[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


665 Dennis [[Français]] [ Prénom] Dennis /də.ni/ masculin 1.Prénom masculin français. [ Voir aussi] - Denis sur Wikipédia [[Slovène]] [ Prénom] Dennis /Prononciation ?/ masculin animé 1.Prénom masculin slovène. 0 0 2010/06/01 11:15 TaN
669 attends [[Français]] [ Forme de verbe] attends /Prononciation ?/ 1.Du verbe attendre. [[Anglais]] [ Forme de verbe] attends /Prononciation ?/ 1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe to attend 0 0 2010/06/02 23:32 TaN
672 mais [[Français]] audio:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/42/Fr-mais.ogg [ Adverbe] mais /mɛ/ 1.Autrefois un adverbe qui signifiait « plus ». Il a encore ce sens dans l’expression : n’en pouvoir mais. 2.Si le fils a fait une faute, le père n’en peut mais. 3.S’emploie encore comme adverbe pour insister. 4.Il fut reçu très bien, mais très bien. 5.Cet enfant est joli, mais très joli. [ Conjonction de coordination] mais /mɛ/ invariable 1.Conjonction qui sert généralement à marquer une opposition, une exception, une différence. 2.Il est fort honnête homme, mais il est un peu brutal. 3.Il est riche, mais avare. 4.Elle n’est pas aussi jolie que sa sœur, mais elle est plus spirituelle. 5.Il s’emploie aussi pour rendre raison de quelque chose dont on veut s’excuser. 6.Il est vrai, je l’ai mal reçu, mais j’avais mes raisons pour cela. 7.Il s’emploie aussi pour marquer l’augmentation ou la diminution. 8.Sa puissance n’est pas diminuée, mais accrue. 9.Il introduit aussi une restriction. 10.Je t’aime bien, mais tu ne peux pas venir avec moi. 11.Il s’emploie aussi dans la conversation, au commencement d’une phrase qui a quelque rapport à ce qui a précédé. 12.Mais, dites-nous, quand nous donnerez-vous satisfaction ? 13.Mais, pourquoi vous en prenez-vous à moi. 14.Mais encore, mais enfin, que dites-vous de cela ? 15.Mais, qu’ai-je fait ? 16.Mais, qu’ai-je dit ? 17.Il sert quelquefois de transition pour revenir à un sujet qu’on avait laissé, ou simplement pour quitter le sujet dont on parle. 18.Mais revenons à notre affaire. 19.Mais c’est trop parler de moi. 20.Mais il est temps de finir. 21.Mais encore faut-il s’entendre. [ Forme de nom commun] mais /mɛ/ masculin 1.Pluriel de mai. [ Nom commun] mais /mɛ/ masculin 1.Substantivement, il signifie « objection, difficulté ». 2.Il y a toujours avec lui des si et des mais. [ Prononciation] - /mɛ/ ou /me/ - France  : [mɛ] écouter « mais » [ Références] - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (mais) [Anagrammes] - amis - sami [[Ancien français]] [[ ]] [[de 842 à 1400]] [ Conjonction de coordination] mais /Prononciation ?/ 1.Variante de mes. [[Estonien]] [ Nom commun] mais /Prononciation ?/ 1.Maïs. [[Norvégien]] [ Nom commun] mais /Prononciation ?/ masculin 1.Maïs. [[Néerlandais]] [ Nom commun] mais /Prononciation ?/ 1.Maïs. [[Portugais]] [ Adverbe] mais /Prononciation ?/ 1.Plutôt, de préférence, mieux, le mieux, volontiers. 2.D’ailleurs, en outre. 3.Plus. 4.Plutôt, mieux. 5.Davantage, plus. 6.Extrêmement, le plus. 7.Encore. [ Conjonction] mais /Prononciation ?/ 1.Et. 0 0 2010/06/02 23:33 TaN
673 attendre [[Français]] audio:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ec/Fr-attendre.ogg [ Prononciation] - France  : [ɑ.tɑ̃dʁ] écouter « attendre » [ Verbe] attendre /a.tɑ̃dʁ/ transitif 3e groupe (conjugaison) 1.Ne pas bouger, rester là où l’on est pour la venue de quelque chose ou de quelqu’un. 2.Pourquoi ce bœuf impassible, et qui ne rumine même pas, semble-t-il attendre, pour ne pas brouiller l'herbe française avec l'herbe allemande ? — (Jean Giraudoux, Retour d'Alsace - Août 1914, 1916) 3.Différer une action jusqu’à une limite temporelle. 4.On attend le beau temps pour partir. 5.Sa colère n’attend qu’un prétexte pour éclater. 6.Attendez, il me vient une idée. 7.Être prêt, préparé pour une action. 8.Le chien attend pour sortir. 9.(Figuré) Souhaiter ou se préparer à la survenue d'un évenement. 10.Toute la population attend la paix. 11.Vous attendrez longtemps l’effet de ses promesses. 12.(Figuré) Se dit de certaines choses qui menacent une personne ou qui lui sont destinées, réservées. 13.Voilà le sort qui vous attend. 14.Quelle gloire vous attend! 15.(Louisiane) Entendre, ouïr.attendre de transitif 1.Espérer, se promettre ou prévoir quelque chose. 2.Je n’attendais pas cela de vous. 3.C’est un homme dont je n’attends rien de bon. 4.N’attendez de moi qu’un profond mépris.s'attendre à /sɑ.tɑ̃dʁˈɑ/ intransitif 3e groupe (conjugaison) 1.Prévoir ou imaginer quelque chose. 2.Je ne m'attendais pas à ce que tu viennes ici en personne. 3.À quoi donc t'attendais-tu en lui proposant une telle chose ? [Anagrammes] - datèrent - dénatter - dératent 0 0 2010/06/02 23:35 TaN
683 problematic [[Anglais]] [ Adjectif] problematic 1.Problématique. 0 0 2010/06/04 15:43
688 embarras [[Français]] audio:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ce/Fr-embarras.ogg [ Forme de verbe] embarras /ɑ̃.ba.ʁa/ 1.Du verbe embarrer. [ Nom commun] embarras masculin 1.Ce qui embarrasse ou résultat de l’action d’embarrasser. 2.Il y a toujours de l’embarras dans cette rue. Un embarras de voitures. Faire, causer un embarras. Se tirer d’un embarras. 3.(Médecine) Commencement d’obstruction, et surtout d’une accumulation de matières dans l’estomac ou dans les intestins. 4.Il y a un peu d’embarras. Embarras gastrique. Embarras intestinal. 5.(Figuré) Confusion de plusieurs choses difficiles à débrouiller. 6.Il y a de l’embarras dans ce procès, dans cette succession. Il y a de l’embarras dans ses affaires. 7.(Absolument) Manque d’argent, pénurie. 8.Le départ des juifs n'avait pas supprimé les embarras financiers de leurs clients et ceux qui avaient besoin de capitaux n'eurent d'autre ressource que de s'adresser aux prêteurs chrétiens (lombards ou cahorsins). — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937) 9.Irrésolution dans laquelle on se trouve lorsqu’on ne sait quel parti prendre, ni par quelle voie se tirer de quelque pas difficile. 10.Je me suis vu dans un étrange embarras. 11.Gêne, malaise que cause la nécessité d’agir ou de parler, lorsqu’on ne sait que faire ni que dire. 12.Il ne pouvait cacher son embarras. Tout le monde s’aperçut de son embarras. Tout trahit son embarras. [ Prononciation] - /ɑ̃.ba.ʁa/ - France  : [ɑ̃.ba.ʁa] écouter « embarras » [ Références] - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (embarras)Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (embarras), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - faiseur 0 0 2010/06/05 01:10
689 drunken [[Anglais]] audio:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cd/En-us-drunken.ogg [ Adjectif] drunken 1.Ivre. [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « drunken » 0 0 2010/06/06 12:43
690 kilogram [[Afrikaans]] [ Nom commun] kilogram 1.(Métrologie) Kilogramme. [[Albanais]] [ Nom commun] kilogram /ki.lɔ.ˈɡram/ 1.(Métrologie) Kilogramme. [[Anglais]] audio:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/84/En-us-kilogram.ogg [ Nom commun] kilogram (États-Unis) 1.(Métrologie) Kilogramme. [ Prononciation] - États-Unis :  écouter « kilogram » [[Danois]] [ Nom commun] kilogram masculin 1.(Métrologie) Kilogramme. [[Néerlandais]] [ Nom commun] kilogram 1.(Métrologie) Kilogramme. [[Papiamento]] [ Nom commun] kilogram 1.(Métrologie) Kilogramme. [[Polonais]] [ Nom commun] kilogram 1.(Métrologie) Kilogramme. [[Roumain]] [ Nom commun] kilogram /ki.lo.ˈɡɾam/ 1.(Métrologie) Kilogramme. [[Slovène]] [ Nom commun] kilogram /Prononciation ?/ masculin inanimé 1.(Métrologie) Kilogramme. [ Voir aussi] - kilogram sur Wikipédia (en slovène)  [[Suédois]] [ Nom commun] kilogram commun 1.(Métrologie) Kilogramme. 0 0 2010/06/07 09:32 TaN
694 gallon [[Français]] [ Nom commun] gallon /ɡa.lɔ̃/ masculin 1.Mesure anglaise de capacité, pour les liquides. 2.Le gallon vaut à peu près quatre litres et demi. 3.Un gallon de bière. [ Références] Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (gallon), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - gallon sur Wikipédia [[Anglais]] [ Nom commun] gallon (pluriel : gallons) 1.Unité de mesure du volume (système impérial britannique). Symbole gal. 2.1 gallon = 4 quarts 3.1 gallon = 4,54609 litres 4.liquid gallon. Unité de mesure du volume (USA). Symbole gal. 5.1 gallon = 4 liquid quarts 6.1 gallon = 3,785411784 litres 7.dry gallon. Unité de mesure du volume (USA). Symbole gal. 8.1 gallon = 4 dry quarts 9.1 gallon = 4404,88 centimètres cubes 0 0 2010/06/07 11:41 TaN
707 hibernation [[Français]] [ Nom commun] hibernation féminin 1.Sommeil hivernal de certains animaux comme la marmotte et le hérisson. 2.Dès avant l'hibernation, les ovaires s'étaient considérablement accrus et remplissaient la cavité générale ; ils ont encore un peu grossi pendant l'hibernation aux dépens des réserves nutritives accumulées dans l'organisme. — (Jean Rostand, La vie des crapauds , 1933) 3.(Informatique) État d'un ordinateur dans lequel il est à l'arrêt tout en gardant stocké l'état actif en mémoire non-volatile. [ Voir aussi] - hibernation sur Wikipédia 0 0 2010/06/10 15:47 TaN
708 stagnation [[Français]] [ Nom commun] stagnation /stag.na.sjɔ̃/ féminin 1.État de ce qui est stagnant. 2.La stagnation des eaux. - La stagnation du sang, des humeurs. 3.(Figuré) (Économie) Absence de croissance, en parlant des revenus, des affaires de commerce ou de banque. 4.Cet indicateur donne par conséquent une image encore moins dynamique de la progression des salaires : il conclut à leur quasi-stagnation sur ces trente dernières années. — — (INSEE, Partage de la valeur ajoutée, partage des profits et écarts de rémunérations en France , mai 2009) [ Références] Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (stagnation), mais l’article a pu être modifié depuis. [[Anglais]] [ Nom commun] stagnation 1.Stagnation, repos. 0 0 2010/06/10 15:47 TaN
714 request [[Anglais]] audio:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c3/En-us-request.ogg [ Nom commun] request (pluriel: requests ) 1.Requête, demande. [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « request » [ Verbe] to request transitif 1.Demander, prier. 0 0 2010/06/11 17:12 TaN
721 fork [[Anglais]] audio:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/95/En-us-fork.ogg [ Nom commun] A fork.fork 1.Fourchette. 2.Fourche. [ Prononciation] - /fɔɹk/ (États-Unis) - /fɔːk/ (Royaume-Uni) - États-Unis  : [fɔɹk] écouter « fork » [ Références] - Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l'article du Wiktionnaire en anglais : « fork », mais a pu être modifié depuis. [ Verbe] to fork 1.Utiliser une fourchette pour porter la nourriture à la bouche. 2.(Informatique) Créer un nouveau processus par bifurcation d’un processus existant. 3.(Informatique) Éclatement d’un projet en plusieurs projets distincts. 0 0 2010/06/14 09:49 TaN
724 huh [[Anglais]] audio:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/89/En-us-huh.ogg [ Interjection] huh /Prononciation ?/ 1.hein. [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « huh » [[Maya yucatèque]] [ Nom commun] huh /Prononciation ?/ 1.Lézard. 0 0 2010/06/14 09:53 TaN
736 Greek [[Anglais]] audio:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4f/En-us-Greek.ogg [ Adjectif] Greek /griːk/ 1.Grec. [ Nom commun] Greek /griːk/ (pluriel Greeks) 1.Grec : personne grecque. 2.Non-sens, absurdité, incohérence. [ Nom propre] Greek /griːk/ 1.(Linguistique) Grec. [ Prononciation] - États-Unis  : [griːk] écouter « Greek » 0 0 2010/06/14 10:11
739 whimsy [[Anglais]] [ Adjectif] whimsy /ˈʰwɪm.zi/ 1.Fantaisie (idée exotique). 2.Personnage fantasque. 0 0 2010/06/14 10:15 TaN
743 polygon [[Anglais]] audio:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/83/En-us-polygon.ogg [ Nom commun] Assorted polygonspolygon /ˈpɑː.li.ˌɡɑːn/ (pluriel : polygons) 1.Polygone. [ Prononciation] - États-Unis  : [ˈpɑː.li.ˌɡɑːn] écouter « polygon » 0 0 2010/06/14 11:20
748 commendation [[Anglais]] [ Nom commun] commendation 1.Approbation. [ Voir aussi] - commendation sur Wikipédia (en anglais)  - approbation sur Wikipédia 0 0 2010/06/14 14:01 TaN
750 éléments [[Français]] [ Forme de nom commun] éléments /e.le.mɑ̃/ masculin pluriel 1.Pluriel de élément. 1.Pluriel parfois utilisé pour désigner un traité en mathématiques 2.Les Eléments d'Euclide ; les Eléments d'analyse de Jean Dieudonné ; etc 0 0 2010/06/14 14:01 TaN
753 élément [[Français]] audio:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d6/Fr-%C3%A9l%C3%A9ment.ogg [ Nom commun] élément masculin 1.Partie unitaire d’un ensemble. 2.(Chimie) Substance impossible à décomposer en une autre substance plus simple au cours d’une réaction chimique. 3.Le soufre et l’oxygène sont les éléments de l’acide sulfurique. 4.(Chimie) Espèce chimique correspondant à un type donné d’atomes, caractérisée par son numéro atomique. 5.L'élément fer a pour symbole Fe. 6.On appelle aussi, dans le langage courant, éléments d’un corps les substances composées ou simples qui constituent ce corps. 7.Séparer les éléments d’un corps. 8.(Physique) Les éléments de la pile, Les couples de plaques de zinc et de cuivre, dont on se sert pour construire les piles voltaïques dites à auges. 9.(Par extension) Toute chose qui entre dans la composition d’une autre, qui contribue à la former. 10.En réalité l'élément rural représente les trois quarts de la population finistérienne et cet élément-là est aussi l'élément prolifique … . — — (Ludovic Naudeau, La France se regarde. Le problème de la natalité -1931) 11.Les éléments du langage. 12.Les mots sont les éléments du discours. 13.Il y a là tous les éléments d’un bon ouvrage. 14.Des éléments de prospérité. 15.Le principal élément. 16.L’élément indispensable. 17.Il y a là un élément de dissension. 18.Éléments de désordre. [Avec une nuance d’ironie.] 19.L’une des quatre substances, l’air, le feu, la terre et l’eau que l’on croyait simples, parce qu’on ne savait pas les décomposer, et que l’on supposait être les principes constituants de tous les corps. 20.Les quatre éléments. 21.Le mélange des éléments. 22.Le combat des éléments. 23.(Au pluriel) Les diverses conditions de sol, de climat, de saison. 24.L’armée dans sa marche eut à combattre les éléments. 25.Ce conquérant fut vaincu par les éléments. 26.Il signifie encore milieu dans lequel vit et se meut un être animé, un organisme. 27.L’élément du poisson est l’eau. 28.(Au pluriel) Principes d’un art ou d’une science. 29.Les éléments de la grammaire, de la géométrie. 30.malais ambonais Rudiment. 31.Il en est aux éléments, aux premiers éléments. 32.N’avoir pas les premiers éléments d’une science, [N’en avoir aucune notion, y être extrêmement ignorant.] [ Prononciation] - France  : [e.le.mɑ̃] écouter « élément » [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (élément), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - élément sur Wikipédia 0 0 2010/06/14 14:02 TaN
757 worked [[Anglais]] [ Forme de verbe] worked /Prononciation ?/ 1.Prétérit du verbe to work. 2.Participe passé du verbe to work. 0 0 2010/06/14 23:06
770 horizont [[Slovène]] [ Nom commun] horizont /Prononciation ?/ masculin inanimé 1.(Géographie) Horizon. 0 0 2010/06/20 19:30
771 horizontal [[Français]] audio:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/92/Fr-horizontal.ogg [ Adjectif] horizontal masculin 1.Parallèle à l'horizon. 2.Le tambour est fixé au moyen de bras à un arbre horizontal qui est actionné par les moyens connus. — (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature; 1re partie: Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914) [ Prononciation] - /ɔ.ʁi.zɔ̃.tal/ - France  : [ɔ.ʁi.zɔ̃.tal] écouter « horizontal » [ Références] - Bescherelle, 1856 [[Allemand]] [ Adjectif] horizontal /horiʦɔnˈtaːl/ 1.Horizontal. 2.Diese Linie verläuft 'horizontal'. [[Anglais]] [ Adjectif] horizontal /ˌhɔːɹəˈzɑːntəl/ 1.Horizontal. [ Nom commun] horizontal /ˌhɔːɹəˈzɑːntəl/ 1.Ce qui est horizontal ; posé horizontalement. [[Espagnol]] [ Adjectif] horizontal masculin et féminin identiques 1.Horizontal. [[Portugais]] [ Adjectif] horizontal /Prononciation ?/ 1.Horizontal. 0 0 2010/06/20 19:30
772 vender [[Anglais]] [ Nom commun] vender (pluriel : venders) 1.→ voir vendor. [[Espagnol]] [ Verbe] vender 2e groupe (conjugaison) 1.Vendre. [[Interlingua]] [ Prononciation] - /vɛn.ˈdɛr/ [ Verbe] vender (conjugaison) 1.Vendre. [[Portugais]] [ Verbe] vender 1.Vendre. 0 0 2010/06/20 21:20
779 precipitated [[Anglais]] [ Forme de verbe] precipitated /Prononciation ?/ 1.Prétérit du verbe to precipitate. 2.Participe passé du verbe to precipitate. 0 0 2010/04/15 13:00 2010/06/21 15:00 TaN
788 explicit [[Français]] [ Nom commun] Figurent, en rouge, un explicit suivi d’un incipit. (1)explicit /ɛks.pli.sit/ masculin invariable (orthographe traditionnelle) 1.(Paléographie) Indication qu’un texte est terminé, mentionnant parfois l’auteur et la date. 2.Chaque notice d’œuvre, […], comprend le titre et ses formes variantes, un commentaire concis, les incipit et explicit (ou le texte entier s’il est très court), la liste des manuscrits […] et quatre niveaux de bibliographie. — (Marie-Hélène Jullien, aedilis.irht.cnrs.fr, 2006) 3.(Sens récent) Fin d’un chapitre ou d’un livre (par exemple, le dernier chapitre, ou les dernières phrases, etc). 4.Voici enfin quelques pistes de réflexion possibles : – l’articulation narrative de l’incipit et de l’explicit, notamment dans la forme du récit herméneutique. […] — (Université de Toulouse, Colloque international : Le début et la fin, 2006)Note S’agissant d’un terme issu du latin, il est souvent écrit en italique. [[Anglais]] audio:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/14/En-us-explicit.ogg [ Adjectif] explicit 1.Explicite, clair, limpide, net. 2.Au contenu pornographique. [ Nom commun] explicit (pluriel : explicits) 1.(Paléographie) Explicit. [ Prononciation] - États-Unis (région ?) :  écouter « explicit » 0 0 2010/06/22 01:58
793 shimmy [[Français]] [ Nom commun] shimmy masculin 1.(Vieilli) Danse popularisée au cours des années 1920, à la fois comme danse de salon et comme danse de scène dans les revues musicales. 2.De leur balcon qu'on atteignait par une échelle, , les musiciens déversaient sans répit sur la foule, des airs de valse, de java, de shimmy, de charleston et tout le monde se trémoussait. — (Francis Carco, Images cachées, 1929) 3.(Mécanique) Oscillations régulières ressenties dans la direction d’un véhicule. [ Prononciation] - chimie [ Voir aussi] - shimmy sur Wikipédia [[Anglais]] [ Nom commun] shimmy 1.shimmy. 2.Mouvement caractéristique du ventre durant la danse du ventre. Par extension, la danse elle même. 3.Chemisette. [ Verbe] shimmy 1.Vibrer anormalement en parlant d'une roue d’un véhicule. 0 0 2010/06/23 09:34 TaN
800 reversal [[Anglais]] [ Nom commun] reversal (pluriel : reversals) 1.Revers, échec. 2.He suffered a severe reversal in his fortunes. 3.Renversement. 0 0 2010/06/23 13:12 TaN
804 hete [[Norvégien]] [ Verbe] hete 1.S'appeler. 2.se nommer 0 0 2010/06/23 21:18
806 Po [[Conventions internationales]] [ Symbole] Po invariable 1.(Chimie) Symbole chimique du polonium. [[Français]] [ Symbole] Po invariable 1.(Métrologie) (Informatique) Symbole du pétaoctet, unité de mesure de quantité d’information numérique. [ Voir aussi] - Pio [[Allemand]] [ Nom propre] Po /Prononciation ?/ 1.Pô (fleuve d’Italie)). [[Anglais]] [ Nom propre] Po /Prononciation ?/ 1.Pô (fleuve d’Italie)). [[Catalan]] [ Nom propre] Po /Prononciation ?/ 1.Pô (fleuve d’Italie)). [[Danois]] [ Nom propre] Po /Prononciation ?/ 1.Pô (fleuve d’Italie)). [[Émilien-romagnol]] [ Nom propre] Po /Prononciation ?/ 1.Pô (fleuve d’Italie)). [[Espagnol]] [ Nom propre] Po /Prononciation ?/ 1.Pô (fleuve d’Italie)). [[Estonien]] [ Nom propre] Po /Prononciation ?/ 1.Pô (fleuve d’Italie)). [[Finnois]] [ Nom propre] Po /Prononciation ?/ 1.Pô (fleuve d’Italie)). [[Galicien]] [ Nom propre] Po /Prononciation ?/ 1.Pô (fleuve d’Italie)). [[Italien]] [ Nom propre] Po /Prononciation ?/ 1.Pô (fleuve d’Italie)). [[Letton]] [ Nom propre] Po /Prononciation ?/ 1.Pô (fleuve d’Italie)). [[Lituanien]] [ Nom propre] Po /Prononciation ?/ 1.Pô (fleuve d’Italie)). [[Luxembourgeois]] [ Nom propre] Po /Prononciation ?/ 1.Pô (fleuve d’Italie)). [[Néerlandais]] [ Nom propre] Po /Prononciation ?/ 1.Pô (fleuve d’Italie)). [Anagrammes] - op [[Suédois]] [ Nom propre] Po /Prononciation ?/ 1.Pô (fleuve d’Italie)). [[Turc]] [ Nom propre] Po /Prononciation ?/ 1.Pô (fleuve d’Italie)). [[Vénitien]] [ Nom propre] Po /Prononciation ?/ 1.Pô (fleuve d’Italie)). 0 0 2010/06/23 21:20
807 archa [[Latin]] [ Nom commun] archa /Prononciation ?/ féminin 1.Variante de arca. [ Références] - Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (archa) 0 0 2010/06/23 21:20
823 accurate [[Anglais]] audio:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4c/En-us-accurate.ogg [ Adjectif] accurate 1.Précis. [ Prononciation] /'æ.kjʊ.ɹət/ - États-Unis  :  écouter « accurate » 0 0 2010/06/24 13:39
825 considering [[Anglais]] [ Forme de verbe] considering /Prononciation ?/ 1.Participe présent du verbe to consider. 0 0 2010/06/24 13:41
832 effigies [[Français]] [ Forme de nom commun] effigies /ɛ.fi.ʒi/ féminin pluriel 1.Pluriel de effigie. [ Forme de verbe] effigies /ɛ.fi.ʒi/ 1.Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe effigier. 2.Deuxième personne du singulier du subjonctif présent du verbe effigier. [[Anglais]] [ Forme de nom commun] effigies pluriel 1.Pluriel de effigy. [[Latin]] [ Nom commun] effigies /Prononciation ?/ féminin 1.Effigie, représentation, image, forme, figure, portrait, copie, statue, ressemblance, imitation, modèle. 2.finxit in effigiem deorum : il l'a fait à l'image des dieux. [ Références] - Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (effigies) 0 0 2010/06/24 14:04 TaN
833 effigy [[Anglais]] [ Nom commun] effigy 1.Effigie. 0 0 2010/06/24 14:04 TaN
834 effigie [[Français]] [ Forme de verbe] effigie /ɛ.fi.ʒi/ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe effigier. 2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe effigier. 3.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe effigier. 4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe effigier. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe effigier. [ Nom commun] effigie féminin 1.Figure, représentation d’une personne, soit en relief, soit en peinture. 2.Comme il avait payé son emplette avec une pièce de monnaie à l'effigie du duc Raymond de Toulouse, le doyen de Beaucaire le fit incarcérer, sous prétexte qu'il avait contrevenu à un édit royal interdisant l'emploi d'une monnaie autre que celle de Nimes. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937) [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (effigie), mais l’article a pu être modifié depuis. 0 0 2010/06/24 14:04 TaN
846 lev [[Français]] [ Nom commun] lev masculin /Prononciation ?/ (pluriel : levs ou leva) 1.Monnaie de la Bulgarie.Note Le pluriel leva est le pluriel correspondant au pluriel numéral bulgare, c’est-à-dire qu’il est utilisé (en bulgare) après les nombres. La locution plus explicite lev bulgare est aussi fréquemment utilisée. [[Anglais]] [ Nom commun] lev /Prononciation ?/ 1.Lev (monnaie de la Bulgarie). [[Breton]] [ Nom commun] lev féminin /ˈle.o/ (pluriel : levioù /ˈle.vjɔʊ/) 1.Lieue. [[Finnois]] [ Nom commun] lev /Prononciation ?/ 1.Lev (monnaie de la Bulgarie). [[Italien]] [ Nom commun] lev /Prononciation ?/ 1.Lev (monnaie de la Bulgarie). [[Néerlandais]] [ Nom commun] lev /Prononciation ?/ 1.Lev (monnaie de la Bulgarie). [[Portugais]] [ Nom commun] lev /Prononciation ?/ 1.Lev (monnaie de la Bulgarie). [[Roumain]] [ Nom commun] lev /Prononciation ?/ 1.Lev (monnaie de la Bulgarie). [[Suédois]] [ Nom commun] lev /Prononciation ?/ 1.Lev (monnaie de la Bulgarie). [[Tchèque]] [ Nom commun] Levlev /lɛf/ 1.Lion. 2.Skupina lvů se vyhřívala na slunci. 0 0 2010/06/29 01:07 TaN
851 hyphenation [[Anglais]] [ Nom commun] hyphenation 1.Détermination de l’endroit où des mots seront coupés en deux (avec un tiret en fin de ligne indiquant l’unité du mot) pour obtenir des lignes de texte à l’espacement plus harmonieux. 2.In Emily Dickinson’s poems, hyphenation is not only here to beautify the text: it also carries a meaning. Dans les poèmes d’Emily Dickinson, la césure des mots n’est pas uniquement là pour embellir le texte : elle est aussi porteuse de sens. 3.Application à un texte de la césure des mots en fin de ligne. 4.Most modern word processor applications have hyphenation enabled by default. La plupart des traitements de texte modernes ont la césure des mots activée par défault. [ Voir aussi] - césure 0 0 2010/06/29 21:37
852 summaries [[Anglais]] [ Forme de nom commun] summaries /Prononciation ?/ 1.Pluriel de summary 0 0 2010/06/29 21:37
854 attempting [[Anglais]] [ Forme de verbe] attempting /Prononciation ?/ 1.Participe présent du verbe to attempt. 0 0 2010/06/29 21:39
861 verify [[Anglais]] [ Verbe] to verify transitif 1.Vérifier, surveiller, s’assurer. 0 0 2010/06/29 21:45
862 頼む [[Japonais]] [ Prononciation] - /ta.no.mɯ/ [ Références] - http://www.dictionnaire-japonais.com — Dictionnaire de japonais collaboratif illustré et sonorisé. [ Verbe] 頼む /ta.no.mɯ/ 1.(Registre neutre) Demander, prier.Note何を頼んだの? nani wo tanonda no? Qu'as-tu commandé? (au restaurant) 頼むよ。 tanomuyo Je compte sur toi. [ Voir aussi] - www.dictionnaire-japonais.com 0 0 2010/06/29 21:47
866 tange [[Français]] [ Forme de verbe] tange /tɑ̃ʒ/ 1.Du verbe tanger. [Anagrammes] - agent - étang - gante, ganté → voir ganter - Géant, géant - gênât → voir gêner [[Norvégien]] [ Nom commun] tange neutre 1.Pinces. 0 0 2010/06/29 23:20
872 cf [[Français]] [ Faute d’orthographe] cf invariable,  abréviation 1.« Se reporter à ». Erreur d’orthographe fréquente pour cf.. 0 0 2010/06/30 15:30 TaN
877 divisible [[Français]] [ Adjectif] divisible /di.vi.zibl/ masculin et féminin identiques 1.(Didactique) Qui peut être divisé. 2.Plusieurs philosophes disent que la matière est divisible à l’infini. 3.(Arithmétique) Qui admet pour diviseur le nombre spécifié. — Note d’usage : Le terme est suivi de la préposition par. 4.Le nombre dix est divisible par deux, mais pas par quatre. [ Prononciation] - /di.vi.zibl/ [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (divisible), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - divisible sur Wikipédia [[Anglais]] [ Adjectif] divisible 1.Divisible. 0 0 2010/07/01 18:40 TaN
878 anisotropy [[Anglais]] [ Nom commun] anisotropy (pluriel : anisotropies) 1.(Physique) Anisotropie. 2.Velvet exhibits anisotropy when rotated about its geometric normal. [ Voir aussi] - anisotropy sur Wikipédia (en anglais)  0 0 2010/07/02 01:18
879 kumquat [[Français]] [ Nom commun] Des kumquats.kumquat masculin 1.(Botanique) (Cuisine) Fruit appartenant à la famille des agrumes. 2.« Le vif zéphyr jubile sur les kumquats du clown gracieux » est un pangramme. [ Voir aussi] - kumquat sur Wikipédia [[Anglais]] [ Nom commun] kumquat 1.Kumquat. 0 0 2010/07/03 19:48
884 catering [[Anglais]] [ Forme de verbe] catering /Prononciation ?/ 1.Participe présent du verbe to cater. [ Nom commun] catering singulier 1.Ravitaillement. [[Français]] [ Nom commun] catering singulier 1.(Métiers du spectacle) Cantine. 2.Catering : cantine qui se trouve dans les loges — (Mathias Goudeau, Les métiers de la musique et du son, p. 6, 2005-2006.) [ Voir aussi] - catering sur Wikipédia 0 0 2010/07/06 10:24
887 jambo [[Swahili]] [ Nom commun] jambo 1.Affaire, chose, cause. 0 0 2010/07/06 10:32
891 ser [[Catalan]] [ Verbe] ser /ˈse/ intransitif 2e groupe (conjugaison) 1.Être, dans le sens d’un état essentiel ou permanent du sujet, et non d’un état passager. [ Verbe auxiliaire] ésser /ˈse/ intransitif 2e groupe (conjugaison) 1.Verbe auxiliaire pour la forme passive. [ Voir aussi] - estar - haver - haver-hi [[Espagnol]] [ Références] - Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l'article du Wiktionnaire en anglais : « ser », mais a pu être modifié depuis. [ Verbe] ser /seɾ/ intransitif 2e groupe (conjugaison) 1.Être, utilisé pour une caractéristique essentielle , et non d’un état (qu'il soit passager ou durable). Conjugaison à l’indicatif présent : yo soy, tú eres, él/ella es, nosotros/nosotras somos, vosotros/vosotras sois, ellos/ellas son. 2.Soy francés. – Je suis français. 3.Soy rico – Je suis riche. 4.Juanita es morena – Juanita est brune. 5.noche es el contrario de día – nuit est le contraire de jour. [ Verbe auxiliaire] ser /seɾ/ intransitif 2e groupe (conjugaison) 1.Verbe auxiliaire pour la forme passive. 2.El tronco es cortado por los leñadores. – Le tronc est coupé par les bûcherons.Note d’usage : L’espagnol répugne à l’usage de la voix passive qu’il utilise nettement moins qu’en français. [ Voir aussi] - estar [[Polonais]] audio:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f0/Pl-ser.ogg [ Nom commun] ser masculin 1.Fromage. [ Prononciation] - /sɛr/ - Pologne  : [sɛr] écouter « ser » [ Références] - Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l'article du Wiktionnaire en anglais : « ser », mais a pu être modifié depuis. [[Portugais]] [ Verbe] ser /ˈser/ 2e groupe (conjugaison) 1.Être. 0 0 2010/07/07 13:37
892 servi [[Français]] [ Forme de verbe] servi /sɛʁ.vi/ 1.Du verbe servir. [ Prononciation] [Anagrammes] - ivres - revis - rives, rivés - sévir - vires, virés - viser [[Espéranto]] [ Verbe] servi /ˈsɛr.vi/ 1.Servir. [[Roumain]] [ Verbe] servi /ˈseɾ.vʲ/ 1.Servir. [[Turc]] [ Nom commun] servi 1.Cyprès. 0 0 2010/07/07 13:37

[665-892/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]