8431
waiting
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
waiting /Prononciation ?/
1.Participe présent du verbe wait.
0
0
2012/08/04 23:44
8432
string
[[Français]]
[ Voir aussi]
- String (lingerie) sur Wikipédia
[Nom commun]
Partie avant d’un string.Partie arrière d’un string.string masculin
1.(Vêtements) Sous-vêtement principalement féminin, consistant en un carré de tissu couvrant les parties génitales et maintenu par une cordelette, éventuellement recouverte de dentelle, passant dans l’entrejambe.
2.La mode est aux strings dépassants des jeans taille basse.
3.Si on trouve des photos de Julia Roberts en string, on peut bien trouver des photos de ce rigolo. — (Spider-Man, 2002)
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « string [strɪŋ] »
[ Voir aussi]
- String sur Wikipédia (en anglais)
[Nom commun]
string
1.Ficelle.
2.Corde.
3.Suite, série.
4.Chaîne de caractères.
[Verbe]
string /strɪŋ/ transitif
1.Enfiler.
[[Frison]]
[Adjectif]
string
1.Sévère, austère.
0
0
2010/08/04 20:12
2012/08/04 23:44
TaN
8433
penny
[[Français]]
[ Voir aussi]
- penny sur Wikipédia
[Nom commun]
penny masculin
1.Pièce de monnaie au Royaume-Uni, qui a la valeur d’un centième d’une livre (depuis la réforme monétaire de 1971).
2.Pas un sequin, pas un penny d’argent, pas un sou ; puisse le Dieu d’Abraham me secourir ! dit le juif se tordant les mains. — (Walter Scott, Ivanhoé, Traduction de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
3.Il tira une poignée de monnaie et l’examina : trois pennies, une pièce de six pence et une d’un shilling. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 384, Mercure de France, 1921)
4.Tournent les peines sur la terre
Au revoir Madame Angleterre
J'ai des pennies qui sont rouillés
Si vous saviez ce que je sais. — (Léo Ferré, Madame Angleterre)
5.Pièce de monnaie, qui a la valeur d'un centième d'un dollar.
6.Valeur de cette pièce.
7.Il tira une poignée de monnaie et l’examina : trois pennies, une pièce de six pence et une d’un shilling. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 384, Mercure de France, 1921)
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « penny [ˈpɛ.ni] »
[ Voir aussi]
- penny sur Wikipédia (en anglais)
[Nom commun]
penny /ˈpɛ.ni/
1.Penny.Note : Le pluriel est pence lorsqu’on parle d’une somme d’argent, et pennies lorsqu’il s’agit d’une quantité de pièces de 1 penny.
0
0
2012/08/04 23:44
8434
extra
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (extra), mais l’article a pu être modifié depuis.
- TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (extra)
[Adjectif]
extra /ɛk.stʁa/ masculin et féminin identiques
1.En mission extraordinaire.
2.Les camériers assistants, les camériers secrets, les camériers ordinaires, les camériers extra. (Goncourt, Mme Gervaisais, 1869, p. 81)
3.Surnuméraire.
4.Un invité extra.
5.Supplémentaire.
6.Tous les frais « extra » entraînés par ta visite sur Bruxelles seraient couverts par moi. (Victor Hugo, Correspondance, 1862, p. 411)
7.Extraordinaire.
1.Super, fameux, formidable, sensationnel.
2.C'est extra !
3.Supérieur en qualité.
4.Il a horreur, dans un dîner, de tout ce qui sent la recherche, les vins extra, les mets montés. (Goncourt, Journal, 1863, p. 1361)
5.Comme j'étais pour Aimé un client préféré, il était ravi que je donnasse de ces dîners extras [...]. (Proust, Sodome,1922, p. 1083)Note
Alors que le pluriel était invariable au XIXe siècle, l'usage du « s » tend à se généraliser depuis le début du XXe.
[Nom commun]
extra /ɛk.stʁa/ masculin et féminin identiques
1.(Familier) Supplément ajouté aux choses habituelles, au train ordinaire
2.Le 11 novembre, ce fut fête au Fort-Espérance, et ce qui le prouva, c'est que Mrs. Joliffe servit quelques « extra » au dîner de midi. (Jules Verne, Le Pays des fourrures, 1873)
3.Serviteur ou employé supplémentaire.
4.Un de ces « extras » qu'on fait venir dans les périodes exceptionnelles pour soulager la fatigue des domestiques. (Marcel Proust, Guermantes, 1920, p. 336).
5.Les mathématiques me plaisaient. On fit venir une extra qui à partir de la seconde nous enseigna l'algèbre, la trigonométrie. (Simone de Beauvoir, Mémoires d'une jeune fille rangée, 1958, p. 151).Note
Alors que le pluriel était invariable au XIXe siècle, l'usage du « s » tend à se généraliser depuis le début du XXe.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « extra »
[Adjectif]
extra
1.Supplémentaire.
2.Supplémentaire, additionnel.
[Nom commun]
extra
1.Supplémentaire.
2.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[[Ido]]
[Adjectif]
extra /ɛks.ˈtra/
1.Extra, hors ligne.
[[Interlingua]]
[Préposition]
extra /ˈɛɡstra/ /ˈɛɡstra/
1.Hors de
2.En dehors de
3.Au-delà de
4.Excepté
5.De plus
6.En plus
7.D'autre part
8.Par ailleurs
9.À l’extérieur
[[Latin]]
[ Références]
- Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (extra)
[Adverbe]
extrā
1.Au-dehors, à l’extérieur.
[Préposition]
extrā (suivi de l’accusatif)
1.En dehors de, hors de.
2.Extra jocum.
Sans plaisanterie.
3.À l’exception de.
4.Extra ducem.
Excepté le général.
[[Néerlandais]]
[Adjectif]
extra
1.supplémentaire, additionnel
[Adverbe]
extra
1.en supplément, en plus
2.hij gaf twee euro extra : il a donné deux euros en plus
[Nom commun]
extra
1.supplément
2.(Informatique) outils
3.(Commerce) option
4.als extra : en option, en supplément, en sus
0
0
2012/02/13 20:09
2012/08/04 23:44
8435
fur
[[Conventions internationales]]
[ Références]
- SIL.org
[Symbole]
fur
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du frioulan.
[[Français]]
[ Prononciation]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fur), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Nom commun]
fur /fyʁ/ masculin singulier
1.(Vieilli) Taux.
2.(Vieilli) Au fur de : à mesure de, à proportion de.
3.Au fur de la marche et du jour, je m'avance parmi le développement de la doctrine (Connaiss. Est, 1907, p. 84)Note :
- Ce mot n’est plus utilisé aujourd’hui que dans l’expression « au fur et à mesure ».
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « fur [fɜː(ɹ)] »
[Nom commun]
Furfur
1.Fourrure, pelage (1, 3).
[Verbe]
fur
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[[Breton]]
[Adjectif]
fur /ˈfyːr/
1.Sage.
2.Avisé.
3.Normal.
[Nom commun]
fur /ˈfyːr/ masculin (pluriel furien, furion)
1.Sage.
[[Cornique]]
[Adjectif]
fur /fyʁ/
1.Sage.
[[Latin]]
[ Références]
- [1] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885, en ligne
- [2] Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 (fur)
- Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (fur)
[Nom commun]
fur /Prononciation ?/ masculin et féminin identiques
1.Voleur, voleuse.
2.fures estis ambae, Plaute. Poen. 5, 4, 67
vous êtes deux voleuses.
3.-CONG. tun' trium litterarum homo me vituperas? fur.
- ANTHR. etiam fur trifurcifer, Plaute. Aul. 2, 4, 47
toi, l'individu de trois lettres, tu me fais des reproches ? Voleur.
- Voleur toi-même, triple voleur! (trois lettres, comme le mot fur, six lettres comme le mot voleur).
[[Suédois]]
[Nom commun]
fur masculin
1.Pin.
0
0
2010/08/18 11:42
2012/08/04 23:44
8438
convergence
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (convergence), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- convergence sur Wikipédia
[Nom commun]
convergence /kɔ̃.vɛʁ.ʒɑ̃s/ féminin
1.Action de converger.
2.La convergence et la coïncidence de quatre crises mondiales majeures bouleversent les principes sur lesquels les sociétés occidentales fondaient leur prospérité et leur développement. — (Motion pour le congrès de Reims du Parti Socialiste, Un monde d'avance; la Gauche décomplexée. - 2008)
3.(Topologie) Propriété d'être convergent.
0
0
2012/08/06 11:07
8440
fouls
[[Anglais]]
[Forme de nom commun]
fouls
1.Pluriel de foul.
[Forme de verbe]
fouls /faʊlz/
1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe to foul.
0
0
2012/08/06 20:22
8441
foul
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /faʊl/
- États-Unis : écouter « foul [faʊl] »
[Adjectif]
foul /faʊl/
1.Infect (1: qui dégage une mauvaise odeur), dégoûtant, immonde (2: ce qui révolte la conscience), repoussant.
[Nom commun]
foul
1.(Sport) Faute.
2.(Proverbial) No harm, no foul.
Pas de dégât, pas de faute.Verbe 1foul /faʊl/ transitif
1.Salir, souiller, polluer.
[Verbe 2]
foul /faʊl/ intransitif
1.(Sport) Commettre une faute.
0
0
2012/08/06 20:22
8442
fouling
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
fouling /Prononciation ?/
1.Participe présent du verbe foul.
0
0
2012/08/06 20:22
8443
foule
[[Français]]
[ Prononciation]
- /ful/
- France : écouter « foule [ful] »
[ Références]
- TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (foule)
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (foule), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 (foule)
[ Voir aussi]
- foule sur Wikipédia
[Anagrammes]
- floue, floué
[Forme de verbe]
foule /ful/
1.Première personne du singulier de l’indicatif présent de fouler.
2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de fouler.
3.Première personne du singulier du subjonctif présent de fouler.
4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent de fouler.
5.Deuxième personne du singulier de l'impératif de fouler.
[Nom commun]
Une foule (8) d’Asiatiques.foule /ful/ féminin
1.(Technique) (Vieilli) Action de fouler les draps. On dit plutôt foulage de nos jours.
2.La foule des draps.
1.(Chapelier) Opération par laquelle on foule les feutres dans une cuve pleine de liquide.
2.Ouvriers à la foule.(Par métonymie) Atelier de foulage.
- Que tous les marchands bonnetiers qui ont des foules chez eux payeront par chaque foule cent sous par an. — (Sentence de 1737)Morceau de bois qui sert à tenir les jumelles d’un peigne de tisserand convenablement écartées.(Marine) Longue perche pour pousser la ralingue du vent afin d’ouvrir les voiles le plus possible.(Pêche) Sorte de pêche dans laquelle, foulant du pied le fond des rivières, ou de la mer, quand la marée est basse, on pique avec une sorte de fourche le poisson que l’on rencontre enfoui dans le sable ou la vase.(Figuré) (Vieilli) Ce qui foule les hommes : oppression, vexation.
- Plusieurs charges que la nécessité a fait créer dans ces derniers temps à la grande foule des peuples. — (Vauban, Dîme, p. 212.)Presse qui résulte d’une grande multitude de gens.
- Il vint ici chercher du soulagement et recevoir des propres mains de Dieu, qui aime le silence et qui habite la solitude, ce qui ne se trouve point dans les discours de la philosophie ni dans la foule du monde. — (Louis-Guez de Balzac, lett. 15, liv. I.)Multitude de personnes rapprochées les unes des autres.
- […], et il épiait les faits et gestes énigmatiques des foules dans la rue et des groupes de curieux juchés sur les toits ; […]. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 231, Mercure de France, 1921)
- J'ai donc repris la file des passants […] et nous avançâmes par saccades à cause des boutiques dont chaque étalage fragmentait la foule. — (Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël, 1932, p.156 - éd.1942)
- À travers les vitres des brasseries et des cafés, on distinguait confusément, un peu partout, la foule des consommateurs gesticulant parmi la fumée des cigarettes. — (Francis Carco, L'Homme de Minuit, 1938)
- On arriva sur une petite place circulaire, où étaient dressées quelques boutiques, un bal, un manège. Il n'y avait pas grande foule, quelques badauds seulement circulaient. — (André Dhôtel, Le Pays où l'on n'arrive jamais, 1955)(En particulier) Le vulgaire, le commun des hommes, le grand nombre des personnes ou des choses ordinaires dans leur genre.
- Il est très difficile de savoir dans quelle mesure les foules se sont émues des événements politiques de leur temps (bien entendu, je laisse de côté les mouvements proprement populaires). Les foules n’écrivent pas leurs mémoires et ceux qui rédigent les leurs ne parlent guère d’elles. — (Julien Benda, La trahison des clercs, 1927, éd. 1946)
- […], Tritton poursuit: « Même si les dhimmi pouvaient jouir d'une grande prospérité, ils n'étaient toujours que tolérés, exposés aux caprices des gouvernants et aux passions de la foule. » — (P.J. Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction de Odette Guitard, 1992, p.138)Grand nombre, grande quantité, multiplicité.
J’ai une foule d’occupations.
Avoir une foule de souvenirs.
0
0
2012/08/06 20:22
8446
protection
[[Français]]
[ Prononciation]
- /pʁɔ.tɛk.sjɔ̃/
- France : écouter « protection [pʁɔ.tɛk.sjɔ̃] »
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (protection), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- protection sur Wikipédia
[Anagrammes]
- picoteront
[Nom commun]
protection /pʁɔ.tɛk.sjɔ̃/ féminin
1.Action de protéger, de défendre quelqu’un, de veiller à ce qu’il ne lui arrive pas de mal.
2.Depuis que la Gaule est privée de la protection de Rome, sa tutrice, elle est ravagée par une série d’invasions, …. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
3.Il serait bon encore d’invoquer la protection du grand thaumaturge vers qui des milliers et des milliers de pèlerins venaient de toutes les provinces, de toutes les nations. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, 1958)
4.Avoir recours à la protection d’un homme puissant.
5.étendre sa protection sur tous les malheureux.
6.Je mets cet enfant sous votre protection.
7.Action de prendre soin de la fortune, des intérêts de quelqu’un, de favoriser l’accroissement, le progrès de quelque chose.
8.Rechercher la protection d’un homme politique influent.
9.Sa protection ne vous manquera pas.
10.Accordez-lui protection.
11.C’est un homme qui mérite protection.
12.La protection accordée par des lois à l’industrie nationale s’oppose au système du libre-échange.
13.(Par extension) Personne qui en protège, qui en favorise d’autres.
14.Cet homme a de puissantes protections.
15.Il compte sur ses protections.
16.Il n’a aucune protection.
17.(Par extension) Objet qui assure la sécurité des biens ou des personnes.
18.Cette protection mobile doit recouvrir la partie extérieure de la fraise de désilage et doit rester solidaire de la machine. — (Pierre Clavel, Urbain Arconte, Mise en conformité des machines mobiles agricoles et forestières, p.150, CEMAGREF, 2000, Éditions Quae, 2007)
19.(Religion) Emploi de protecteur à la cour papale de Rome.
20.Le roi donna la protection de France à tel cardinal.
21.Le pape donna la protection des jacobins à tel cardinal.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « protection »
[ Voir aussi]
- protection sur Wikipédia (en anglais)
[Nom commun]
protection
1.Protection.
0
0
2012/08/08 10:07
8447
profile
[[Français]]
[ Prononciation]
[Forme de verbe]
profile /pʁɔ.fil/
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de profiler.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de profiler.
3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de profiler.
4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de profiler.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de profiler.
[[Anglais]]
[Nom commun]
profile /Prononciation ?/
1.Profil.
0
0
2012/08/08 10:11
8450
提示する
[[Japonais]]
[Verbe]
提示する /tej.ʑi.sɯ.rɯ/ (conjugaison)
1.(Registre neutre) Présenter.
2.レポート を 提示した。
repōto wo teijishita.
J'ai présenté mon rapport.
0
0
2012/08/08 10:49
8451
submit
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /səb.ˈmɪt/
- États-Unis : écouter « submit [səb.ˈmɪt] »
[Verbe]
submit transitif et intransitif
1.Soumettre.
2.Adresser, envoyer.
0
0
2012/08/08 10:49
8452
expiration
[[Français]]
[ Prononciation]
- /ɛk.spi.ʁa.sjɔ̃/
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (expiration), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- expiration sur Wikipédia
[Nom commun]
expiration /ɛk.spi.ʁa.sjɔ̃/ féminin
1.(Didactique) Action d’expirer ou résultat de cette action.
2.(Physiologie) Action par laquelle les poumons rendent l’air qu’ils ont aspiré.
3.La vie ne peut se soutenir sans l’inspiration et l’expiration.
4.(Botanique) Action par laquelle les végétaux éliminent et restituent à l’air certains éléments en échange des éléments gazeux qu’ils lui ont empruntés.
5.(Finance) (Commerce) (Politique) (Économie) Échéance d’un terme.
6.Il n’a plus que six mois jusqu’à l’expiration de son bail.
7.À l’expiration de son mandat de député.
8.L’expiration de ce brevet, de ce traité aura lieu à telle date.
9.Fin d’une certaine période de temps.
10.À l’expiration de l’année, du trimestre.
11.Expiration d’un armistice, d’un ultimatum.
[[Anglais]]
[Nom commun]
expiration
1.Expiration.
2.He continued to drive after the expiration of his driver's license.
3.Both plants and animals exchange oxygen with carbon dioxide by expiration.
4.Mort (Par euphémisme)
5.His expiration shocked us all.Note
- expiration date: This food is beyond its expiration date. We have throw it out..
0
0
2012/08/08 11:12
8453
revision
[[Français]]
[ Prononciation]
- /ʁə.vi.zjɔ̃/
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (revision), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Nom commun]
revision /ʁə.vi.zjɔ̃/ féminin
1.Action par laquelle on revoit, on examine de nouveau, en vue de corriger, de modifier, de réformer s’il y a lieu.
2.La revision des lois.
3.La revision de la Constitution.
4.La revision des listes électorales.
5.Soumettre à une revision.
6.(Imprimerie) Faire la revision d’une feuille, pour s’assurer qu’il n’y reste plus de fautes.
7.Revision de comptes.
8.Demander la revision d’un procès.
9.Il s’est pourvu en revision.
10.(En particulier) (Militaire) Action d’examiner l’aptitude physique et les cas d’exemption des jeunes gens en âge de faire le service militaire.
11.On va faire une nouvelle revision des exemptés.
0
0
2012/08/09 09:17
8455
moda
[[Catalan]]
[Nom commun]
moda féminin
1.Mode.
[[Italien]]
[Nom commun]
moda féminin
1.Mode.
2.Di moda. À la mode.
[[Papiamento]]
[Nom commun]
moda féminin
1.Mode.
2.Manière.
[[Portugais]]
[Nom commun]
moda féminin
1.Mode.
0
0
2012/08/09 09:23
8456
modal
[[Français]]
[ Prononciation]
- /mɔ.dal/
- Belgique, Brabant wallon : écouter « modal [mɔdal] »
[ Voir aussi]
- modal sur Wikipédia
[Adjectif]
modal /mo.dal/
1.(Philosophie) Qui se rapporte aux modes d'une substance.
2.(Logique) Rapporté au sujet selon un mode déterminé (possibilité ou impossibilité, nécessité ou contingence). → voir modale, ellipse de proposition modale.
3.Proposition modale.
4.Logique modale, partie de la logique qui étudie les propriétés des propositions modales.
5.(Informatique) Qui force une réponse avant de poursuivre.
6.Dans une interface graphique, on nomme fenêtre modale une fenêtre qui prend le contrôle total du clavier et de l'écran. Elle est en général associée à une question à laquelle il est impératif de répondre.
7.(Grammaire) Qui est propre aux modes du verbe ou qui les caractérise.
8.Forme modale. Attraction modale.
9.Verbe auxiliaire modal.
10.(Musique) Relatif aux différents modes musicaux. Se dit aussi parfois d'une musique qui emploie d'autres échelles que l'échelle tonale.
11.Échelle modale.
12.Notes modales, la tierce et la sixte, qui caractérisent le mode d'une phrase musicale, et dont le déplacement produit le changement de mode.
[Nom commun]
modal masculin (pluriel : modaux)
1.Textile artificiel fabriqué à partir de cellulose. Comme la viscose, il est doux comme le coton tout en étant plus solide et moins sensible à l'eau.
2.(Grammaire) Ellipse de verbe modal, caractéristique des langues germaniques
[[Allemand]]
[Adjectif]
modal /mo.ˈdaːl/
1.Modal.
[[Anglais]]
[Adjectif]
modal /ˈməʊ.dəl/
1.Modal.
[[Indonésien]]
[Nom commun]
modal /Prononciation ?/
1.(Économie) Capital financier.
0
0
2012/08/09 09:23
8457
timberland
[[Anglais]]
[ Voir aussi]
- timberland sur Wikipédia
[Nom commun]
timberland
1.Bois, forêt.
0
0
2012/08/09 12:00
8458
国
[[Caractère]]
[ Classification]
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 囗+5 trait(s) - Nombre total de traits : 8
- Codage informatique : Unicode : U+56FD - Système de saisie Cangjie : 田一土戈 (WMGI)
- Forme alternative : 國
[En composition]
- À droite : 啯, 掴, 蝈, 帼, 椢, 腘,Tracé du sinogramme
[Références dans les dictionnaires de sinogrammes]
- KangXi: 0218.041
- Morobashi: 04752
- Dae Jaweon: 0446.070
- Hanyu Da Zidian: 10716.070
[[Chinois]]
[ Prononciation]
- /Prononciation ?/
- mandarin
- Pinyin : guó (guo2)
- Wade-Giles : kuo2
- Yale :cantonais
- Jyutping :
- Penkyamp :
- Yale : gwok3
[Nom commun]
国 guó
1.Pays, nation, État.
[[Coréen ]]
[[(hanja)]]
[ Références]
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
[ Voir aussi]
- Référence Dictionnaire-japonais.com 国
[Sinogramme]
国
- Hangul : 국
- eumhun : (forme abregée de 國)
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : guk
- McCune-Reischauer : kuk
- Yale :
[[Japonais]]
[ Prononciation]
[ Références]
- Dictionnaire de japonais collaboratif illustré et sonorisé
- Dictionnaire des kanji japonais [[2]]
[Nom commun]
国 /kɯ.ni/
1.(Registre neutre) Pays, province.
0
0
2010/11/12 18:35
2012/08/09 16:01
TaN
8466
orb
[[Ancien français]]
[[ ]]
[[de 842 à 1400]]
[ Références]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle orb 1881, édition de Paris, 1881-1902, F. Vieweg
[Adjectif]
orb /Prononciation ?/
1.Variante de orbe.
[[Anglais]]
[Nom commun]
orb (pluriel: orbs )
1.(Astronomie) (Littéraire) Orbe.
2.Then he remembered that it was about the time of the new moon, and if that tricksy orb was in one of its stages of visibility it had set long before. — (Ambrose Bierce, A Wireless Message, 1905, éd. 2008) (ISBN 978-0-141-03881-0)
[Verbe]
orb
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
0
0
2012/08/10 13:23
TaN
8467
Jun
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
Jun
1.(Informatique) Juin, utilisé dans certaines spécifications informatiques de date, comme dans RFC 5322.
[[Anglais]]
[Symbole]
Jun
1.Juin.
0
0
2012/08/10 13:32
8468
Jul
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
Jul
1.(Informatique) Juillet, utilisé dans certaines spécifications informatiques de date, comme dans RFC 5322.
[[Anglais]]
[Symbole]
Jul
1.Juillet.
[[Polonais]]
[ Voir aussi]
- Jul sur Wikipédia (en polonais)
[Nom propre]
Jul /Prononciation ?/
1.Yule.
[[Slovène]]
[Forme de prénom]
Jul /Prononciation ?/ féminin
1.Génitif duel de Jula.
2.Génitif pluriel de Jula.
0
0
2012/08/10 13:36
8470
sewer
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « sewer »(égout)Note
- Attention! Le sens couturier ne se prononce comme le sens égout.
[ Voir aussi]
- sewer sur Wikipédia (en anglais)
- égout sur Wikipédia
[Nom commun 2]
sewer → voir sew et -er
1.Couturier
0
0
2012/07/01 16:29
2012/08/10 14:48
8471
sani
[[Bambara]]
[Adverbe]
sani /Prononciation ?/
1.Avant que.
2.Sani funtɛni bɛ, an ka taa dugu la. : Avant qu'il fasse chaud, voyageons.
[[Quechua]]
[Adjectif]
sani /Prononciation ?/
1.Gris.
[[Sranan]]
[Nom commun]
sani /Prononciation ?/
1.La chose, le produit.
[[Wolof]]
[Verbe]
sani /Prononciation ?/
1.Jeter.
0
0
2012/08/10 14:48
8479
incorrect
[[Français]]
[ Prononciation]
- /ɛ̃.kɔ.ʁɛkt/
- France : écouter « incorrect [ɛ̃.kɔ.ʁɛkt] »
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (incorrect), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Adjectif]
incorrect /ɛ̃.kɔ.ʁɛkt/ masculin
1.Qui n’est pas correct.
2.Cette édition est fort incorrecte.
3.Style incorrect.
4.Dessin incorrect.
5.Figure incorrecte.
6.(Figuré) Immoral, inadéquat.
7.écrivain, auteur incorrect.
8.Peintre incorrect.
[[Anglais]]
[Adjectif]
incorrect /ˌɪn.kəˈɹɛkt/
1.Inexact.
0
0
2012/08/13 13:33
8487
アジア
[[Japonais]]
[Nom propre]
アジア /a.dʑi.a/
1.(Registre neutre) Asie (continent).NoteEn japonais, ce terme désigne particulièrement l’Asie Orientale et l’Asie du Sud-Est excepté le Japon.
0
0
2012/08/16 11:58
8492
gout
[[Français]]
[Nom commun]
gout /ɡu/ masculin (orthographe rectifiée de 1990)
1.Variante orthographique de goût.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ˈɡɑʊt/
- États-Unis : écouter « gout [ˈɡɑʊt] »
[ Voir aussi]
- gout sur Wikipédia (en anglais)
- goutte (maladie) sur Wikipédia
- Annexe:Maladies en anglais
[Nom commun]
gout
1.Goutte.
0
0
2012/08/18 14:53
8493
reha
[[Estonien]]
[Nom commun]
reha /Prononciation ?/
1.(Agriculture) Râteau.
0
0
2012/08/19 10:33
8494
rehearsal
[[Anglais]]
[ Voir aussi]
- rehearsal sur Wikipédia (en anglais)
[Nom commun]
rehearsal
1.Répétition, essai, répétition avant de jouer devant le public.
2.We have only two more rehearsals before the play is presented.
0
0
2012/08/19 10:33
8495
見学
[[Japonais]]
[Nom commun]
見学 /ken.ga.ku/
1.(Registre neutre) Visite studieuse.
0
0
2012/08/19 10:34
8497
schi
[[Roumain]]
[ Prononciation]
- /ˈskʲ/
[Nom commun]
schi
1.Ski.
0
0
2012/08/19 16:15
8504
oath
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « oath [oʊθ] »
- Royaume-Uni : écouter « oath [əʊθ] »
[Nom commun]
oath
1.Serment.
2.take an oath
Jurer, prêter serment.
3.In the mid-1940s, the Green Lantern’s oath was revised into the form that became famous during the Hal Jordan era:
In brightest day, in blackest night,
No evil shall escape my sight.
Let those who worship evil’s might,
Beware my power…
Green Lantern’s Light!
[Verbe]
to oath transitif
1.(Vieilli) Jurer solennellement.to oath intransitif
1.(Vieilli) Jurer.
0
0
2012/08/19 21:36
8515
distribute
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « distribute »
[Verbe]
distribute transitif
1.Distribuer.
2.During the famine, the NGO (non-governmental oganization) distributed food to the population.
3.Proportionner.
4.The weight is not evenly distributed. Let's rearrange it.
5.The extra income was evenly distributed among the workers.Note
- On emploie proportionner quand il y a une quantité limitée pour partager.
0
0
2012/08/21 09:56
8518
consist
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- (Royaume-Uni), (États-Unis) : /kənˈsɪst/
- États-Unis : écouter « consist [kənˈsɪst] »
[Anagrammes]
- tocsins
[Verbe]
consist intransitif
1.Consister (of : en), se composer (of : de).
2.The greeting package consists of some brochures, a pen, and a notepad.
3.Consister (in doing : à faire).
0
0
2011/02/21 09:45
2012/08/21 10:12
8519
consisted
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
consisted /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe to consist.
2.Participe passé du verbe to consist.
0
0
2012/02/06 21:59
2012/08/21 10:13
8521
quantity
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ˈkwɑn.tə.ti/ (États-Unis)
- /ˈkwɒn.tɪ.ti/ (Royaume-Uni)
- États-Unis : écouter « quantity »
- Canada : écouter « quantity [ˈkwɑn.də.di] »
[Nom commun]
quantity
1.Quantité.
0
0
2012/08/21 10:13
8523
bale
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bale), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
Sur les autres projets Wikimédia :
- bale sur Wikipédia
[Nom commun]
bale /bal/ féminin
1.(Botanique) Pellicule qui enveloppe les grains des graminées (blé, avoine, maïs, etc.), utilisée notamment pour l’alimentation animale.
[[Anglais]]
[Nom commun]
bale
1.Ballot.
2.Bales of cotton, bales of hay.
[[Breton]]
[Verbe]
bale /ˈba.le/
1.Se promener.
[[Slovène]]
[Forme de nom commun]
bale /Prononciation ?/ féminin
1.Génitif singulier de bala.
2.Nominatif pluriel de bala.
3.Accusatif pluriel de bala.
[Forme de verbe]
bale /Prononciation ?/
1.Passé féminin pluriel [forme en -l] du verbe bati.
[[Vénitien]]
[Forme de nom commun]
bale /ˈba.le/ féminin pluriel (orthographe traditionnelle)
1.Pluriel du mot bala.
0
0
2012/08/21 12:31
8526
explicitly
[[Anglais]]
[Adverbe]
explicitly /ik.ˈspli.sit.li/
1.Explicitement.
0
0
2012/04/19 17:08
2012/08/21 15:10
8529
deviations
[[Anglais]]
[Forme de nom commun]
deviations
1.Pluriel de deviation
0
0
2012/08/21 17:45
8530
deviation
[[Anglais]]
[Nom commun]
deviation /Prononciation ?/
1.Divergence, écart, déviation.
0
0
2010/09/22 11:43
2012/08/21 17:45
8531
reload
[[Anglais]]
[Anagrammes]
- loader
[Verbe]
reload /riː.ləʊd/
1.Recharger.
0
0
2012/08/22 02:30
TaN
8537
your
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /jʊɹ/, /jɔɹ/, /jɚ/ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « your [jʊɹ] »
- /jɔː/ (Royaume-Uni)
- Royaume Uni : écouter « your [jɔː] »
[Adjectif possessif]
your
1.Ton, ta, tes, votre, vos.
2.Is this your child?
Est-ce ton enfant ?
3.Are these your children?
Sont-ce vos enfants ?
[Faute d’orthographe]
your
1.Faute d’orthographe courante pour you’re (contraction de you are) à cause de leur homophonie.
2.Your welcome.
0
0
2012/04/04 21:43
2012/08/23 19:00
8539
ku
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
ku invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du kurde.
[[Afar]]
[Adjectif possessif]
ku /Prononciation ?/
1.Ton, ta.
[[Bambara]]
[Nom commun]
ku /Prononciation ?/
1.Queue.
[[Fon]]
[ Références]
- La langue fongbe du Bénin, de Gérard Poirot
[Nom commun 2]
kú /Prononciation ?/ (radical nominal)
1.La mort.
2.Kú nú wɛ̀ : C'est dangereux (Litt. : mort, chose, c'est)
[Verbe]
kú /Prononciation ?/ (radical verbal)
1.Mourir
2.Gù kú w'ɛ́ kú. : Il est mort dans un accident de voiture.
3.Ɖee tɔ tɔn ku ɔ, Kofi yi Agbomɛ : Comme son père est mort, Kofi est parti à Abomey.
[[Norvégien]]
[Nom commun]
ku /Prononciation ?/ masculin et féminin identiques
1.(Zoologie) Vache.
[[Kinyarwanda]]
[Préposition]
ku /Prononciation ?/
1.À, sur.
2.Pour.
[[Tchèque]]
[Préposition]
ku /kʊ/
1.Variante de k. Note : s'utilise devant un mot commençant par /k/ ou /g/ ou devant un une double consonne. Exception :
2.ku podivu (rare en deux mots) → voir kupodivu.
0
0
2011/06/09 10:41
2012/08/23 19:29
8542
etiquette
[[Anglais]]
[Nom commun]
etiquette /ˈɛt.ɪ.kɪt/ ou /ˈɛt.ɪ.ˌkɛt/
1.Étiquette (forme de politesse).
2.Perhaps there was a feeling of delicacy — a backwoods etiquette which restrained them from following him to offer assistance; […]. — (Ambrose Bierce, The Thing at Nolan, 1891, éd. 2008) (ISBN 978-0-141-03881-0)
0
0
2012/08/25 18:12
8543
blinding
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
blinding /Prononciation ?/
1.Participe présent du verbe to blind.
0
0
2012/08/25 21:35
8545
heritage
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « heritage »
[Nom commun]
heritage /ˈhɛɹ.ɪ.tɪdʒ/
1.Patrimoine, héritage.
0
0
2012/08/26 22:06
8546
anyhow
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ˈɛn.iː.ˌhaʊ/ ou /ˈæn.i.ˌhaʊ/
- États-Unis : écouter « anyhow [ˈæn.i.ˌhaʊ] »
[Adverbe]
anyhow /ˈɛn.iː.ˌhaʊ/ ou /ˈæn.i.ˌhaʊ/
1.De toute façon, en tout cas, de toute manière, au moins, du moins, quoi qu’il en soit.
2.Anyhow, why would you want to have a jet plane in your backyard?
Quoi qu’il en soit, pourquoi voudrais-tu avoir un avion à réaction dans ton arrière-cour ?
3.I never liked her anyhow.
Je ne l’ai jamais aimée de toute façon.
4.D’une manière ou d’une autre.
5.I will find a job anyhow.
Je trouverai un travail d’une manière ou d’une autre.
0
0
2012/02/12 10:15
2012/08/26 22:07
8547
folks
[[Français]]
[Forme de nom commun]
folks /fɔlk/
1.Masculin pluriel de folk.
0
0
2012/08/26 22:10
8550
database
[[Anglais]]
[Nom commun]
database
1.(Informatique) Base de données (official term), database (deprecated term).
0
0
2012/08/28 13:40
8552
linkage
[[Anglais]]
[Nom commun]
linkage /ˈlɪŋk.ɪdʒ/
1.Lien, relation.
0
0
2011/09/03 11:47
2012/08/29 15:02
[8431-8552/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]