[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


8984 jibun [[Indonésien]] [Nom commun] jibun 1.Dette importante. 2.Exemple manquant. (Ajouter) 0 0 2012/10/01 22:35 TaN
8985 omo [[Conventions internationales]] [ Références] - Documentation for ISO 639 identifier: omo, SIL International, 2012 [Symbole] omo 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 de l’utarmbung. [[Espéranto]] [ Voir aussi] - omo sur Wikipédia (en espéranto)  [Nom commun] omo /ˈo.mo/ 1.(Métrologie) (Électricité) Ohm. [[Nias]] [Nom commun] omo /ʔomo/ 1.Maison. [[Papiamento]] [Nom commun] omo /Prononciation ?/ masculin 1.Oncle. 0 0 2012/10/01 22:35 TaN
8986 kire [[Kinyarwanda]] [Adjectif] 1.Riche 0 0 2012/10/02 00:04 TaN
8988 fuu [[Songhaï koyraboro senni]] [Nom commun] fuu 1.Pet. [Verbe] fuu 1.Péter. 0 0 2012/10/02 02:01 TaN
8993 uru [[Sranan]] [Nom commun] uru 1.Fille, putain. [[Trio]] [Nom commun] uru /Prononciation ?/ 1.Pain de manioc. [[Wayana]] [Nom commun] uru /Prononciation ?/ 1.Pain de manioc. 0 0 2012/10/02 23:08 TaN
8994 hakata [[Espéranto]] [Forme de verbe] hakata /hakata/ 1.Participe présent passif de haki. [[Finnois]] [Verbe] hakata transitif (conjugaison) 1.Hacher, tailler. 0 0 2012/10/03 00:54 TaN
8995 deh [[Conventions internationales]] [ Références] - SIL International (code ISO639 « deh ») [Symbole] deh 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du dehwari. [[Flanc-de-chien]] [Nom commun] deh /Prononciation ?/ 1.(Géographie) Rivière. [[Hupda]] [ Références] - Martins, Valteir (2005), Reconstrução Fonológica do Protomaku Oriental, Utrecht, Netherlands: Netherlands Graduate School of Linguistics, page 146 [Nom commun] deh /Prononciation ?/ 1.Eau. 2.(Météorologie) Pluie. [[Kurde]] [ Références] - Joyce Blau et Veysi Barak, Manuel de kurde kurmanji, L’Harmattan, 1999 [ Voir aussi] - Nombres en kurde [Adjectif numéral] deh cardinal 1.Dix. 2.Rêwî bi dehan dihatin : les voyageurs venaient par dizaines. [Nom commun] deh masculin 1.Dix. 0 0 2012/10/03 01:19 TaN
9004 ultraviolet [[Français]] [ Références] - Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 (ultraviolet) [ Voir aussi] - ultraviolet sur Wikipédia [Adjectif] ultraviolet /yl.tʁa.vjɔ.lɛ/ (orthographe rectifiée de 1990) 1.(Physique) Se dit des radiations lumineuses qui, dans le spectre solaire, se placent au delà du violet, et qui sont imperceptibles ou à peine perceptibles pour la rétine. 2.Le soleil et le bronzage en cabine représentent les principales sources d’exposition aux rayonnements ultraviolets pour la population générale. [Nom commun] ultraviolet /yl.tʁa.vjɔ.lɛ/ masculin (orthographe rectifiée de 1990) 1.(Physique) Lumière ultraviolette. 2.L’infrarouge et l’ultraviolet. 3.Pour bronzer, je me suis fait une séance d’ultraviolets. [[Anglais]] [ Voir aussi] - ultraviolet sur Wikipédia (en anglais)  [Adjectif] ultraviolet /ˌʌl.tɹəˈvaɪ.ə.lɪt/ 1.Ultraviolet. [Nom commun] ultraviolet /ˌʌl.tɹəˈvaɪ.ə.lɪt/ 1.Ultraviolet. 0 0 2010/11/25 15:51 2012/10/04 00:51 TaN
9005 UV [[Français]] [Adjectif] UV /y.ve/ abréviation 1.Ultraviolet. [Anagrammes] - vu [Nom commun] UV /y.ve/ abréviation 1.Ultraviolet. 0 0 2010/11/05 09:55 2012/10/04 00:52 TaN
9006 schematic [[Anglais]] [ Prononciation] - (États-Unis) : /skəˈmætɪk/ [ Voir aussi] - schematic sur Wikipédia (en anglais)  [Adjectif] schematic 1.Schématique. 0 0 2012/03/28 11:12 2012/10/04 11:10
9011 MPs [[Anglais]] [Forme de nom commun] MPs sigle 1.Pluriel de MP. 0 0 2012/10/04 14:51
9013 safeguard [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « safeguard  » [Nom commun] safeguard 1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) [Verbe] safeguard transitif 1.Assurer, abriter. 2.Garder, protéger. 0 0 2012/10/04 14:51
9015 allocate [[Anglais]] [ Prononciation] - /ˈæ.lə.ˌkeɪt/ [Verbe] allocate transitif 1.Accorder, attribuer, assigner. 2.(Finance) Affecter, allouer. 3.During the budgeting process, they allocated funds for a pension for survivors. 0 0 2010/10/02 20:57 2012/10/04 14:51
9018 sanctions [[Français]] [Forme de nom commun] sanctions /sɑ̃k.sjɔ̃/ 1.Féminin pluriel de sanction. [[Anglais]] [Forme de nom commun] sanctions 1.pluriel de sanction [Forme de verbe] sanctions /Prononciation ?/ 1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe sanction. 0 0 2012/10/04 14:51
9020 november [[Conventions internationales]] [[Afrikaans]] [Nom commun] november 1.Novembre. [[Danois]] [Nom commun] november masculin 1.Novembre. [[Estonien]] [Nom commun] november /Prononciation ?/ 1.Novembre. [[Féroïen]] [Nom commun] november 1.Novembre. [[Hongrois]] [ Prononciation] - Hongrie  :  écouter « november [no.vɛm.bɛr] » [Nom commun] november /no.vɛm.bɛr/ 1.Novembre. [[Norvégien]] [Nom commun] november masculin 1.Novembre. [[Néerlandais]] [ Prononciation] - Pays-Bas  :  écouter « november [no.vɛm.bœɾ] » [Nom commun] november /no.vɛm.bœɾ/ 1.Novembre. [[Papiamento]] [Nom commun] november 1.Novembre. [[Romanche]] [Nom commun] november 1.Novembre. [[Slovaque]] [Nom commun] november /ˈnɔ.vɛm.bɛr/ masculin inanimé 1.Novembre. [[Slovène]] [Nom commun] november 1.Novembre. [[Suédois]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - Suède  :  écouter « november [no.ˈvɛm.bər] » [Nom commun] november /no.ˈvɛm.bər/ masculin 1.Novembre. 0 0 2012/10/04 14:51
9021 November [[Allemand]] [ Prononciation] - /noˈvɛmbɐ/ - Allemagne  :  écouter « November [noˈvɛmbɐ] » [Nom commun] November /noˈvɛmbɐ/ masculin (pluriel die November ) 1.Novembre. 2.Der November folgt auf den Oktober. [[Anglais]] [ Prononciation] - /noʊˈvɛm.bɚ/ (États-Unis) - /nəʊˈvɛm.bə/ (Royaume-Uni) - États-Unis  :  écouter « November [noʊˈvɛm.bɚ] » [ Voir aussi] - November sur Wikipédia (en anglais)  [Nom propre] November 1.Novembre. [[Indonésien]] [Nom commun] November 1.Novembre. [[Latin]] [ Références] - Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (November) - Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 (November) [Adjectif] November /Prononciation ?/ 1.Neuvième, du neuvième mois. 2.Calendis Novembribus. — (Col. 11, 2, 77) [Nom commun] November masculin 1.Novembre. [[Luxembourgeois]] [Nom commun] November 1.Novembre. [[Scots]] [Nom commun] November 1.Novembre. 0 0 2012/10/04 14:51
9025 Guide [[Slovène]] [Forme de prénom] Guide /Prononciation ?/ masculin animé 1.Accusatif pluriel de Guido. 0 0 2012/10/04 14:51
9026 guide [[Français]] [ Prononciation] - France  :  écouter « guide [ɡid] » [ Références] - Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 (guide) - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (guide), mais l’article a pu être modifié depuis. [Forme de verbe] guide /ɡid/ 1.Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe guider. 2.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe guider. 3.Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe guider. 4.Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe guider. 5.Deuxième personne du singulier de l'impératif du verbe guider. [Nom commun 2] guide /gid/ masculin 1.(Militaire) Personne du pays qui connaît les routes et dirige la marche d’un détachement. 2.Capitaine des guides du Roi. 3.(Militaire) Dans les guerres du Premier empire, garde du corps d’un général en chef. 4.Les guides ont été rétablis dans l’armée du Second empire. 5.(Militaire) Soldats sur lesquels tous les autres doivent régler leurs mouvements dans les évolutions. 6.Le guide d’un peloton. Guide à droite, à gauche. 7.Tout ce qui dirige ou inspire quelqu'un dans ses actions. 8.La loi seule est mon guide, 9.Titre de divers ouvrages qui renferment des instructions. 10.Ce manuel est un bon guide pour ceux qui ont peu de pratique. 11.Le guide de l’arpenteur. 12.Le guide du voyageur en Suisse, Le guide de l’étranger à paris. 13.Le guide des rues de paris. Anciennement, on le faisait féminin dans ce sens : 14.La guide des pécheurs. [Nom commun 3] guide /gid/ féminin 1.féminin Lanières de cuir ou cordons de chanvre dont se servent les postillons ou cochers pour diriger les chevaux attelés à une voiture. 2.Que ce Dieu qui m'entend me garde d'un blasphème ! Mais je ne comprends rien à ce lâche destin Qui va sur le pavé briser un diadème, Parce qu'un postillon n'a pas sa guide en main. Alfred de Musset, Poésies nouvelles. 13 juillet. 3.(Figuré) Mener la vie à grandes guides, prodiguer sans retenue sa fortune, sa santé. 4.Terme d’horloger. Outil qui sert à conduire un foret. 5.Terme de menuisier. Morceau de bois que l’on applique contre un outil à fût. 6.Terme de fontainier. Armature sur laquelle est monté le coulisseau du piston pour une cuvette de garde-robe. 7.Terme de navigation fluviale. Balise qu’on met dans les passages difficiles, pour marquer le véritable cours de l’eau. 8.Terme de marine. Cordage qui hale le palan d’étai, etc. Guide de bassin, certaines marques de direction que l’on prend à terre. 9.Perche qui tient le filet de l’oiseleur. 10.(Musique) La partie qui entre la première dans une fugue, et qui annonce le sujet. 11.Partie sur laquelle on indique toutes les entrées des instruments et qui sert au chef d’orchestre lorsqu'il ne conduit pas sur la grande partition. [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « guide [ɡaɪd] » [Nom commun] guide 1.Conseiller, guide. 2.Guide. [Verbe] guide /ɡaɪd/ 1.Conduire, diriger, mener, aboutir. 2.Guider, régler. 3.Diriger. 0 0 2012/10/04 14:51
9027 Judas [[Français]] [Prénom] Judas /jy.da/ masculin 1.Prénom masculin, porté par plusieurs personnages de la Bible. [[Allemand]] [Prénom] Judas /Prononciation ?/ 1.Prénom masculin, porté par plusieurs personnages de la Bible. [[Anglais]] [Prénom] Judas /dʒuː.dəs/ 1.Prénom masculin, porté par plusieurs personnages de la Bible. [[Danois]] [Prénom] Judas /Prononciation ?/ 1.Prénom masculin, porté par plusieurs personnages de la Bible. [[Néerlandais]] [Prénom] Judas /Prononciation ?/ 1.Prénom masculin, porté par plusieurs personnages de la Bible. [[Norvégien]] [Prénom] Judas /Prononciation ?/ 1.Prénom masculin, porté par plusieurs personnages de la Bible. 0 0 2012/10/04 14:51
9028 judas [[Français]] [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (judas), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - judas sur Wikipédia [Nom commun] Un judas (2).judas /ʒy.da/ masculin, singulier et pluriel identiques 1.(Familier) Traître, par allusion au disciple qui trahit Jésus-Christ, Judas Iscariote. 2.C’est un judas. 3.Petite ouverture pratiquée à un plancher pour voir ce qui se passe au-dessous et plus souvent à une porte pour voir ce qui se passe derrière. 4.Ouvrir, fermer le judas. 5.Regarder par le judas. 6.Miroir suspendu hors d’une fenêtre et disposé de telle façon que l’on peut voir ce qui se passe dans la rue. [[Anglais]] [Nom commun] judas /ʒyda/ singulier et pluriel identiques 1.Judas. 0 0 2012/10/04 14:51
9029 autopsy [[Anglais]] [ Voir aussi] - autopsy sur Wikipédia (en anglais)  - autopsie sur Wikipédia [Nom commun] autopsy 1.(Médecine) Autopsie. 0 0 2012/10/04 14:51
9033 leash [[Anglais]] [ Prononciation] - /liːʃ/ - États-Unis  :  écouter « leash [liʃ] » [Nom commun] leash /liːʃ/ 1.Laisse, comme pour chien. 0 0 2012/02/07 20:41 2012/10/04 14:51
9035 favourite [[Anglais]] [Adjectif] favourite /ˈfeɪv.ɹɪt/ (Royaume-Uni) 1.Préféré. 2.What is your favourite colour? Quelle est votre couleur préférée? [Nom commun] favourite (Royaume-Uni) 1.Préféré. 2.The horse on the left is my favourite. 0 0 2012/10/04 14:51
9040 Oct [[Conventions internationales]] [Symbole] Oct 1.(Astronomie) Symbole de la constellation de l’Octant. 2.(Informatique) Octobre, utilisé dans certaines spécifications informatiques de date, comme dans RFC 5322. [[Anglais]] [Symbole] Oct 1.Octobre. 0 0 2012/10/05 09:42
9043 saucer [[Français]] [ Prononciation] [ Références] - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (saucer) [Verbe] saucer /so.se/ transitif 1er groupe (conjugaison) 1.Tremper du pain, de la viande, etc., dans la sauce. 2.(Figuré) et (Familier) Pleuvoir.se saucer pronominal (conjugaison) 1.(Québec) Se baigner. [[Anglais]] [Nom commun] saucer /'sɔː.səʳ/ (pluriel : saucers) 1.Soucoupe. 0 0 2012/10/05 13:09
9047 froth [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « froth  » [Nom commun] froth 1.Écume, mousse. [Verbe] froth intransitif : (prétérit : ?, participe passé : ?) 1.Écumer, mousser. 0 0 2012/10/05 13:09
9048 tore [[Français]] [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tore), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - tore sur Wikipédia [Anagrammes] - ôter - rote, roté [Nom commun] un tore (1)tore /tɔʁ/ masculin 1.(Géométrie) Surface fermée en forme d’anneau. 2.(Architecture) Moulure ronde, faisant ordinairement partie de la base des colonnes. [[Norvégien]] [Verbe] tore 1.Oser. 0 0 2012/10/05 13:09
9050 arce [[Français]] [ Voir aussi] Sur les autres projets Wikimedia : - arce sur Wikipédia [Forme de verbe] arce /aʁs/ 1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de arcer. 2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de arcer. 3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de arcer. 4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de arcer. 5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de arcer. [[Latin]] [Forme de nom commun] arce /Prononciation ?/ 1.Ablatif singulier de arx. [[Polonais]] [Forme de nom commun] arce /Prononciation ?/ féminin 1.Locatif et datif singulier de arka. 0 0 2012/10/05 13:09
9051 arc [[Conventions internationales]] [ Références] - Documentation for ISO 639 identifier: arc, SIL International, 2012 [Symbole] arc 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 de l’araméen. [[Français]] [ Prononciation] - France  :  écouter « arc  » [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (arc), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - Armes en français, en annexe - arc sur Wikipédia [Anagrammes] - car [Nom commun] Arc de Triomphe de Parisarc /aʁk/ masculin 1.Arme servant à lancer des flèches, formée d’une branche de bois ou d’une verge, soit de métal, soit d’autre matière, courbée avec effort au moyen d’une corde qui s’attache aux deux extrémités. 2.Othon sortit aussitôt de l’église, […] acheta un arc du meilleur bois d’érable qu’il put trouver, choisit une trousse garnie de ses douze flèches […] — (Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839) 3.Je me livrais souvent à la pêche. L'humidité avait enlevé beaucoup d'élasticité à mon arc et je préférais harponner les dorades lorsqu'elles passaient à ma portée. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929) 4.Tu n'as plus qu'à tirer à l'arc ou à la fléchette empoisonnée. — (Jean Rogissart, Passantes d'Octobre, 1958) 5.La corde d’un arc. 6.Bander, débander un arc. 7.Cela est courbé en arc. 8.On représente Cupidon armé d’un arc. 9.(Figuré) Il faut détendre l’arc : il faut donner de la relâche à l’esprit. 10.(Figuré) Avoir plusieurs cordes à son arc : avoir plusieurs moyens pour faire réussir un projet ou pour sortir d’embarras. 11.(Proverbial) et (Figuré) Débander l’arc ne guérit pas la plaie : quand on a fait du mal, il ne suffit pas pour le guérir, pour le réparer, de renoncer aux moyens d’en faire. 12.(Géométrie) Portion définie d’une courbe. 13.Arc de cercle. 14.La corde ou sous-tendante d’un arc: la ligne droite qui joint l’une de ses extrémités à l’autre. 15.Un angle a pour mesure l’arc compris entre ses côtés et décrit de son sommet comme centre. 16.Le sinus, le cosinus d’un arc. 17.Heure, minute, seconde d’arc : (Métrologie) Unités de mesure angulaires, par opposition aux mêmes mesures d’ascension droite. 18.Arc diurne : (Astronomie) Portion de cercle qu’un astre parcourt sur l’horizon 19.Arc nocturne : (Astronomie) Portion de cercle qu’il parcourt sous l’horizon. 20.(Architecture) Construction de forme courbe dont les deux extrémités vont s’appuyer sur des points solides. 21.Cinq claveaux seuls font parpaing et forment ainsi un arc de décharge au-dessus des arcs linteaux. — (Eugène Emmanuel Viollet-le-Duc, Dictionnaire raisonné de l'architecture française du XIe au XVIe siècle, page 351, 1854) 22.Arc surhaussé, surbaissé, rampant. 23.Arc de triomphe ou Arc triomphal : monument qui consiste en une grande porte faite en arc, accompagnée quelquefois de deux petites, et ornée le plus souvent de figures en bas-reliefs et d’inscriptions. 24.L’arc de Triomphe de l’Étoile, du Carrousel. 25.(Théorie des graphes) Dans un graphe, trait, orienté ou non, unissant un sommet ou nœud à un autre. [[Anglais]] [Anagrammes] - car [Nom commun] arcarc /Prononciation ?/ (pluriel : arcs) 1.(Géométrie) Arc. [[Catalan]] [Anagrammes] - car [Nom commun] arc /Prononciation ?/ 1.Arc. [[Hongrois]] [Nom commun] arc /ɒrʦ/ 1.(Anatomie) Face, figure, visage. [[Occitan]] [Nom commun] arc /Prononciation ?/ masculin 1.Arc. 0 0 2010/08/06 14:46 2012/10/05 13:09 TaN
9052 interdict [[Néerlandais]] [Nom commun] interdict 1.Défense, interdiction, prohibition. 0 0 2012/10/05 13:13
9055 buddy [[Anglais]] [ Prononciation] - /ˈbʌd.i/ - États-Unis  :  écouter « buddy  » [Nom commun] buddy 1.Compagnon, camarade, pote. 0 0 2012/10/05 13:18
9058 midst [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « midst  » [ Voir aussi] - in the midst [Nom commun] midst 1.Centre, milieu. 0 0 2012/01/29 15:55 2012/10/05 19:50
9059 アーク [[Japonais]] [Nom commun] アーク /aː.kɯ/ 1.(Registre neutre) (Mathématiques) (Physique) Arc. 2.(Registre neutre) (Architecture) Archi-. 0 0 2012/10/05 21:30
9060 kai [[Conventions internationales]] [ Références] - Documentation for ISO 639 identifier: kai, SIL International, 2012 [Symbole] kai 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du karekare. [[Français]] [[Estonien]] [Nom commun] kai /Prononciation ?/ 1.Quai. [[Norvégien]] [Nom commun] kai /Prononciation ?/ masculin 1.Quai. [[Papiamento]] [Verbe] kai ou cai /Prononciation ?/ 1.Tomber, s’abattre. [[Seimat]] [Nom commun] kai /Prononciation ?/ 1.(Botanique) Feuille. 0 0 2012/10/05 21:56 TaN
9061 [[Caractère]] [ Classification] - Rangement dans les dictionnaires : Clé : 立+9 trait(s) - Nombre total de traits : 14 - Codage informatique : Unicode : U+7AEF - Code Big5 : BADD - Système de saisie Cangjie : 卜廿山一月 (YTUMB) - Méthode des quatre coins : 02127 [Références dans les dictionnaires de sinogrammes] - KangXi: 0872.320 - Morobashi: 25806 - Dae Jaweon: 1303.200 - Hanyu Da Zidian: 42714.010 [[Chinois]] [ Prononciation] - mandarin - Pinyin : duān (duan1) - Wade-Giles : tuan1 - Yale :cantonais - Jyutping : - Penkyamp : - Yale : dyun1 [Sinogramme] 端 [[Japonais]] [ Prononciation] - on’yomi : たん (tan) - kun’yomi (* = lecture nanori) : はし (hashi), は (ha), はた (hata) [Sinogramme] 端 [[Coréen (hanja)]] [ Références] - Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1] [Sinogramme] 端 - Hangul : 단 - eumhun : 끝 단 - Romanisation : - Romanisation révisée du coréen : dan - McCune-Reischauer : tan - Yale : tan 0 0 2012/10/05 23:24 TaN
9062 mail [[Français]] [ Prononciation] 1./maj/ 2./maj/ 3./mɛl/ ou /mejl/ [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (mail), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - Voie urbaine, dans le thésaurus en français. - mail sur Wikipédia [Anagrammes] - lima, Lima - Mali [Nom commun 2] mail /maj/ masculin 1.(Québec) Un centre d’achat. 2.Est-ce qu'on va dans le mail ? 3.Je vais faire le tour du mail pour voir les nouveaux magasins. 4.Viens-tu faire un tour dans le mail ? [Nom commun 3] mail /mɛl/ ou /mɛjl/ masculin 1.(Informatique) Courriel, e-mail. Note : L'emploi de ce terme est critiqué par l'OQLF puisqu'il s'agit d'un calque de l'anglais ; on devrait plutôt utilisé courrier électronique, courriel ou messagerie électronique. [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « mail  » [ Voir aussi] - mail (courrier) sur Wikipédia (en anglais)  - chain mail (maille) sur Wikipédia (en anglais)  - mail (tous les sens) sur Wikipédia (en anglais)  - courrier sur Wikipédia - cotte de mailles sur Wikipédia [Adjectif] mail /meɪl/ 1.Au moyen de la posteNom commun 1mail /meɪl/ 1.Courrier, lettre ou paquet envoyé. 2.Poste, organisation en charge de l’expédition et de la distribution du courrier. 3.(Par extension) Courrier envoyé par d’autres moyens. 4.Electronic mail [Anagrammes] - Lima - Mali [Nom commun 2] mailmail /meɪl/ 1.Maille (4), annelets de fer dont on formait des armures en les entrelaçant les uns dans les autres. [Verbe] mail transitif /meɪl/ 1.Envoyer par courrier [[Romanche]] [Nom commun] mail /Prononciation ?/ 1.Pomme. 0 0 2012/10/05 23:52 TaN
9072 yu [[Bargam]] [ Références] - Martin Haspelmath,Uri Tadmor, Loanwords in the World's Languages: A Comparative Handbook, page 761, 2009 [Nom commun] yu /Prononciation ?/ 1.Eau. [[Bichlamar]] [Pronom personnel] yu /Prononciation ?/ 1.Tu, toi (pronom de la deuxième personne du singulier). [[Waskia]] [ Références] - Martin Haspelmath,Uri Tadmor, Loanwords in the World's Languages: A Comparative Handbook, page 761, 2009 [Nom commun] yu /Prononciation ?/ 1.Eau. 0 0 2012/09/23 17:24 2012/10/06 22:57 TaN
9073 uya [[Quechua]] [Nom commun] uya 1.Face. 0 0 2012/10/06 23:17 TaN
9084 sinn [[Alsacien]] [Forme de verbe] sinn 1.Troisième personne du pluriel au présent de l’indicatif de sinn. [Verbe] sinn 1.Auxilliaire être. [[Féroïen]] [Nom commun] sinn /sɪnː/ neutre 1.Fois. 2.á sinni : depuis cette fois. 3.á hesum sinni : cette fois-ci, maintenant. 4.ikki á hvørjum sinni : rarement. 5.á síðsta sinni : pour la dernière fois. 6.ikki enn á sinni : pas encore. [[Gaélique écossais]] [Pronom personnel] sinn /Prononciation ?/ 1.Nous. 2.Thèid sinn dhan bhanca a-màireach; chì sibh sinn ann. : Nous irons à la banque demain ; vous nous verrez là-bas. [[Gaélique irlandais]] [Pronom personnel] sinn /ʃɪnʲ/ 1.Nous (sujet). 2.(Non-standard) Nous (objet). [[Islandais]] [Adjectif] sinn /sɪn/ (adjectif possessif) 1.Son, sa, leur. [Nom commun] sinn /sɪn/ neutre 1.Fois. [[Luxembourgeois]] [Verbe] sinn /ˈzɪnː/ 1.Être.Conjugaison au présent : ech sinn, du bass, hien ass, mir sinn, dir sidd, si sinn. [[Norvégien]] [Nom commun] sinn /Prononciation ?/ neutre 1.Pensée. 2.Nature, caractère. 0 0 2012/10/07 02:14 TaN
9087 odo [[Ido]] [Nom commun] odo /ˈɔ.dɔ/ ( pluriel: odi /ˈɔ.di/ ) 1.Ode. [[Latin]] [ Références] - Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (odo) [Nom commun] ōdo /Prononciation ?/ masculin 1.Brodequin en poil de chèvre. 2. 0 0 2012/10/07 02:46 TaN
9090 motoro [[Espéranto]] [ Prononciation] - /mɔ.ˈtɔ.rɔ/ [Nom commun] motoro 1.Moteur. [[Ido]] [ Prononciation] - /mɔ.ˈtɔ.rɔ/ [Nom commun] motoro 1.Moteur. 0 0 2012/10/09 15:05
9092 tote [[Ido]] [Adverbe] tote /ˈtɔ.tɛ/ 1.Totalement. 0 0 2011/05/21 19:31 2012/10/09 23:03 TaN
9095 twice [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « twice [twaɪs] » [Adverbe] twice 1.Deux fois. 2.You better watch out, You better not cry, You better not pout, I’m telling you why: Santa CIaus is coming to town. He’s making a list, And checking it twice, He’s gonna find out who’s naughty or nice. Santa Claus is coming to town. — (Santa Claus Is Coming to Town, 1934) 0 0 2012/10/10 18:42
9098 binoculars [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « binoculars  » [ Voir aussi] - binoculars sur Wikipédia (en anglais)  - jumelles sur Wikipédia [Nom commun] (Pair of) binocularsbinoculars pluriel 1.Jumelles. 0 0 2012/10/12 10:27
9099 abatis [[Français]] [ Références] - Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827 - Napoléon Hayard, Dictionnaire Argot-Français, 1907 [Anagrammes] - baisât - basait - bastai - Bastia - bâtais - tabisa [Nom commun] abatis /a.ba.ti/ masculin invariable 1.(Vieilli) Variante orthographique de abattis. [[Anglais]] [Nom commun] abatisabatis 1.Abattis. [[Portugais]] [Nom commun] abatis 1.Abattis. 0 0 2012/10/13 14:25
9109 placebo [[Français]] [ Voir aussi] - placebo sur Wikipédia - effet placebo sur Wikipédia - Explication de Bernard Cerquiglini en images [Nom commun] placebo /pla.se.bo/ masculin (orthographe traditionnelle) 1.(Médecine) Imitation de médicament sans principe actif, utilisée pour les tests en double aveugle ou pour son effet sur le psychisme de certains patients. [[Ancien français]] [ Références] - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle placebo 1881, édition de Paris, 1881-1902, F. Vieweg [Nom commun] placebo /Prononciation ?/ masculin 1.Flatterie. 2.A placebo, oar flatterie. [[Anglais]] [Nom commun] placebo 1.Placebo [[Ido]] [Nom commun] placebo /pla.ˈt͡sɛ.bɔ/ 1.Placebo [[Latin]] [Forme de verbe] placebo 1.Première personne du singulier du futur de l'indicatif de placere : je plairai. 0 0 2012/10/13 16:52
9114 meandered [[Anglais]] [Forme de verbe] meandered /Prononciation ?/ 1.Passé de meander. 0 0 2012/10/14 11:42
9119 outrageously [[Anglais]] [Adverbe] outrageously 1.Outrageusement. 0 0 2012/10/14 12:11
9121 tourist [[Anglais]] [Nom commun] tourist /tɔːrɪst/ 1.Touriste. [[Breton]] [Nom commun] tourist /ˈtuːʁist/ masculin (pluriel touristed) 1.Touriste. 0 0 2012/10/14 13:15
9132 unintelligible [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « unintelligible  » [Adjectif] unintelligible 1.Inintelligible. 0 0 2012/10/14 15:11
9135 pretext [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « pretext  » [Nom commun] pretext (pluriel: pretexts ) 1.Prétexte. [[Catalan]] [Nom commun] pretext masculin 1.Prétexte. [[Néerlandais]] [Nom commun] pretext 1.Prétexte. 0 0 2012/10/14 16:07

[8984-9135/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]