7978
farce
[[Français]]
[ Prononciation]
- France : écouter « farce [faʁs] »
[ Références]
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (farce)
[ Voir aussi]
- Farce (cuisine) sur Wikipédia
- Farce (théâtre) sur Wikipédia
[Anagrammes]
- Cafre, cafre
- crafe
- facer
- farec
[Forme de verbe]
farce /faʁs/
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de farcer.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de farcer.
3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de farcer.
4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de farcer.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de farcer.
[Nom commun]
Une farce photographique. (4)farce /faʁs/ féminin
1.(Cuisine) Hachis d’ingrédients épicés que l’on introduit dans le ventre vidé de ses entrailles de l’animal destiné à être cuit entier, ou dans un organe creux d’un animal, dans les pâtés, etc.
2.Bourrer une dinde de farce et de marrons. - Farce de poisson.
3.Farce d’épinards. — Farce d’oseille.
4.Pièce de théâtre bouffonne.
5.Le drame bouffon, la farce, appartiennent plus en propre au moyen âge[sic], mais encore ici il y a un certain rapport de filiation entre les acteurs des tréteaux du moyen âge et les derniers histrions de l’antiquité[sic]. — (Jean-Jacques Ampère, Vue générale de la littérature française au moyen âge, Revue des Deux Mondes, vol. 7, Adolphe Wahlen et Cie, Bruxelles, 1839)
6.Et, l’hébreu du Nouveau Testament passant au grec, toute l’idéologie hébraïque du corpus sera immédiatement paganisée et bafouée : elle se défera, catastrophiquement, de ses enjeux et de ses étais primitifs. Et le jeu, subtil et logique, du midrash sur les vies et les morts finira en farce grecque […] — (Bernard Dubourg, L’Invention de Jésus, tome II, « La Fabrication du Nouveau Testament », Éditions Gallimard, Paris, 1989, p. 85)
7.Le comique bas et grossier qui est propre aux farces.
8.Entre la poire et le fromage Bianchon arriva, par d’habiles préparations, à parler de la messe, en la qualifiant de momerie et de farce. — (Honoré de Balzac, La Messe de l’athée,)
9.Cet auteur comique donne, tombe souvent dans la farce.
10.(Figuré) Blague ; action qui a quelque chose de plaisant, de bouffon ou de ridicule.
11.Le Pacha ne put retenir son sourire devant ces farces enfantines. Il reprit son expression la plus sévère pour admonester les deux femmes. — (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans « Trois contes de l’Amour et de la Mort », 1940)
12.(Par extension) Tour plaisant joué à quelqu’un.
13.Il aime à faire des farces aux gens.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- Royaume Uni : écouter « farce »
- États-Unis : écouter « farce »
[ Références]
- Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 (farce)
- DAF
[Nom commun]
farce /Prononciation ?/ (pluriel : farces)
1.(Théâtre) (Cinéma) Farce.
0
0
2011/01/25 17:04
2012/06/24 17:02
TaN
7979
fiddled
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
fiddled /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe to fiddle.
2.Participe passé du verbe to fiddle.
0
0
2012/06/24 17:02
7982
confide
[[Anglais]]
[Verbe]
confide
1.Confier, se fier à.
0
0
2012/06/24 17:02
7986
FL
[[Conventions internationales]]
[ Références]
- Nations Unies, Distinguishing Signs Used on Vehicles in International Traffic, 15 février 2007
[Symbole]
FL invariable
1.(Automobile) Signe distinctif en trafic international des véhicules automobiles immatriculés au Liechtenstein, prescrit dans le cadre de la Convention sur la circulation routière de Genève de 1949 et de la Convention sur la signalisation routière de Vienne de 1968.
2.(Géographie) Symbole postal de la Floride.
3.(Économie) Abréviation de florin, monnaie néerlandaise précédant l’euro.
0
0
2012/06/24 17:02
7987
Fl
[[Conventions internationales]]
[ Références]
- News: Start of the Name Approval Process for the Elements of Atomic Number 114 and 116, International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC)
[Symbole]
Fl invariable
1.(Chimie) (Physique) Symbole proposé pour le flérovium, nom proposé pour l’ununquadium, synthétisé pour la première fois en 1999.
2.(Chimie) (Physique) (Désuet) Ancien symbole du florentium, nom proposé pour l’élément de numéro atomique 61 (aujourd’hui le prométhéum), supposément découvert par un groupe de chercheurs italiens en 1924 (découverte publiée en 1926).
0
0
2012/06/24 17:02
7995
odor
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ˈoʊ.dɚ/
- États-Unis : écouter « odor [ˈoʊ.dɚ] »
[Nom commun]
odor /ˈoʊ.dɚ/
1.(États-Unis) Mauvaise odeur.
[[Latin]]
[ Références]
- Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (odor)
[Nom commun]
ŏdōr /Prononciation ?/ masculin
1.Odeur, senteur.
1.Mauvaise odeur.
2.Bonne odeur, parfum.
3.odoribus liquidis perfusus. Horace
parfumé d'essences.Chose odorante, parfum, essence, aromate.Odeur, indice, pressentiment.
- odor dictaturae non nullus est, Cicéron
il y a quelque pressentiment d'une dictature.Vapeur, exhalaison.
[[Portugais]]
[Nom commun]
odor
1.Odeur.
2.Arôme.
0
0
2012/06/24 17:02
7997
sorbet
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sorbet), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- sorbet sur Wikipédia
[Nom commun]
sorbet /sɔʁ.bɛ/ masculin
1.(Vieilli) Breuvage glacé en neige, parfumé aux liqueurs ou au jus de fruits. On dit aujourd'hui dans ce sens « margarita ».
2.Un sorbet au marasquin, à l’orange.
3.Glace à base d’eau, de fruits et de sucre avec parfois adjonction d'alcool.
4.Je vous ai préparé un sorbet aux fruits des bois.
[[Anglais]]
[ Voir aussi]
- sorbet (terminologie américaine) sur Wikipédia (en anglais)
- sorbet (tous les sens) sur Wikipédia (en anglais)
[Nom commun]
sorbet /ˈʃərbət/
1.(Cuisine) Sorbet.
[[Suédois]]
[Nom commun]
sorbet commun /Prononciation ?/
1.Sorbet.
2.Jag gillar sorbet.
J'aime les sorbets.
0
0
2012/06/24 17:02
7998
discernment
[[Anglais]]
[Nom commun]
discernment (singulier)
1.Discernement.
0
0
2012/06/24 17:02
7999
attunement
[[Anglais]]
[Nom commun]
attunement
1.Accord, atmosphère, réglage, état d’âme, disposition, ton.
0
0
2012/06/24 17:02
8000
innate
[[Anglais]]
[Adjectif]
innate
1.[[inné|Inné.
0
0
2012/06/24 17:02
8002
migra
[[Français]]
[Forme de verbe]
migra /mi.ɡʁa/
1.Troisième personne du singulier du passé simple du verbe migrer.
[[Espéranto]]
[Adjectif]
migra /mi.ˈɡra/
1.Migrateur.
[[Espagnol]]
[Nom commun]
migra
1.Terme utilisé au sein des communautés immigrées de langue espagnole aux Etats-Unis afin de se rapporter aux entités ou aux fonctionnaires de gouvernement des États-Unis qui imposent des lois d'immigration telles que la douane ou la patrouille de frontière.
0
0
2012/06/24 17:02
8004
snore
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis (Californie) : écouter « snore »
[Nom commun]
snore /Prononciation ?/
1.Ronflement
[Verbe]
snore /Prononciation ?/ intransitif
1.Ronfler.
0
0
2012/06/24 17:02
8005
regarded
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
regarded /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe to regard.
2.Participe passé du verbe to regard.
0
0
2012/06/24 17:02
8006
regard
[[Français]]
[ Prononciation]
- France : écouter « regard [ʁə.ɡaʁ] »
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (regard), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Nom commun]
regard /ʁə.ɡaʁ/ masculin
1.Manière de diriger les yeux vers quelque chose afin de voir.
2.Si elle jetait des regards autour d'elle, c'était par un mouvement triste, et vous eussiez dit qu'elle réservait le feu de ses yeux pour d'occultes contemplations. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, 1832)
3.Pendant quelques secondes il roula son cigare entre le pouce et l’index, à hauteur de l’œil droit, suivit du regard le mince filet de fumée qui montait en spirale bleuâtre, […]. — (Octave Mirbeau, Le colporteur,)
4.[…], et il s’avança jusque vers le milieu du pont de Goat Island, d’où son regard commandait tout un hémisphère de ciel. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 306, Mercure de France, 1921)
5.Henri posa son porte-plume sur la table et ses regards errèrent au hasard. — (Victor Méric, Les compagnons de l'Escopette, 1930,)
6.Je me rappelais comme mon regard n'avait cessé d'aller et de venir de la collection anthropométrique des vice-présidents au portrait de la femme de Lincoln. — (Henry Miller, L'ancien combattant alcoolique au crâne en planche à lessive, dans Max et les Phagocytes, traduction par Jean-Claude Lefaure, éditions du Chêne, 1947,p.159)
7.Expression des yeux, quant aux sentiments, aux états d’âme de la personne qui regarde.
8.« Louis... taisez-vous », dit Philippe le Bel en posant sur son fils un regard glacé. — (Maurice Druon, Les Rois maudits, tome 1, Le Roi de fer)
9.[…]; on eût dit que son regard, triste et lointain comme le regard des hommes qui ont longtemps vécu sur la mer ou dans les solitudes immenses, gardait comme un reflet de l’infini. — (Octave Mirbeau, Les eaux muettes )
10.J’aperçois, dans le décor que la pénombre commence à envahir, le modelé de mon front, l’ovale de mon visage et, sous ma paupière clignante, mon regard par lequel j’entre en moi comme dans un tombeau. — (Henri Barbusse, L’Enfer, 1908)
11.Et chacun de me plaisanter ; ma jeunesse à son lever, mon parfum de fille fraîche, ma chair toute neuve en son premier éclat éveillaient chez les hommes de sournoises concupiscences, aiguisaient leur regard. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux Griottes, 1954, p.32)
12.Sa froideur a, pour moi, tant d'attraits, qu’elle me brûle et me glace. J'ai beau savoir qu'au fond de ce regard, tout est calcul et complaisance, où qu'il m'entraîne, je le suivrai. — (Francis Carco, L'Amour vénal, 1927, p.16)
13.Considération d'un objet par l'attention, par la pensée.
14.Cela mérite d’arrêter notre regard quelques instants.
15.Ce peuple attire tous les regards par son héroïsme.
16.Cet ouvrage ne peut manquer de fixer les regards de la postérité.
17.(Architecture) (Maçonnerie) Ouverture maçonnée,souvent dans le sol, pratiquée pour faciliter la visite d’un aqueduc, d’un conduit, d'une canalisation, etc.
18.Une seule de ces citernes a été découverte par nous ; […]. On y descend par un escalier, […], et on pouvait puiser l’eau qu’elle contenait par un regard avec margelle que l’on voit le long de ce mur en montant à la porte de l’Aude. — (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)
19.(Géologie) Ouverture que forme une faille.
20.Un regard de faille.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- (Royaume-Uni) /ɹɪ.ˈgɑːd/
- (États-Unis) /ɹɪ.ˈgɑɹd/
- États-Unis : écouter « regard [ɹɪ.ˈgɑɹd] »
[Nom commun]
regard
1.Estime, égard.
[Verbe]
regard /ɹɪ.ˈgɑːd/ transitif
1.Regarder.
2.Contempler.
3.Considérer.
0
0
2012/06/24 17:18
8008
drool
[[Anglais]]
[Nom commun]
drool /druːl/
1.Bave.
baby's drool
[Verbe]
drool /druːl/
1.Baver.
The baby is drooling over your clothes.
(Figuré) Stop drooling over it. You can't have it.
0
0
2010/07/26 11:54
2012/06/24 17:18
TaN
8009
accumulation
[[Français]]
[ Prononciation]
- /a.ky.my.la.sjɔ̃/
- France : écouter « accumulation [a.ky.my.la.sjɔ̃] »
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (accumulation), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Petit Robert 1, dictionnaire de la langue française,1990.
[ Voir aussi]
- accumulation sur Wikipédia
[Nom commun]
accumulation /a.ky.my.la.sjɔ̃/ féminin
1.Action d’accumuler, en parlant des choses physiques et les choses morales.
2.Résultat de cette action.
3.Aussi les taudis marseillais sont innombrables et recèlent des accumulations incroyables, des promiscuités qui ravalent l’espèce humaine au niveau de l’animalité! — (Ludovic Naudeau, La France se regarde. Le problème de la natalité -1931)
4.Après le brash vinrent des plaques lâches, puis des grands floes ; la manœuvre demandait de la ruse et de la force, mais les accumulations franchies, nous traversions à toute vitesse de larges espaces d’eau libre. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
5.(Spécialement) (Économie) (Politique) Action d’amasser des capitaux qui seront réinvestis.
6.À l’origine de l’accumulation capitaliste, nous trouvons des faits historiques bien distincts, qui apparaissent chacun en son temps, […]. C’est ainsi que l’on rencontre l’expropriation des paysans et la suppression de l’ancienne législation qui avait constitué « le servage et la hiérarchie industrielle. » — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.V, La grève générale politique, 1908, p.242)
7.(Littérature) Figure de rhétorique qui se traduit par une énumération d’un grand nombre de détails qui développent l’idée principale, qui appartiennent à une même catégorie et qui crée un effet de profusion.
8.« Elle centre, elle aligne, elle justifie, elle paragraphe, elle tabule, elle mémorise… et tout ça sur un grand écran » est un exemple d'accumulation.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « accumulation »
[Nom commun]
accumulation /Prononciation ?/
1.Accumulation (action d’accumuler).
2.Accumulation (résultat de cette action).
0
0
2012/06/24 17:20
8011
drap
[[Français]]
[ Prononciation]
- France : écouter « drap [dʁa] »
[ Voir aussi]
( Explication de Bernard Cerquiglini en images )
[Nom commun]
drap /dʁa/ masculinDes draps pliés.
1.Étoffe fine isolant le dormeur du matelas et des couvertures. Ellipse de drap de linge, devenu désuet.
2.Drap uni.
3.Une paire de draps.
4.(Vieilli) Étoffe de laine.
5.Drap fin.
6.Gros drap.
7.Drap d’Elbeuf.
8.(Par extension) Tissu.
9.Drap d’or.
10.Drap de soie.
[[Ancien français]]
[[ ]]
[[de 842 à 1400]]
[Nom commun]
drap masculin
1.Drap (étoffe fine)
[[Catalan]]
[Nom commun]
drap /Prononciation ?/
1.Tissu, étoffe.
2.Linge, touaille.
0
0
2011/11/13 06:29
2012/06/24 17:21
8014
predictable
[[Anglais]]
[Adjectif]
predictable
1.Prévisible.
0
0
2012/06/24 18:34
8016
indentured
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
indentured /Prononciation ?/
1.Passé de indenture.
0
0
2012/06/24 18:39
8020
weep
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « weep [wiːp] »
[Verbe]
to weep /wiːp/
1.Larmoyer.
2.O Mary don’t you weep, don’t you mourn, Pharoah’s army get drawned, O Mary don’t you weep.
0
0
2012/06/24 18:42
8026
tub
[[Français]]
[ Prononciation]
- /tœb/
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tub), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Anagrammes]
- but
[Nom commun]
tub /tœb/ masculin
1.Bassin, le plus souvent en zinc, dans lequel on fait ses ablutions.
2.On leur donna la plus grande chambre. Aussitôt, Line voulut un grand tub, et une éponge neuve,(…), et de l’eau chaude, beaucoup d’eau chaude. (Pierre Louÿs; « Les aventures du roi Pausole » -1901)
3.(Par extension) Ces ablutions elles-mêmes.
4.Prendre son tub, un tub.
[[Anglais]]
[ Voir aussi]
- tub sur Wikipédia (en anglais)
- cuve sur Wikipédia
- baquet sur Wikipédia
[Anagrammes]
- but
[Nom commun]
tub /ˈtʌb/
1.Cuve, baquet ; bassine.
[Verbe]
tub /tʌb/
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[[Catalan]]
[Nom commun]
tub /Prononciation ?/ masculin
1.Tube, tuyau.
0
0
2012/06/24 18:47
8027
tower
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- (Royaume-Uni) /ˈtaʊ.ə(ɹ)/
- (États-Unis) /ˈtaʊ.ɚ/
- États-Unis : écouter « tower »
[Anagrammes]
- wrote → voir write
[Nom commun]
tower /ˈtaʊ.ə(ɹ)/
1.Tour.
[Verbe]
tower /ˈtaʊ.ə(ɹ)/
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
0
0
2012/06/24 18:47
8029
deed
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /diːd/
- États-Unis : écouter « deed [diːd] »
[Nom commun]
deed /diːd/
1.Haut fait, acte, action, besogne, fait, accomplissement, geste.
2.Acte notarié, titre de propriété.
[[Néerlandais]]
[Forme de verbe]
deed
1.Première, deuxième et troisième personne du singulier du prétérit du verbe doen.
0
0
2012/06/24 19:20
8031
Dee
[[Slovène]]
[Forme de prénom]
Dee /Prononciation ?/ féminin
1.Génitif singulier de Dea.
2.Nominatif pluriel de Dea.
3.Accusatif pluriel de Dea.
0
0
2012/06/24 19:20
8034
redundant
[[Allemand]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- /Prononciation ?/ : //
[Adjectif]
redundant
1.Redondant.
2.Massiv redundante Datenhaltung.
[[Anglais]]
[Adjectif]
redundant
1.Redondant.
0
0
2012/04/20 17:57
2012/06/24 19:59
8035
trembled
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
trembled /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe to tremble.
2.Participe passé du verbe to tremble.
0
0
2012/06/24 20:13
8036
tremble
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tremble), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- tremble sur Wikipédia
[Forme de verbe]
tremble /tʁɑ̃bl/
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de trembler.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de trembler.
3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de trembler.
4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de trembler.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de trembler.
[Nom commun]
tremble masculin
1.(Botanique) Espèce particulière de peuplier, Populus tremula, dont les feuilles tremblent au moindre vent.
2.Les feuilles du peuplier sont en effet toujours en mouvement. Ce caractère étonnant est d’ailleurs à l’origine du nom d’une des espèces de peupliers : le tremble, dont la trémulation a été reprise dans son nom scientifique Populus tremula ! — (Tordjman Nathalie, Le peuplier, 96 p., page 14, 1996, Actes Sud, Le nom de l'arbre)
[[Anglais]]
[Nom commun]
tremble
1.Tremblement, frissonnement, vibration.
[Verbe]
tremble intransitif
1.Trembler, frissonner.
2.The leaves trembled in the breeze.
Les feuilles frissonnèrent dans la brise.
3.The peasant trembled before the king.
Le paysan trembla devant le roi.
4.Tressaillir.
5.She trembled with desire.
Elle tressaillit de désir.
0
0
2012/06/24 20:13
8038
aggrieved
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
aggrieved /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe aggrieve.
2.Participe passé du verbe aggrieve.
0
0
2012/06/24 20:18
8039
aggrieve
[[Anglais]]
[Verbe]
aggrieve transitif
1.Affliger, désoler, peiner, contrister.
2.Offenser.
0
0
2012/06/24 20:18
8042
frolicking
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
frolicking /Prononciation ?/
1.Participe présent du verbe to frolic.
0
0
2012/06/24 20:23
8047
disinherited
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
disinherited /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe to disinherit.
2.Participe passé du verbe to disinherit.
0
0
2012/06/24 20:54
8048
disinherit
[[Anglais]]
[Verbe]
disinherit /Prononciation ?/
1.Déshériter.
0
0
2012/06/24 20:54
8050
handler
[[Français]]
[ Références]
1.↑ http://lylyhandling.e-monsite.com/rubrique,un-handler-c-est-quoi,1092506.html
[Nom commun]
handler masculin
1.(Élevage) Éleveur de chien[1].
2.(Programmation informatique) Gestionnaire de signal : sous-routine gérant une situation particulière comme une exception sur un processus.
3.Pour programmer un handler, il faut définir une fonction qui va traiter le signal reçu par le processus. — (http://se.ethz.ch/~moriol/www/Teaching/ProgSys/Main/node107.html)
[[Anglais]]
[Nom commun]
handler
1.(Militaire) Officier traitant.
2.(Élevage) Dompteur (d’animaux).
3.(Programmation informatique) Handler.
0
0
2012/06/24 21:39
8053
embezzlement
[[Anglais]]
[Nom commun]
embezzlement
1.Malversation, dilapidation.
0
0
2012/06/24 21:47
8054
entourage
[[Français]]
[ Prononciation]
- → Prononciation manquante. (Ajouter)
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (entourage), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Nom commun]
entourage /ɑ̃.tu.ʁaʒ/ masculin
1.Ce qui entoure un objet, en guise d’ornement.
2.Entourage de fleurs, de perles.
3.(Figuré) Ensemble de ceux qui entourent ordinairement quelqu’un, qui vivent dans sa familiarité.
4.Son absence durait un an, deux ans. Et puis, un beau soir, sans que personne de son entourage fût prévenu, il reparaissait soudainement. — (Octave Mirbeau La Mort de Balzac, 1907)
5.[…] ; mais j'ai tout lieu de supposer que dans le brillant entourage de ce bonisseur, il n'y a personne ayant entendu parler du Mouvement socialiste. — (Georges Sorel, Lettre à Daniel Halévy, 15 juillet 1907, dans Réflexions sur la violence, 1908)
6.(Louisiane) Mur de briques rouges (le mur l'il peut être dans intérieur d'une maison ou d'à l'extérieur d'une maison).
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- (Royaume-Uni) : /ˈɒn.tʊ.ɹɑːʒ/, /ˈɑ̃ː.tʊ.ɹɑːʒ/
- (États-Unis) : /ˈɑn.tʊ.ɹɑʒ/
[ Références]
- Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en {{}} : en, mais a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- entourage sur Wikipédia (en anglais)
[Nom commun]
entourage
1.Clique, cortège, suite, escorte, entourage.
[[Italien]]
[ Références]
- Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en {{}} : en, mais a pu être modifié depuis.
[Nom commun]
entourage masculin singulier
1.Entourage, ensemble de ceux qui entourent ordinairement quelqu’un.
0
0
2012/06/24 21:58
8055
lather
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ˈlɑː.ðə(ɹ)en/ ou /ˈlæð.ə(ɹ)/
- États-Unis : écouter « lather [ˈlæð.ɚ] »
[Nom commun]
lather
1.Mousse de savon.
0
0
2012/06/24 22:01
8056
sop
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
sop
1.Sauce.
0
0
2012/06/24 22:01
8057
applause
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « applause »
[Nom commun]
applauseapplause
1.Applaudissement.
0
0
2012/06/24 22:02
8058
sculpture
[[Français]]
[ Prononciation]
- /skyl.tyʁ/
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sculpture), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- sculpture sur Wikipédia
[Anagrammes]
- sculpteur
[Nom commun]
sculpture /skyl.tyʁ/ féminin
1.Art de sculpter.
2.Malheureusement, la plupart des monuments étaient détruits, la plupart des familles étaient éteintes, de sorte que les fragments les plus curieux de notre antique sculpture, et par conséquent de notre histoire, ont été dispersés, perdus. — (Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes,)
3.Un chef-d’œuvre de sculpture.
4.La sculpture grecque, la sculpture du Moyen Âge, de la Renaissance.
5.Ouvrage du sculpteur ; statue.
6.Cette galerie renferme d’admirables sculptures. - Un musée de sculptures.
7.(Par extension) Ensemble des statues d'un lieu.
8.Contrairement à ce que nous voyons à Narbonne, où la sculpture fait complètement défaut, l’ornementation est prodiguée dans l’église de Saint-Nazaire. — (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)
[[Anglais]]
[Nom commun]
sculpture (pluriel : sculptures) /ˈskʌl.ptʃə(ɹ)/
1.Sculpture.
0
0
2012/06/24 22:06
8059
radiant
[[Français]]
[ Prononciation]
- /ʁa.djɑ̃/
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (radiant), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Adjectif]
radiant /ʁa.djɑ̃/ masculin (féminin : radiante, masculin pluriel : radiants, féminin pluriel : radiantes)
1.Qui émet des radiations, des rayons.
2.Tout corps visible est radiant.
3.Chaleur radiante.
[Forme de verbe]
radiant /ʁa.djɑ̃/
1.Participe présent de radier.
[Nom commun]
radiant /Prononciation ?/ masculin
1.organe destiné à rayonner des ondes électromagnétiques.
2.on a récemment posé des radiants dans les galeries du métropolitain, pour y permettre l’emploi de téléphones portables.
[[Anglais]]
[Adjectif]
radiant
1.Radieux.
[Nom commun]
radiant (pluriel: - )
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
0
0
2012/06/24 22:09
8063
scarlet
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ˈskɑː.lət/
[Adjectif]
scarlet /'skɑː.lət/
1.Écarlate.
2.The Scarlet Pimpernel. — (Titre d'un roman de la baronne Orczy, Le Mouron Rouge)
[Nom commun]
scarlet /'skɑː.lət/ (pluriel : scarlets)
1.Écarlate, rouge.
2.A Study in Scarlet. — (Titre d'un roman d'Arthur Conan Doyle, Une étude en rouge)
0
0
2012/06/25 16:33
8064
馬
[[Caractère]]
[ Classification]
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 馬+0 trait(s) - Nombre total de traits : 10
- Codage informatique : Unicode : U+99AC - Code Big5 : B0A8 - Système de saisie Cangjie : 尸手尸火 (SQSF) - Méthode des quatre coins : 71327
- Forme alternative : 马
[En composition]
- Triplé : 驫,
- À gauche : 驙, 駭, 騿, 騂, 驤, 驢, 驉, 馼, 騈, 駐, 驐, 駮, 騯, 騾, 驆, 騦, 驛, 駰, 騍, 駟, 驨, 騣, 駢, 驩, 驊, 騏, 騹, 驠, 驧, 驜, 騚, 騲, 駶, 駏, 驅, 騳, 駅, 驏, 駸, 騽, 駆, 駬, 駋, 驟, 騢, 驒, 駽, 騞, 騶, 駒, 騊, 騘, 馰, 駜, 馳, 駨, 駞, 騇, 驗, 験, 騟, 駩, 駼, 駈, 駇, 騐, 駖, 駗, 騅, 駙, 騛, 騤, 驋, 騄, 騝, 駳, 馺, 騥, 驈, 騕, 驔, 驃, 驪, 驑, 駵, 馯, 駤, 騵, 駓, 駍, 驦, 驌, 騁, 駎, 驥, 騑, 駣, 馴, 駛, 馾, 駚, 騎, 騻, 駁, 駄, 馱, 駝, 騌, 驞, 驖, 馶, 馷, 騼, 駹, 駴, 駘, 騃, 駲, 駀, 駥, 驂, 馻, 駿, 駺, 騪, 驄, 騩, 騸, 騙, 馿, 騀, 馲, 颿, 馸, 驕, 駯, 騮, 駠, 駪, 駱, 騬, 騜, 騡, 驍, 驝, 騨, 驣, 駫, 驎, 騒, 騷, 馭, 騋, 駷, 駃, 駊, 驓, 駾, 騱, 駉, 駧, 駔, 騆, 騧, 騔, 騉, 騠, 駻, 騴, 馹,
- À droite : 遤, 媽, 嗎, 駂, 傌, 鰢, 碼, 瑪, 螞, 獁, 馮, 禡, 鷌, 騗, 溤, 榪, 鎷,
- En haut : 馵, 馽,
- En bas : 驡, 罵, 駑, 驚, 驀, 駌, 騖, 騭, 駕, 騫, 篤, 驁, 驇, 騺, 駦,
- Sous une répétition : 駡,
- Entouré : 闖,
[Références dans les dictionnaires de sinogrammes]
- KangXi: 1433.010
- Morobashi: 44572
- Dae Jaweon: 1956.340
- Hanyu Da Zidian: 74539.010
[Étymologie graphique]
Tracé du caractèreType : représentation graphique
Image d'un cheval, dont on voit la tête (réduite à un œil), la crinière, quatre pattes et la queue.Signification de base
Cheval.
- MDBG chinese-english dictionary - Unicode database
[[Chinois]]
[ Prononciation]
- mandarin
- Pinyin : mǎ (ma3)
- Wade-Giles : ma3
- Yale :cantonais
- Jyutping : maa5
- Penkyamp :
- Yale : ma5
[Nom commun]
馬 mǎ (traditionnel) (10 traits, radical 187)
1.(Zoologie) Cheval (animal).
[[Coréen ]]
[[(hanja)]]
[ Références]
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
[Sinogramme]
馬
- Hangul : 마
- eumhun : 말 마
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : ma
- McCune-Reischauer : ma
- Yale : ma
[[Japonais]]
[ Prononciation]
[ Voir aussi]
- Référence Dictionnaire-japonais.com 馬
- 馬 sur Wikipédia (en japonais)
- cheval sur Wikipédia
[Nom commun]
馬馬 uma /ɯ.ma/
1.(Registre neutre) (Zoologie) Cheval (animal).
0
0
2012/06/25 16:34
8065
一面
[[Chinois]]
[ Prononciation]
- mandarin
- pinyin : yīmiàn (yi1mian4)
[Adverbe]
一面 yīmiàn /Prononciation ?/
1.Suivi d'un verbe, sert à indiquer la simultanéité de plusieurs actions. → voir d’une part, tout en et simultanément.
2.“唔。”老栓一面听,一面应,一面扣上衣服;伸手过去说,“你给我罢。” — (鲁迅, 药, 1919, éd. 2006) (ISBN 7561334753)
0
0
2012/06/25 16:34
8067
supply
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « supply »
[Adjectif]
supply
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[Adverbe]
supply
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[Nom commun]
supply (pluriel : supplies)
1.Provision, réserve.
2.Fourniture, ravitaillement.
3.(Économie) Offre.
4.the economic laws of supply and demand = les lois économiques d'offre et demande
[Verbe 2]
to supply intransitif
1.Procurer.
2.Munir, pourvoir.
3.Fournir, livrer.
0
0
2011/12/20 11:48
2012/06/25 18:27
8069
located
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
located /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe to locate.
2.Participe passé du verbe to locate.
0
0
2010/06/29 21:39
2012/06/25 18:28
8070
locate
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « locate »
[ Voir aussi]
- localization (États-Unis)/(Royaume-Uni) ou localisation (Royaume-Uni)
- localize (États-Unis)/(Royaume-Uni) ou localise (Royaume-Uni)
- location
[Verbe]
locate transitif
1.Trouver, localiser, repérer.
2.Placer, poser, situer, établir, assigner.locate intransitif
1.(États-Unis) (Familier) S’établir, se domicilier.Note
- Locate n’est pas un synonyme de localize.
0
0
2010/06/29 21:39
2012/06/25 18:28
8074
indicate
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « indicate »
[Anagrammes]
- actinide
[Verbe]
to indicate transitif
1.Indiquer.
0
0
2011/08/19 15:54
2012/06/25 18:32
8081
august
[[Anglais]]
[Adjectif]
august
1.Auguste.
[[Danois]]
[Nom commun]
august masculin
1.Août.
[[Estonien]]
[Nom commun]
august
1.Août.
[[Féroïen]]
[Nom commun]
august
1.Août.
[[Norvégien]]
[ Voir aussi]
- august sur Wikipédia (en norvégien)
[Nom commun]
august masculin
1.Août.
[[Roumain]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « august [a.u.ˈɡust] »
[Nom commun]
august /a.u.ˈɡust/
1.Août.
[[Slovaque]]
[Nom commun]
august /Prononciation ?/ masculin inanimé
1.Août.
0
0
2012/06/26 06:24
8083
Japan
[[Afrikaans]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Allemand]]
[Nom propre]
Japan /ˈjaːpan/
1.Japon (pays asiatique).
2.Tokio ist die Hauptstadt Japans. — Tokyo est la capitale du Japon
[[Anglais]]
[Nom propre]
Location of Japan — Place du JaponJapan /dʒəˈpæn/
1.Japon (pays asiatique).
[[Bas allemand]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Bas-saxon néerlandais]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Bavarois]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Bosniaque]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Breton]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Chamorro]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Croate]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Danois]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Gallois]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Ido]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Kapampangan]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Limbourgeois]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Luxembourgeois]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Marshallais]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Muskogee]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Norvégien]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Norvégien]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[ ]]
[[(nynorsk)]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Novial]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Néerlandais]]
[Nom propre]
Japan /ja.pɑn/
1.Japon (pays asiatique).
[[Scots]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Serbo-croate]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Alémanique]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
[[Suédois]]
[Nom propre]
Japan /Prononciation ?/
1.Japon (pays asiatique).
0
0
2010/08/04 10:34
2012/06/27 00:03
8084
日本
[[Cantonais]]
[Nom propre]
日本 /Prononciation ?/
1.(Géographie) Japon (pays asiatique).
[[Chinois]]
[ Prononciation]
- /Prononciation ?/
- mandarin
- pinyin : rìbĕn (ri4ben3)
[Nom propre]
日本 rìběn
1.(Géographie) Japon.
[[Japonais]]
[ Prononciation]
- /ni.hoɴ/ (1)
- Japan : écouter « 日本 [ni.hoɴ] »
- /nip.poɴ/ (2)
- Japan : écouter « 日本 [nip.poɴ] »
[ Voir aussi]
- Référence Dictionnaire-japonais.com 日本 , son
[Nom propre 2]
日本 /nip.poɴ/
1.(Géographie) Japon (pays asiatique).Note
Cette prononciation est plus formelle mais moins commune.
[[Wu]]
[Nom propre]
日本 /Prononciation ?/
1.(Géographie) Japon (pays asiatique).
0
0
2012/04/20 11:09
2012/06/27 00:03
jack_bob
8091
fai
[[Conventions internationales]]
[ Références]
- Documentation for ISO 639 identifier: fai , SIL.org
[Symbole]
fai
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du faiwol.
[[Italien]]
[Forme de verbe]
fai /ˈfa.i/
1.Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de fare.
2.Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de fare.
[[Samoan]]
[ Références]
- Dictionnaires Freelang== Tétoum == Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
[Nom commun]
fai
1.Froisser, briser, réduire en miettes.
[Verbe]
fai /Prononciation ?/
1.Faire.
0
0
2012/06/27 11:49
[7978-8091/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]