[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


36300 appoint [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - anti-pop, antipop - popinât [Nom commun] appoint \a.pwɛ̃\ masculin 1.Complément d’une somme en petite monnaie. 2.Pour faire mille douze francs, il faut un billet de mille francs et un appoint de douze francs. 3.Voilà cent pièces de deux francs, je vais faire l’appoint. 4.Cela fait l’appoint. 5.Somme qui sert à solder un compte commercial. 6.Faire l’appoint, compléter une somme. 7.(Sens figuré) Appui complémentaire. 8.Votre concours sera un fort appoint à notre entreprise. 9.Servir d’appoint. 10.Un examen critique cognitiviste du bien-fondé de la stratégie d’humiliation mise en œuvre par le sujet devrait être un appoint. — (Pierre Manonni, La malchance sociale, 2000) [Prononciation] - Vosges (France) : écouter « appoint [Prononciation ?] » [Références] - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (appoint), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] Déverbal de appointer. [[Anglais]] [Prononciation] - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « appoint [Prononciation ?] » [Verbe] appoint transitif 1.Nommer. 2.She was appointed acting dean. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 3.(Soutenu) Fixer, désigner. 4.They met at the appointed hour. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Étymologie] De l’ancien français apointier. 0 0 2012/10/14 14:09 2024/05/10 09:09
36301 tux [[Conventions internationales]] [Références] - Documentation for ISO 639 identifier: tux, SIL International, 2024 [Symbole] tux 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du tuxinawa. [Voir aussi] - tux sur Wikipédia [[Anglais]] [Nom commun] tux \tʌks\ 1.(Habillement) (Familier) (États-Unis) Smoking. [Prononciation] - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « tux [Prononciation ?] » [Voir aussi] - tux (smoking) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - smoking sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] (Date à préciser) Apocope de tuxedo. [[Chiquitano]] [Nom commun] tux \tuʂ\ 1.Eau. [Références] - Perric Sans, 2010, Éléments de sociolinguistique et de phonologie du bésɨro (chiquitano), Mémoire de Master 2, Sciences Du Langage, Université Lumière Lyon 2, page 64 [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Wolof]] [Prononciation] - (Région à préciser) : écouter « tux [Prononciation ?] » [Verbe] tux 1.Fumer. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2024/05/10 09:09 TaN
36302 break [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - arbek - Baker, baker - Berka - Brake, brake, braké - Kaber - Räbke [Nom commun] Un break. (sens1)Un break. (sens 3)break \bʁɛk\ masculin 1.(Faux anglicisme) (Automobile) Automobile dont le coffre est agrandi en hauteur et peut généralement communiquer avec l'habitacle en baissant le dossier de la banquette arrière amovible pour augmenter le volume utile. 2.Voiture hippomobile destinée au dressage des chevaux 3.(Vieilli) Type de voiture hippomobile qui a un siège élevé sur le devant et deux banquettes sur le derrière, dans le sens de la longueur et se faisant face. 4.Un élégant break destiné aux dames, et conduit à grandes guides, permettait à son cocher de montrer son adresse dans les savantes manœuvres du « four in hand ». — (Jules Verne, Les Enfants du capitaine Grant, 1846) 5.Au moment où les autorités prenaient place sur l’estrade qui leur avait été préparée, on vit arriver un grand break. C’était la famille Donis. — (Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873) 6.Il fut un peu surpris de voir, stationnant sur la grande route, un immense break, dont les chevaux avaient été dételés et emmenés. — (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 177) 7.Ils venaient nous chercher avec « le grand break » que traînaient quatre chevaux. Après le déjeuner de famille, nous nous installions sur les banquettes de cuir bleu qui sentaient la poussière et le soleil. — (Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, pages 32-33) 8.(Jazz) Courte interruption de la rythmique, de une à quelques mesures, à la fin de l'exposé d'un thème (ou d'une section de thème), pour lancer un solo. 9.[…] on a dû se le passer trente ou quarante fois, à chaque fois captivés, sur le fond de la calme maîtrise de Jon Lord, par le mouvement d’envol absolu par lequel Ian Gillan passait de la parole au chant, puis du chant au cri, et ensuite revenait à la parole, immédiatement après s’ensuivait le break majestueux de Ian Paice, il est vrai que Jon Lord le soutenait avec son habituel mélange d’efficacité et de grandeur, mais quand même le break de Ian Paice était somptueux, c’était sans doute le plus beau break de l’histoire du rock, […]. — (Michel Houellebecq, Sérotonine, Flammarion, 2019, page 254) 10.(Familier) (Anglicisme) Courte pause. 11.On fait un petit break ? Je te paye le café. 12.(Familier) (Anglicisme) Congé. 13.Après un an sans congé, je suis fatigué ; j'ai besoin de prendre un break. 14.(Tennis) Jeu gagné par le receveur, par le joueur qui ne sert pas. 15.Le joueur a pris le service de son adversaire, il a réalisé un break. 16.(Danse) Danse d’origine nord-américaine liée à la culture hip-hop impliquant des figures acrobatiques au sol, des poses et des balancements des jambes. [Prononciation] - (Région à préciser) : écouter « break [bʁɛk] » - France (Vosges) : écouter « break [Prononciation ?] » - Suisse (Lausanne) : écouter « break [Prononciation ?] » - Somain (France) : écouter « break [Prononciation ?] » [Références] - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (break), mais l’article a pu être modifié depuis. - Le Grand Dictionnaire terminologique, Office québécois de la langue française (break) [Voir aussi] - - break sur Wikipédia - break sur Wikibooks - Break (voiture) sur l’encyclopédie Wikipédia - Break (hippomobile) sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] (1650) De l’anglais break (« briser »), apparenté au français broyer. D’où lourde voiture à cheval destinée à briser les chevaux pour les dresser avant de les atteler. Note : break fait partie — avec coach, sérendipité, etc. — de ces mots dont l’étymologie ne nous renseigne en rien sur le sens actuel. [[Anglais]] [Anagrammes] - baker - brake [Nom commun] break \ˈbɹeɪk\ 1.Pause, repos. 2.Vacance, séjour. 3.(Jambe, bras) Fracture. 4.(Musique) Break. 5.(Argot) Donner/foutre la paix à quelqu’un ; laisser respirer/souffler. 6.Give me a break. I'm trying as hard as I can. Laissez-moi respirer. J’essaie aussi dur que je peux. [Prononciation] - États-Unis : écouter « break [bɹeɪk] » - Suisse (Genève) : écouter « break [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « break [Prononciation ?] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « break [Prononciation ?] » - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « break [Prononciation ?] » - Texas (États-Unis) : écouter « break [Prononciation ?] » - Connecticut (États-Unis) : écouter « break [Prononciation ?] » [Références] - (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage [Verbe] break \ˈbɹeɪk\ transitif, irrégulier 1.Casser, briser, rompre. 2.Agir contre, ne pas respecter, enfreindre. 3.To break the law. Enfreindre la loi. [Étymologie] Du vieil anglais brecan (« casser, briser, fracasser ; détruire ») (verbe fort de classe IV ; prétérit bræc, participe passé brocen), du proto-germanique *brekanan (cf. vieux saxon brekan, vieux frison breka, néerlandais breken, vieux haut allemand brehhan, allemand brechen, gotique 𐌱𐍂𐌹𐌺𐌰𐌽, brikan), d’une racine de l’indo-européen commun *bhreg- (« briser »). Apparenté au latin frangere (« briser ») et au français broyer. 0 0 2011/11/09 20:32 2024/05/10 09:09
36303 break up [[Anglais]] [Locution verbale] break up \ˌbɹeɪk ˈʌp\ 1.(Intransitif) Se disloquer. 2.The party was breaking up. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 3.The meeting broke up. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 4.After going out together for several years, they then broke up. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 5.The iceberg broke up when it hit the warmer waters. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 6.(Intransitif) Craquer. 7.(Intransitif) Rompre. 8.(Intransitif) Se briser. 9.Be careful. The ice is breaking up. 10.(Intransitif) Se terminer. 11.(Intransitif) Se séparer. [Prononciation] - (Australie) : écouter « break up [Prononciation ?] » [Étymologie] Composé de break et de up. 0 0 2022/05/18 10:28 2024/05/10 09:10 TaN
36304 kludge [[Français]] [Nom commun] kludge masculin 1.(Anglicisme informatique) Solution maladroite et temporaire. [Voir aussi] - kludge sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] De l'anglais kludge. [[Anglais]] [Nom commun] kludge 1.(Informatique) Kludge. [Prononciation] - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « kludge [Prononciation ?] » [Verbe] kludge 1.(Informatique) Utiliser un kludge. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2024/05/10 09:25 TaN
36305 dimming [[Anglais]] [Forme de verbe] dimming \Prononciation ?\ 1.Participe présent du verbe to dim. 0 0 2012/11/06 12:17 2024/05/10 09:26
36306 ウクライナ [[Japonais]] [Nom propre] ウクライナ \ɯ.kɯ.ɾa.i.na\ 1.Ukraine (pays d’Europe). [Voir aussi] - ウクライナ sur l’encyclopédie Wikipédia (en japonais)  [Étymologie] Du russe Украина, Ukraina. 0 0 2022/04/06 22:10 2024/05/12 15:00 TaN
36307 ロシア語 [[Japonais]] [Nom propre] ロシア語 \ɾo.ɕi.a.ɡo\ 1.(Linguistique) Russe. [Prononciation] - Préfecture de Shiga (Japon) : écouter « ロシア語 [Prononciation ?] » (niveau moyen) [Voir aussi] - ロシア語 sur l’encyclopédie Wikipédia (en japonais)  [Étymologie] Dérivé de ロシア, Roshia (« Russie »), avec le suffixe 語, -go (« langue »). 0 0 2024/05/12 15:27 TaN
36309 Lyme [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - ylem [Nom propre] Lyme \lajm\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?) 1.Localité du comté de New London dans le Connecticut aux États-Unis. 2.Les vaccins produits à partir de sous-unités recombinantes se révéleront sans doute utiles pour prévenir des maladies autres que l’hépatite B (en particulier la maladie de Lyme, la rougeole et le paludisme). — (Topic numéro 201: Guinée, U.S. Information Agency, 1993, page 44) [Voir aussi] - Lyme sur l’encyclopédie Wikipédia - Maladie de Lyme sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2024/05/12 20:24 TaN
36310 Lyme disease [[Anglais]] [Locution nominale] Lyme disease \Prononciation ?\ 1.(Nosologie) Maladie de Lyme, borréliose de Lyme. [Prononciation] - Londres (Royaume-Uni) : merci de préciser une prononciation phonétique ou un fichier audio (voir la notice) - Texas (États-Unis) : écouter « Lyme disease [Prononciation ?] » [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2024/05/12 20:24 TaN
36311 order [[Ancien français]] [Verbe] order 1.Salir, souiller. [Étymologie] → voir orde [[Anglais]] [Nom commun] order \ˈɔɹ.dɚ\ (États-Unis), \ˈɔː.də\ (Royaume-Uni) 1.Ordre. 2.Commande. 3.(Biologie) (Classification phylogénétique) Ordre botanique ou zoologique. 4.(Religion) Ordre. 5.(Noblesse) Ordre. 6.The Order of the Garter, of the Thistle, of the Bath, etc. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 7.(Théorie des graphes) Ordre. [Prononciation] - États-Unis : écouter « order [ˈɔɹ.dɚ] » - Suisse (Genève) : écouter « order [Prononciation ?] » - (Australie) : écouter « order [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « order [Prononciation ?] » - Texas (États-Unis) : écouter « order [Prononciation ?] » - Connecticut (États-Unis) : écouter « order [Prononciation ?] » [Verbe] order \ˈɔɹ.dɚ\ (États-Unis), \ˈɔː.də\ (Royaume-Uni) 1.Commander (faire une demande impérative). 2.Commander (dans un restaurant). 3.Ordonner. 4.Ranger. 5.She ordered the books in her library according to subject. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Voir aussi] - order sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] De l’ancien français ordre. [[Néerlandais]] [Nom commun] order 1.Commande. [Prononciation] - (Région à préciser) : écouter « order [Prononciation ?] » [Références] 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 97,3 % des Flamands, - 98,5 % des Néerlandais. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Suédois]] [Nom commun] order \Prononciation ?\ commun 1.Commandement. [Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - Suède : écouter « order [Prononciation ?] » [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/08/05 12:38 2024/05/12 20:35
36312 order of magnitude [[Anglais]] [Locution nominale] order of magnitude \ˌɔɹ.dɚ ʌv ˈmæɡ.nɪ.ˌtud\ (États-Unis), \ˌɔː.də ɒv ˈmæɡ.nɪ.ˌtjuːd\ (Royaume-Uni) 1.Ordre de grandeur. 2.In this particular context, due to innate molecular activity of gas that is orders of magnitude greater than that of liquid and due to the viscosity of liquid that is orders of magnitude greater than that of gases, the diffusion (dispersion) coefficient of oxygen in the gas is many orders of magnitude greater than that in the water. — (Henry V. Mott, Environmental Process Analysis: Principles and Modeling, 2013, ISBN 9781118747599) [Voir aussi] - order of magnitude sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2024/05/12 20:35 TaN
36313 ord [[Français]] [Adjectif] ord \ɔʁ\ 1.(Poétique) Sale, horrible, qui excite le dégoût et pour ainsi dire l'horreur. 2.Je ne suis… Qu'une orde écume de torrent, Qui semble fondre avant que naître. — (Régnier) 3.Et après vint tant de hannetons et de chenilles et d’autre orde vermine que par toute cette année n’y eut ni vin, ni verjus, ni fruit. — (Journal d’un Bourgeois de Paris) 4.L’orde fumée et ses haillons de suie ont traversé le vent et l’ont sali. — (Émile Verhaeren, Les Villes tentaculaires, 1895) 5.C’étaient de terribles et ordes remarques qu’on faisait alors sur maîtresse Le Hardouey, à Blanchelande, au bourg de Lessay et plus loin. — (Jules Barbey d’Aurevilly, L’Ensorcelée, 1855) 6.Le guignon, comme un incendie Dans un pays où manque l'eau, Ravage et dévaste ma vie, Traînant à sa suite l'envie, L´orde, obscène trahison, La sale pitié dérisoire, Jusqu'à cette rumeur de gloire Comme une insulte à la raison ! — (Paul Verlaine, Poésies, Bonheur, XVI ; La Guilde du Livre, Lausanne, 1961, p. 475) [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - d’or - Dro, dro - ODR - Rod [Références] - « ord », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage [Étymologie] (Date à préciser) Du latin horridus[1]. [[Ancien français]] [Adjectif] ord \Prononciation ?\ 1.Variante de ort. [[Danois]] [Anagrammes] - rod [Nom commun] ord neutre 1.Mot. [Étymologie] Voir l’anglais word, le néerlandais woord, le suédois ord et l’allemand Wort. [[Kotava]] [Anagrammes] - dor - dro - rod [Nom commun] ord \ɔrd\ ou \ord\ 1.Type, genre. 2.Batu upu tir kum ling dan va ord me grupé. — (vidéo, Luce Vergneaux, Va Rebava Lingé, 2017) Ce gros point est fait d’une peinture dont je ne connais pas le genre. [Prononciation] - France : écouter « ord [ɔrd] » [Références] - « ord », dans Kotapedia 1.↑ « ord », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage 2.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire. [Étymologie] Racine inventée arbitrairement[2]. [[Moyen français]] [Adjectif] ord *\Prononciation ?\ masculin 1.Sale, puant. [Étymologie] De l’ancien français ort. [[Norvégien]] [Nom commun] ord neutre 1.Mot. [Prononciation] - Kristiansand (Norvège) : écouter « ord [Prononciation ?] » [Étymologie] Voir l’anglais word, le néerlandais woord, le suédois ord et l’allemand Wort. [[Suédois]] [Nom commun] ord \Prononciation ?\ neutre 1.Mot. [Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - Suède : écouter « ord [Prononciation ?] » [Étymologie] Voir l’anglais word, le néerlandais woord, le suédois ord et l’allemand Wort. 0 0 2017/07/04 22:47 2024/05/12 20:35
36314 Ord [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - d’or - Dro, dro - ODR - Rod [Nom propre] Ord \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Northumberland. [Voir aussi] - Ord sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Nom propre] Ord \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Northumberland. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2017/07/04 22:47 2024/05/12 20:35
36315 nice [[Français]] [Adjectif] nice \nis\ masculin et féminin identiques 1.(Vieilli) Qui est simple, candide, innocent. 2.Les plus jeunes damoiselles, encore nices et peu garnies d'entregent, étaient doucement chapitrées par les jouvenceaux avisés qui leur prêchaient maintes jolies doctrines. — (Histoires du vieux temps, extraits du manuscrit de l'écuyer Loys de Cussière, gentilhomme angevin, revus & publiés par Jules de Glouvet , Saumur : chez Paul Godet, 1866, p. 156) 3.Entendez donc que j’ai cru, plus nice qu’une pensionnaire, au pouvoir exclusif de cet inconnu que je fuyais ! — (Colette, La Retraite sentimentale, 1907, réédition Le Livre de poche, page 40) 4.(Droit) Simple, dépourvu de stipulation annexe. 5.Promesse nice, promesse sans garantie. 6.Action nice, action sans stipulation. [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - ciné - Ince - INEC, Inec [Prononciation] - La prononciation \nis\ rime avec les mots qui finissent en \is\. - France (Vosges) : écouter « nice [nis] » [Références] - « nice », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (nice), mais l’article a pu être modifié depuis. [Étymologie] De l’ancien français nice, lui-même issu du latin nescius (« ignorant »). [[Ancien français]] [Adjectif] nice \Prononciation ?\ 1.Nigaud, niais, négligent. 2.Et li vallez qui nices fu Dist : Pucele, ge vos salu. — (Perceval) 3.Tu es soz et nices. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 4.Innocent, simple, sans expérience. 5.Et mon Dieu, que je suis nice, frele et de propre nature. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 6.Nécessiteux, pauvre. 7.Le rois est niches et mauvais. — (Chronique de Rains) [Références] - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] Du latin nescius (« ignorant »). [[Anglais]] [Adjectif] nice \ˈnaɪs\ 1.Gentil. 2.Sympa, sympathique. 3.(Météorologie) Beau. 4.It’s a nice day today. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Prononciation] - États-Unis : écouter « nice [naɪs] » - Suisse (Genève) : écouter « nice [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « nice [Prononciation ?] » - Texas (États-Unis) : écouter « nice [Prononciation ?] » - Connecticut (États-Unis) : écouter « nice [Prononciation ?] » [Étymologie] De l’ancien français nice (« simple »), lui-même issu du latin nescius (« ignorant »). [[Lorrain]] [Adjectif] nice \nis\ (graphie SLLW) 1.(Moselle) Simple, niais. 2.Je n’ sus m’ ca si nice. Je ne suis pas encore si bête. 3.(Moselle) Difficile à contenter, exigeant ; contrariant ; ennuyeux ; de mauvaise humeur. 4.’L at nice come d’ l’āwe chaude, come i sèc de puces, come eune hotḕye de loups. Il est ennuyeux comme de l’eau chaude, comme un sac de puces, comme une hottée de loups. [Prononciation] Note : La prononciation API est adaptée de la prononciation fournie dans le Dictionnaire des patois romans de la Moselle (« nis ») d'après ce tableau de comparaison. [Étymologie] (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Polonais]] [Nom commun] nice \ɲiʦ̑ɛ\ masculin inanimé pluriel 1.Revers. 2. [Prononciation] - Będzin (Pologne) : écouter « nice [Prononciation ?] » [Références] - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : nice. (liste des auteurs et autrices) 1.↑ « nice », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927 [Étymologie] De niknąć (« disparaitre »)[1], c’est le côté invisible d’une chose. [[Tchèque]] [Forme de nom commun] nice \Prononciation ?\ 1.Locatif singulier de nika. 2.Datif singulier de nika. 0 0 2012/11/24 06:18 2024/05/13 10:13
36316 gust [[Anglais]] [Anagrammes] - tugs - guts [Nom commun] gust \ɡʌst\ 1.(Météorologie) Rafale. 2.Jaillissement, accès soudain. 3.…those passing gusts of short-lived and unfounded anger. Ces accès soudains de colère, aussi brefs qu’infondés. [Prononciation] - Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « gust [ɡʌst] » [Références] - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : gust. (liste des auteurs et autrices) 1.↑ (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage [Verbe] gust \ɡʌst\ 1.Souffler en rafale. 2.Do the dryers disperse bacteria and viruses through the restroom, like autumn breezes gusting leaves across a lawn? — (Samanth Subramanian, “Hand dryers v paper towels: the surprisingly dirty fight for the right to dry your hands”, dans The Guardian, 25 avril 2019‎) …comme la brise automnale soufflant les feuilles sur le gazon. [Étymologie] (1580)[1] Apparenté à gush (« jaillir ») ; via un intermédiaire vieux norrois ou germanique, de l’indo-européen commun *gheu- (« fondre ») qui donne fundo (« fondre, répandre ») en latin, Guss (« fonte ») en allemand. [[Catalan]] [Nom commun] gust masculin 1.Goût. [Prononciation] - Barcelone (Espagne) : écouter « gust [Prononciation ?] » [Étymologie] Du latin gustus. [[Polonais]] [Nom commun] gust \ɡust\ masculin inanimé 1.Goût, sens de la beauté et de l’harmonie. 2.mieć dobry - zły gust. Avoir bon - mauvais gout. [Prononciation] - Pologne : écouter « gust [Prononciation ?] » [Références] - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : gust. (liste des auteurs et autrices) 1.↑ « gust », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927 [Voir aussi] - gust sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)  [Étymologie] Du latin gustus[1]. [[Roumain]] [Nom commun] gust \Prononciation ?\ nominatif accusatif neutre singulier 1.(Biologie) Goût. 2.Saveur. 3.Goût, capacité à apprécier la beauté. 4.Goût, inclination. 5.Goût, grâce, élégance. 6.Opinion. [Prononciation] - Roumanie : écouter « gust [Prononciation ?] » - Craiova (Roumanie) : écouter « gust [Prononciation ?] » [Étymologie] Du latin gustus. 0 0 2012/01/28 15:48 2024/05/13 22:44
36317 hounding [[Anglais]] [Forme de verbe] hounding \ˈhaʊn.dɪŋ\ 1.Participe présent de hound. 0 0 2024/05/14 09:43 TaN
36318 hound [[Anglais]] [Nom commun] hound \ˈhaʊnd\ 1.(Chasse) Chien de chasse qui est capable de traquer et de poursuivre le gibier (tel que les teckels, bassets, lévriers, etc.). Note d’usage : Très souvent utilisé dans un nom de race comme Afghan Hound. 2.(Héraldique) Chien. 3.Addict, obsédé, dévoué. 4.Femme peu attractive. 5.Bus de la compagnie Greyhound Lines. [Prononciation] - États-Unis : écouter « hound [haʊnd] » [Références] - Tom Dalzell et Terry Victor, The Concise New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English, Routledge, 27 novembre 2014, 880 pages [Verbe] hound \ˈhaʊnd\ transitif 1.Traquer, harceler. 2.His creditors hounded him, even though he didn’t have the money to pay. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 3.(Chasse) Chasser avec l'aide d'une meute de chiens de chasse, chasser à courre. 4.He used to go hounding for raccoons with his treeing hound every weekend. — (Paroisse St-Charles, Louisiane) Il allait chasser des chaouis (ratons laveurs) avec son taïaut (treeing hound = qui chasse la proie dans les arbres en sort qu'elle ne peut plus échapper) chaque fin de semaine. [Voir aussi] - hound sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - Hunting dog sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] Du vieil anglais hund (« chien »), du proto-germanique *hundaz (en), de l’indo-européen commun *ḱwṓ. (Sens n° 3) (1911) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. (Sens n° 4) (1988) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. (Sens n° 5) (1959) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2024/05/14 09:43 TaN
36319 settle [[Anglais]] [Nom commun] settle 1.Banc, avec un grand dossier et de longs bras et une place de rangement sous le siège (pour des vêtements). [Prononciation] - États-Unis : écouter « settle [ˈsɛtəl] » - Texas (États-Unis) : écouter « settle [Prononciation ?] » - Connecticut (États-Unis) : écouter « settle [Prononciation ?] » [Verbe] settle 1.Régler. 2.settle the bill - régler la facture 3.settle one's affairs La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 4.(Droit) Résoudre. 5.settle a contract La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 6.S'installer, coloniser, peupler. 7.The French colonists settled in Quebec and Acadia (now New Brunswick and Nova Scotia). La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 8.The American Indians settled North and South America. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 9.Se déposer (former un dépôt, une couche sur une surface). 10.Sediment settles at the bottom of wine bottles. - Le sédiment se dépose au fond des bouteilles de vin. 11.Se résoudre à. 12.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/12/29 19:44 2024/05/14 09:43
36320 distressing [[Anglais]] [Adjectif] distressing \dɪ.ˈstɹɛs.ɪŋ\ 1.Pénible. [Forme de verbe] distressing \dɪ.ˈstɹɛs.ɪŋ\ 1.Participe présent du verbe to distress. [Nom commun] distressing \dɪ.ˈstɹɛs.ɪŋ\ 1.(Ébénisterie) L’activité permettant de donner à un meuble une apparence plus ancienne. [Voir aussi] - distressing sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] Dérivé de stress, avec le préfixe dis- et le suffixe -ing. 0 0 2012/04/20 17:57 2024/05/14 09:43
36322 come up with [[Anglais]] [Locution verbale] come up with \kʌm‿ʌp wɪð\ ou \kʌm‿ʌp wɪθ\ transitif direct 1.Inventer, imaginer. [Prononciation] - \kʌm‿ʌp wɪð\ ou \kʌm‿ʌp wɪθ\ - (Australie) : écouter « come up with [ka.m‿ap wɪð] » [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/07/12 12:35 2024/05/14 09:44 TaN
36323 come up [[Anglais]] [Locution verbale] come up \kʌˈmʌp\ 1.Approcher. 2.Émerger. [Prononciation] - \kʌˈmʌp\ - (Australie) : écouter « come up [ˈka.map] » [Étymologie] Composé de come et de up. 0 0 2018/06/18 21:58 2024/05/14 09:44 TaN
36324 put [[Conventions internationales]] [Références] - Documentation for ISO 639 identifier: put, SIL International, 2024 [Symbole] put 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du putoh. [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - TPU - TUP - UTP [Forme de verbe 1] put \py\ 1.Troisième personne du singulier du passé simple de pouvoir. 2.Il se gara comme il put chaussée Kennedy, laissa les deux roues arrière de sa Mercedes envahir le trottoir, ignora le vague grognement d’un piéton qui promenait un chien, un danois haut comme un poulain, et traversa la rue au pas de course. — (Philippe Huet, Les Démons du comte, 1999) [Forme de verbe 2] put \py\ 1.(Archaïsme) Troisième personne du singulier du passé simple de paître. [Forme de verbe 3] put \py\ 1.(Archaïsme) Troisième personne du singulier du présent de puer. 2.Je pus, tu pus, il put. — (Dictionnaire de l’Académie françoise, vol. 2, Chez les Libraires associés, 1765, page 344, à « puer » (lire en ligne)) 3.Cela put le soufre. — (Dictionnaire de l’Académie françoise, vol. 2, Chez les Libraires associés, 1765, page 521, à « soufre » (lire en ligne)) [Onomatopée] put \put\ 1.Onomatopée évoquant le bruit du moteur d’un petit bateau. 2.Vers dix-huit heures un petit put put put put se met à résonner, amplifie l’espace. On a l’impression qu’il a demandé son autorisation au silence. De fait ce moteur invisible n’abusera en rien. — (Philippe Delerm, La vie en relief, Seuil, 2021, page 174) [Prononciation] - France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « put [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « put [Prononciation ?] » - France (Cesseras) : écouter « put [Prononciation ?] » [[Afrikaans]] [Nom commun] put \Prononciation ?\ 1.Puits. [Prononciation] - Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « put [Prononciation ?] » [Références] - Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2024 → consulter cet ouvrage [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Ancien français]] [Adjectif] put \pyt\ 1.Puant, infect, sale, laid. 2.Méchant, mauvais. 3.put aire. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 4.Vil, méprisable, de mauvaise vie. 5.Li marceant de pute orine — (Guillaume d’Angleterre, f. 2, au milieu de la 8e colonne (manuscrit de 1288)) [Anagrammes] - tup [Références] - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] Du latin putidus. [[Anglais]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - PTU - TPU - tup - UTP [Prononciation] - \pʊt\ - Royaume-Uni (Londres) : écouter « put [pʊt] » - États-Unis : écouter « put [pʊt] » Suisse (Genève) : écouter « put [Prononciation ?] » Californie (États-Unis) : écouter « put [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « put [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « put [Prononciation ?] » [Verbe] put \ˈpʊt\ transitif 1.Mettre. [Étymologie] Du moyen anglais putten, lui-même issu du vieil anglais putian, du proto-germanique *putōną, d'origine inconnue. [[Breton]] [Adjectif] put \ˈpytː\ 1.Âcre. 2.Ur moged put, [...]. — (Youenn Drezen, Skol-louarn Veig Trebern III, Éditions Al Liamm, 1974, page 41) Une fumée âcre, [...]. 3.Piquant. 4.Pud eo an avel (an êzenn). — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 432) Le vent (la brise) est aigre, piquant(e). 5.Ken put e oa ar yenijenn ma viras e zilhad evit mont en e wele. — (Tudual Huon, O arcʼhant brein in Ar chalboter huñvreoù, Éditions Al Liamm, 1979, page 66) Le froid était si piquant qu’il garda ses vêtements pour aller au lit (dans son lit). [Références] 1.↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499 2.↑ Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 606b [Étymologie] Du moyen breton put[1][2]. Mentionné dans le grand dictionnaire français-breton de François Vallée (1931, page 8a) : put. [[Kalasha]] [Nom commun] put \Prononciation ?\ 1.(Famille) Fils. [Références] - Ronald L. Trail, Gregory K. Cooper, Kalasha Dictionary, Studies in Languages of Northern Pakistan, volume 7, National Institute of Pakistan Studies, Quaid-i-Azam University, Islamabad, 1999 [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Kiput]] [Nom commun] put \Prononciation ?\ 1.Fumée. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Lacandon]] [Nom commun] putput \Prononciation ?\ 1.(Botanique) Papayer. [Références] - (es) 2018, Diccionario Maya Lacandón, Phillip et Mary Baer → consulter cet ouvrage [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Néerlandais]] [Nom commun] put \pɵt\ masculin 1.Puits. 2.(Sens figuré) Dit huis is een bodemloze put. Cette maison est un gouffre. 3.(Évacuation) Puisard 4.Creux, cavité, (Technique) trou borgne. [Prononciation] - (Région à préciser) : écouter « put [pɵt] » [Références] - Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2024 → consulter cet ouvrage 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 98,3 % des Flamands, - 97,5 % des Néerlandais. [Étymologie] Du moyen néerlandais putte, emprunt au latin puteus ; à rapprocher de l’allemand Pfütze, de l’anglais pit. [[Tujia du Nord]] [Références] - Luó ’Ānyuán, Tian Xintao, Tian Jingui et Liao Qiaojing, Tǔjiā rén hé tǔjiā yǔ [Le peuple tujia et sa langue], Mínzú chūbǎnshè, Pékin, 2001 [Verbe] put \pʰu⁴⁴\ 1.Acheter. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Wolof]] [Nom commun] put \Prononciation ?\ 1.(Anatomie) Gorge. [Prononciation] - (Région à préciser) : écouter « put [Prononciation ?] » [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2010/09/28 12:46 2024/05/14 09:44 TaN
36325 put off [[Anglais]] [Locution adjectivale] put off \pʊt ˈɒf\ (Royaume-Uni), \pʊt ˈɔf\, \pʊt ˈɑf\ (États-Unis) 1.Découragé. [Locution verbale] put off \pʊt ˈɒf\ (Royaume-Uni), \pʊt ˈɔf\, \pʊt ˈɑf\ (États-Unis) transitif 1.Différer, renvoyer, reporter. 2.The meeting had to be put off until next week due to the snowstorm. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 3.Décourager, dégoûter. 4.They put off having children until they finish university. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Prononciation] - \pʊt ˈɒf\ (Royaume-Uni) - \pʊt ˈɔf\, \pʊt ˈɑf\ (États-Unis) - \pʊt ˈɔf\ (Australie) - (Australie) : écouter « put off [pʰʊʔˈɾɔf] » [Étymologie] Composé de put et de off. 0 0 2022/11/29 13:01 2024/05/14 09:44 TaN
36326 pay up [[Anglais]] [Locution verbale] pay up \Prononciation ?\ transitif 1.Payer entièrement. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] Composé de pay et de up. 0 0 2024/05/14 09:45 TaN
36327 paid [[Anglais]] [Adjectif] paid \ˈpeɪd\ 1.Payé. 2.Thank you for the money. I'll mark this receipt paid. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Forme de verbe] paid \ˈpeɪd\ 1.Prétérit et participe passé du verbe to pay. [Prononciation] - États-Unis : écouter « paid [ˈpeɪd] » - États-Unis : écouter « paid [Prononciation ?] » - Connecticut (États-Unis) : écouter « paid [Prononciation ?] » - New York (États-Unis) : écouter « paid [Prononciation ?] » - Texas (États-Unis) : écouter « paid [Prononciation ?] » 0 0 2010/07/30 12:46 2024/05/14 09:45
36328 demanding [[Anglais]] [Adjectif] demanding 1.Exigeant. [Étymologie] Dérivé de demand, avec le suffixe -ing. 0 0 2021/08/29 15:03 2024/05/14 09:45 TaN
36329 demand [[Anglais]] [Nom commun] demand \dɪˈ.mɑːnd\ ou \dɪˈmænd\ 1.Revendication. 2.I will not leave until you satisfy my demand! La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 3.(Économie) Demande. 4.the economic laws of supply and demand'' les lois économiques d'offre et demande [Prononciation] - (Royaume-Uni) : \dɪˈ.mɑːnd\ - (États-Unis) : \dɪˈ.mænd\ - États-Unis : écouter « demand [Prononciation ?] » Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « demand [Prononciation ?] » [Verbe] demand \dɪˈ.mɑːnd\ transitif 1.Réclamer, exiger. 2.I demand that you return my money! La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Voir aussi] - demand (économie) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - demand (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - Faux-amis en anglais [Étymologie] De l’ancien français demander. 0 0 2012/11/23 21:17 2024/05/14 09:45 TaN
36330 procedures [[Anglais]] [Forme de nom commun] procedures \prəˈ.siː.dʒə(r)z\ 1.Pluriel de procedure. 0 0 2010/09/29 23:34 2024/05/14 09:46 TaN
36331 procedure [[Anglais]] [Nom commun] procedure \prəˈ.siː.dʒə(r)\ 1.Procédure. 2.Can you tell me the procedure for obtaining a driver's license? La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 3.Procédé. 4.The new procedure for manufacturing steel will result in savings of millions of dollars. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Prononciation] - États-Unis : écouter « procedure [prəˈ.siː.dʒə(r)] » [Références] 1.↑ (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage [Voir aussi] - procedure sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] (1610) Du français procédure[1]. [[Italien]] [Forme de nom commun] procedure \pro.t͡ʃe.ˈdu.re\ féminin 1.Pluriel de procedura. [[Néerlandais]] [Nom commun] procedure féminin/masculin 1.Méthode, mode opératoire. 2.(Droit, Informatique), Procédure. 3.verkorte procedure, procédure abrégée. 4.(Technologie) Processus, procédé. [Prononciation] - Pays-Bas : écouter « procedure [Prononciation ?] » [Références] 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 97,2 % des Flamands, - 99,0 % des Néerlandais. [Étymologie] Du français procédure. 0 0 2010/07/07 13:45 2024/05/14 09:46
36332 refund [[Anglais]] [Nom commun] refund \rɪˈfʌnd\ 1.(Commerce) Ristourne. [Prononciation] - (Verbe) (US) : écouter « refund [rɪˈfʌnd] » - (Nom) (US) : écouter « refund [ˈriːfʌnd] » [Verbe] refund \rɪˈfʌnd\ 1.Rembourser. [Étymologie] Du latin refundere (« reverser »). 0 0 2018/03/03 21:28 2024/05/14 09:47 TaN
36333 for __ [[Conventions internationales]] [Symbole] for invariable 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du fore. [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - orf [Nom commun] for \fɔʁ\ masculin 1.(Droit) Lieu où les tribunaux sont compétents pour exercer leur juridiction. 2.(Sens figuré) Jugement. N’est resté en usage que dans les locutions dans et en son for intérieur. 3.Tous ces fors écrits ne sont que la consécration des anciennes Coutumes. Consuetudinum antiquarum descriptionem fieri præcepit, dit le for de Bigorre. — (Émile Cheysson, La coutume du Lavedan, dans L’Organisation De La Famille, 1884, de Frédéric Le Play) [Prononciation] - France (Nancy) : écouter « for [Prononciation ?] » - France (Vosges) : écouter « for [Prononciation ?] » - France (Strasbourg) : écouter « for [Prononciation ?] » [Références] - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (for) [Voir aussi] - for sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] Du latin forum (« place publique », « tribunal ») donnant au figuré cordis forum (« jugement de la conscience »). [[Ancien français]] [Anagrammes] - fro [Nom commun] for *\Prononciation ?\ masculin 1.Variante de fuer. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [[Ancien occitan]] [Nom commun] for masculin 1.(Droit) For, justice, tribunal, loi, usage. 2.Manière, façon. 3.Cours, prix, taux. [Références] - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage [Étymologie] Du latin forum. [[Anglais]] [Autre alphabet ou système d’écriture] - 𐑓 [Conjonction] for \fɔɹ\ (États-Unis), \fɔː\ (Royaume-Uni) 1.Car. 2.I’m late for I’ve missed my train. Je suis en retard car j’ai manqué mon train. [Prononciation] - États-Unis : écouter « for [fɔɹ] » - États-Unis : écouter « wait for me [ˈweɪt fɚ mi] » - Suisse (Genève) : écouter « for [Prononciation ?] » - (Australie) : écouter « for [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « for [Prononciation ?] » - Remiremont (France) : écouter « for [Prononciation ?] » (bon niveau) - Californie (États-Unis) : écouter « for [Prononciation ?] » - Connecticut (États-Unis) : écouter « for [Prononciation ?] » - Texas (États-Unis) : écouter « for [Prononciation ?] » [Préposition] for \fɔɹ\ ou \fɚ\ (États-Unis), \fɔː\ ou \fə\ (Royaume-Uni) 1.Pour. 2.It’s for you. C’est pour toi. 3.Pendant, depuis. Note d’usage : Utilisé avec l’accompli tout comme la préposition since. 4.I’ve been studying English for two years. J’apprends l’anglais depuis deux ans. 5.Comme. 6.D for Daniel. D comme Daniel. 7.Contre, en échange de. 8.I’ll give you this book for that one. Je te donnerai ce livre contre celui-là. 9.In exchange for that. En échange de cela. 10.Introduit le sujet d’un infinitif avec to. 11.All I want is for you to be happy. Tout ce que je veux, c’est que tu sois heureux. [Étymologie] Du vieil anglais for. [[Danois]] [Adverbe] for 1.Trop. [Préposition] for 1.De. 2.En, vers, à, envers, pour. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Espéranto]] [Adverbe] for \for\ mot-racine UV 1.Loin (disparition au loin). 2.For de l’ okuloj, for de la koro. Loin des yeux, loin du cœur. 3.Loin (distance). 4.Mi loĝas dek kilometrojn for de ĉi tie. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 5.J’habite à dix kilomètres d’ici. 6.Utilisé comme préfixe, il a souvent le sens de « faire disparaître ». 7.dormi : dormir → fordormi : gâcher en ayant trop dormi 8.vendi : vendre → forvendi : liquider un stock [Prononciation] - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « for [Prononciation ?] » - France (Toulouse) : écouter « for [Prononciation ?] » [Étymologie] De l’anglais far. [[Kotava]] [Nom commun] for \fɔr\ ou \for\ 1.Densité. [Prononciation] - France : écouter « for [fɔr] » [Références] - « for », dans Kotapedia 1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire. [Étymologie] Racine inventée arbitrairement[1]. [[Latin]] [Références] - « for », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage - [1] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *bhā- - [2] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage [Verbe] for, infinitif : fāri, parfait : fātum sum, supin : fātum (défectif) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) 1.Parler, dire quelque chose. 2.cum primum fari coepisset — (Suetone) dès qu'il commença à parler. 3.copia fandi permission de parler. 4.Prophétiser, chanter, etc. 5.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 6.(Au passif) Être dit. 7.fasti dies sunt, in quibus jus fatur — (Suetone) les jours fastes sont ceux où la justice est dite (rendue).Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. Hormis la deuxième personne du présent de l'indicatif, il est usité uniquement aux troisièmes personnes du singulier et du pluriel du présent, futur, parfait et plus-que-parfait, plus l'impératif présent singulier, le gérondif, l'adjectif verbal, l'infinitif et les participes présent et passé. [Étymologie] Du radical indo-européen commun *bʰā- [1] (« parler ») qui donne en grec ancien φημί, phêmi (« parler »), φάτις, phatis (« rumeur, parole »), φάσις, phasis (« discours »), φωνή, phonê (« voix »), le sanscrit भनति, bhánati (« parler »), le slavon баяти, bajati (« raconter ») et баснь, basnĭ (« fable »). Le verbe avait le sens de « dire des paroles » d’où le fait que la première personne soit inusitée. Les Romains considéraient [2] fas, « parole divine, loi », nefas, « tabou religieux, crime, impiété, abomination », et leurs dérivés propres comme des dérivés de for. Comparez les sens identiques de nefas et nefandus. [[Norvégien]] [Adverbe] for \Prononciation ?\ 1.Trop. 2.han spisser for mye. Il mange beaucoup trop. 3.Quel, quelle. Lorsque que 'for' est épithète de phrase. Un adverbe exclamatif. 4.For en spennende film Quel film intéressant. [Prononciation] - (Région à préciser) : écouter « for [Prononciation ?] » [Préposition] for 1.À cause de, de. 2.Pour. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Portugais]] [Forme de verbe] for \fˈoɾ\ (Lisbonne) \fˈoɾ\ (São Paulo) 1.Première personne du pluriel du futur du subjonctif de ser. 2.Troisième personne du pluriel du futur du subjonctif de ser. 3.Première personne du pluriel du futur du subjonctif de ir. 4.Troisième personne du pluriel du futur du subjonctif de ir. [[Vieil anglais]] [Anagrammes] - rof [Nom commun] for 1.Le voyage. [Préposition] for 1.Avant, devant. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Wolof]] [Prononciation] - (Région à préciser) : écouter « for [Prononciation ?] » [Verbe] for 1.Ramasser. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/09/14 09:40 2024/05/14 09:47 TaN
36334 pay [[Conventions internationales]] [Références] - Documentation for ISO 639 identifier: pay, SIL International, 2024 [Symbole] pay 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du pech. [[Anglais]] [Anagrammes] - yap [Nom commun] pay \peɪ\ 1.(Finance, Économie) Paie. 2.Many employers have rules designed to keep employees from comparing their pays. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Prononciation] - États-Unis : écouter « pay [peɪ] » - Suisse (Genève) : écouter « pay [peɪ] » - Texas (États-Unis) : écouter « pay [Prononciation ?] » - Connecticut (États-Unis) : écouter « pay [Prononciation ?] » [Références] 1.↑ a et b (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage [Verbe] pay \peɪ\ 1.Payer, verser une somme pour régler un dû. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.Appointer. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] (Payer) (XIIIe siècle) De l’ancien français paier[1]. (Payer) (XIVe siècle) De l’ancien français paie ou déverbal du précédent[1]. [[Créole haïtien]] [Adjectif] pay \Prononciation ?\ 1.Paille. 2.Kay sa kouvri ak pay. Cette maison est couverte de paille. [Étymologie] (Date à préciser) Du français. [[Espagnol]] [Nom commun] pay \Prononciation ?\ masculin 1.(Cuisine) (Mexique) Tarte. 2.La cocina se llenó de flanes, natillas, cocadas, pan dulce mexicano, pays de fresa y manzana, tarteletas de kiwi y durazno, pasteles de zanahoria, plátano y chocolate y enpanaditas de crema o clabaza. — (El Niño golozo de Lucha Corpi, Piñata Books 2009) 3. cliente: ¿ Cuál es el más rico ? la mesera: (Impaciente.) Todos están muy buenos. Filiberto: (Interrumpiendo.) Pida un pay de manzana. Son deliciosos. cliente: Gracias. — (La Bajacaliforniada: antología de textos literarios publicados por la UABC, 1957-2006 p.350) [Étymologie] De l'anglais pie (« tarte »). [[Na’vi]] [Nom commun] pay \paj\ 1.Eau, liquide. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] - Learn Na’vi [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Sranan]] [Verbe] pay \Prononciation ?\ 1.Payer. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Turc]] [Nom commun] pay \Prononciation ?\ 1.Part, portion. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] Du persan پای, paï (« pied ») à partir de l’expression équivalente à sur un pied d’égalité (« à parts égales »). 0 0 2011/01/24 22:26 2024/05/14 09:48
36335 Pai [[Italien]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - api [Nom de famille] Pai \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques 1.Nom de famille. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2024/05/14 09:48 TaN
36336 PAI [[Conventions internationales]] [Symbole] PAI 1.(Chimie) Polyamide-imide. [Étymologie] Code défini par la norme ISO 1043. [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - A.P.I., API, Api, api - IPA - PIA, Pia, pia [Nom commun 1] PAI \Prononciation ?\ masculin invariable, (Sigle) 1.(Transport) Poste d'aiguillage informatique. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Nom commun 2] PAI \Prononciation ?\ masculin invariable, (Sigle) 1.(Éducation) (Handicap) Projet d'accueil individualisé. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] (Nom commun 1) Initiales de « poste d'aiguillage informatique ». (Nom commun 2) Initiales de « projet d'accueil individualisé ». [[Anglais]] [Anagrammes] - API - IPA [Nom commun] CDW \Prononciation ?\ 1.(Assurance) Abréviation de personal accident insurance. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] (Sigle) Initiales de l'expression « personal accident insurance ». 0 0 2024/05/14 09:48 TaN
36337 munition [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - minution [Nom commun] munition \my.ni.sjɔ̃\ féminin 1.(Au pluriel) (Chasse, Militaire) Projectiles, cartouches, etc. 2.La première partie du chemin se fit à la raquette, et les bagages, les vivres et les munitions furent portés à force de bras sur des traîneaux sauvages appelés tabaganes. — (Joseph Marmette, Les Machabées de la Nouvelle-France: histoire d'une famille canadienne, 1641-1768, Québec : Imprimerie de Léger Brousseau, 1878, page 83) 3.Les Rifains retranchés dans la montagne, tireurs adroits et ménagers de leurs munitions, s'étaient révélés comme des ennemis redoutables, […]. — (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 203) 4.(Militaire) (Plus rare) Approvisionnement d’un soldat. 5.Et le voisin, en s’en allant, vit Guillaume mettre sa double charge de poudre dans son fusil de munition, y glisser ses trois lingots et poser l'arme dans un coin de sa boutique. — (Alexandre Dumas, Impressions de voyage, La Revue des Deux Mondes T.1, 1833) [Prononciation] - France : écouter « munition [my.ni.sjɔ̃] » - France (Toulouse) : écouter « munition [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « munition [Prononciation ?] » [Références] - « munition », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage - Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827 - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (munition), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] - munition sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] Du latin munitio (« fortification, rempart ») qui a pris le sens de « provisions de bouche, équipement de navire » en latin médiéval → voir munir. [[Anglais]] [Nom commun] munition \Prononciation ?\ 1.Munition, projectile. [Prononciation] - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « munition [Prononciation ?] » [Étymologie] Du latin munitio. 0 0 2023/08/30 10:49 2024/05/14 09:50 TaN
36338 GOP [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - pog [Nom propre] GOP \Prononciation ?\ masculin 1.Surnom donné au Parti républicain des États-Unis. 2.Pour le bien des États-Unis, il serait souhaitable que les éléments extrêmes du GOP soient écartés pour que nos voisins se retrouvent avec des alternatives plus sérieuses, plus saines et mieux adaptées aux défis du 21e siècle. — (Luc Laliberté, Fin de la recréation?, Le Journal de Québec, 6 janvier 2021) 3.En toute objectivité, il faut reconnaître que le GOP n’est pas un parti normal et que le comportement de certains de ses membres est inquiétant. Le Parti républicain, le «Grand Old Party», est l’héritier d’une longue et admirable tradition, depuis Abraham Lincoln, en passant par Theodore Roosevelt, Dwight Eisenhower et Ronald Reagan. — (Pierre Martin, Ça ne tourne pas rond au Parti républicain, Le Journal de Montréal, 10 novembre 2021) [Étymologie] (Nom propre) Reprise en français du sigle en anglais : initiales de Grand Old Party (« grand vieux parti »). [[Anglais]] [Nom commun] GOP \ˌdʒi oʊ ˈpi\ 1.(Infographie) Structure vidéo définissant l'ordre dans lequel sont disposées les images à codage interne et à codage prédictif. [Nom propre] GOP \ˌdʒi oʊ ˈpi\ 1.(États-Unis) Surnom du Parti républicain. 2.PA GOP asks SCOTUS to order segregation of ballots received after election day, state officials say they are already doing it. — (Bandeau d'information en continu, CNN Electoral Map, CNN, 6 novembre 2020 à 23h38) [Étymologie] (Nom propre) (1884) Initiales de Grand Old Party (« grand vieux parti »). (Nom commun) Initiales de Group of pictures (« Groupe d'images »). 0 0 2024/05/14 09:51 TaN
36339 preference [[Anglais]] [Nom commun] preference 1.Préférence. [Prononciation] - (Royaume-Uni), (États-Unis) \ˈpɹɛf.(ə.)ɹ(ə)ns\ - (États-Unis) : écouter « preference [ˈpɹɛf.ɹəns] » (Australie) \ˈpɹef.(ə.)ɹ(ə)ns\ [Voir aussi] - preference sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - preference (touse les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] De l'ancien français preference. 0 0 2010/10/08 09:55 2024/05/14 09:53 TaN
36340 refinement [[Anglais]] [Nom commun] refinement \ɹəˈfaɪn.mənt\, \ɹɪˈfaɪn.mənt\ 1.Raffinement, perfectionnement. 2. [Prononciation] - \ɹəˈfaɪn.mənt\, \ɹɪˈfaɪn.mənt\ - (États-Unis) : écouter « refinement [ɹəˈfaɪn.mənt] » [Étymologie] Dérivé de refine (« raffiner »), avec le suffixe -ment. 0 0 2021/11/10 10:56 2024/05/14 09:58 TaN
36341 Guglielmo [[Italien]] [Nom propre] Guglielmo \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Hameau de Acri. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2024/05/14 09:59 TaN
36342 selective [[Anglais]] [Adjectif] selective \sɪˈlɛk.tɪv\ (Royaume-Uni), \səˈlɛk.tɪv\ (États-Unis) 1.Sélectif, sélective. [Prononciation] - Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « selective [Prononciation ?] » [Étymologie] Du latin selecto (« faire une sélection »). 0 0 2024/05/14 10:02 TaN
36343 poop [[Anglais]] [Anagrammes] - oppo - popo [Nom commun] poop \puːp\ 1.(Familier) (Langage enfantin)(États-Unis) Caca. 1.(Marine, Navigation) Poupe. [Prononciation] - \puːp\ - Canada : écouter « poop [Prononciation ?] » [Verbe] poop \puːp\ 1.(Familier) (Langage enfantin) (États-Unis) Faire caca. [Voir aussi] - poop sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - dunette sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] Origine inconnue. 0 0 2024/05/14 10:06 TaN
36344 latest [[Anglais]] [Adjectif] latest \Prononciation ?\ 1.Superlatif de late (dernier). [Forme d’adverbe] latest \Prononciation ?\ 1.Superlatif de late (dernièrement ; en dernière place). [Nom commun] latest \Prononciation ?\ 1.Dernière actualité, mise à jour. [Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis : écouter « latest [Prononciation ?] » [Étymologie] Dérivé de late, avec le suffixe -est. 0 0 2022/03/03 10:20 2024/05/14 12:31 TaN
36345 mimic [[Anglais]] [Nom commun] mimic \ˈmɪ.mɪk\ 1.Mime. [Prononciation] - (États-Unis) : écouter « mimic [ˈmɪ.mɪk] » [Verbe] mimic \ˈmɪ.mɪk\ 1.Copier, imiter. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2021/10/14 09:30 2024/05/14 12:33 TaN
36346 prep [[Anglais]] [Anagrammes] - perp [Nom commun 1] prep \ˈprɛp\ 1.(Grammaire) Préposition. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Nom commun 2] prep \ˈprɛp\ 1.(Dénombrable) Préparation. 2.(États-Unis) (Familier) (Dénombrable) Élève diplômé d’une prep school. 3.(Royaume-Uni) (Indénombrable) Devoirs à faire à la maison (pour l’école). [Prononciation] - (Canada) : écouter « prep [Prononciation ?] » - New Jersey (États-Unis) : écouter « prep [Prononciation ?] » [Verbe] prep \ˈprɛp\ transitif 1.Préparer. [Étymologie] (Nom 1) Abréviation de l’anglais preposition (« préposition »), du latin praepositio, de praepono, composé de prae (« devant ») et de pono (« placer »), littéralement « placer devant ». (Nom 2, Verbe) …Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2016/11/29 15:45 2024/05/14 12:33
36347 accreditation [[Anglais]] [Nom commun] accreditation (Indénombrable) \Prononciation ?\ 1.Accréditation. [Prononciation] - (États-Unis) : écouter « accreditation [Prononciation ?] » [Voir aussi] - accreditation sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - accréditation sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] Dérivé de accredit, avec le suffixe -tion. 0 0 2021/08/01 09:33 2024/05/14 14:22 TaN
36348 pitch [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - pchit - tchip [Nom commun] pitch \pitʃ\ masculin 1.(Géologie) Angle mesuré entre la direction d’un plan (de stratification par exemple) et une droite (linéation) de ce plan. 2.(Imagerie médicale) Facteur d’avancement de la table dans un scanner. 3.Résumé d’une idée, d’un scénario, destiné à convaincre en quelques mots de son intérêt. 4.En start-up, le pitch, entre cinq et dix minutes, présente donc le projet à des investisseurs. — (Jules Thomas, L’argot de bureau : le « pitch », quand la forme touche le fond, Le Monde. Mis en ligne le 30 janvier 2023) 5.L’apocope « cad deb » semble tout droit sortie de la bouche du cadre dynamique organisant des conf calls en espérant que sa team lui livre de bons pitchs. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 8 septembre 2023, page 22) [Prononciation] - France (Lyon) : écouter « pitch [Prononciation ?] » - France : écouter « pitch [Prononciation ?] » [Références] 1.↑ Larousse Anglais-Français [Étymologie] De l’anglais[1]. [[Anglais]] [Nom commun] pitch 1.Sève, résine. 2.Pitch is a sticky, gummy substance secreted by trees; sap. 3.It is hard to get this pitch off of my hand. 4.Poix, brai. 5.Pitch is a dark, extremely viscous material remaining in still after distilling crude oil and tar. 6.They put pitch on the mast to protect it. The barrel was sealed with pitch. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 7.It was pitch black because there was no moon. 8.(Baseball) Lancer, action de jeter. 9.Terrain (de cricket, soccer, rugby, camping, etc.). 10.Pas, écartement. 11.Inclinaison, angle, pente. 12.(Aéronautique, Marine) Tangage. 13.The motion of an airplane can be described in terms of roll, pitch, and yaw. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 14.(Musique) Ton, diapason, personne qui donne le ton. 15.In an a cappella group, the pitch is the singer responsible for singing a note for the other members to tune themselves by. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 16.Bob, our pitch, let out a clear middle “C” and our conductor gave the signal to start. 17.Hauteur de la voix, d’un son. 18.She has a very high-pitched voice. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 19.(Familier) Boniment, baratin. 20.sales pitch La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Prononciation] - États-Unis : écouter « pitch [pɪtʃ] » - (Australie) : écouter « pitch [Prononciation ?] » [Verbe] pitch \pɪtʃ\ transitif 1.Lancer. 2.He pitched the horseshoe. 3.(Baseball) Lancer, jeter une balle. 4.(transitif) The hurler pitched a curveball. 5.(intransitif) He pitched high and inside. 6.(Baseball) Jouer le rôle de lanceur. 7.Bob pitches today. 8.(Familier) Lancer (un produit), promouvoir. 9.He pitched the idea for months with no takers. 10.Monter (une tente par exemple). 11.Pitch the tent over there. 12.(Marine) (Intransitif) Tanguer. 13.(intransitif) The ship pitched in the heavy seas. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 14.(Musique) Poser, placer (sa voix), donner la note. 15.To pitch is to produce a note of a given pitch. [Voir aussi] - pitch (brai, poix) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - pitch (ton, hauteur) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - pitch (tangage) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - sales pitch (boniment, baratin) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - pitch (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - brai sur l’encyclopédie Wikipédia - poix sur l’encyclopédie Wikipédia - hauteur (musique) sur l’encyclopédie Wikipédia - tangage sur l’encyclopédie Wikipédia - pilotage d’un avion sur l’encyclopédie Wikipédia - boniment sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] Du vieil anglais piċ ou du latin pix. 0 0 2012/03/16 16:25 2024/05/14 14:26
36349 record [[Français]] [Adjectif] record \ʁə.kɔʁ\ 1.Exceptionnel. 2.Il s’occupait à la fois de la production et de la mise en scène et tournait ses films en un temps record. — (Patrick Modiano, Livret de famille, Gallimard, collection Folio, 1977, page 46) [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - corder [Nom commun] record \ʁə.kɔʁ\ masculin 1.(Sport) Exploit sportif dépassant tout ce qui a été fait précédemment dans le même genre, et officiellement constaté. 2.Quatre ans auparavant, sur un yacht de vingt tonneaux, il avait traversé l’Atlantique de Nouvelle-Écosse à Cowes en vingt-deux jours, ce qui constitue un record pour une embarcation de ce tonnage. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929) 3.Établir un record. 4.Détenir un record. 5.Ce coureur a battu le record des cent mètres. 6.Niveau qui dépasse ce qui a été précédemment atteint ; summum. 7.Il va falloir redescendre. Je trouve ça plus dur que de monter. Il paraît que le record de descension est de cinquante-cinq minutes. — (Amélie Nothomb, Ni d’Ève ni d’Adam, Albin Michel, Paris, 2007, p. 126) 8.On devrait — presque — retrouver le niveau de fréquentation de 2019, qui avait battu un record — (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 9 juillet 2022, page 11) 9.(Musique) (Québec) (Populaire) Disque vinyle (78, 33 ou 45 tours). 10.M’as m’acheter des records De Michel Rivard M’as faire semblant Qu’c’est intéressant. — (Richard Desjardins, chanson Le bon gars, album Tu m’aimes-tu?, 1990) [Prononciation] - France : écouter « record [ʁə.kɔʁ] » - Canada (Shawinigan) : écouter « record [Prononciation ?] » - Suisse (Lausanne) : écouter « record [Prononciation ?] » - France (Lyon) : écouter « record [Prononciation ?] » [Références] - « record », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (record), mais l’article a pu être modifié depuis. [Voir aussi] - record sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] (1882) Emprunté à l’anglais record, issu de l’ancien français se recorder « se souvenir ». [[Ancien français]] [Adjectif] record \Prononciation ?\ masculin 1.Variante de recort. [Nom commun] record \Prononciation ?\ masculin 1.Variante de recort. [Références] - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [[Anglais]] [Adjectif] record \ˈɹɛk.ɚd\ (États-Unis), \ˈɹɛk.ɔːd\ (Royaume-Uni) 1.Qui dépasse le niveau qui a été précédemment atteint. 2.Intel Corp., the world’s biggest computer-chip maker, was fined a record 1.06 billion euros ($1.45 billion) by the European Union and ordered to stop using illegal rebates to thwart competitors. — (Bloomberg, mai 2009) 3.She completed the work exceptionally fast, in fact in record time. [Nom commun] record \ˈɹɛk.ɚd\ (États-Unis), \ˈɹɛk.ɔːd\ (Royaume-Uni) 1.Enregistrement. 2.Record. 3.(Musique) Disque. [Prononciation] Comme adjectif et nom, le mot record a l’accent tonique sur la première syllabe. Comme verbe, il a l’accent sur la deuxième syllabe. Nom, adjectif: - \ˈɹɛk.ɚd\ (États-Unis) - (États-Unis) : écouter « record [ˈɹɛk.ɚd] » \ˈɹɛk.ɔːd\ (Royaume-Uni) Verbe: - \ɹɪ.ˈkɔɹd\ (États-Unis) - (États-Unis) : écouter « record [ɹɪ.ˈkɔɹd] » \ɹɪ.ˈkɔːd\ (Royaume-Uni) - Royaume-Uni (Londres) : écouter « record [ɹɨˈkɔːd] » - Suisse (Genève) : écouter « record [ɹɨˈkɔːd] » Texas (États-Unis) : écouter « record [Prononciation ?] » [Verbe] record \ɹɪ.ˈkɔɹd\ (États-Unis), \ɹɪ.ˈkɔːd\ (Royaume-Uni) transitif 1.Inscrire. 2.Players normally record the numbers that have been called by crossing them out or marking them with a Bingo dauber. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2e édition), Springer, 2019, page 107) 3.Enregistrer. 4.Psychologists recruited avid fans of Manchester United. Fans wrote about what ManU meant to them, and were told they would record a short video tribute to their team in another building. — (Jamil Zaki, The War for Kindness, 2019) [Voir aussi] - record sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] (Nom, Adjectif) De l’ancien français record. (Verbe) De l’ancien français recorder (« se souvenir »). [[Catalan]] [Nom commun] record \Prononciation ?\ masculin 1.Souvenir. [Prononciation] - Barcelone (Espagne) : écouter « record [Prononciation ?] » [Étymologie] Déverbal de recordar. [[Italien]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - Corder [Nom commun] record \Prononciation ?\ masculin invariable 1.(Anglicisme) Record. [Voir aussi] - record sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  [Étymologie] De l’anglais record. [[Néerlandais]] [Nom commun] record ou rekord \Prononciation ?\ 1.Record. [Prononciation] - (Région à préciser) : écouter « record [Prononciation ?] » [Références] 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 97,6 % des Flamands, - 99,7 % des Néerlandais. [Étymologie] De l’anglais record. 0 0 2012/07/08 20:32 2024/05/15 09:04
36350 marginal [[Français]] [Adjectif] marginal \maʁ.ʒi.nal\ 1.Qui est situé dans la marge d’un texte. 2.Les notes marginales des manuscrits ont souvent passé dans le texte. 3.Je vous présente seulement quelques-unes des notes marginales qu’on trouvera, après ma mort, crayonnées dans mon exemplaire de Tite-Live. — (Anatole France, Le Mannequin d’osier, Calmann Lévy, 1897, réédition Bibliothèque de la Pléiade, 1987, page 883) 4.Qui est à l’écart de la société, de l’opinion commune. 5.Individu marginal, personne vivant à l’écart de la société. 6.D’une faible quantité, très minoritaire. 7.« On a renoué avec le succès. On devrait — presque — retrouver le niveau de fréquentation de 2019, qui avait battu un record. Quelques invités et festivaliers se sont désistés au dernier moment, en raison de la reprise de l’épidémie. Mais ça reste très marginal », confirme Arnaud Dumatin, codélégué général. — (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 9 juillet 2022, page 11) 8.(Médecine) Relatif à la marge anale. 9.L’œdème marginal est un signe de thrombose hémorroïdaire externe. 10.(Anatomie) Qui se situe en bordure d'un organe. 11.Ripartites helomorphus se distingue de ses congénères par le chapeau gibbeux et charnu, beaucoup plus épais que la largeur des lamelles, par l'absence de cils marginaux et par ses spores très petites à verrues basses et arrondies. — (H. S. C. Huijsman, « Observations sur le genre Ripartites », dans Persoonia, volume 1, partie 3, 1960, page 337) [Nom commun] marginal \maʁ.ʒi.nal\ masculin (pour une femme, on dit : marginale) 1.Personne qui vit en marge de la société. 2.Je me considère en effet depuis longtemps comme un marginal, un marginal très intégré dans les institutions, mais psychologiquement un marginal. — (Marie-Dominique Bourraux, Jean-Pierre Chrétien, Jean Lecuir, Jacques Bourraux (1936-2003): une simplicité qui libère, 2005) 3.Les sadhu ne sont pas des marginaux ou des fanatiques religieux, ce sont des hommes saints, vénérés par les hindous comme des représentants des divinités, entrés dans la voie de la libération et de l'élévation spirituelle. — (Sandrine Prévot, Inde : comprendre la culture des castes, Éditions de L'Aube, 2014) 4.Ce qui est mis en marge, manchette. 5.Ce manuscrit [d'un ouvrage de Bonivard].... corrigé, annoté, pourvu de marginaux. — (Notice sur Bonivard) [Prononciation] - France (Nancy) : écouter « marginal [Prononciation ?] » - Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « marginal [Prononciation ?] » [Références] - « marginal », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (marginal), mais l’article a pu être modifié depuis. - « marginal », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [Étymologie] Du latin margo, marginis (« marge ») et -al. [[Allemand]] [Adjectif] marginal 1.Marginal. 2.Die Probleme sind marginal. Les problèmes sont marginaux. [Prononciation] - (Région à préciser) : écouter « marginal [Prononciation ?] » [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Anglais]] [Adjectif] marginal 1.Écrit dans la marge d’un texte. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] - (Australie) : écouter « marginal [Prononciation ?] » - Texas (États-Unis) : écouter « marginal [Prononciation ?] » [Références] 1.↑ a b et c (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage 2.↑ a et b « marginal », dans Merriam-Webster, 2024 → consulter cet ouvrage [Étymologie] (1573)[1][2] Du latin marginalis[1][2]. Le sens « de peu d’importance » est attesté en (1887)[1]. 0 0 2011/04/25 08:44 2024/05/15 17:20
36351 lead [[Français]] [Anagrammes] → Modifier la liste d’anagrammes - Adel, adel - Alde, alde - aled - Dale - Deal, deal - de la, de là, de-là, delà - Elda - ladé - Léda [Nom commun] lead \lid\[1] masculin (Anglicisme) 1.(Boxe) Puissant coup de poing direct du bras arrière. 2.(Marketing) Prospect en commerce électronique. 3.(Management) Direction, guidon (au sens figuré), , barre (au sens figuré). [Prononciation] - Somain (France) : écouter « lead [Prononciation ?] » [Références] 1.↑ https://web.archive.org/web/20140727003324/http://www.mdexpert.tv/videos/view/135833 [Voir aussi] - lead sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] (Date à préciser) De l'anglais lead. [[Anglais]] [Anagrammes] - deal [Nom commun 1] lead \ˈliːd\ (Royaume-Uni), \ˈlid\ (États-Unis) 1.Conduite, action de conduire. 2.To take the lead - Prendre la tête, donner l’exemple 3.To have a second’s lead - Avoir une seconde d’avance (dans une course) 4.Indice. 5.To give someone a lead - Mettre quelqu’un sur la voie 6.Laisse (pour un animal). 7.(Électricité) Borne (branchement, connexion électrique). 8.Battery leads - Bornes de batterie 9.(Mécanique) Hauteur du pas d’une vis. 10.(Mécanique) Avance (d’un tiroir, d’un allumage, etc.). 11.(Théâtre) Premier rôle. 12.To play juvenile leads - Jouer les jeunes premiers 13.(Typographie) (Indénombrable) Espace vertical précédant un rangée de texte, ou entre les rangées de texte. Synonyme de leading. 14.This copy has too much lead; I prefer less space between the lines. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) 15.(Marketing) Prospect. 16.(Pharmacologie) Tête de série. [Nom commun 2] Lead in the periodic table.Lead.lead \ˈlɛd\ 1.(Chimie) (nomenclature UICPA) (Indénombrable) Plomb (l’élément chimique Pb, le métal). 2.White lead - Céruse, blanc de plomb 3.Yellow lead - Massicot 4.Red lead - Minium 5.Mine (d’un crayon). 6.Feuille de plomb servant à couvrir les toits. 7.Un toit ainsi couvert. 8.I would have the tower two stories, and goodly leads upon the top. — (Francis Bacon) 9.(Idiotisme) Balles, projectiles. 10.They filled him full of lead. - Il l’ont truffé de plomb. 11.(Marine) Plomb de sonde. 12.To swing the lead - Tirer au flanc 13.(Typographie) Interligne, mince ligne blanche servant à séparer les lignes de texte. [Prononciation] Nom 1, Verbe 1 : - \ˈliːd\ (Royaume-Uni) - \ˈlid\ (États-Unis) - États-Unis : écouter « lead [ˈlid] » - Suisse (Genève) : écouter « lead [Prononciation ?] » - Royaume-Uni (Londres) : écouter « lead [Prononciation ?] » Nom 2, Verbe 2 : - \ˈlɛd\ - États-Unis : écouter « lead [ˈlɛd] » Texas (États-Unis) : écouter « lead [Prononciation ?] » [Verbe 1] lead \ˈliːd\ (Royaume-Uni), \ˈlid\ (États-Unis) 1.Mener, conduire, guider. [Verbe 2] lead \ˈlɛd\ 1.Plomber, garnir de plomb. 2.Plomber, lester. 3.(Typographie) Interligner. [Voir aussi] - lead sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  [Étymologie] (Nom commun 1) (Verbe 1) Du vieil anglais lǣdan, probablement le causatif de liþan (« voyager »). Comparer avec le néerlandais leiden, l’allemand leiten, le suédois leda et le danois lede. (Nom commun 2) (Verbe 2) Du vieil anglais lēad, du germanique occidental *loudhom, du proto-indo-européen *plou(d) « couler ». Comparer avec le néerlandais lood, l’allemand Lot (« tomber, chuter », mais aussi « plomb à sonder »), le suédois lod et le danois lod. [[Frison]] [Nom commun] lead \Prononciation ?\ 1.(Chimie) Plomb. [Étymologie] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2011/08/19 15:46 2024/05/17 17:16
36352 splashed [[Anglais]] [Forme de verbe] splashed 1.Prétérit du verbe to splash. 2.Participe passé du verbe to splash. [Étymologie] → voir splash. 0 0 2021/08/26 19:16 2024/05/17 17:37 TaN

[36300-36352/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]