[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


7516 matches [[Français]] [Forme de nom commun] matches /matʃ/ masculin (orthographe traditionnelle) 1.Pluriel de match. [Forme de verbe] matches /matʃ/ 1.Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe matcher. 2.Deuxième personne du singulier du subjonctif présent du verbe matcher. [[Anglais]] [Forme de nom commun] matches /Prononciation ?/ 1.Pluriel de match. [Forme de verbe] matches /Prononciation ?/ 1.Troisième personne du singulier du présent indicatif du verbe to match. 0 0 2012/05/19 03:43
7527 widow [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « widow [ˈwɪ.dəʊ] » [Nom commun] widow 1.Veuve. [Verbe] widow /ˈwɪ.dəʊ/ transitif 1.Rendre veuf, causer la mort du conjoint. 0 0 2012/05/20 12:13
7528 zodiac [[Français]] [ Voir aussi] - zodiac sur Wikipédia [Nom commun] Un zodiac.zodiac /zo.djak/ masculin 1.Canot pneumatique motorisé. 2.Pour une raison encore indéterminée, un bateau de course a percuté violemment le zodiac à bord duquel se trouvait deux gendarmes. — (20minutes.fr) [[Anglais]] [Nom commun] zodiac 1.(Astronomie) Zodiaque. 0 0 2012/05/20 14:06 jack_bob
7530 He [[Conventions internationales]] [ Voir aussi] - He sur Wikipédia [Symbole] He invariable 1.(Aviation) Symbole de l’entreprise de fabrication d’avions allemande Heinkel Flugzeugwerke, fondée par Ernst Heinkel en 1922 et absorbée par Vereinigte Flugtechnische Werke (VFW) en 1965. 2.En 1939, le Heinkel He 176 et le Heinkel He 178 devinrent les premiers avions à voler respectivement à l’aide de fusées à carburant liquide et de turboréacteurs. Heinkel fut le premier à développer un chasseur à réaction jusqu’à fabriquer un prototype, le Heinkel He 280. 3.(Chimie) Symbole chimique de l’hélium. [[Anglais]] [ Prononciation] - /hi/ (États-Unis) - /hiː/ (Royaume-Uni) - États-Unis  :  écouter « He [hi] » [Pronom personnel] He /hi/masculin singulier 1.(Religion) Il. Pronom personnel utilisé seulement pour Dieu. Voir aussi he. 2.Pray, and He will hear. 0 0 2012/05/21 22:11 TaN
7534 pseudo [[Français]] [ Voir aussi] - pseudo sur Wikipédia [Nom commun] pseudo /psø.do/ masculin 1.Pseudonyme, nom d’emprunt, en particulier sur l’internet. 0 0 2012/05/22 14:56
7535 alternati [[Latin]] [Forme de verbe] alternati /Prononciation ?/ 1.Génitif masculin et neutre singulier de alternatus. 2.Nominatif masculin pluriel de alternatus. 3.Vocatif masculin pluriel de alternatus. 0 0 2012/05/22 15:04 jack_bob
7542 fluorescent [[Français]] [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fluorescent), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - fluorescent sur Wikipédia [Adjectif] fluorescent /fly.ɔ.ʁe.sɑ̃/ 1.(Physique) Qui, sous l’action d’une lumière extérieure, devient lumineux et présente une autre coloration que celle de la source lumineuse, en parlant de certains corps. [Forme de verbe] fluorescent /fly.ɔ.ʁɛs/ 1.Troisième personne du pluriel de l'indicatif présent du verbe fluorescer. 2.Troisième personne du pluriel du subjonctif présent du verbe fluorescer. [[Anglais]] [Adjectif] fluorescent 1.Fluorescent. 0 0 2012/05/23 12:09 jack_bob
7543 amende [[Français]] [ Prononciation] - France :  écouter « amende [a.mɑ̃d] » [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (amende), mais l’article a pu être modifié depuis. [Forme de verbe] amende /a.mɑ̃d/ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe amender. 2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe amender. 3.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe amender. 4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe amender. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe amender. [Nom commun] amende /a.mɑ̃d/ féminin 1.(Droit) Peine pécuniaire imposée par la justice. 2.Un travail conduit démocratiquement serait réglementé par des arrêtés, surveillé par une police et soumis à la sanction de tribunaux distribuant des amendes ou de la prison. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VII, La morale des producteurs, 1908, p.347) 3.Durandus eut beau exciper de son ignorance, il ne fut libéré qu'après s'être vu condamner à une amende. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937) 4.Vous serez mis à l’amende. 5.(Proverbial) C’est la coutume de Lorris, les battus paient l’amende ou, simplement et plus ordinairement, Les battus paient l’amende : se dit en parlant de quelqu’un qui est condamné, tandis qu’il devrait être dédommagé. 6.Amende honorable : sorte de peine infamante qui était ordonnée par justice et qui consistait à reconnaître publiquement son crime et à en demander pardon. 7.(Figuré) Faire amende honorable d’une chose : en demander pardon. 8.Vous avez manqué aux égards qui lui sont dus, il faut que vous en fassiez amende honorable. [[Ancien français]] [[ ]] [[de 842 à 1400]] [ Références] - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle amende 1881, édition de Paris, 1881-1902, F. Vieweg [Nom commun] amende /Prononciation ?/ féminin 1.Réparation, satisfaction. 0 0 2012/05/23 15:20
7545 excuse [[Français]] [ Prononciation] - France  :  écouter « excuse [ɛks.kyz] » [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (excuse), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] Sur les autres projets Wikimédia : - excuse sur Wikiquote (recueil de citations) [Forme de verbe] excuse /ɛk.skyz/ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de excuser. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de excuser. 3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de excuser. 4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de excuser. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de excuser. [Nom commun] L’excuse à droite des deux autres bouts (ou oudlers)excuse /ɛks.kyz/ féminin 1.Raison que l’on allègue pour expliquer ou atténuer une faute. 2.Ces malfaiteurs littéraires voudraient persuader de tels hommes qu'ils n'ont pas besoin d’excuse et que leur conduite se conforme au dictamen de la nature. — (Abbé Paul Buysse, Vers la Foi catholique : L'Église de Jésus, 1926, pp.188-189) 3.Excuse légitime, valable, recevable. 4.Bonne, mauvaise, sotte excuse. 5.Donner, apporter, alléguer, présenter une excuse. 6.Se chercher, demander des excuses. 7.Il a pris pour excuse le mauvais temps. 8.Avoir une excuse toute prête. 9.Sa jeunesse lui servira d’excuse. 10.Dispense d’une obligation, en particulier scolaire. 11.Vous étiez absent à la classe du matin, vos parents vous ont-ils donné une excuse ? 12.Terme de civilité dont on se sert afin d’engager à l’indulgence pour quelque faute légère. 13.Se confondre en excuses. 14.S’emploie surtout avec le verbe faire, comme dans ces phrases : 15.Faire des excuses à quelqu’un. 16.Je vous en fais mille excuses. 17.Je vous en fais excuse pour lui. 18.(Familier) (Vieilli) Je vous fais excuse, je vous fais bien excuse : S’emploie lorsqu’on veut contredire poliment quelqu’un. 19.Il n’est pas encore venu ? Je vous fais excuse, il est venu et il est reparti. 20.Faire des excuses à quelqu’un : Signifie quelquefois, dans une acception plus rigoureuse, témoigner à quelqu’un le regret qu’on éprouve de l’avoir offensé, de s’être mal comporté à son égard. 21.Il exigeait que son adversaire lui fît des excuses. 22.On dit, dans un sens analogue, 23.Exiger des excuses. 24.Toutes mes excuses ! 25.(Jeu) Carte du jeu de tarot, l’un des trois bouts et sorte de joker qui ne remporte pas le pli (sauf en cas de grand chelem) mais reste dans le camp qui la possède à condition qu’elle ne soit pas jouée dans la dernière levée. [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter)Note - Le nom et l'adjectif se prononcent d'une manière distinte. [Nom commun] excuse /ɪkˈskjuːs/ (pluriel : excuses) 1.Prétexte. excuse 2.Tell me why you were late – and I don't want to hear any excuses!Note : - On dit souvent 'make an excuse. - En anglais, le nom excuse est connoté comme étant peu légitime ou comme n’étant pas une raison suffisante ; voir l’exemple plus haut. reason ou good reason correspondent quant à eux à une raison plutôt satisfaisante. [Verbe] excuse transitif 1.Excuser, pardonner. 0 0 2011/12/19 13:49 2012/05/24 13:17
7548 RAM [[Français]] [ Prononciation] - /ʁam/ - France (Île-de-France) :  écouter « RAM [ʁam] » [ Voir aussi] - RAM sur Wikipédia [Adjectif] RAM /ʁam/ invariable 1.Utilisé dans mémoire RAM. [Nom commun] RAMRAM /ʁam/ féminin invariable, acronyme 1.(Informatique) Mémoire vive d’un ordinateur disponible pour l’exécution des programmes et l’emmagasinement de données, qui s’efface dès que l’ordinateur est éteint. [[Anglais]] [Nom commun] RAM (singulier), sigle 1.(Informatique) RAM, mémoire vive. 0 0 2012/05/25 10:02
7551 galvanise [[Français]] [Forme de verbe] galvanise /ɡal.va.niz/ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe galvaniser. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe galvaniser. 3.Première personne du singulier du présent du subjonctif du verbe galvaniser. 4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif du verbe galvaniser. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe galvaniser. 0 0 2012/05/25 14:31
7553 [[Caractère]] [ Classification] - Rangement dans les dictionnaires : Clé : 穴+3 trait(s) - Nombre total de traits : 8 - Codage informatique : Unicode : U+7A7A - Code Big5 : AAC5 - Système de saisie Cangjie : 十金一 (JCM) - Méthode des quatre coins : 30101 [En composition] - À gauche : 鵼, - À droite : 崆, 羫, 鞚, 聜, 啌, 控, 悾, 倥, 硿, 躻, 埪, 焢, 涳, 椌, 谾, 腔, - En bas : 箜, 曌, - Sous une répétition : 瞾,Tracé du sinogramme [Références dans les dictionnaires de sinogrammes] - KangXi: 0863.010 - Morobashi: 25415 - Dae Jaweon: 1289.080 - Hanyu Da Zidian: 42719.080 [[Chinois]] [ Prononciation] - /Prononciation ?/ - mandarin - Pinyin : kōng (kong1), kǒng (kong3), kòng (kong4) - Wade-Giles : k'ung1, k'ung3, k'ung4 - Yale :cantonais - Jyutping : - Penkyamp : - Yale : hung1 [Adjectif] 空 kōng 1.Aérien. [Nom commun] 空 kōng 1.Ciel. [[Coréen ]] [[(hanja)]] [ Références] - Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1] [Sinogramme] 空 - Hangul : 공 - eumhun : 빌 공 - Romanisation : - Romanisation révisée du coréen : gong - McCune-Reischauer : kong - Yale : kong [[Japonais]] [ Prononciation] [ Références] - Dictionnaire de japonais collaboratif illustré et sonorisé - Dictionnaire des kanji japonais [[2]] [ Voir aussi] - Référence Dictionnaire-japonais.com 空 [Nom commun] 空 /so.ra/ 1.(Registre neutre) Ciel. 0 0 2011/10/20 11:10 2012/05/25 23:41 jack_bob
7554 [[Caractère]] [ Classification] - Rangement dans les dictionnaires : Clé : 艸+7 trait(s) - Nombre total de traits : 13 - Codage informatique : Unicode : U+83A2 - Code Big5 : B2F3 - Système de saisie Cangjie : 廿大人人 (TKOO) - Méthode des quatre coins : 44908 - Forme alternative : 荚 [Références dans les dictionnaires de sinogrammes] - KangXi: 1035.040 - Morobashi: 31069 - Dae Jaweon: 1494.040 - Hanyu Da Zidian: 53216.120 [[Chinois]] [ Prononciation] - mandarin - Pinyin : jiá (jia2) - Wade-Giles : chia2 - Yale :cantonais - Jyutping : - Penkyamp : - Yale : gaap3 [Sinogramme] 莢 [[Japonais]] [ Prononciation] - on’yomi : きょう (kyō) - kun’yomi (* = lecture nanori) : さや (saya) [Sinogramme] 莢 [[Coréen ]] [[(hanja)]] [ Références] - Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1] [Sinogramme] 莢 - Hangul : 협 - eumhun : 콩 꼬투리 협, 명협 협 - Romanisation : - Romanisation révisée du coréen : hyeop - McCune-Reischauer : hyŏp - Yale : heyp 0 0 2012/05/06 22:11 2012/05/25 23:41 TaN
7555 [[Caractère]] [ Classification] - Rangement dans les dictionnaires : Clé : 水+8 trait(s) - Nombre total de traits : 11 - Codage informatique : Unicode : U+6DBC - Code Big5 : B244 - Système de saisie Cangjie : 水卜口火 (EYRF) - Méthode des quatre coins : 30196 - Forme alternative : 凉 [Références dans les dictionnaires de sinogrammes] - KangXi: 0628.240 - Morobashi: 17606 - Dae Jaweon: 1030.130 - Hanyu Da Zidian: 31657.060 [[Chinois]] [ Prononciation] - mandarin - Pinyin : liáng (liang2) - Wade-Giles : liang2 - Yale :cantonais - Jyutping : - Penkyamp : - Yale : leung4 [Sinogramme] 涼 [[Japonais]] [ Prononciation] - on’yomi : りょう (ryō) - kun’yomi (* = lecture nanori) : すずしい (suzushii), うすい (usui), まことに (makotoni) [Sinogramme] 涼 [[Coréen ]] [[(hanja)]] [ Références] - Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1] [Sinogramme] 涼 - Hangul : 량 - eumhun : 서늘할 량 - Romanisation : - Romanisation révisée du coréen : ryang>yang - McCune-Reischauer : ryang>yang - Yale : layng>ayng 0 0 2012/05/27 07:31
7557 decease [[Anglais]] [Verbe] to decease intransitif 1.Décéder. 0 0 2012/05/27 07:31
7559 redoubt [[Anglais]] [Nom commun] redoubt (pluriel : redoubts) 1.Redoute. 0 0 2012/05/27 07:31
7560 actinic [[Anglais]] [Adjectif] actinic 1.Actinique. 0 0 2012/05/27 07:32
7561 casta [[Français]] [Forme de verbe] casta /kas.ta/ 1.Troisième personne du singulier du passé simple de caster. [[Portugais]] [Nom commun] casta féminin 1.Race. 0 0 2012/05/27 07:32
7563 eliminated [[Anglais]] [Forme de verbe] eliminated /Prononciation ?/ 1.Prétérit du verbe to eliminate. 2.Participe passé du verbe to eliminate. 0 0 2012/05/27 09:47
7566 illegal [[Allemand]] [Adjectif] illegal 1.Illégal 2.Drogen wie Kokain und Heroin sind in Deutschland illegal. [[Anglais]] [Adjectif] illegal 1.Illégal. [[Danois]] [Adjectif] illegal 1.Illégal. [[Romanche]] [Adjectif] illegal /Prononciation ?/ 1.Illégal. 0 0 2012/05/27 09:53
7573 alluring [[Anglais]] [Adjectif] alluring /ɚˈluɚ.rɪŋ/ 1.Charmant, gentil, mignon, ravissant. 2.Attrayant, affriolant, alléchant, attachant, attirant. 0 0 2012/05/27 10:11
7575 zoo [[Conventions internationales]] [ Références] - Documentation for ISO 639 identifier: zoo, SIL.org [Symbole] zoo 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du zapotèque d’Asunción Mixtepec. [[Français]] [ Prononciation] - /zo.o/ ou /zo/ - Québec (Populaire) : [zu] Référence nécessaire - France (Paris) :  écouter « un zoo [ɛ̃ zo] » [ Références] - TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (zoo) [ Voir aussi] - zoo sur Wikipédia - jardin zoologique sur Wikipédia [Nom commun] zoo /zo.o/ ou /zo/ masculin 1.(Zoologie) Lieu d’attraction où les visiteurs peuvent observer des animaux, et jouant le rôle d’une mini-réserve en captivité. [[Anglais]] [ Prononciation] - /ˈzu/ (États-Unis) - /ˈzuː/ (Royaume-Uni) [Nom commun] zoo 1.(Zoologie) Zoo. [[Italien]] [Nom commun] zoo /Prononciation ?/ masculin invariable 1.Zoo. 0 0 2012/03/30 15:43 2012/05/27 14:49
7578 anode [[Français]] [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (anode), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - anode sur Wikipédia [Nom commun] anode /a.nɔd/ féminin 1.(Électricité) Électrode par laquelle entre le courant électrique continu (en suivant le sens conventionnel du courant, opposé au sens de déplacement des électrons). 2.L’anode d’une pile ou d’une batterie correspond au pôle négatif. 3.L’anode pour une électrolyse correspond au pôle positif. 4.En employant comme anode du cuivre de bonne qualité, le peu d’impuretés entrant en solution sera éliminé du fait du mouillage. — (André Brochet, Manuel pratique de galvanoplastie et de dépôts électrochimiques, 1908) [[Afrikaans]] [Nom commun] anode 1.(Électricité) Anode. [[Anglais]] [ Voir aussi] - anode sur Wikipédia (en anglais)  [Nom commun] anode 1.(Électricité) Anode. [[Néerlandais]] [Nom commun] anode 1.(Électricité) Anode. [[Slovène]] [Forme de nom commun] anode /Prononciation ?/ féminin 1.Génitif singulier de anoda. 2.Nominatif pluriel de anoda. 3.Accusatif pluriel de anoda. 0 0 2012/05/27 16:33
7582 ek [[Aïnou (Japon)]] [Verbe] ek 1.Venir, arriver, se rendre. [[ch’orti’]] [Nom commun] ek /Prononciation ?/ 1.Étoile. [[Espéranto]] [Interjection] ek /ek/ 1.Allez. 0 0 2012/05/27 16:42
7584 decaying [[Anglais]] [Forme de verbe] decaying /Prononciation ?/ 1.Participe présent du verbe to decay. 0 0 2012/05/27 17:47
7586 karat [[Anglais]] [Nom commun] karat /ˈkæɹ.ət/ 1.(États-Unis) Carat. Vingt-quatrième partie d’or. [[Indonésien]] [Nom commun] karat /Prononciation ?/ 1.Rouille. [[Slovène]] [Nom commun] karat /Prononciation ?/ masculin inanimé 1.Carat. 0 0 2012/05/27 17:49
7587 jinks [[Anglais]] [Forme de verbe] jinks /Prononciation ?/ 1.Troisième personne du singulier du présent de jink. 0 0 2012/05/27 17:59
7589 tribe [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « tribe  » [ Voir aussi] - tribe sur Wikipédia (en anglais)  [Nom commun] tribe 1.Tribu. 0 0 2011/11/10 23:42 2012/05/27 18:56
7591 pattering [[Anglais]] [Forme de verbe] pattering /Prononciation ?/ 1.Participe présent du verbe patter. 0 0 2012/05/27 18:57
7593 corporal [[Français]] [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (corporal), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - corporal sur Wikipédia [Nom commun] corporal /kɔʁ.pɔ.ʁal/ masculin 1.(Religion) Linge que le prêtre étend au milieu de l’autel au commencement de la messe pour y poser le calice et l’hostie. Il sert également pour poser l’ostensoir, au moment de la bénédiction. 2.C'est une messe. […]. Il achève l'offertoire, et je le vois, debout, qui saisit la patène plaquée contre sa poitrine. Un enfant de chœur lui tend, l'une après l'autre, le burettes, cependant que le prêtre dépose l'hostie sur le corporal. — (Victor Méric, Les compagnons de l'Escopette, 1930, p.249) [[Anglais]] [ Prononciation] - /ˈkɔɹ.pə.ɹəl/ (États-Unis) - /ˈkɔː.pə.ɹəl/ (Royaume-Uni) [Adjectif] corporal 1.Corporel, qui concerne le corps. [Nom commun] corporal 1.(Militaire) Caporal. 0 0 2012/05/27 19:31
7594 vomited [[Anglais]] [Forme de verbe] vomited /Prononciation ?/ 1.Passé de vomit. 0 0 2012/05/27 19:33
7597 chingadera [[Espagnol]] [Nom commun] chingadera féminin 1.(Vulgaire) (Mexique) Action contraire aux lois établies, à la morale, indignes d’un gentilhomme : saloperie, enculade, vacherie, arnaque, coup de pute. 2.Ojo por ojo y chingadera por chingadera. (Vicente Leñero, Redil de Ovejas, 1977, p. 27) 3.Debía obtener autorización para venir a su lado, pero no eran marido y mujer legales, ahí estaba la chingadera. (José Revueltas, Ensayo sobre un proletariado sin cabeza, Era, 1983, p. 139) 4.(Vulgaire) (Mexique) Objet sans importance ou valeur, non spécifiée ou de mauvaise qualité : saloperie, camelotte, merde, merdiole, truc, bidule. 5.Esta chingadera de vida, cette chienne de vie. 6.Hasta se comen buenos tacos de chingaderas raras. (Paco Ignacio Taibo, Desvanecidos difuntos, Promexa, 1991, p. 42) 7.(Vulgaire) (Mexique) Propos inepte : connerie. 8.Son chingaderas, tu dis, il dit des conneries, ce sont des conneries. 9.(Chili) Urinoir bon marché construit à partir d’une citrouille. 0 0 2012/05/27 21:51
7600 configure [[Français]] [Forme de verbe] configure /kɔ̃.fi.ɡyʁ/ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de configurer. 2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de configurer. 3.Première personne du singulier du subjonctif présent de configurer. 4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de configurer. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de configurer. [[Anglais]] [Verbe] configure /kən.ˈfɪ.ɡjɜː/ transitif 1.Former, configurer. 2.There's more than one way to configure it when you build it. 0 0 2012/05/28 11:17
7602 capas [[Français]] [Forme de nom commun] capas /ka.pa/ féminin 1.Pluriel de capa. [Forme de verbe] capas /ka.pa/ 1.Deuxième personne du singulier du passé simple du verbe caper. 0 0 2012/05/28 11:57
7603 butted [[Anglais]] [Forme de verbe] butted /Prononciation ?/ 1.Prétérit du verbe to butt. 2.Participe passé du verbe to butt. 0 0 2012/05/28 15:09 jack_bob
7605 gimme [[Anglais]] [ Prononciation] - /ˈɡɪm.i/ - États-Unis  :  écouter « gimme [ˈɡɪm.i] » [Forme de verbe] gimme /ˈɡɪm.i/ 1.(Argot) Me donner (quelque chose). Donne-moi (quelque chose). 2.Find a little stranger Say you’re gonna feel my hand Say gotta gimme danger wild little stranger — (Iggy Pop & The Stooges, Gimme Danger, 1973) Trouve un petit étranger Dis tu vas sentir ma main Dis tu dois m’donner du danger petit étranger sauvage 0 0 2012/05/28 19:57
7606 extinguishing [[Anglais]] [Forme de verbe] extinguishing /Prononciation ?/ 1.Participe présent du verbe extinguish. 0 0 2012/05/28 20:01
7607 extinguish [[Anglais]] [Verbe] to extinguish transitif 1.Éteindre. 2.Exterminer. 0 0 2012/05/28 20:01
31820 ban [[Conventions internationales]] [Symbole] modifier le wikicodeban invariable 1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du balinais. [[Français]] [Anagrammes] modifier le wikicode→ Modifier la liste d’anagrammes - NBA [Nom commun 1] modifier le wikicodeIllustration souhaitable(voir le fonctionnement, l’aide, la liste)ban \bɑ̃\ masculin 1.Proclamation pour ordonner ou défendre quelque chose. 2.Le général fit publier un ban pour défendre aux soldats de s’éloigner du camp. 3.(En particulier) Publication par voie d’affiches à la porte de la mairie, ou d’un lieu de culte, d’une promesse de mariage entre deux personnes. 4.(Histoire) Convocation par le suzerain des nobles pour le servir à la guerre, soit eux-mêmes en personne, soit par un certain nombre de gens armés, proportionnellement au revenu et à la qualité de chaque fief. 5.Cette frontière qu’il fallait défendre contre les Goths et contre les Basques appartenait alors toute entière au roi d’Austrasie, au nom duquel le ban de guerre fut publié sur les deux rives de l’Adour. […], le mark-graf ordonna une levée en masse des habitants du pays ; […]. — (Augustin Thierry, Récits des temps mérovingiens, 2e récit : Suites du meurtre de Galeswinthe — Guerre civile — Mort de Sighebert (568-575), 1833 - éd. Union Générale d’Édition, 1965) 6.(Par extension) (Noblesse) Le corps même de la noblesse qui pouvait être ainsi convoqué. 7.Pour se tirer d’affaire, il dut convoquer le ban et l’arrière-ban de ses amis. 8.Le ban se rapportait aux fiefs et l’arrière-ban aux arrière-fiefs. 9.Exil imposé à quelqu’un par proclamation. 10.(Alsace) (Lorraine) (Champagne) (Luxembourg) (Wallonie) Territoire communal. 11.C’est à ce point n° 88 que se terminent les bans de ces deux communes, qui s’étendent ainsi tous deux du n° 87 n° 88, et que commencent le ban de la commune française de Gambskeim et celui de la commune badoise de Freystett. — (Bulletin des lois, V.20, 1840, page 443) 12.Bornage du chemin qui a dû être laissé sur le ban de Bouillon, aux habitants de Pouru-St-Remy, pour conduire leurs bestiaux à la forêt de Haut-Mont-Ficher, en exécution du concordat de 1773, […]. — (J. Ozeray, Inventaire des manuscrits et de tous les documents conservés à l’Hôtel-de-Ville de Bouillon, 1870) 13.Vous avez récemment donné votre avis sur le site de L’Automobile Club à propos de la généralisation du 30 km/h sur tout le ban communal de l’agglomération strasbourgeoise. — (L’Automobile Club, courriel aux adhérents, 2 mai 2011) [Nom commun 2] modifier le wikicodeban \bɑ̃\ masculin 1.(Noblesse) Chef d’un banat, un type de région du sud-est de l’Europe. 2.Ce ne fut que le 7 juillet 1389, trois semaines après la bataille, que Gara, ban de la Matchva, apparut à la cour du Kenezius de Rascia (c’est ainsi que le protocole hongrois désignait Lazare). — (Louis Léger, « La bataille de Kosovo et la chute de l’empire serbe », Comptes rendus des séances de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1916, volume 60, numéro 6, page 573) [Nom commun 3] modifier le wikicodeban \ban\ masculin 1.(Jeux vidéo) (Argot Internet) Bannissement, généralement par blocage d’un compte. 2.Se prendre un ban : Se faire bannir. [Nom commun 4] modifier le wikicodeban \ban\ masculin 1.(Statistiques) Unité mesurant l'information ou l'entropie basée sur des logarithmes de base dix. 2.Il considérait qu’un déciban, ou un dixième de ban était à peu près le changement le plus petit dans le poids de la preuve [weight of evidence, degré de certitude] qui soit « directement perceptible à l’intuition humaine ». — (Jérôme Segal, Le zéro et le un, 2011, volume 1) [Prononciation] modifier le wikicode - France (Lyon) : écouter « ban [bɑ̃] » - France (Vosges) : écouter « ban [bɑ̃] » - France (Lyon) : écouter « ban [bɑ̃] » - France (Lyon) : écouter « ban [ban] » [Références] modifier le wikicode - [1] « ban », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ban), mais l’article a pu être modifié depuis. [Verbe] modifier le wikicodeban \ban\ invariable 1.(Jeux vidéo) (Argot Internet) Bannir un joueur, un utilisateur. 2.Mais on risque pas de se faire ban en prenant l’avion quand même ? Personne n’a testé ? — (« Comment ne pas se faire ban », jeuxvideo.com, 22 juillet 2016 → lire en ligne) [Voir aussi] modifier le wikicode - ban sur l’encyclopédie Wikipédia - Rangs et titres historiques roumains sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode (Nom 1) De l’ancien bas vieux-francique *ban (« loi dont la non-observance entraîne une peine » → voir ban en ancien français) apparenté au vieux haut allemand ban « commandement sous menace de peine, défense, juridiction et son domaine », au vieux norrois ban (« défense, interdiction »), ban en anglais - tous dérivés du verbe germanique *banną (« parler publiquement sous le contrôle d’une autorité », « commander ou défendre sous menace de peine » → voir bannen dans les langues germaniques) remontant au radical langues indo-européennes *bhā- (« parler » → voir for et fandus « parler, permis » en latin, fabuler en français, hablar, « parler » en espagnol, etc). (Nom 2) (1697) Du serbo-croate бан, ban probablement [1] d’origine avare, le mongol a bayan (« riche, propriétaire »). (Nom 3) De l’anglais ban. (Nom 4) De l’anglais Banburismus, processus cryptanalytique développé par Alan Turing, lui même-issu du nom de la ville anglaise Banbury. [[Afar]] [Nom commun] modifier le wikicodeban \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Monde. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Ancien français]] [Nom commun] modifier le wikicodeban \bãn\ masculin 1.Proclamation publique. 2. Je faç le ban le roy d’Aufrique, que tou i viegnent povre et rique, garni de leur armes par ban J— (Le jeu de Saint Nicolas) 1.Avis de mariage. 2.Il li fist prendre, apres le ban, Maheut fille au duc de Breban — (Guillaume Guiart)Juridiction seigneuriale ou ecclésiastique. - Entre mes bans et mes terroirs et les bans et les terroirs l’abbé — (Cartulaire de Saint-Médart, 1257) 1.Taxe associée à cette juridiction.Transaction d’enchère, encan. - Por laquele debte nos avion fet mestre en banz et en ventes une pièce de vigne — (Cartulaire de Saint-Aubin, 1277) [Références] modifier le wikicode - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien bas vieux-francique *ban, voyez ban pour des explications détaillées. [[Ancien occitan]] [Nom commun] modifier le wikicodeban masculin 1.Ban, convocation. [Références] modifier le wikicode - François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien bas vieux-francique *ban. [[Anglais]] [Anagrammes] modifier le wikicode - nab [Nom commun] modifier le wikicodeban \bæn\ 1.Interdiction. 2.(Christianisme) Ban (publication par voie d’affiches d’une promesse de mariage entre deux personnes). 3.The church published the bans for the marriage. [Prononciation] modifier le wikicode - \bæn\ - Royaume-Uni (Sud de l’Angleterre) : écouter « ban [bæn] » - États-Unis (New Jersey) : écouter « ban [bæn] » [Verbe] modifier le wikicodeban \bæn\ 1.Interdire. [Voir aussi] modifier le wikicode - banns of marriage (publication d’une promesse de mariage) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - ban (tous lse sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - ban sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  - ban (du mariage) sur l’encyclopédie Wikipédia [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Bambara]] [Adverbe] modifier le wikicodeban \ba~\ 1.Pas encore. [Anagrammes] modifier le wikicode - nba [Nom commun 1] modifier le wikicodeban \bà~\ 1.Refus. [Nom commun 2] modifier le wikicodeban \bá~\ 1.Fin, achèvement. [Nom commun 3] modifier le wikicodeban \bà~\ 1.Palmier raphia (Raphia sudanica). [Références] modifier le wikicode - Charles Bailleul, Artem Davydov, Anna Erman, Kirill Maslinksy, Jean-Jacques Méric et Valentin Vydrin. Bamadaba : Dictionnaire électronique bambara-français, avec un index français-bambara. 2011–2014. [Verbe 1] modifier le wikicodeban \bà~\ 1.Refuser. [Verbe 2] modifier le wikicodeban \bá~\ 1.Finir, terminer, achever. 2.Arrêter de. 3.Mourir. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Catalan]] [Nom commun] modifier le wikicodeban [ˈban] masculin 1.Ban. [Étymologie] modifier le wikicode De l’ancien bas vieux-francique *ban. [[Créole haïtien]] [Nom commun] modifier le wikicodeban \Prononciation ?\ 1.Banc. 2.Tout ban nan klas la kraze. Tous les bancs de la classe sont brisés. [Prononciation] modifier le wikicode→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) [Étymologie] modifier le wikicode (Date à préciser) Du français banc [[Créole mauricien]] [Nom commun] modifier le wikicodeban \bɑ̃\ 1.(Mobilier) Banc, long siège permettant d’accueillir plus d’une personne. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Du français banc. [[Gallois]] [Nom commun] modifier le wikicodeban \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Sommet. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Brill, Leyde, Boston, 2009, ISBN 978-90-04-17336-1 (ISSN 1574-3586), page 54 [Étymologie] modifier le wikicode Du proto-celtique *bandi- / *bando-, de l’indo-européen commun *bend-. Apparenté au breton bann. [[Indonésien]] [Nom commun] modifier le wikicodeban \Prononciation ?\ 1.(Automobile) Pneu. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 2.Brassard, cercle de plastique, de tissus ou de papier laminé qu’on porte au bras comme signe distinctif dans certaines cérémonies ou assemblées, ou encore dans certains services militaires et dans les ambulances, permettant de s’identifier ou de déclarer son appartenance à une organisation. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.(Technique) Courroie. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 4.(Habillement) Ceinture, ruban dont on se ceint le milieu du corps. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 5.Jaquette, couverture protégeant un livre relié ou broché. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 6.(Chemin de fer) Voie. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 7.(Aéronautique) Piste, terrain balisé, pourvue d’un revêtement bétonné ou bitumeux, aménagée sur l’aire d’un aéroport pour les manœuvres au sol des avions lors du décollage et de l’atterrissage. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 8.(Tennis) Court, terrain sur lequel on pratique le tennis. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 9.(Badminton) Terrain sur lequel on pratique le badminton. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 10.(Sports de combat) Titre exprimant le niveau du combattant qui porte cette ceinture. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Étymologie] modifier le wikicode Du néerlandais band [[Kotava]] [Déterminant] modifier le wikicodeban \ban\ 1.Ce … -là, le dernier. 2.Fu disuké ko ban eluxeyelt. — (vidéo) Je vais regarder dans cet autre sac en papier. [Prononciation] modifier le wikicode - France : écouter « ban [ban] » [Références] modifier le wikicode - « ban », dans Kotapedia 1.↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire. [Étymologie] modifier le wikicode Racine inventée arbitrairement[1]. [[Néerlandais]] [Nom commun] modifier le wikicodeban \Prononciation ?\ 1.(Géographie) Territoire. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.(Religion) Anathème. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Prononciation] modifier le wikicode - Pays-Bas : écouter « ban [Prononciation ?] » [Références] modifier le wikicode 1.↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne] [Taux de reconnaissance] modifier le wikicode En 2013, ce mot était reconnu par[1] : - 95,0 % des Flamands, - 96,4 % des Néerlandais. [Étymologie] modifier le wikicode Du français ban qui dans l’est de la France a aussi le sens de « territoire communal ». [[Polonais]] [Nom commun 1] modifier le wikicodeban \ban\ masculin inanimé 1.(Numismatique) Ban, centime du leu. 2.To było bardzo tanie, kosztowało tylko 50 banów. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Nom commun 2] modifier le wikicodeban \ban\ masculin animé 1.(Histoire) Ban, chef d'un banat. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Nom commun 3] modifier le wikicodeban \ban\ masculin inanimé 1.(Informatique) Interdiction, bannissement. 2.Załóż bana na tego wandala, zanim znowu coś zniszczy. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) [Références] modifier le wikicode - Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 3.0 : ban. (liste des auteurs et autrices) [Voir aussi] modifier le wikicode - ban sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)  [Étymologie] modifier le wikicode (Centime du leu) Du roumain ban. (Chef d'un banat) Du serbo-croate бан, ban. (Banissement) De l’anglais ban. [[Roumain]] [Nom commun] modifier le wikicodeban \Prononciation ?\ masculin Note d’usage : surtout usité au pluriel. 1.Argent, pièce de monnaie. 2.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) 3.(Numismatique) Centime du leu. 4.Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) [Voir aussi] modifier le wikicode - Ban (dezambiguizare) sur l’encyclopédie Wikipédia (en roumain)  [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie obscure. [[Slovène]] [Nom commun] modifier le wikicodeban \Prononciation ?\ masculin animé 1.(Histoire) Ban, chef militaire d’un banat. [Étymologie] modifier le wikicode Voyez le russe бан, ban. [[Tchèque]] [Nom commun] modifier le wikicodeban \Prononciation ?\ masculin inanimé 1.(Informatique) Interdiction. 2.dostat ban je internetový termín používaný pro označení uzamčení nějakého účtu, obvykle na internetovém fóru nebo v MMORPG hrách. [Voir aussi] modifier le wikicode - ban sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)  [Étymologie] modifier le wikicode De l’anglais ban (« banissement, interdiction »). [[Vieil anglais]] [Nom commun] modifier le wikicodeban \Prononciation ?\ 1.(Anatomie) Os. [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Vietnamien]] [Nom commun] modifier le wikicodeban \ban˦\ 1.(Botanique) Bauhinie blanche (plante du genre Bauhinia). 2.(Sport) Balle, ballon. 3.Quả ban quần vợt  : balle de tennis. 4.Đá ban : jouer au ballon. [Prononciation] modifier le wikicode - Nord du Viêt Nam (Hanoï) : [ɓan˦] - Sud du Viêt Nam (Ho Chi Minh-Ville) : [ɓaŋ˦] [Références] modifier le wikicode - Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. [[Wolof]] [Adjectif] modifier le wikicodeban \Prononciation ?\ 1.Quel, quelle. 2.Ban tali mooy dem … ? : « Quelle route mène à … ? » [Nom commun] modifier le wikicodeban \Prononciation ?\ 1.Argile. [Pronom relatif] modifier le wikicodeban \Prononciation ?\ 1.Lequel, laquelle, lesquels, lesquelles. [Prononciation] modifier le wikicode - (Région à préciser) : écouter « ban [Prononciation ?] » [Étymologie] modifier le wikicode Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. 0 0 2023/02/09 18:43 TaN
7611 asap [[Indonésien]] [Nom commun] asap 1.Fumée. [[Malais]] [Nom commun] asap 1.Fumée. [[Turc]] [Nom commun] asap /ɑ.sɑp/ 1.Nerf. 0 0 2012/05/29 11:36
7612 COD [[Français]] [Nom commun] COD /se.o.de/ masculin, invariable, sigle 1.(Grammaire) Complément d’objet direct. 0 0 2012/05/29 13:36
7614 momentary [[Anglais]] [Adjectif] momentary 1.Momentané. 0 0 2012/05/29 19:38
7615 affectionate [[Anglais]] [ Prononciation] - Adjectif : - /ə.ˈfɛk.ʃə.nɪt/ - États-Unis  :  écouter « affectionate [ə.ˈfɛk.ʃə.nət] »Verbe : - /ə.ˈfɛk.ʃə.neɪt/ [Adjectif] affectionate /ə.ˈfɛk.ʃə.nɪt/ 1.Tendre. 2.Amoureux, tendre. 3.Affectueux, attaché, dévoué. 4.Amoureux, aimant. 5.Tendre. [Verbe] affectionate /ə.ˈfɛk.ʃə.neɪt/ 1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) 0 0 2012/05/29 21:28
7620 perish [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « perish  » [Verbe] perish 1.Périr. 0 0 2012/05/29 21:30
7621 interim [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « interim  » [Adjectif] interim /in.tə.ʁim/ 1.Provisoire, temporaire. [Anagrammes] - mintier → voir minty - termini → voir terminus [Nom commun] interim 1.Intervalle. [[Latin]] [ Références] - Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (interim) [Adverbe] interim /Prononciation ?/ 1.Pendant ce temps, dans l'intervalle. 2.Pendant un moment. 3.Parfois. [[Néerlandais]] [Nom commun] interim /Prononciation ?/ neutre 1.intérim 2.ad interim par intérim 0 0 2010/11/30 20:54 2012/05/29 21:30
7623 fathoming [[Anglais]] [Forme de verbe] fathoming /Prononciation ?/ 1.Participe présent du verbe fathom. 0 0 2012/05/29 21:33
7626 vagaries [[Anglais]] [Forme de nom commun] vagaries /Prononciation ?/ 1.Pluriel de vagary. 0 0 2012/05/29 21:36
7627 inimical [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « inimical  » [Adjectif] inimical 1.Inamical. 0 0 2012/05/29 21:37
7628 senescence [[Français]] [Nom commun] senescence féminin (orthographe traditionnelle) 1.(Biologie) Vieillissement. 2.La senescence de l’organisme. [[Anglais]] [Nom commun] senescence 1.Sénescence. 0 0 2012/05/29 21:39
7629 thrall [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « thrall  » [Nom commun] thrall 1.Esclave. 0 0 2012/05/29 21:39
7630 prefetch [[Anglais]] [Verbe] prefetch /pɾɛ.fɛtʃ/ 1.(Informatique) Précharger : charger des données en anticipation du besoin. 0 0 2012/05/30 11:32

[7516-7630/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]