « speed [Prononciation ?] » France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « speed [Prononciation ?] » Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « speed [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « speed [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « speed [Prononciation ?] » 1.↑ (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage [Verbe] speed \ˈspiːd\ 1.Se dépêcher. 2.Se précipiter, s’élancer. [Étymologie] Avait le sens de « prospérité » (sens qui survit dans Godspeed), mot auquel il est apparenté via le latin spes (« espoir ») ; apparenté à sputen (« de hâter ») en allemand, spoed (« hâte, rapidité ») en néerlandais[1]. 0 0 2010/04/15 19:35 2024/04/23 21:09 TaN
36240 outage [[Anglais]] [Nom commun] outage 1.Panne, interruption, coupure de service. 1.(Spécialement) (États-Unis) (Électricité) Panne de courant, coupure de courant. [Prononciation] - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « outage [Prononciation ?] » [Étymologie] Dérivé de out, avec le suffixe -age. 0 0 2011/04/29 18:19 2024/04/23 21:12 TaN
36241 can [[Conventions internationales]] [Références] - Documentation for ISO 639 identifier: can, SIL International, 2024 [Symbole] can 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du chambri. [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - ANC, anc. - NAC [Nom commun 1] can \kɑ̃\ masculin 1.(Vieilli sauf au Canada) Face la moins large d’une pièce de bois ou d'une tôle métallique. [Nom commun 2] can \kɑ̃\ masculin 1.(Béarnais) Chien. [Nom commun 3] can \Prononciation ?\ masculin 1.Boîte de conserve. 2. 12 septembre 44 – Nous sommes rentrés dîner chez moi, tous les quatre, avec des boîtes : can de crevettes, can de poulets, can de fromage au jambon, can de maïs, can d’ananas et pour arroser le tout, can de lait concentré délicieusement nourrissant, qui sent le caramel et la propreté. La vache est loin : mais comme nous avions nous aussi oublié le goût du lait… — (Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, page 352) [Nom commun 4] can \kɑ̃\ féminin 1.(Géographie) un petit plateau de calcaire posé sur le schiste, délimité par des vallées[1]. [Références] - Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827 [Étymologie] (Nom 1) De cant. (Nom 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. (Nom 3) (États-Unis) (Tin can) [[Ancien occitan]] [Adverbe 1] can 1.Variante de quan. [Adverbe 2] can 1.Variante de quant. [Anagrammes] - anc [Nom commun] can masculin 1.Chien. 2.Constellation. [Références] - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage [Étymologie] 1 : Du latin canis. [[Anglais]] [Anagrammes] - ANC - CNA - NAC - NCA [Nom commun] A can. (1)can \ˈkæn\ 1.(États-Unis) (Tin can) Boîte de conserve. 2.Canette métal, souvent cylindrique. 3.A can of beer. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 4.(Plus rare) Bidon. 5.My car ran out of gas. Can I buy a can of gasoline to take to the car? La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 6.(Archaïsme) Pot de chambre. 7.(Argot) (États-Unis) Chiottes, toilettes, w.-c. (appareil sanitaire recueillant et évacuant les besoins naturels). 8.(Construction) (Archaïsme) (Argot) (États-Unis) Toilettes, w.-c. (pièce destinée à faire ses besoins). [Prononciation] - États-Unis : écouter « can [kæn] » - Suisse (Genève) : écouter « can [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « can [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « can [Prononciation ?] » - Californie (États-Unis) : écouter « can [Prononciation ?] » - Texas (États-Unis) : écouter « can [Prononciation ?] » - Connecticut (États-Unis) : écouter « can [Prononciation ?] » [Références] - (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage - « can », dans The Oxford Dictionaries, 2024 → consulter cet ouvrage - « can », dans Merriam-Webster, 2024 → consulter cet ouvrage [Verbe 1] can \kæn\ (Auxiliaire) 1.Pouvoir, savoir, avoir la capacité de. 2.She can speak French. Elle peut parler français. 3.Pouvoir, avoir le droit de. 4.No one can swim here. Personne ne peut nager ici. 5.Pouvoir, avoir la possibilité de. [Verbe 2] can \ˈkæn\ transitif 1.Mettre en boite de conserve. [Voir aussi] - Tin can sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  (boite de conserve) - Aluminum can sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  (boite de conserve, ou canette) - Beverage can sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  (canette) - Can sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  (tous les sens) [Étymologie] (Nom) Du vieil anglais canne (« verre, tasse »). (Verbe 1) Du vieil anglais cunnan (« savoir »). (Verbe 2) Du nom. [[Bambara]] [Verbe] can \Prononciation ?\ 1.Être décidé. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Catalan]] [Nom commun] can \Prononciation ?\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?) 1.La maison de ; chez. 2.Aquell casalot és can Ramon. Cette vieille villa est chez Ramon, la maison de Ramon. [Prononciation] - Valence (Espagne) : écouter « can [Prononciation ?] » [Étymologie] Contraction de ca en. [[Douala]] [Adverbe] ná canª \Prononciation ?\ 1.Résonance métallique. 2.Idubwan i kwedi wase ná canª : « La clé est tombée par terre en faisant un bruit de ferraille. » [Onomatopée] canª \Prononciation ?\ 1.Onomatopée exprimant le bruit de ferraille. [[Espagnol]] [Nom commun] can [ˈkan] masculin 1.(Soutenu) Chien. [Prononciation] - Espagne (Villarreal) : écouter « can [Prononciation ?] » [Étymologie] Du latin canis. [[Galicien]] [Nom commun] can \Prononciation ?\ masculin 1.(Zoologie) Chien (animal). 2.(En particulier) Chien mâle. [Voir aussi] - can sur l’encyclopédie Wikipédia (en galicien)  - chien sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Gallo]] [Nom commun] can \Prononciation ?\ masculin (graphie inconnue) 1.Bambou, roseau de Fréjus. [Références] - Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne] [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Gallois]] [Nom commun] can \Prononciation ?\ masculin 1.Cannette. [Prononciation] - (Région à préciser) : écouter « can [Prononciation ?] » [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Gaélique écossais]] [Verbe] can \Prononciation ?\ 1.Dire. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Gaélique irlandais]] [Prononciation] - Irlande (Royaume-Uni) : écouter « can [Prononciation ?] » (bon niveau) [Verbe] can \Prononciation ?\ 1.Chanter. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Interlingua]] [Nom commun] can \Prononciation ?\ 1.(Zoologie) Chien (animal). [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Italien]] [Nom commun] can \Prononciation ?\ masculin 1.Variante de khan. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] - « can », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage [[Kotava]] [Prononciation] - France : écouter « can [ʃan] » [Préposition] can \ʃan\ 1.En périphérie de (avec mouvement). 2.Taneon, abdi siel, can Nabias widel gozav. — (vidéo) D’abord, avant le soir, nous nous promenons en périphérie du hameau Nabias. [Références] - « can », dans Kotapedia 1.↑ Can de Ferrières sur ignrando.fr. Consulté le 2022-07-21 2.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire. [Étymologie] Racine inventée arbitrairement[2]. [[Occitan]] [Nom commun] can [ˈka] (ou [ˈkɔ] en languedocien) masculin (pour une femme, on dit : canha) (graphie normalisée) 1.(Zoologie) Chien (animal). 2.can de caça chien de chasse 3.can lebrier/lebrièr chien levrier 4.can corrent chien courant 5.can fòu/fòl chien enragé 6.can de mar chien de mer, grande roussette 7.la Tèste de Can nom d’un ilôt près de Saint-Tropez et d’un rocher qui domine le village de La Turbie, près de Monaco 8.es un gròs can c’est un homme huppé, puissant 9.entre can e lop entre chien et loup 10.Enfant E can Coneisson quau ben ié fan. — (Proverbe) 11.Careça de can, Amor de putan, Bòna chèra d’òste, Non se fai que non n’en còste. — (Proverbe) 12.Aiga e pan Vida de can. — (Proverbe) 13.Qui cassa lo can Casso Bertrand. — (Proverbe gascon) 14.Los cans ben cans E los gats ben gats. — (Proverbe béarnais) Les chiens font des chiens et les chats font des chats. [Prononciation] - languedocien : [ˈka] - rouergat, languedocien septentrional : [ˈkɔ] - provençal : [ˈkãn] - France (Béarn) : écouter « can [Prononciation ?] » [Références] - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage - Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5 - Christian Camps, Atlas linguistique du Biterrois, Institut d’études occitanes, Béziers, 1985 - Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 [Voir aussi] - can sur l’encyclopédie Wikipédia (en occitan)  [Étymologie] Du latin canis. [[Turc]] [Nom commun] can \Prononciation ?\ 1.Vie, âme. [Prononciation] - (Région à préciser) : écouter « can [Prononciation ?] » [Étymologie] Du persan جان, djân. [[Yupik central]] [Forme de nom commun] can 1.Forme possessive à la deuxième personne du singulier de ca. [Prononciation] - Dialecte du bas Kuskokwim : [t͡ʃan] 0 0 2011/11/09 19:28 2024/04/23 21:29
36242 CAN [[Conventions internationales]] [Symbole] CAN invariable 1.Canada (norme ISO 3166-1 alpha-3). [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - ANC, anc. - NAC [Nom commun] CAN \kan\ masculin 1.(Réseaux informatiques) Type de bus système série. 2.(Électronique) Convertisseur analogique-numérique. [Nom propre] CAN \kan\ féminin 1.(Football) Coupe d’Afrique des nations. 2.On le rencontre dans la chanson de Felix Wazekwa, Leopards Fimbu na Fimbu, qu’il a fait pour la victoire du Congo lors de la CAN 2016. “Fimbu” signifie la chicote, le fouet. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 13 janvier 2023, page 14) 3.L’équipe de Rigobert Song a arraché sa qualification pour les 8es de finale de la CAN à la 91e minute face à la Gambie (3-2). — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 24 janvier 2024, page 14) [Prononciation] - France : écouter « CAN [Prononciation ?] » [Voir aussi] - CAN sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] (Nom commun) (Acronyme) de l’anglais CAN, sigle de Controller Area Network (« réseau d’aire de contrôle »). (Nom propre) Acronyme de Coupe d’Afrique des nations. 0 0 2017/07/14 11:03 2024/04/23 21:29
36243 Can [[Italien]] [Nom de famille] Can \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques 1.Nom de famille. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2024/04/23 21:29 TaN
36244 ca [[Conventions internationales]] [Symbole 1] ca invariable 1.(Métrologie) Symbole du centiare, unité de mesure de superficie en dehors du Système international (mais dont l’usage est accepté avec celui-ci), valant 10−2 are. 2.Un centiare vaut un mètre carré (m2). La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 3.En France, la description de superficie de terrain en hectares, ares et centiares est principalement utilisée par les géomètres-topographes, les notaires, les services fiscaux et cadastraux. Dans le langage courant, on emploiera plutôt le mètre carré ou le kilomètre carré. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 4.Exemple : L’acte de vente concerne la cession d’une parcelle cadastrée AS132 d’une contenance de 2 ha 18 a et 47 ca. — (Pour la vente d’un terrain de 21 847 mètres carrés) [Symbole 2] ca invariable 1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du catalan. [[Français]] [Adjectif] ca 1.(Médecine) Coquelucheux acellulaire. [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - AC, Ac, ac [Préposition] ca 1.Circa. [Étymologie] (Préposition) (Abréviation) De circa. (Adjectif) (Abréviation) De coquelucheux acellulaire. [[Anglais]] [Préposition] ca 1.Circa. [Étymologie] (Abréviation) De circa. [[Bambara]] [Adjectif] ca \Prononciation ?\ 1.Nombreux. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Catalan]] [Nom commun 1] ca [ˈka] masculin 1.(Zoologie) Chien. [Nom commun 2] ca [ˈka] féminin 1.Maison ; chez. 2.Anem a ca la Mati Nous allons chez Mati 3.Un dels indicis més reveladors de l’evolució de la rudimentària consciència lingüística i «nacional» dels valencians medievals [...] ens el forneix l’estudi de les successives denominacions que la llengua catalana rebé a ca nostra. — (Antoni Ferrando Francés, Consciència idiomàtica i nacional dels valencians, Universitat de València, Valence, 1980) [Prononciation] - El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « ca [Prononciation ?] » [Voir aussi] - ca sur l’encyclopédie Wikipédia (en catalan)  - chien sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] (Nom 1) Du latin canis. (Nom 2) Apocope de casa, « maison ». [[Grec cargésien]] [Adverbe] ca \Prononciation ?\ 1.Pas. [Références] - Jean-Christophe Éon, Lexique de grec cargésien, L'Harmattan, Paris, 2015, 187 pages, page 42 [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Kenyah long anap]] [Adjectif numéral] ca \Prononciation ?\ 1.Un. [Références] - [1] Robert Blust, 2006, The Origin of the Kelabit Voiced Aspirates: A Historical Hypothesis Revisited, Oceanic Linguistics, 45:2, pp. 311-338. [Étymologie] Du proto-sarawak du Nord *əjʰa . La forme ne remonte pas à un étymon proto-malayo-polynésien [1]. [[Occitan]] [Lettre] ca \ka\ féminin invariable 1.Lettre latine ka, k, K. La lettre ne fait pas partie de l’alphabet occitan. Elle est utilisée pour noter des noms étrangers. Elle est appelée ca. 2.Exemple : Shakespeare [[Picard]] [Nom commun] ca \Prononciation ?\ masculin 1.Variante de cot. [[Roumain]] [Adverbe] ca \Prononciation ?\ 1.Comme. [Anagrammes] - ac [Étymologie] Du latin quam [[Vietnamien]] [Nom commun] ca \ka˦\ 1.Quart. 2.ca bằng nhôm Quart en aluminium 3.Một ca rượu bia Un quart de bière 4.Poste. 5.ca đêm Poste de nuit 6.Mỗi ngày ba ca, mỗi ca tám giờ Trois postes de huit heures par jour 7.Cas. 8.Một ca dịch tả Un cas de choléra 9.ca mổ Cas d’intervention chirurgicale 10.Xem xe_ca. 11.(Musique) Chanter. 12.ca một bài Chanter un air 13.(Poésie) Poème du mètre six-huit. 14.Làm một bài ca Composer un poème du mètre six-huit 15.Chanson. 16.Một bài ca Huế Une chanson d’air huéen [Références] - Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Wanano]] [Nom commun] kaca \Prononciation ?\ 1.Sapajou brun, capucin olive (Cebus olivaceus). [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Yupik central]] [Nom commun] ca (base : ca-) 1.Quelque chose, chose. 2.Maa-i cat cimirluteng. — (Yuungnaqpiallerput) De nos jours les choses changent. [Prononciation] - Dialecte du bas Kuskokwim : [t͡ʃa] [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Zapotèque de la Sierra de Juárez]] [Adjectif démonstratif] ca \Prononciation ?\ 1.Ces. Note d’usage : le mot devant lequel ca se trouve est alors suffixé avec -ą’ pour donner le sens de « ce, cet » ou -á pour donner le sens de « ces ». [Références] - Neil Nellis, Jane Goodner de Nellis, Diccionario Zapoteco de Juarez, Instituto lingüistico de Verano, 1983, 510 pages, page 3 → [version en ligne] [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/07/20 23:39 2024/04/23 21:29
36245 nurtured [[Anglais]] [Forme de verbe] nurtured \ˈnɝ.tʃɚd\ (États-Unis), \ˈnɜː.tʃəd\ (Royaume-Uni) 1.Prétérit de nurture. 2.Participe passé de nurture. 0 0 2024/04/23 21:30 TaN
36246 nurture [[Ancien français]] [Nom commun] nurture *\Prononciation ?\ féminin 1.Variante de norriture. [Références] - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (norriture) [[Anglais]] [Nom commun] nurture \ˈnɝ.t͡ʃɚ\ (États-Unis), \ˈnɜː.t͡ʃə\ (Royaume-Uni) 1.Éducation (d’un enfant). 2.The perennial debate about nature and nurture—which is the more potent shaper of the human essence?—is perennially rekindled. — (Matt Ridley, What Makes You Who You Are, Time, 2003) 3.The “nature vs. nurture” debate—the question of whether our genes (nature) or environment (nurture) are more important to determining our health—has raged for decades. — (Matt Ridley, Why Your Genes Aren’t Your Destiny, Chris Kresser, 2015) [Prononciation] - \ˈnɝ.t͡ʃɚ\ (États-Unis) - \ˈnɜː.t͡ʃə\ (Royaume-Uni) - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « nurture [ˈnɜː.t͡ʃə] » [Verbe] nurture \ˈnɝ.t͡ʃɚ\ (États-Unis), \ˈnɜː.t͡ʃə\ (Royaume-Uni) transitif 1.Nourrir, soigner, élever (un enfant). 2.How can you nurture your child’s creativity? [Voir aussi] - nurture sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] De l’ancien français norriture (« jeune bétail qu’on élève »). 0 0 2021/09/14 09:18 2024/04/23 21:30 TaN
36247 look [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - Kolo, kolo - kool - loko [Nom commun 1] look \luk\ masculin 1.(Anglicisme) Aspect, apparence, style, allure. 2.Il touchotte le pansement dissimulant son brin de pif. Il est inquiet pour son look, le forban. — (Frédéric Dard, San-Antonio : Papa, achète-moi une pute, éd. Fleuve Noir, 1989) 3.Avec sa voix androgyne et son look à la Bowie, Oete, 23 ans, chante ses amours et des doutes dans son premier album, Armes et paillettes, sorti fin octobre. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 8 décembre 2022, page 8) 4.Oui, le timide n’a jamais osé danser, du coup, il a eu le temps d’affûter son sens de la répartie pendant que ses petits camarades galochaient des nanas au look douteux et au maquillage ringard. — (Pandora Reggiani, L'histoire d'amour dont vous êtes le héros , Michalon Éditeur, 2014, page 18) 5.(Québec) Regard intense. 6.T’as vu le look qu’il t’a lancé en te donnant la main ? — (Patrick Senécal, Hell.com, Éditions Alire, Québec, 2009, p. 008.) [Nom commun 2] look \luk\ masculin 1.Nom donné à une résine importée autrefois du Japon et qui était aussi nommée «copal tendre des Indes» et extraite de l’Hymenaea courbaril. 2.Ainsi, Murray décrit sous le nom de gomme look une résine apportée du Japon. — (Nicolas Guibourt, Histoire abrégée des drogues simples, Volume 2, Éd. Méquignon-Marvis, Paris 1836). [Prononciation] - (Région à préciser) : écouter « look [luk] » - Canada (Shawinigan) : écouter « look [Prononciation ?] » [Références] - « look », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] - look sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] (Nom commun 1) (XXe siècle) De l’anglais look (« allure, apparence »), apparenté à reluquer. (Nom commun 2) Attesté dès 1730. Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Nom commun] look \lʊk\ 1.Air, mine. 2.He has the look of someone who is guilty. Il a la mine de quelqu’un qui est coupable. 3.Allure, air, look, aspect. 4.That is the look that will be in all the fashion magazines next month. C’est l’allure qui sera dans tous les magazines de mode le mois prochain. 5.Regard. 6.He gave me a strange look. Il m’a lancé un regard étrange. [Prononciation] - \lʊk\ - Royaume-Uni (Londres) : écouter « look [lʊk] » États-Unis : [lʊk]Suisse (Genève) : écouter « look [lʊk] » Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « look [Prononciation ?] » Californie (États-Unis) : écouter « look [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « look [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « look [Prononciation ?] » [Références] - [1] Section étymologie de Look. - [2] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage [Verbe] to look intransitif \lʊk\ 1.Regarder. 2.I’m just looking. Je ne fais que regarder. 3.Look how big that building is. Regardez comme ce bâtiment est grand. 4.Look at me when I speak! Regarde-moi quand je parle ! 5.Paraître, sembler, avoir l’air de. 6.He looks honest, but is he really? Il a l’air honnête, mais l’est-il vraiment ? [Étymologie] Du moyen anglais loken, apparenté [1] au gallois llygad (« œil »), lui-même [2] au grec ancien λεύσσω, leússo (« observer »), au tchèque loučit (« se rencontrer, se voir », par la suite, « se dire adieu ») [[Néerlandais]] [Anagrammes] - kool [Nom commun] look \Prononciation ?\ 1.Ail. [Prononciation] - (Région à préciser) : écouter « look [Prononciation ?] » [Références] 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 95,9 % des Flamands, - 87,3 % des Néerlandais. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/04/20 14:31 2024/04/23 21:36 TaN
36248 destined [[Anglais]] [Forme de verbe] destined \Prononciation ?\ 1.Prétérit du verbe to destine. 2.Participe passé du verbe to destine. [Prononciation] - (États-Unis) : écouter « destined [Prononciation ?] » 0 0 2012/06/17 11:58 2024/04/23 21:41
36249 dispute [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - stupide [Forme de verbe] dispute \dis.pyt\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de disputer. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de disputer. 3.Il accompagne Pantagruel dans un périple en mer, au cours duquel il se dispute avec un marchand de moutons, prénommé Dindenault. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 16 novembre 2022, page 14) 4.Première personne du singulier du présent du subjonctif de disputer. 5.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de disputer. 6.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de disputer. [Nom commun] dispute \dis.pyt\ féminin 1.Discussion plus ou moins vive à propos d’opinions, d’intérêts. 2.Hervé connaissait, pour y avoir passé comme les autres, l'ordre et la marche de ces disputes, et n'étant pas tenté de mettre le doigt entre l'arbre et l'écorce, il avait eu soin de se tenir à distance. — (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, page 188) 3.C’était un ivrogne qui, battant le trottoir et se heurtant aux arbres, menait une longue dispute avec les êtres de son rêve auxquels il donnait généreusement la parole, et qu’il accablait ensuite sous de grands gestes et des mots impérieux. — (Anatole France, Le Lys rouge, 1894, réédition Le Livre de Poche, page 362) 4.Une longue et subtile dispute. 5.Dispute de mots : Débat qui tient à un malentendu sur les définitions des choses. 6.Avoir dispute ensemble, contre quelqu’un. 7.(Par extension) Altercation violente, querelle. 8.Il m’était impossible de rester cinq minutes avec elle, qu’une dispute —qui se terminait invariablement par des violences de sa part— n’éclatât aussitôt. — (Octave Mirbeau, Lettres de ma chaumière : La Tête coupée, A. Laurent, 1886) 9.Une dispute éclata dans la rue. — Il cherche dispute à ses voisins. 10.(Éducation) Discussion, débat publics qui se faisaient dans les écoles, pour trancher les questions de théologie, de philosophie, etc. 11.Je crois que les disputes théologiques sont à la fois la farce la plus ridicule et le fléau le plus affreux de la terre, immédiatement après la guerre, la peste, la famine et la vérole. — (Abbé Charles-Irénée Castel de Saint-Pierre, cité par Voltaire, Dictionnaire philosophique, à l’article « Credo ») 12.J’ai admiré son esprit de dispute, capable de le faire se retirer de son propre avis, aussitôt qu’il voyait son contradicteur prêt à s’y ranger. — (Léon Daudet, Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/L’Entre-Deux-Guerres, Grasset, 1915, réédition Le Livre de Poche, page 226) 13.Disputes publiques. 14.Ouvrir la dispute. 15.Assister aux disputes. 16.Les disputes de l’école. [Prononciation] - France : écouter « dispute [dis.pyt] » - France (Lyon) : écouter « dispute [Prononciation ?] » [Références] - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (dispute), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] (1474) Déverbal de disputer. [[Anglais]] [Nom commun] dispute \Prononciation ?\ 1.Dispute. [Prononciation] - États-Unis : écouter « dispute [Prononciation ?] » [Verbe] dispute \Prononciation ?\ 1.(Transitif) Disputer. 2.(Intransitif) Se disputer. [Voir aussi] - dispute sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Espagnol]] [Forme de verbe] dispute \disˈpu.te\ 1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de disputar. 2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de disputar. 3.Troisième personne du singulier de l’impératif de disputar. [Prononciation] - Madrid : \disˈpu.te\ - Séville : \dihˈpu.te\ - Mexico, Bogota : \d(i)sˈpu.te\ - Santiago du Chili, Caracas : \dihˈpu.te\ [[Portugais]] [Forme de verbe] dispute \diʃ.ˈpu.tɨ\ (Lisbonne) \dʒis.ˈpu.tʃi\ (São Paulo) 1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de disputar. 2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de disputar. 3.Troisième personne du singulier de l’impératif de disputar. [[Roumain]] [Forme de verbe] dispute \Prononciation ?\ 1.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif du verbe a disputa. 2.Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif du verbe a disputa. 0 0 2010/09/03 20:05 2024/04/24 12:16
36250 centennial [[Anglais]] [Adjectif] centennial \sɛn.ˈtɛ.nɪəl\ 1.Centenaire, qui a accompli sa centième année. 2.Centenaire, qui remonte à cent ans. 3.Qui se produit tous les cent ans. [Nom commun] centennial \sɛn.ˈtɛ.nɪəl\ 1.Centenaire, centième anniversaire. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] - Royaume-Uni (Sud de l’Angleterre) : écouter « centennial [Prononciation ?] » [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/06/19 08:24 2024/04/24 12:21 TaN
36251 gear [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - ager, Àger - agré - areg - Egra - Gaer - Gare, gare, garé - Gera, gera, géra - gréa - rage, ragé [Nom commun] gear \ɡiʁ\ féminin 1.(Canada) (Mécanique) (Anglicisme) Engrenage, pignon, roue dentée. 2.(Canada) (Anglicisme) Matériel. [Étymologie] De l’anglais gear. [[Anglais]] [Anagrammes] - rage [Interjection] gear \ɡɪə(ɹ)\ (Royaume-Uni), \ɡɪɹ\ (États-Unis) 1.(Rare) Super. [Nom commun] gear \ɡɪə(ɹ)\ (Royaume-Uni), \ɡɪɹ\ (États-Unis) 1.Matériel. 2.Appareil. 3.(Mécanique) Engrenage, pignon, roue dentée. 4.The gears in a machine serve to transmit power while transforming both the speed and the torque. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 5.(Automobile) Rapport de transmission, vitesse. 6.When I'm holding your wheel / All I hear is your gear — (Queen, I'm in Love with my Car, A Night at the Opera, 1975) [Prononciation] - \ɡɪə(ɹ)\ (Royaume-Uni) - \ɡɪɹ\ (États-Unis) - \ɡɪə(ɹ)\ (Australie) - (Australie) : écouter « gear [ɡɪə] » [Verbe] gear \ɡɪə(ɹ)\ (Royaume-Uni), \ɡɪɹ\ (États-Unis) 1.(Mécanique) Équiper de roues dentées, pour obtenir un rapport de réduction donné. 2.(Mécanique) Faire partie d'un engrenage. 3.Habiller, équiper, harnacher. 4.Concevoir une chose de telle sorte qu'elle soit adaptée à une personne ou un besoin particuliers. 5.This shop is not really geared towards people of our age. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 6.They have geared the hotel mainly at tourists. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Voir aussi] - gear sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - engrenage sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] Du vieux norrois gervi. [[Portugais]] [Prononciation] - Lisbonne: \ʒjˈaɾ\ (langue standard), \ʒjˈaɾ\ (langage familier) - São Paulo: \ʒi.ˈa\ (langue standard), \ʒi.ˈa\ (langage familier) - Rio de Janeiro: \ʒi.ˈaɾ\ (langue standard), \ʒi.ˈaɾ\ (langage familier) - Maputo: \ʒi.ˈaɾ\ (langue standard), \ʒi.ˈaɾ\ (langage familier) - Luanda: \ʒjˈaɾ\ - Dili: \ʒjˈaɾ\ [Références] - « gear », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : gear. (liste des auteurs et autrices) [Verbe] gear \ʒjˈaɾ\ (Lisbonne) \ʒi.ˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison) 1.Geler. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] Du latin gelare (« geler »). [[Vieil anglais]] [Nom commun] gear *\jæː.ɑr\ neutre 1.An, année. 2.Ðis wæs feorþes geares his rices. — (Anglo-Saxon Chronicle) C’était la quatrième année de son règne. [Étymologie] Du proto-germanique *jērą. 0 0 2010/08/02 14:53 2024/04/24 12:22 TaN
36252 expenditure [[Anglais]] [Nom commun] expenditure \ɪkˈspɛn.dɪt.ʃə\ 1.(Comptabilité) Dépense, sortie. [Prononciation] - États-Unis : écouter « expenditure [ɪkˈspɛn.dɪt.ʃə] » [Étymologie] Du latin expenditus. 0 0 2010/08/08 12:19 2024/04/28 17:46
36253 nudge [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - dégun [Forme de verbe] nudge \nœdʒ\ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de nudger. 2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de nudger. 3.Première personne du singulier du subjonctif présent de nudger. 4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de nudger. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de nudger. [Nom commun] nudge \nœdʒ\ masculinUn nudge : pose de bandes de dédoublement au sol pour inciter les cyclistes à ne pas créer un bouchon sur une piste cyclable 1.(Anglicisme) (Économie, Management) Technique comportementale de masse pour obtenir un consentement par incitation plutôt que par obligation. 2.Une nouvelle discipline, l’économie comportementale, a démontré que nous sommes des êtres faillibles, tout à la fois rationnels et émotionnels. Issue de ce courant révolutionnaire, l’approche Nudge propose une série de leviers pertinents pour modifier véritablement les comportements liés aux enjeux du développement durable. — (Eric Singler, Green Nudge. Changer les comportements pour sauver la planète, Turin, Pearson, 2015) 3.La dépense ne serait ni obligée ni fléchée, car le respect de chacun à disposer des sommes versées serait vraisemblablement plus propice au retour de la confiance et à l’adhésion citoyenne à l’action de la BCE qu’une démarche paternaliste qui, fût-elle dans un esprit « nudge », ne serait de toute façon pas du ressort de la banque centrale. — (Jézabel Couppey-Soubeyran, Qu’est-ce que le concept de « monnaie hélicoptère » qui réapparaît dans le débat public ?, Le Monde. Mis en ligne le 4 janvier 2020) 4.Dessin (ou autre) incitant à faire quelque chose, sans obligation. 5.Elle a, ainsi, à son actif des nudges en lien avec Astérix, Maître Yoda et une souris humanoïde. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 12 décembre 2022, page 5) [Prononciation] - canton du Valais (Suisse) : écouter « nudge [Prononciation ?] » - Somain (France) : écouter « nudge [Prononciation ?] » [Voir aussi] - nudge sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] (2008) D’un sens métaphorique donné par Richard Thaler et Cass R. Sunstein à « nudge » : « petit coup plutôt que coup de bâton ». [[Anglais]] [Nom commun] nudge \nʌd͡ʒ\ 1.Petit coup, généralement de coude. [Prononciation] - \nʌd͡ʒ\ - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « nudge [nʌd͡ʒ] » [Verbe] nudge \nʌd͡ʒ\ 1.Donner un petit coup, généralement de coude. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2019/05/25 13:09 2024/05/06 15:34 TaN
36254 and [[Conventions internationales]] [Symbole] and invariable 1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-3) de l’ansus. [[Anglais]] [Anagrammes] - Dan [Conjonction de coordination] and \ænd\ 1.Et. 2.This volume of specially written papers is a fitting tribute to Hyman Minsky’s work as it relates to the global financial and economic crisis that began in 2007 in the US and quickly spread around the world. — (Dimitri B. Papadimitriou, L. Randall Wray, The Elgar Companion to Hyman Minsky, 2011) [Prononciation] - \ˈænd\, \ən\, \n̩\ - États-Unis : écouter « and [ˈænd] » - Suisse (Genève) : écouter « and [Prononciation ?] » - (Région à préciser) : écouter « and [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Écosse) : écouter « and [Prononciation ?] » - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « and [Prononciation ?] » - Remiremont (France) : écouter « and [Prononciation ?] » (bon niveau) - Texas (États-Unis) : écouter « and [Prononciation ?] » [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Danois]] [Nom commun] and \Prononciation ?\ commun 1.Canard. [Voir aussi] - and sur l’encyclopédie Wikipédia (en danois)  [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Norvégien]] [Nom commun] and \Prononciation ?\ masculin irrégulier 1.Canard. [Prononciation] - (Région à préciser) : écouter « and [Prononciation ?] » [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Scots]] [Conjonction de coordination] and \ɑn\, \ən\, \n\ 1.Et. [Références] - « and » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow [Étymologie] (Conjonction de coordination) Du vieil écossais an. [[Suédois]] [Nom commun] and \and\ commun 1.Canard. [Prononciation] - Suède : écouter « and [and] » [Voir aussi] - and sur l’encyclopédie Wikipédia (en suédois)  [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Vieil anglais]] [Conjonction] and *\ɑnd\ 1.Et. [Préposition] and *\ɑnd\ 1.Avec. 2.Contre. 3.Avant. 4.Sur. 5.Dans. [Références] - John R. Clark Hall, A Concise Anglo-Saxon Dictionary, 1916, 373 pages, page 18 → [version en ligne] - « and » dans Joseph Bosworth, Thomas Northcote Toller, An Anglo-Saxon dictionary, based on the manuscript collections of the late Joseph Bosworth, 1921 [Étymologie] Du proto-germanique *anda, *andi, probablement du indo-européen commun *h₂énti. [[Wolof]] [Nom commun] and \Prononciation ?\ 1.Encensoir. [Prononciation] - (Région à préciser) : écouter « and [Prononciation ?] » [Verbe] and \Prononciation ?\ 1.Accompagner. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/02/12 13:57 2024/05/06 15:34 TaN
36255 push [[Français]] [Nom commun] push \puʃ\ masculin 1.(Anglicisme) (Catch) Scénario mettant en valeur un catcheur. [Prononciation] - France (Vosges) : écouter « push [Prononciation ?] » - Somain (France) : écouter « push [Prononciation ?] » [Verbe] push \puʃ\ transitif invariable 1.(Anglicisme informatique) (Programmation) Dans un système de gestion de versions, envoyer du code vers un dépôt. 2.Le projet est en cours de développement donc je vais push des mises à jours régulièrement ! — (site forum.cheat-gam3.com, 5 juin 2018) 3.Vu que je n'ai pas accès au code du site 1, je pense que je vais push mes modifs du site 2 en prod et le tester depuis la prod. — (site www.developpez.net, 15 décembre 2017) [Étymologie] Emprunt de l’anglais push (« pousser »). [[Anglais]] [Prononciation] - \pʊʃ\ - États-Unis : écouter « push [pʊʃ] » - Suisse (Genève) : écouter « push [pʊʃ] » Texas (États-Unis) : écouter « push [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « push [Prononciation ?] » [Verbe] push \pʊʃ\ transitif 1.Pousser, appuyer. 2.Mettre en avant, imposer. 3.Perl pushed the regular expressions to the mainstream. — (Félix López, Víctor Romero, Mastering Python Regular Expressions, Packt Publishing, 2014, p. 7)push \pʊʃ\ intransitif 1.Pousser, appuyer. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/04/28 04:31 2024/05/06 15:57
36256 dominant [[Français]] [Adjectif] dominant \dɔ.mi.nɑ̃\ masculin 1.Qui domine, qui a la prépondérance, qui prévaut. 2.Je me demande pourquoi la vie met toujours sur mon chemin des mâles dominants et sur-protecteurs. — (Danielle Simonin, Aliell ou le parcours d’une âme, 2019) 3.On vous parle sans cesse d’un culte dominant. Dominant ! Messieurs, je n’entends point ce mot, et j’ai besoin qu’on me le définisse. Est-ce un culte oppresseur que l’on veut dire ? — (Mirabeau, Collection complette des travaux de M. Mirabeau l’ainé, à l’Assemblée, Tome II, 1791 [séance du 23 juillet 1789]) 4.Les doctrines hindouistes traditionnelles, telles qu'elles apparaissent déjà dans les textes sacrés les plus anciens (Rig-Véda, Oupanishad, Pouranas), postulent une division des humains selon une hiérarchie de quatre niveaux, nommés « couleur » (varna). Les deux groupes sociaux dominants (prêtres et guerriers) s'y réservent logiquement la meilleure part. — (Jean-Christophe Saladin, Les Grandes Religions pour les nuls, Éditions First, 2015) 5.Il a dans cet ouvrage une idée dominante à laquelle tout est subordonné. 6.Cet homme est obsédé d’une idée dominante. 7.(Génétique) Qui s’exprime, en parlant des gènes, par opposition à récessif. 8.Un caractère génétique dominant. 9.(Droit) En faveur duquel une servitude est établie sur un fonds voisin, par opposition à servant. 10.Fonds dominant, par opposition à fonds servant, Celui sur lequel la servitude est établie. 11.(Sylviculture) Qualifie l’étage supérieur d’un peuplement, dont la vigueur des arbres limite la croissance de l’étage dominé et du sous-étage; qualifie un arbre de cet étage. 12.Dans ce dernier cas, la concurrence intraspécifique apparaît comme un facteur nettement aggravant, les arbres dominants à houppiers bien développés ou ceux bénéficiant de l’accompagnement de charme ou de hêtre étant beaucoup moins sujets aux « poussées » de gourmands. — (Thierry Sardin, Chênaies continentales, Office national des forêts, 2008, ISBN 978-2-84207-321-3 → lire en ligne) [Forme de verbe] dominant \dɔ.mi.nɑ̃\ 1.Participe présent de dominer. 2.Dominant leur émotion, elles firent mine de se re-partager entre la pièce et les messieurs qui les reluquaient dans la salle. — (revue Mercure de France, volume 92, 1911, page 370) [Nom commun] dominant \dɔ.mi.nɑ̃\ masculin (pour une femme, on dit : dominante) 1.Personne qui possède une autorité sur un groupe. 2.[Le mot amour] n’est prononcé d’ailleurs que par des dominants culpabilisés par leur bien-être et qui devinent la haine des dominés, ou par des dominés qui se sont brisé les os contre la froide indifférence des dominances. — (Henri Laborit, Éloge de la fuite, 1976, Le Livre de poche, page 68) 3.(Sylviculture) Arbre dominant. 4.Son caractère de dominant lui confère un houppier bien développé qui lui permettra de mieux réagir que ses voisins aux éclaircies et donc de conserver son statut tout au long de la vie du peuplement. — (Thierry Sardin, Chênaies continentales, Office national des forêts, 2008, ISBN 978-2-84207-321-3 → lire en ligne) [Prononciation] - La prononciation \dɔ.mi.nɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \nɑ̃\. - \dɔ.mi.nɑ̃\ - France : écouter « dominant [dɔ.mi.nɑ̃] » - Vosges (France) : écouter « dominant [Prononciation ?] » [Références] - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (dominant), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] - dominant sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] Du participe présent de dominer. [[Anglais]] [Adjectif] dominant \ˈdɒm.ɪ.nənt\ 1.Dominant, principal. 2.Souverain. 3.Dominant, suprême, supérieur, surplombant. [Nom commun] dominant \ˈdɒm.ɪ.nənt\ 1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) [Prononciation] - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « dominant [Prononciation ?] » [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/01/06 02:14 2024/05/06 15:57
36257 rival [[Français]] [Adjectif] rival \ʁi.val\ 1.Qui aspire aux mêmes avantages, aux mêmes succès qu’un autre. 2.Rivaux comme tous bons chasseurs, c’était à qui raserait à l’autre le lièvre indiqué, et le roulé subissait naturellement les quolibets du vainqueur. — (Louis Pergaud, Un renseignement précis, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921) 3.Deux peuples rivaux. 4.Deux nations rivales. 5.Deux poètes rivaux. 6.(Économie) Qui ne peut pas être consommé par plusieurs personnes ou entités en même temps. 7.Jusqu’à présent, nous avons étudié des cas où se mêlaient ressources rivales et non-rivales, toutes soumises à différentes techniques de régulation, elles aussi mêlées. — (Lawrence Lessig, L’avenir des idées, traduction française, 2005) [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - Avril, avril - livra - ravil - viral [Nom commun] rival \ʁi.val\ masculin (pour une femme, on dit : rivale) 1.Concurrent ; celui qui aspire, qui prétend aux mêmes avantages, aux mêmes succès qu’un autre. 2.Ils aiment tous deux la même personne, ils sont rivaux. 3.Elle a une dangereuse rivale. 4.Il aspire à cette place, mais il a bien des rivaux. 5.Carthage était la rivale de Rome. 6.Un rival généreux. 7.Un rival redoutable. 8.Ils sont rivaux de gloire. 9.Deux rivaux dignes l’un de l’autre. 10.(Sens figuré) — La philosophie, d'abord servante, puis auxiliaire de la foi, devint ainsi sa rivale. — (Jules Simon, Introduction de: « Œuvres de Descartes », édition Charpentier à Paris, 1845) [Prononciation] - La prononciation \ʁi.val\ rime avec les mots qui finissent en \al\. - France : écouter « rival [ʁi.val] » - Suisse (canton du Valais) : écouter « rival [Prononciation ?] » [Références] - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rival) 1.↑ « rival », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage 2.↑ « rival », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Étymologie] Du latin rivalis (« riverain »)[1][2]. [[Anglais]] [Adjectif] rival \ˈɹaɪ.vəl\ non comparable 1.Rival. 2.Rival teams. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Nom commun] rival \ˈɹaɪ.vəl\ 1.Rival. [Prononciation] - (Royaume-Uni), (États-Unis) \ˈɹaɪ.vəl\ - États-Unis : écouter « rival [ˈɹaɪ.vɫ̩] » (Australie) \ˈɹɑɪ.vəl\ [Verbe] rival \ˈɹaɪ.vəl\ 1.Concourir, rivaliser. [Voir aussi] - rival sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] Du latin rivalis. [[Danois]] [Nom commun] rival masculin 1.Rival. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Espagnol]] [Nom commun] rival \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques 1.Rival. [Prononciation] - (Région à préciser) : écouter « rival [Prononciation ?] » [Étymologie] Du latin rivalis. [[Papiamento]] [Nom commun] rival 1.Rival. [Étymologie] De l’espagnol rival. [[Portugais]] [Adjectif] rival \ʀi.vˈaɫ\ (Lisbonne) \xi.vˈaw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques 1.Rival. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Nom commun] rival \ʀi.vˈaɫ\ (Lisbonne) \xi.vˈaw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques 1.Rival. 2.A transição de 2002 (...) foi considerada exemplar (...). Com Bolsonaro, que foi agressivo em campanha e não felicitou o rival na noite eleitoral, a transição é vista, no mínimo, como desafiadora. — (João Almeida Moreira, « E agora Brasil? Os 12 trabalhos de Lula da Silva », dans Diário de Notícias, 1 novembre 2022 [texte intégral]) La transition de 2002 (...) a été considérée comme exemplaire (...). Avec Bolsonaro, qui était agressif pendant sa campagne et n'a pas félicité son rival le soir de l'élection, la transition est vue comme pour le moins difficile. [Prononciation] - Lisbonne: \ʀi.vˈaɫ\ (langue standard), \ʀi.vˈaɫ\ (langage familier) - São Paulo: \xi.vˈaw\ (langue standard), \ʁi.vˈaw\ (langage familier) - Rio de Janeiro: \ɦi.vˈaw\ (langue standard), \ɦi.vˈaw\ (langage familier) - Maputo: \ri.vˈaɫ\ (langue standard), \ri.vˈaɫ\ (langage familier) - Luanda: \χi.vˈaw\ - Dili: \ri.vˈaw\ [Références] - « rival », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] - rival sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)  [Étymologie] Du latin rivalis. [[Suédois]] [Nom commun] rival \Prononciation ?\ commun 1.Rival. [Prononciation] - (Région à préciser) : écouter « rival [Prononciation ?] » [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Tchèque]] [Nom commun] rival \Prononciation ?\ masculin animé (pour une femme, on dit : rivalka) 1.Rival. 2.Mezi jeho největší rivaly patří další istanbulské kluby Besiktas, Galatasaray a Trabzonspor z města Trabzon. — (Wikipedie, Fenerbahçe SK) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Étymologie] Du français rival via l’allemand Rival. 0 0 2021/10/01 08:26 2024/05/06 15:58 TaN
36258 all [[Conventions internationales]] [Références] - Documentation for ISO 639 identifier: all, SIL International, 2024 [Symbole] all 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 de l’allar. [[Allemand]] [Pronom indéfini] all \al\ 1.Tout, tous. 2.Was bedeuten alle diese Zeichen? Que signifient tous ces signes ? 3.Warum musst du alle diese Vorwürfe an mich richten? Pourquoi dois-tu m'adresser tous ces reproches ? 4.Was soll nicht alles Meine Sache sein! Vor allem die gute Sache, [...] — (Stirner, Max: Der Einzige und sein Eigenthum. Leipzig, 1845.) Que ne doit-il pas tout être mon affaire ! Avant tout la bonne cause, … 5. Wegen des Brands verloren sie all ihr Hab und Gut. À cause de l’incendie, ils ont perdu tous leurs avoirs. 6.Am vergangenen Donnerstag hat die Jury des New Yorker Gerichts den 31-jährigen Sam Bankman-Fried in allen sieben Punkten der Anklage für schuldig befunden. — (Ijoma Mangold, « Kein Wunderkind mehr, bloß ein Betrüger », dans Die Zeit, 3 novembre 2023 [texte intégral]) Jeudi dernier, le jury du tribunal de New York a déclaré Sam Bankman-Fried, 31 ans, coupable des sept chefs d'accusation retenus contre lui. [Prononciation] - \al\ - (Allemagne) : écouter « all [al] » - Allemagne (Berlin) : écouter « all [al] » [Références] - DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage - Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin all → consulter cet ouvrage - DWb, das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm, 1854-1960 → consulter cet ouvrage [Étymologie] (VIIIe siècle). Du vieux haut allemand al. [[Anglais]] [Adjectif indéfini] all \ɔl\ 1.Tout, tous, toute, toutes. 2.Socrates is a man. All men are mortal. So Socrates is mortal. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Adverbe] all \ɔl\ 1.Complètement. [Nom commun] all \ɔl\ 1.(Indénombrable) Toutes les choses. 2.She gave her all for the cause. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 3.(Dénombrable) Toutes les possessions d'une personne. [Pronom indéfini] all \ɔl\ 1.Tout le monde. 2.All are welcome here in time of need. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 3.Tout, tous. 4.I want to speak to all of you. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Prononciation] - \ˈɔl\, \ˈɑl\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « all [ˈɑl] » - États-Unis (Los Angeles) : écouter « all [ˈɑl] » \ˈɔːl\ (Royaume-Uni) - Royaume-Uni (Londres) : écouter « all [ˈɔːl] » Afrique du Sud (Le Cap) : écouter « all [ˈɔːl] » Suisse (Genève) : écouter « all [ˈɔːl] » France (Grenoble) : écouter « all [ˈɔːl] » Royaume-Uni (Écosse) : écouter « all [Prononciation ?] » Californie (États-Unis) : écouter « all [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « all [Prononciation ?] » [Étymologie] Du vieil anglais eall (« tout »). [[Breton]] [Adjectif] all \ˈalː\ 1.Autre. 2.Un ti all. Unan all. Tud all. Une autre maison. Une autre. D'autres gens. 3.Job eta a bellaas diouzh ar gwele hag a redas d’ar penn all d’an ti. — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 32) Job s’éloigna donc du lit et courut à l’autre bout de la maison. [Prononciation] - France (Bretagne) : écouter « all [Prononciation ?] » - Bretagne (France) : écouter « all [Prononciation ?] » (bon niveau) - Carhaix-Plouguer (France) : écouter « all [Prononciation ?] » (débutant) [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Catalan]] [Nom commun] all \aʎ\ masculin 1.(Botanique) Ail. 2.(Cuisine) Gousse d'ail. 3.(Cuisine) Tête d'ail. [Prononciation] - El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « all [Prononciation ?] » [Étymologie] Du latin alium [[Wolof]] [Anagrammes] - lal [Nom commun] all 1.La brousse. [Prononciation] - (Région à préciser) : écouter « all [Prononciation ?] » [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/10/09 18:52 2024/05/06 15:59 TaN
36259 all at once [[Anglais]] [Locution adverbiale] all at once \ˈɔːl ət ˈwʌns\ 1.Tout à coup, soudainement. 2.Not that it is the case that our disproportionate political power (pound for pound the greatest of any ethnic/cultural group in America) will erode all at once, or even quickly. — (Stephen Steinlight, « The Jewish Stake in America's Changing Demography: Reconsidering a Misguided Immigration Policy », Center for Immigration Studies, octobre 2001) Non pas que notre pouvoir politique disproportionné (à poids égal le plus grand de n’importe quel groupe ethnique/culturel en Amérique) s’érodera soudainement, ou même rapidement. [Prononciation] - (Australie) : écouter « all at once [Prononciation ?] » [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. (Date à préciser) → voir all, at et once 0 0 2021/09/15 20:34 2024/05/06 15:59 TaN
36260 All [[Allemand]] [Nom commun] All \'al\ neutre Ne s'emploie qu'au singulier 1.Recherché Cosmos, univers. 2.Die Unermesslichkeit des Alls. - L’immensité, l’incommensurabilité de l’univers [Prononciation] - (Région à préciser) : écouter « All [al] » [Étymologie] Adjectif all, « tout », substantivé en moyen haut-allemand daʒ all, d’abord « Dieu », puis « univers » vers la fin du XVIIe siècle. [[Slovène]] [Forme de prénom] All \Prononciation ?\ féminin 1.Génitif duel de Alla. 2.Génitif pluriel de Alla. 0 0 2010/11/04 11:07 2024/05/06 15:59 TaN
36261 ALL [[Conventions internationales]] [Symbole] ALL 1.Code ISO 4217 désignant le lek « lourd » albanais (depuis 1961). [Voir aussi] - ALF (franga (franc) albanais, 1925–1946) - ALK (lek albanais, 1946–1965) - ALX (certificats de change étrangers en leks albanais, 1953–1965) - ALV (lek valute albanais, 1992–1993) - lek albanais sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] Du code ISO 3166-1 AL et de lek. 0 0 2018/06/12 15:36 2024/05/06 15:59 TaN
36262 another __ [[Anglais]] [Adjectif indéfini] another \ə.ˈnʌð.ə\ (Royaume-Uni), \ə.ˈnʌð.ɚ\ (États-Unis) singulier 1.Un autre. 2.Psychologists recruited avid fans of Manchester United. Fans wrote about what ManU meant to them, and were told they would record a short video tribute to their team in another building. — (Jamil Zaki, The War for Kindness, 2019) 3.When one list occurs inside another the inner list is said to be nested inside the outer list. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, page 137) [Prononciation] - Royaume-Uni (Londres) : écouter « another [əˈnʌð.ə] » - États-Unis (Californie) : écouter « another [əˈnʌð.ɚ] » - Suisse (Genève) : écouter « another [əˈnʌð.ə] » - Texas (États-Unis) : écouter « another [Prononciation ?] » - Connecticut (États-Unis) : écouter « another [Prononciation ?] » [Étymologie] Composé de an (« un ») et de other (« autre »). 0 0 2021/12/14 18:25 2024/05/06 15:59 TaN
36263 sums [[Français]] [Forme de nom commun] sums \sum\ masculin 1.Pluriel de sum. 2.Pour un euro, vous obtiendrez environ 2080 sums, pour un dollar américain, environ 1540 sums (avril 2010). — (Calum MacLeod, Bradley Mayhew, Ouzbékistan: Samarcande, Boukhara, Khiva, 2010) [[Anglais]] [Forme de nom commun] sums \sʌmz\ 1.Pluriel de sum. [Forme de verbe] sums \sʌmz\ 1.Troisième personne du singulier du présent indicatif du verbe to sum. [Nom commun] sums \sʌmz\ 1.(Au pluriel) Exercices de calcul mental ou de calcul écrit. [Étymologie] → voir sum. 0 0 2024/05/06 16:53 TaN
36264 Tokyo [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - Kyoto, Kyôto, Kyōto [Nom propre] Localisation des 23 arrondissements de Tokyo (violet) dans la préfecture.Les 23 arrondissements de Tokyo (bleu, 9,6 millions d’habitants) et les quatre plus grandes villes de Yokohama (rouge, 3,7 millions), Kawasaki (violet, 1,5 million), Saitama (rose, 1,3 million) et Chiba (vert, 1,0 million).Localisation de la préfecture de Tokyo (rouge).Tokyo \to.kjo\ ou \tɔ.kjo\ 1.(Géographie) Capitale et métropole du Japon, administrativement et législativement composée de 23 arrondissements, chacun desquels a un maire et un conseil municipal. 2.La police charge les sans-travail de Tokyo. — (Paul Nizan, Les Chiens de garde, 1932) 3.Face à la recrudescence du coronavirus dans le pays, la ministre japonaise des Jeux olympiques a confirmé, hier, que les JO de Tokyo se dérouleront à huis clos, et qu’un état d’urgence sanitaire sera réinstauré pendant toute la durée de la compétition (23 juillet-8 août). — (journal CNEWS, 9 juillet 2021, page 8) 4.Préfecture du Japon comprenant cette ville. Note : La ville de Tokyo a été administrativement unifiée avec la préfecture de Tokyo en 1943, et la « ville » de Tokyo est aujourd’hui représentée par le gouverneur de la préfecture, comme dans les Jeux olympiques. 5.Pour la première fois, une femme, Yuriko Koike, a été élue dimanche 31 juillet gouverneur de Tokyo, au moment où la ville se prépare à accueillir les jeux Olympiques de 2020. — (« Japon : Yuriko Koike, première femme élue gouverneur de Tokyo », Radio France internationale, 31 juillet 2016) 6.(Par métonymie) Gouvernement du Japon. 7.Un tribunal sud-coréen a mis en avant mercredi l’immunité de juridiction du Japon pour débouter plusieurs femmes qui réclamaient à Tokyo des dédommagements pour avoir été réduites à l’esclavage pendant la Seconde guerre mondiale dans les bordels de l’armée impériale. — (AFP, Corée du Sud: d’anciennes esclaves sexuelles déboutées de leur plainte contre Tokyo, Le Journal de Montréal, 21 avril 2021) 8.Variété de chrysanthème. [Prononciation] - France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « Tokyo [Prononciation ?] » [Références] - [1] : Forme recommandée. Arrêté français du 4 novembre 1993 relatif à la terminologie des noms d’États et de capitales, Journal officiel, 25 janvier 1994 - [2] : Forme recommandée. Bulletin officiel du Ministère des Affaires étrangères, no 106, Paris, janvier-mars 2009 → consulter cet ouvrage - [3] : Jean-Yves Dugas, Dictionnaire universel des gentilés en français, Linguatech, Montréal (QC), 2006 [Voir aussi] - Tokyo sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] Emprunt au japonais 東京, Tōkyō (transcription par la méthode Hepburn). On n’écrit généralement pas de macron en français. [[Anglais]] [Nom propre] Tokyo \ˈtoʊ.ki.ˌoʊ\ (États-Unis), \ˈtəʊ.ki.ˌəʊ\ (Royaume-Uni) 1.(Géographie) Tokyo (ville du Japon). [Prononciation] - Royaume-Uni (Londres) : écouter « Tokyo [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « Tokyo [Prononciation ?] » [Voir aussi] - Tokyo sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] Du japonais 東京, Tōkyō. [[Danois]] [Nom propre] Tokyo \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Tokyo (ville du Japon). [Étymologie] Du japonais 東京, Tōkyō. [[Espagnol]] [Nom propre] Tokyo \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Tokyo (ville du Japon). [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Gallois]] [Nom propre] Tokyo \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Tokyo (ville du Japon). [Étymologie] Du japonais 東京, Tōkyō. [[Indonésien]] [Nom propre] Tokyo \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Tokyo (ville du Japon). [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Italien]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - Kyoto [Nom propre] Tokyo \ˈtɔ.kjo\ féminin 1.(Géographie) Tokyo. [Voir aussi] - Tokyo (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  - Tokyo dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)  - Tokyo dans le guide touristique Wikivoyage (en italien)  - Tokyo sur l’encyclopédie Vikidia (en italien)  [Étymologie] Emprunt au japonais 東京, Tōkyō. [[Kurde]] [Nom propre] Tokyo \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Tokyo (ville du Japon). [Étymologie] Du japonais 東京, Tōkyō. [[Malais]] [Nom propre] Tokyo \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Tokyo (ville du Japon). [Étymologie] Du japonais 東京, Tōkyō. [[Norvégien]] [Nom propre] Tokyo \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Tokyo (ville du Japon). [Étymologie] Du japonais 東京, Tōkyō. [[Serbo-croate]] [Nom propre] Tokyo \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Tokyo (ville du Japon). [Étymologie] Du japonais 東京, Tōkyō. [[Suédois]] [Nom propre] Tokyo \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Tokyo (ville du Japon). [Étymologie] Du japonais 東京, Tōkyō. [[Tagalog]] [Nom propre] Tokyo \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Tokyo (ville du Japon). [Étymologie] Du japonais 東京, Tōkyō. [[Turc]] [Nom propre] Tokyo \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Tokyo (ville du Japon). [Étymologie] Du japonais 東京, Tōkyō. [[Vietnamien]] [Nom propre] Tokyo \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Tokyo (ville du Japon). [Étymologie] Du japonais 東京, Tōkyō. 0 0 2010/08/24 00:13 2024/05/06 17:01
36265 stop [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - Post, post - pots - Spot, spot - tops [Interjection] stop \stɔp\ 1.Halte ! 2.— Stop ! commanda le vieux. — (Alphonse de Châteaubriant, La Brière, Grasset, 1923) [Nom commun 1] Panneau stop (1).stop \stɔp\ masculin 1.(Circulation automobile) Signalisation routière composée d’un panneau octogonal rouge, indiquant aux automobilistes qu’ils doivent marquer un arrêt et vérifier que la voie est libre avant de passer. 2.S’arrêter au stop, marquer le stop, griller le stop. 3.La voiture a grillé le stop et a renversé un cycliste qui passait à ce moment-là. 4.Feu de signalisation, à l’arrière d’une automobile ou d’une moto qui s’allume quand on freine. 5.L’éclairage arrière. L’ensemble comprend: − un dispositif lumineux (…) − un feu rouge (…), le stop, lumière orange ou rouge, actionné par le freinage à pied, complète l’ensemble. — (Chapelain, Techn. automob., 1956) 6.Dans un télégramme, sert à séparer les phrases ou segments à la place du point. 7.« Pars pour Paris – Stop – Logerai chez François – Stop – Tout va bien – Stop – Lettre suit – Stop – Hélène. » — (Pierre Lemaître, Le Grand Monde, Calmann-Lévy, 2022, page 267) [Nom commun 2] stop \stɔp\ masculin 1.(Transport) Autostop, auto-stop. 2.La période de l'adolescence, on est un peu isolés de la ville, moi, je sais que j'aimais beaucoup Chambéry, je descendais souvent en stop à Chambéry. — (Yaëlle AMSELLEM-MAINGUY, Les filles du coin. Vivre et grandir en milieu rural, Presses de Sciences Po, 2021.) [Nom commun 3] Le pointer anglais a un stop bien marqué.stop \stɔp\ masculin 1.(Cynologie) Partie qui forme une cassure sur le profil de la face, à l'arrière du museau devant les yeux du chien. [Nom commun 4] stop \stɔp\ masculin 1.Syndrome de tachycardie orthostatique posturale. 2.Mme Bergeron souffre en fait du syndrome de tachycardie orthostatique posturale (STOP), un trouble dont le principal symptôme est une augmentation dangereusement élevée du battement cardiaque en position debout. — (Jérémy Bernier, Rare syndrome: une Saguenéenne «allergique à la gravité», Le Journal de Québec, 14 septembre 2022) [Prononciation] - France (Vosges) : écouter « stop [Prononciation ?] » - France (Hérault) : écouter « stop [Prononciation ?] » - Canada (Sainte-Marie) : écouter « stop [Prononciation ?] » - Canet-en-Roussillon (France) : écouter « stop [stɔp] » [Références] - « stop », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage - « stop », dans Le Robert : dico en ligne, Éditions Le Robert → consulter cet ouvrage - « stop », Larousse.fr, Éditions Larousse - Hélène Cajolet-Laganière, Pierre Martel et Chantal‑Édith Masson, Louis Mercier, Dictionnaire Usito, Université de Sherbrooke ©, 2019 → consulter cet ouvrage - Le Grand Dictionnaire terminologique, Office québécois de la langue française (stop) - Le Grand Dictionnaire terminologique, Office québécois de la langue française (stop) - Bureau de la traduction du gouvernement du Canada, TERMIUM Plus, 1976-, en ligne → consulter cet ouvrage [Voir aussi] - Panneau stop sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] (Nom commun 1) (Interjection) (1792) De l’anglais stop. (Nom commun 2) Aphérèse de auto-stop. [[Afrikaans]] [Verbe] stop \Prononciation ?\ 1.Arrêter, faire cesser, interrompre, terminer. [Étymologie] Apparenté à stoppen en néerlandais, stop en anglais. [[Anglais]] [Anagrammes] - post - spot - opts [Nom commun] stop \ˈstɑp\ (États-Unis), \ˈstɒp\ (Royaume-Uni) 1.Arrêt. 2.The bus came to a stop. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 3.I need to get off at the next bus stop. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 4.Étape où l’on s’arrête. 5.It’s been a long hike. Let’s have a stop here for lunch. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 6.(Musique) (dans l’expression organ stop) Jeu d’orgue. [Prononciation] - États-Unis : \ˈstɑp\ - États-Unis : écouter « stop [stɑp] » Royaume-Uni : \ˈstɒp\ - Royaume-Uni : écouter « a stop [ə stɒp] » Suisse (Genève) : écouter « stop [Prononciation ?] » Royaume-Uni (Londres) : écouter « stop [Prononciation ?] » États-Unis (New Jersey) : écouter « stop [Prononciation ?] » Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « stop [Prononciation ?] » Californie (États-Unis) : écouter « stop [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « stop [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « stop [Prononciation ?] » [Verbe] stop \stɑp\ (États-Unis), \stɒp\ (Royaume-Uni) transitif et intransitif 1.(Transitif) Arrêter, interrompre. 2.If he means to blab us among his new friends, we may stop his mouth yet. — (Charles Dickens, Oliver Twist) S’il a l’intention de nous livrer chez ses nouveaux amis, il est encore temps de lui couper le sifflet. 3.Seeing the boy scudding away at such a rapid pace, he very naturally concluded him to be the depredator; and shouting 'Stop thief!' with all his might, made off after him, book in hand. — (Charles Dickens, Oliver Twist) Quand il vit l’enfant s’enfuir si vite, il pensa naturellement qu’il était le voleur ; il se mit à courir après Olivier, sans quitter son livre, et à crier de toutes ses forces : « Stop ! au voleur ! » 4.(Transitif) Arrêter, faire cesser, interrompre, terminer. 5.'Oho!' said the board, looking very knowing; 'we are the fellows to set this to rights; we’ll stop it all, in no time.' — (Charles Dickens, Oliver Twist) « Oh ! oh ! se dit le conseil d’un air malin ; nous sommes gens à remettre les choses en ordre ; nous allons faire cesser cela tout de suite. » 6.(Intransitif) Rester. 7.They stopped in Lyon on their way south to Marseille. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 8.(Transitif) Boucher, raccommoder. 9.(Intransitif) Cesser, s’arrêter de couler. 10.They chafed her breast, hands, and temples; but the blood had stopped forever. — (Charles Dickens, Oliver Twist) On lui frotta la poitrine, les mains, les tempes; mais le sang s’était arrêter de couler pour toujours. 11.(Intransitif) Cesser, finir. 12.The riots stopped when police moved in. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 13.Soon the rain will stop. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Étymologie] Du moyen anglais stoppen, issu du vieil anglais stoppian. Cognat de stoppen en néerlandais, stop en afrikaans, stoppe en danois et stoppen en allemand. Il est aussi apparenté à stuff. [[Interlingua]] [Interjection] stop \ˈstɔp\ 1.Stop. [Étymologie] De l’anglais stop. [[Néerlandais]] [Anagrammes] - post - spot [Interjection] stop \Prononciation ?\ 1.Halte ! 2.stop met vivisectie! halte à la vivisection ! 3.stop met het aanhoudende infantilisme zowel met de voortijdige seniliteit! guerre à l’infantilisme prolongé autant qu’à la sénilité précoce ! [Nom commun] stop \Prononciation ?\ 1.Bouchon, tampon. 2.de stop van een wasbak le bouchon d’un lavabo 3.(Électricité) Fusible, plomb. 4.het licht viel uit, omdat er een stop was doorgeslagen la lumière s’éteignit, parce qu’un plomb avait sauté 5.Blocage, arrêt. 6.na een korte stop bij het wegrestaurant, reden we weer verder après un bref arrêt au restoroute, nous poursuivîmes notre chemin 7.salarisstop blocage des salaires 8.(Transport) Stop. 9.stilstaan bij de stop s’arrêter au stop [Prononciation] - (Région à préciser) : écouter « stop [Prononciation ?] » - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « stop [Prononciation ?] » [Références] 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 99,6 % des Flamands, - 100,0 % des Néerlandais. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Pitcairnais]] [Nom commun] stop \Prononciation ?\ 1.Arrêt. [Références] - Alice Buffett, Speak Norfolk Today: An Encyclopaedia of the Norfolk Island Language, Himii Publishing Company, 1999, 116 pages, ISBN 9780646373591, page 25 → [version en ligne] [Verbe] stop \Prononciation ?\ 1.Arrêter. [Étymologie] De l'anglais stop. [[Suédois]] [Anagrammes] - post [Nom commun] stop \stuːp\ neutre 1.Pot, verre — Récipient servant à la consommation des boissons. 2.(Métrologie) (Vieilli) 1,308 litre. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Tchèque]] [Forme de nom commun] stop \Prononciation ?\ 1.Génitif pluriel de stopa. [Nom commun] stop \stɔp\ masculin inanimé 1.Autostop. 2.jezdit stopem. aller en stop. [Références] - Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage [Étymologie] Aphérèse de autostop. 0 0 2022/06/15 13:17 2024/05/06 17:01 TaN
36266 creak [[Anglais]] [Nom commun] creak \kɹiːk\ 1.Gémissement. [Prononciation] - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « creak [Prononciation ?] » [Verbe] creak intransitif \kɹiːk\ 1.Grincer, craquer, gémir. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2024/05/06 17:11 TaN
36267 state [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - aetts, ætts - Astet - attes - estât - Etats, États, états - setta - tâtes, tâtés - testa - tetas, tétas [Forme de verbe] state \stat\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de stater. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de stater. 3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de stater. 4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de stater. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de stater. [[Anglais]] [Nom commun] state \steɪt\ 1.État (condition, le fait d'être). 2.État (entité politique). [Prononciation] - (Royaume-Uni) : écouter « state [Prononciation ?] » - États-Unis : écouter « state [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « state [Prononciation ?] » - Texas (États-Unis) : écouter « state [Prononciation ?] » - Connecticut (États-Unis) : écouter « state [Prononciation ?] » [Verbe] state \ˈsteɪt\ transitif 1.Déclarer, indiquer. [Voir aussi] - state sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - état sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] De l'ancien français estat, qui vient du latin status. [[Italien]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - Setta, setta - Testa, testa [Forme de verbe 1] state \ˈsta.te\ 1.Participe passé au féminin pluriel de essere. [Forme de verbe 2] state \ˈsta.te\ 1.Participe passé au féminin pluriel de stare. 2.Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent de stare. 3.Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de stare. 0 0 2010/10/11 19:00 2024/05/06 17:17 TaN
36268 hangover [[Français]] [Nom commun] hangover masculin 1.(Québec) (Anglicisme) Gueule de bois. [Prononciation] - Canada (Shawinigan) : écouter « hangover [Prononciation ?] » [Étymologie] De l’anglais hangover. [[Anglais]] [Adjectif] hangover \ˈhæŋ.ˌəw.və\ ou \ˈhæŋ.ˌow.vɚ\ 1.Qualifie une personne qui a une gueule de bois. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Anagrammes] - overhang [Nom commun] hangover \ˈhæŋ.ˌəw.və\ ou \ˈhæŋ.ˌow.vɚ\ 1.(Désuet) Reste de quelque chose, résidu. 2.And then there is the outer-suburban creeping Jesus, a hangover from the William Morris period, [...] — (George Orwell, The Road to Wigan Pier, page 146) 3.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 4.Gueule de bois. 5.I really enjoyed yesterday’s party, but now I have the biggest hangover – I’ll not be doing that again any time soon. J’ai vraiment apprécié la fête d’hier, mais j’ai maintenant la plus grosse gueule de bois que j’ai jamais eue — je ne recommencerai pas de si tôt. [Prononciation] - \ˈhæŋ.ˌəw.və\ (Royaume-Uni) - \ˈhæŋ.ˌow.vɚ\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « hangover [ˈhɛŋ.ˌo.vɚ] » [Voir aussi] - hangover sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] (1894)[1] Composé de hang et de over. Le sens de « gueule de bois » est apparu en 1902[1]. 0 0 2023/01/11 08:42 2024/05/06 17:23 TaN
36269 slumping [[Anglais]] [Forme de verbe] slumping \Prononciation ?\ 1.Participe présent de slump. 0 0 2022/09/26 18:41 2024/05/06 17:24 TaN
36270 slump [[Anglais]] [Nom commun] slump \slʌmp\ 1.Effondrement, passage à vide, coup de mou. 2.She’s just hit a slump. I’m sure she’ll come out of it in the end. Elle vient de connaître un effondrement. Je suis sûr(e) qu’elle finira par s’en sortir. [Prononciation] - (Australie) : écouter « slump [Prononciation ?] » - Texas (États-Unis) : écouter « slump [Prononciation ?] » [Verbe] slump \slʌmp\ intransitif 1.Descendre, s’effondrer. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Suédois]] [Nom commun] slump \Prononciation ?\ commun 1.Hasard. [Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - Suède : écouter « slump [Prononciation ?] » [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2013/04/22 17:28 2024/05/06 17:24 TaN
36271 land [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - NDLA [Nom commun 1] land \lɑ̃d\ masculin 1.Une des 16 régions (16 États) qui constituent l’Allemagne. Trois en sont des villes-États, les autres ont chacune une capitale. 2.Cette salle des machines est découpée en deux. Deux tiers de l’énergie sont distribués à une fréquence de 50 Hz pour alimenter des sites industriels en Bavière. Le tiers restant, qui affiche 16,7 Hz, est fourni à la Deutsche Bahn, pour faire rouler ses trains dans le land. — (Ludovic Dupin, La centrale qui a électrifié la Bavière, dans L’Usine nouvelle, no 3252, 8 septembre 2011, page 8) 3.Elle avait été élue député du land huit ans plus tôt, siégeait au centre de son parti et avait l’intention d’en être la tête de liste aux prochaines élections. — (Nele Neuhaus, Flétrissure, Actes Sud, 2011) 4.Une des 8 provinces de la République d’Autriche. [Nom commun 2] land \lɑ̃d\ féminin 1.Type de véhicule léger tout terrain, à quatre roues motrices. [Prononciation] - \lɑ̃d\ - France (Nancy) : écouter « land [Prononciation ?] » [Étymologie] De l’allemand Land (« pays »). [[Anglais]] [Nom commun] land \ˈlænd\ 1.Terre, terrain. 2.(Géographie) Contrée, pays. 3.(Nom épithète) De terre, du terrain, agraire, agricole. [Prononciation] - États-Unis : écouter « land [leənd] » - Suisse (Genève) : écouter « land [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « land [Prononciation ?] » - Texas (États-Unis) : écouter « land [Prononciation ?] » - Connecticut (États-Unis) : écouter « land [Prononciation ?] » [Verbe] land \ˈlænd\ 1.Atterrir. 2.(Marine) Accoster. 3.(Familier) Décrocher, obtenir (un emploi, un contrat, un prix…). 4.He landed the job. Il décrocha le poste. [Voir aussi] - land sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] Du vieil anglais land. Apparenté à l’allemand Land. [[Danois]] [Nom commun] land \lan\ masculin 1.(Géographie) Contrée, pays. 2.Campagne. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Islandais]] [Nom commun] land 1.(Géographie) Contrée, pays. [Prononciation] - \land\ [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Nom commun] land 1.Terre. 2.(Géographie) Contrée, pays. 3.Champ. [Prononciation] - Pays-Bas : écouter « land [Prononciation ?] » - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « land [Prononciation ?] » [Références] 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 98,3 % des Flamands, - 100,0 % des Néerlandais. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Norvégien]] [Nom commun] land masculin 1.(Géographie) Contrée, pays. [Prononciation] - Bærum (Norvège) : écouter « land [Prononciation ?] » [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Suédois]] [Nom commun 1] land \Prononciation ?\ neutre 1.Terre, partie solide de la surface terrestre. 2.Ett stycke land. Un bout de terre. 3.Terre, sujet à l’exploitation économique. 4.Få land. Obtenir des terres. [Nom commun 2] land \Prononciation ?\ neutre 1.(Géographie) Pays, terre. 2.De nordiska länderna. Les pays nordiques. 3.Älska sitt land. Aimer son pays. [Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - Suède : écouter « land [Prononciation ?] » [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Vieil anglais]] [Nom commun] land 1.Contrée, pays. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/05/06 20:42 2024/05/06 17:26 TaN
36272 Land [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - NDLA [Nom commun] Land \lɑ̃d\ masculin 1.Variante orthographique de land. 2.Le ressentiment des laissés-pour-compte de la réunification, notamment dans les anciens Länders de l’Est, s’exprimera dans les urnes. — (Odile Benyahia-Kouider, Lady Macbeth, Le Canard Enchaîné, 20 septembre 2017, page 8) [Voir aussi] - Land sur l’encyclopédie Wikipédia [[Allemand]] [Nom commun] Land \lant\ neutre 1.(Géographie) Terre émergée, terre ferme. 2.Einige Schildkröten leben nur auf dem Land. Certaines tortues ne vivent que sur la terre ferme. 3.(Géographie) Campagne, (au singulier uniquement). 4.Sie wohnt auf dem Land. Elle habite à la campagne. 5.(...) so wie (...) damals, als (Xi Jinping) während der Kulturrevolution 1969 als Sohn eines hochrangigen Beamten aufs Land verbannt wurde. Dort habe er in einer Höhle gelebt und musste jeden Tag hundert Kilo Weizen auf seinen Schultern über einen Bergpfad schleppen. So erzählt es zumindest die Staatspropaganda. — (Florian Müller, « Euch braucht keiner », dans Süddeutsche Zeitung, 20 juin 2023 [texte intégral]) (...) comme (...) à l’époque où (Xi Jinping), fils d’un haut fonctionnaire, a été exilé à la campagne, en 1969, pendant la Révolution culturelle. Il y a vécu dans une grotte et a dû porter chaque jour cent kilos de blé sur ses épaules à travers un sentier de montagne. C'est du moins ce que raconte la propagande d'État. 6.(Géographie) Pays, État, entité politique. 7.Nigeria ist das bevölkerungsreichste Land Afrikas. Le Nigéria est le pays le plus peuplé d'Afrique. 8.Und im Netz fragen Nutzer auf Facebook: „Wer ist eigentlich dafür verantwortlich, dass wir von einem Land mit fruchtbarem Boden und frischem Wasser zum Anbau von Eukalyptus für die Herstellung von Toilettenpapier übergegangen sind?“ — (Christoph Gurk, « Wenn nur noch Salzwasser aus der Leitung kommt », dans Süddeutsche Zeitung, 29 juin 2023 [texte intégral]) Et sur internet, des internautes demandent sur Facebook : "Qui est responsable du fait que nous soyons passés d’une terre aux sols fertiles et à l’eau fraîche à la culture d'eucalyptus pour la fabrication de papier toilette ?" 9.(Administration, Géographie) État fédéré de la République fédérale d'Allemagne ou de la République d'Autriche (Bundesland). 10.Die Bundesrepublik Deutschland besteht aus 16 Ländern. La République fédérale d'Allemagne se compose de 16 Länder. 11.Nun ist nicht zu bestreiten, dass das Land Berlin in der Zwickmühle ist. Ohne die Mietstundung hätte Hertha womöglich die Lizenz für die zweite Liga nicht erhalten, und das hätte unter Umständen bedeutet, dass Berlins Olympiastadion seinen Hauptmieter verloren - und das Land ein noch größeres Problem gehabt hätte. — (Javier Cáceres, « Sollnse halt Kuchen essen », dans Süddeutsche Zeitung, 29 juin 2023 [texte intégral]) Il est quand-même indéniable que le Land de Berlin se trouve dans un dilemme. Sans le report de loyer, le Hertha n'aurait peut-être pas obtenu sa licence pour la deuxième division, ce qui aurait peut-être signifié que le stade olympique de Berlin aurait perdu son principal locataire - et que le Land aurait eu un problème encore plus grand. 12.Terre que quelqu'un possède et exploite. 13.Ausländische In­ves­to­ren haben Sierra Leones Kleinbauern mit Pachtverträgen über Jahrzehnte Land abgeluchst. Neue Gesetze sollen das nun verhindern. — (Katrin Gänsler, « Besetzte Heimat », dans taz, 24 juin 2023 [texte intégral]) Pendant des décennies, des investisseurs étrangers ont soutiré des terres aux petits paysans sierra-léonais par le biais de contrats de location. De nouvelles lois doivent désormais empêcher cela. 14.»Sie haben also Land, das Ihnen gehört?« fragte der Major. »Nein, mein Herr. Ich hatte welches, als mein Mann noch lebte; doch nach seinem Tode bin ich so unglücklich gewesen, daß ich mich gezwungen sah, es zu verkaufen.« — (Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Der Landarzt, Georg Müller, 1925) — Vous avez donc des terres à vous ? demanda le commandant. — Non, monsieur. J’en ai eu du temps de défunt mon homme ; mais depuis sa mort j’ai été si malheureuse que j’ai été forcée de les vendre. [Prononciation] - Berlin : écouter « Land [lant] » - (Allemagne) : écouter « Land [lant] » [Références] 1.↑ DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage [Étymologie] Du moyen haut-allemand lant, du vieux haut allemand lant, du gotique land et des langues indo-européennes lendh.[1] [[Alémanique alsacien]] [Nom commun] Land 1.Campagne, champ, contrée, pays, terre 2.Unser Land : (litt. Notre pays) Parti régional alsacien. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/11/11 00:05 2024/05/06 17:26
36273 lan [[Français]] [Nom commun] lan \lɑ̃\ masculin 1.(Marine) Variante de lans. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [[Basque]] [Nom commun] lan \Prononciation ?\ 1.Labeur, travail. 2.Lanean gogor ari izan, travailler dur. 3.Lan ederra egin dun, tu as fait du beau travail. [Prononciation] - Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « lan [Prononciation ?] » [Voir aussi] - lan sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)  [Étymologie] Le sens initial est « travail de la terre », à rapprocher de landa (« champ »)[1]. [[Créole haïtien]] [Article défini] lan \lã\ 1.Article défini singulier : le, la. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Fon]] [Nom commun] lán \Prononciation ?\ (radical nominal) 1.Animal, gibier à poils, viande, chair quelconque. [Références] - Gérard Poirot, Le Fongbe du Bénin, 2014 → consulter cet ouvrage [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Gallois]] [Forme de nom commun] lan \lan\ féminin 1.Forme mutée de glan par lénition. 2.Safodd y pysgotwr ar lan yr afon. Le pêcheur se tenait sur le bord de la rivière. [[Kotava]] [Déterminant] lan \lan\ 1.Certain, un certain. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] - France : écouter « lan [lan] » [Références] - « lan », dans Kotapedia 1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire. [Étymologie] Racine inventée arbitrairement[1]. [[Slovène]] [Nom commun] lan \Prononciation ?\ masculin inanimé singulier 1.Lin. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Wab]] [Nom commun] lan \Prononciation ?\ 1.Eau. [Références] - John Carter, Katie Carter, John Grummitt, Bonnie MacKenzie, Janell Masters, A Sociolinguistic Survey of the Mur Village Verna, page 49, 2012 [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Wolof]] [Pronom interrogatif] lan \Prononciation ?\ 1.Quoi. 2.Lan la ? : C’est quoi ? 3.Lan la wax ? ou Lu mu wax ? : Qu’a-t-il dit ? 4.Lan nga bëgga naan ? : Que veux-tu boire ? [Prononciation] - (Région à préciser) : écouter « lan [Prononciation ?] » [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2024/05/06 17:26 TaN
36274 Lan [[Slovène]] [Prénom] Lan \Prononciation ?\ masculin animé 1.Prénom masculin slovène. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2024/05/06 17:26 TaN
36275 LAN [[Français]] [Nom commun] LAN \lan\ masculin invariable 1.(Réseaux informatiques) Réseau local. [Voir aussi] - LAN sur Wikipédia [Étymologie] De l’anglais LAN (même sens). [[Anglais]] [Nom commun] LAN \læn\ 1.(Réseaux informatiques) Réseau local. [Étymologie] (Acronyme) Sigle de local area network (« réseau local »). 0 0 2024/05/06 17:26 TaN
36276 sale [[Français]] [Adjectif] De la neige sale.sale \sal\ masculin et féminin identiques 1.Qui est malpropre, qui n’est pas net, en parlant des personnes ou des choses. 2.Sale et productif comme le commerce, ce passage, toujours plein d’allants et de venants, de charrettes, de haquets, est d’un aspect repoussant, et la population qui y grouille est en harmonie avec les choses et les lieux. — (Honoré de Balzac, Le Cousin Pons, 1847) 3.(Art) Brouillé, confus, fondu, terne. 4.J’avais pu constater, parmi cette cinquantaine de squales presque noirs, la présence d’un énorme requin blanc sale. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil ; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929) 5.La couleur de ce tableau est sale. 6.Ces boiseries sont peintes en gris sale. 7.(Sens figuré) Qui est déshonnête, vil, sordide, vicieux. 8.Cette affaire est bien sale. 9.blanchir de l’argent sale. 10.En parlant d’une personne, vil ou méprisable. 11.Un sale individu. 12.(En particulier) (Injurieux) Renforce une insulte. 13.Sale crétin, sale con. 14.(Familier) Très désagréable. 15.Il m’arrive une sale affaire. [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - aels - Ales, Alès, ales - Elsa - lase, lasé - Lesa, lésa - SEAL, Seal [Forme de verbe] sale \sal\ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de saler. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de saler. 3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de saler. 4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de saler. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de saler. [Nom commun 1] sale \sal\ masculin et féminin identiques 1.Personne sale, malpropre. 2.Oh ! le sale ! 3.(Québec) Terme employé comme insulte. 4.Crève mon sale T’es un mangeux d’marde Un maudit crotté Un malade mental M’a t’faire poignarder Tu mériterais de t’faire passer d’sus par un char ou un camion à ciment. — (Crampe en masse, Crève mon sale) [Nom commun 2] sale \sal\ masculin 1.Linge qui doit être lavé. 2.De même, se repose la logique des circuits du propre et du sale, avec la lancinante question du lave-linge qui trouve difficilement sa place, surtout depuis qu'il est accompagné d'un sèche-linge. — (Monique Eleb & Philippe Simon, Le logement contemporain: Entre confort, désir et normes (1995-2012), Bruxelles : Éditions Mardaga, 2013) 3.(Par métonymie) Contenant, endroit où ce dernier est stocké. 4.Mettre ses affaires au sale. 5.La saleté. 6.Le vite, je l’ai connu chez ma mère, c’était manger la soupe et la viande dans la même assiette pour s’économiser de la vaisselle, dire allègrement que ce pull-là porte bien son sale, pas besoin de le changer, c’était laisser les choses tranquilles avec leur poussière et leur usure. — (Annie Ernaux, La femme gelée, 1981, réédition Quarto Gallimard, page 333) [Prononciation] - \sal\ - France : écouter « sale [sal] » - France : écouter « sale [sal] » - France (Massy) : écouter « sale [sal] » France (Toulouse) : écouter « sale [Prononciation ?] » France (Vosges) : écouter « sale [Prononciation ?] » France (Grenoble) : écouter « sale [Prononciation ?] » France (Vosges) : écouter « sale [Prononciation ?] » France (Paris) : écouter « sale [Prononciation ?] » France (Vosges) : écouter « sale [Prononciation ?] » (Région à préciser) : écouter « sale [Prononciation ?] » France (Hérault) : écouter « sale [Prononciation ?] » Suisse (Lausanne) : écouter « sale [Prononciation ?] » (Région à préciser) : écouter « sale [Prononciation ?] » Canada (Shawinigan) : écouter « sale [Prononciation ?] » France (Cesseras) : écouter « sale [Prononciation ?] » France : écouter « sale [Prononciation ?] » France : écouter « sale [Prononciation ?] » (Région à préciser) : écouter « sale [Prononciation ?] » Mulhouse (France) : écouter « sale [Prononciation ?] » (Région à préciser) : écouter « sale [Prononciation ?] » Grenoble (France) : écouter « sale [Prononciation ?] » canton du Valais (Suisse) : écouter « sale [Prononciation ?] » Lyon (France) : écouter « sale [Prononciation ?] » [Références] - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sale), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] - sale sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] (Date à préciser) De l’ancien bas vieux-francique salu « pâle, terne » (cf. néerlandais zaluw), par rapprochement avec l’italien salavo de sens identique ; apparenté à l’allemand régional sal « foncé », à l’anglais sallow « cireux ». Un croisement avec le gaulois est aussi plausible en rapprochant ce mot de l’irlandais et de l’écossais sal « saleté », salach « sale » et du gallois halog « sale ». [[Ancien français]] [Adjectif] sale \Prononciation ?\ féminin 1.Sale, qui n’est pas propre. 2..I. doublier qui n’iert mie sale — (L’âtre périlleux, anonyme, manuscrit 1433 français de la BnF) [Nom commun] sale \Prononciation ?\ féminin 1.Salle, pièce. 2.En mi la sale ad fait sun lit parer — (La Chanson de Guillaume, édition de Stearns Tyler, vers numéro 2862) [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Anagrammes] - ales - seal - leas [Nom commun] sale \seɪl\ 1.(Commerce) Vente. 2.Liquidation, vente de soldes. [Prononciation] - États-Unis : écouter « sale [seɪl] » - Connecticut (États-Unis) : écouter « sale [Prononciation ?] » [Étymologie] (Date à préciser) Du norrois sala (« vente »). [[Corse]] [Nom commun] sale \Prononciation ?\ masculin 1.Sel. [Étymologie] Du latin sal. [[Créole haïtien]] [Adjectif] sale \sa.le\ 1.Salé. [Nom commun] sale \sa.le\ 1.Sel. [Étymologie] Du français salé. [[Danois]] [Forme de nom commun] sale \Prononciation ?\ commun 1.Pluriel indéfini de sal. [[Espagnol]] [Anagrammes] - leas [Forme de verbe 1] sale \ˈsa.le\ 1.Première personne du singulier du présent du subjonctif de salar. 2.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de salar. 3.Troisième personne du singulier de l’impératif de salar. [Forme de verbe 2] sale \ˈsa.le\ 1.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de salir. 2.Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de salir. [[Italien]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - Ales - Elsa, elsa - Sela [Forme de nom commun] sale \ˈsa.le\ féminin 1.Pluriel de sala. [Nom commun] sale \ˈsa.le\ masculin 1.Sel. [Prononciation] - Monopoli (Italie) : écouter « sale [Prononciation ?] » [Voir aussi] - sale sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  - sale dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)  [Étymologie] Du latin sal. [[Latin]] [Anagrammes] - ales [Nom commun] sale \Prononciation ?\ neutre 1.Variante de sal. [Références] - « sale », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage 0 0 2021/08/18 21:53 2024/05/06 17:26 TaN
36277 Sale [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - aels - Ales, Alès, ales - Elsa - lase, lasé - Lesa, lésa - SEAL, Seal [Nom propre 1] Sale \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Ville d’Angleterre située dans le district de Trafford. [Nom propre 2] Sale \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Commune d’Italie de la province d’Alexandrie dans la région du Piémont. [Voir aussi] - Sale sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Anagrammes] - Seal [Nom propre] Sale \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Ville d’Angleterre située dans le district de Trafford. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Italien]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - Ales - Elsa, elsa - Sela [Nom propre] Sale \ˈsa.le\ masculin singulier 1.(Géographie) Sale, commune d’Italie de la province d’Alexandrie dans la région du Piémont. 2.Sali, île de Croatie. [Voir aussi] - Sale (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  - Sale (disambigua) dans le guide touristique Wikivoyage (en italien)  [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2024/05/06 17:26 TaN
36278 contain [[Anglais]] [Prononciation] - \kənˈteɪn\ - Canada (région ?) : écouter « contain [kənˈteɪn] » - Suisse (Genève) : écouter « contain [kənˈteɪn] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « contain [kənˈteɪn] » [Verbe] contain \kənˈteɪn\ transitif 1.Contenir, renfermer. [Étymologie] De l'ancien français contenir, qui vient du latin continere. 0 0 2012/06/15 10:58 2024/05/06 17:34
36279 reigning [[Anglais]] [Forme de verbe] reigning \ˈɹeɪ.nɪŋ\ 1.Participe présent de reign. 0 0 2021/07/11 18:20 2024/05/06 17:43 TaN
36280 reign [[Anglais]] [Nom commun] reign \ˈɹeɪn\ 1.Règne. 2.England prospered under Elizabeth I.’s reign. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 3.The reign of Victoria was a long one. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Prononciation] - États-Unis : écouter « reign [ɹeɪn] » [Verbe] reign \ˈɹeɪn\ intransitif ou transitif 1.Régner. 2.The Queen reigns, but she does not rule, and they who rule live on the policy they make acceptable to a majority of voters. — (Donn Piatt, Civil Service: Its Rot and Its Remedy, 1885) [Voir aussi] - reign sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] De l’ancien français regner. 0 0 2011/11/09 19:12 2024/05/06 17:43
36281 bumpy [[Anglais]] [Adjectif] bumpy 1.Cahoteux. 2.Because of the condition of the roads, we had a very bumpy ride. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 3.Bosselé. 4.This surface is bumpy. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Prononciation] - Californie (États-Unis) : écouter « bumpy [Prononciation ?] » (niveau moyen) - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « bumpy [Prononciation ?] » [Étymologie] Dérivé de bump, avec le suffixe -y. 0 0 2024/05/07 15:37 TaN
36282 rollout [[Anglais]] [Nom commun] rollout 1.Déploiement. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2020/12/01 13:59 2024/05/07 15:37 TaN

[36232-36282/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]