[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


9051 arc [[Conventions internationales]] [ Références] - Documentation for ISO 639 identifier: arc, SIL International, 2012 [Symbole] arc 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 de l’araméen. [[Français]] [ Prononciation] - France  :  écouter « arc  » [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (arc), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - Armes en français, en annexe - arc sur Wikipédia [Anagrammes] - car [Nom commun] Arc de Triomphe de Parisarc /aʁk/ masculin 1.Arme servant à lancer des flèches, formée d’une branche de bois ou d’une verge, soit de métal, soit d’autre matière, courbée avec effort au moyen d’une corde qui s’attache aux deux extrémités. 2.Othon sortit aussitôt de l’église, […] acheta un arc du meilleur bois d’érable qu’il put trouver, choisit une trousse garnie de ses douze flèches […] — (Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839) 3.Je me livrais souvent à la pêche. L'humidité avait enlevé beaucoup d'élasticité à mon arc et je préférais harponner les dorades lorsqu'elles passaient à ma portée. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929) 4.Tu n'as plus qu'à tirer à l'arc ou à la fléchette empoisonnée. — (Jean Rogissart, Passantes d'Octobre, 1958) 5.La corde d’un arc. 6.Bander, débander un arc. 7.Cela est courbé en arc. 8.On représente Cupidon armé d’un arc. 9.(Figuré) Il faut détendre l’arc : il faut donner de la relâche à l’esprit. 10.(Figuré) Avoir plusieurs cordes à son arc : avoir plusieurs moyens pour faire réussir un projet ou pour sortir d’embarras. 11.(Proverbial) et (Figuré) Débander l’arc ne guérit pas la plaie : quand on a fait du mal, il ne suffit pas pour le guérir, pour le réparer, de renoncer aux moyens d’en faire. 12.(Géométrie) Portion définie d’une courbe. 13.Arc de cercle. 14.La corde ou sous-tendante d’un arc: la ligne droite qui joint l’une de ses extrémités à l’autre. 15.Un angle a pour mesure l’arc compris entre ses côtés et décrit de son sommet comme centre. 16.Le sinus, le cosinus d’un arc. 17.Heure, minute, seconde d’arc : (Métrologie) Unités de mesure angulaires, par opposition aux mêmes mesures d’ascension droite. 18.Arc diurne : (Astronomie) Portion de cercle qu’un astre parcourt sur l’horizon 19.Arc nocturne : (Astronomie) Portion de cercle qu’il parcourt sous l’horizon. 20.(Architecture) Construction de forme courbe dont les deux extrémités vont s’appuyer sur des points solides. 21.Cinq claveaux seuls font parpaing et forment ainsi un arc de décharge au-dessus des arcs linteaux. — (Eugène Emmanuel Viollet-le-Duc, Dictionnaire raisonné de l'architecture française du XIe au XVIe siècle, page 351, 1854) 22.Arc surhaussé, surbaissé, rampant. 23.Arc de triomphe ou Arc triomphal : monument qui consiste en une grande porte faite en arc, accompagnée quelquefois de deux petites, et ornée le plus souvent de figures en bas-reliefs et d’inscriptions. 24.L’arc de Triomphe de l’Étoile, du Carrousel. 25.(Théorie des graphes) Dans un graphe, trait, orienté ou non, unissant un sommet ou nœud à un autre. [[Anglais]] [Anagrammes] - car [Nom commun] arcarc /Prononciation ?/ (pluriel : arcs) 1.(Géométrie) Arc. [[Catalan]] [Anagrammes] - car [Nom commun] arc /Prononciation ?/ 1.Arc. [[Hongrois]] [Nom commun] arc /ɒrʦ/ 1.(Anatomie) Face, figure, visage. [[Occitan]] [Nom commun] arc /Prononciation ?/ masculin 1.Arc. 0 0 2010/08/06 14:46 2012/10/05 13:09 TaN
9052 interdict [[Néerlandais]] [Nom commun] interdict 1.Défense, interdiction, prohibition. 0 0 2012/10/05 13:13
9055 buddy [[Anglais]] [ Prononciation] - /ˈbʌd.i/ - États-Unis  :  écouter « buddy  » [Nom commun] buddy 1.Compagnon, camarade, pote. 0 0 2012/10/05 13:18
9058 midst [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « midst  » [ Voir aussi] - in the midst [Nom commun] midst 1.Centre, milieu. 0 0 2012/01/29 15:55 2012/10/05 19:50
9059 アーク [[Japonais]] [Nom commun] アーク /aː.kɯ/ 1.(Registre neutre) (Mathématiques) (Physique) Arc. 2.(Registre neutre) (Architecture) Archi-. 0 0 2012/10/05 21:30
9060 kai [[Conventions internationales]] [ Références] - Documentation for ISO 639 identifier: kai, SIL International, 2012 [Symbole] kai 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du karekare. [[Français]] [[Estonien]] [Nom commun] kai /Prononciation ?/ 1.Quai. [[Norvégien]] [Nom commun] kai /Prononciation ?/ masculin 1.Quai. [[Papiamento]] [Verbe] kai ou cai /Prononciation ?/ 1.Tomber, s’abattre. [[Seimat]] [Nom commun] kai /Prononciation ?/ 1.(Botanique) Feuille. 0 0 2012/10/05 21:56 TaN
9061 [[Caractère]] [ Classification] - Rangement dans les dictionnaires : Clé : 立+9 trait(s) - Nombre total de traits : 14 - Codage informatique : Unicode : U+7AEF - Code Big5 : BADD - Système de saisie Cangjie : 卜廿山一月 (YTUMB) - Méthode des quatre coins : 02127 [Références dans les dictionnaires de sinogrammes] - KangXi: 0872.320 - Morobashi: 25806 - Dae Jaweon: 1303.200 - Hanyu Da Zidian: 42714.010 [[Chinois]] [ Prononciation] - mandarin - Pinyin : duān (duan1) - Wade-Giles : tuan1 - Yale :cantonais - Jyutping : - Penkyamp : - Yale : dyun1 [Sinogramme] 端 [[Japonais]] [ Prononciation] - on’yomi : たん (tan) - kun’yomi (* = lecture nanori) : はし (hashi), は (ha), はた (hata) [Sinogramme] 端 [[Coréen (hanja)]] [ Références] - Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1] [Sinogramme] 端 - Hangul : 단 - eumhun : 끝 단 - Romanisation : - Romanisation révisée du coréen : dan - McCune-Reischauer : tan - Yale : tan 0 0 2012/10/05 23:24 TaN
9062 mail [[Français]] [ Prononciation] 1./maj/ 2./maj/ 3./mɛl/ ou /mejl/ [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (mail), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - Voie urbaine, dans le thésaurus en français. - mail sur Wikipédia [Anagrammes] - lima, Lima - Mali [Nom commun 2] mail /maj/ masculin 1.(Québec) Un centre d’achat. 2.Est-ce qu'on va dans le mail ? 3.Je vais faire le tour du mail pour voir les nouveaux magasins. 4.Viens-tu faire un tour dans le mail ? [Nom commun 3] mail /mɛl/ ou /mɛjl/ masculin 1.(Informatique) Courriel, e-mail. Note : L'emploi de ce terme est critiqué par l'OQLF puisqu'il s'agit d'un calque de l'anglais ; on devrait plutôt utilisé courrier électronique, courriel ou messagerie électronique. [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « mail  » [ Voir aussi] - mail (courrier) sur Wikipédia (en anglais)  - chain mail (maille) sur Wikipédia (en anglais)  - mail (tous les sens) sur Wikipédia (en anglais)  - courrier sur Wikipédia - cotte de mailles sur Wikipédia [Adjectif] mail /meɪl/ 1.Au moyen de la posteNom commun 1mail /meɪl/ 1.Courrier, lettre ou paquet envoyé. 2.Poste, organisation en charge de l’expédition et de la distribution du courrier. 3.(Par extension) Courrier envoyé par d’autres moyens. 4.Electronic mail [Anagrammes] - Lima - Mali [Nom commun 2] mailmail /meɪl/ 1.Maille (4), annelets de fer dont on formait des armures en les entrelaçant les uns dans les autres. [Verbe] mail transitif /meɪl/ 1.Envoyer par courrier [[Romanche]] [Nom commun] mail /Prononciation ?/ 1.Pomme. 0 0 2012/10/05 23:52 TaN
9072 yu [[Bargam]] [ Références] - Martin Haspelmath,Uri Tadmor, Loanwords in the World's Languages: A Comparative Handbook, page 761, 2009 [Nom commun] yu /Prononciation ?/ 1.Eau. [[Bichlamar]] [Pronom personnel] yu /Prononciation ?/ 1.Tu, toi (pronom de la deuxième personne du singulier). [[Waskia]] [ Références] - Martin Haspelmath,Uri Tadmor, Loanwords in the World's Languages: A Comparative Handbook, page 761, 2009 [Nom commun] yu /Prononciation ?/ 1.Eau. 0 0 2012/09/23 17:24 2012/10/06 22:57 TaN
9073 uya [[Quechua]] [Nom commun] uya 1.Face. 0 0 2012/10/06 23:17 TaN
9084 sinn [[Alsacien]] [Forme de verbe] sinn 1.Troisième personne du pluriel au présent de l’indicatif de sinn. [Verbe] sinn 1.Auxilliaire être. [[Féroïen]] [Nom commun] sinn /sɪnː/ neutre 1.Fois. 2.á sinni : depuis cette fois. 3.á hesum sinni : cette fois-ci, maintenant. 4.ikki á hvørjum sinni : rarement. 5.á síðsta sinni : pour la dernière fois. 6.ikki enn á sinni : pas encore. [[Gaélique écossais]] [Pronom personnel] sinn /Prononciation ?/ 1.Nous. 2.Thèid sinn dhan bhanca a-màireach; chì sibh sinn ann. : Nous irons à la banque demain ; vous nous verrez là-bas. [[Gaélique irlandais]] [Pronom personnel] sinn /ʃɪnʲ/ 1.Nous (sujet). 2.(Non-standard) Nous (objet). [[Islandais]] [Adjectif] sinn /sɪn/ (adjectif possessif) 1.Son, sa, leur. [Nom commun] sinn /sɪn/ neutre 1.Fois. [[Luxembourgeois]] [Verbe] sinn /ˈzɪnː/ 1.Être.Conjugaison au présent : ech sinn, du bass, hien ass, mir sinn, dir sidd, si sinn. [[Norvégien]] [Nom commun] sinn /Prononciation ?/ neutre 1.Pensée. 2.Nature, caractère. 0 0 2012/10/07 02:14 TaN
9087 odo [[Ido]] [Nom commun] odo /ˈɔ.dɔ/ ( pluriel: odi /ˈɔ.di/ ) 1.Ode. [[Latin]] [ Références] - Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (odo) [Nom commun] ōdo /Prononciation ?/ masculin 1.Brodequin en poil de chèvre. 2. 0 0 2012/10/07 02:46 TaN
9090 motoro [[Espéranto]] [ Prononciation] - /mɔ.ˈtɔ.rɔ/ [Nom commun] motoro 1.Moteur. [[Ido]] [ Prononciation] - /mɔ.ˈtɔ.rɔ/ [Nom commun] motoro 1.Moteur. 0 0 2012/10/09 15:05
9092 tote [[Ido]] [Adverbe] tote /ˈtɔ.tɛ/ 1.Totalement. 0 0 2011/05/21 19:31 2012/10/09 23:03 TaN
9095 twice [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « twice [twaɪs] » [Adverbe] twice 1.Deux fois. 2.You better watch out, You better not cry, You better not pout, I’m telling you why: Santa CIaus is coming to town. He’s making a list, And checking it twice, He’s gonna find out who’s naughty or nice. Santa Claus is coming to town. — (Santa Claus Is Coming to Town, 1934) 0 0 2012/10/10 18:42
9098 binoculars [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « binoculars  » [ Voir aussi] - binoculars sur Wikipédia (en anglais)  - jumelles sur Wikipédia [Nom commun] (Pair of) binocularsbinoculars pluriel 1.Jumelles. 0 0 2012/10/12 10:27
9099 abatis [[Français]] [ Références] - Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827 - Napoléon Hayard, Dictionnaire Argot-Français, 1907 [Anagrammes] - baisât - basait - bastai - Bastia - bâtais - tabisa [Nom commun] abatis /a.ba.ti/ masculin invariable 1.(Vieilli) Variante orthographique de abattis. [[Anglais]] [Nom commun] abatisabatis 1.Abattis. [[Portugais]] [Nom commun] abatis 1.Abattis. 0 0 2012/10/13 14:25
9109 placebo [[Français]] [ Voir aussi] - placebo sur Wikipédia - effet placebo sur Wikipédia - Explication de Bernard Cerquiglini en images [Nom commun] placebo /pla.se.bo/ masculin (orthographe traditionnelle) 1.(Médecine) Imitation de médicament sans principe actif, utilisée pour les tests en double aveugle ou pour son effet sur le psychisme de certains patients. [[Ancien français]] [ Références] - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle placebo 1881, édition de Paris, 1881-1902, F. Vieweg [Nom commun] placebo /Prononciation ?/ masculin 1.Flatterie. 2.A placebo, oar flatterie. [[Anglais]] [Nom commun] placebo 1.Placebo [[Ido]] [Nom commun] placebo /pla.ˈt͡sɛ.bɔ/ 1.Placebo [[Latin]] [Forme de verbe] placebo 1.Première personne du singulier du futur de l'indicatif de placere : je plairai. 0 0 2012/10/13 16:52
9114 meandered [[Anglais]] [Forme de verbe] meandered /Prononciation ?/ 1.Passé de meander. 0 0 2012/10/14 11:42
9119 outrageously [[Anglais]] [Adverbe] outrageously 1.Outrageusement. 0 0 2012/10/14 12:11
9121 tourist [[Anglais]] [Nom commun] tourist /tɔːrɪst/ 1.Touriste. [[Breton]] [Nom commun] tourist /ˈtuːʁist/ masculin (pluriel touristed) 1.Touriste. 0 0 2012/10/14 13:15
9132 unintelligible [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « unintelligible  » [Adjectif] unintelligible 1.Inintelligible. 0 0 2012/10/14 15:11
9135 pretext [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « pretext  » [Nom commun] pretext (pluriel: pretexts ) 1.Prétexte. [[Catalan]] [Nom commun] pretext masculin 1.Prétexte. [[Néerlandais]] [Nom commun] pretext 1.Prétexte. 0 0 2012/10/14 16:07
9136 protectorate [[Anglais]] [Nom commun] protectorate 1.Protectorat. 0 0 2012/10/14 16:08
9137 provoked [[Anglais]] [Forme de verbe] provoked /Prononciation ?/ 1.Prétérit et participe passé du verbe provoke. 0 0 2012/10/14 16:08
9140 apology [[Anglais]] [ Prononciation] - /ə.ˈpɑl.ə.dʒi/ (États-Unis) - /ə.ˈpɒl.ə.dʒi/ (Royaume-Uni) - États-Unis  :  écouter « apology  » [Nom commun] apology 1.(Vieilli) Apologie. 2.Excuse. 3.It appeared dry and cold; but at the bottom was dotted in with pencil an obscure apology, (Wuthering Heights - Emily Brontë) Ce billet semblait sec et froid ; mais à la fin était griffonnée au crayon une confuse excuse, 0 0 2012/10/14 18:22
9141 steeper [[Anglais]] [Forme d’adjectif] steeper /Prononciation ?/ 1.Comparatif de steep. 0 0 2012/10/14 19:46
9143 investigator [[Anglais]] [ Voir aussi] - investigator sur Wikipédia (en anglais)  - enquêteur sur Wikipédia [Nom commun] investigator /ɪnˈvɛstəˌɡeɪtɜː/ 1.Investigateur 2.(police, détective) Enquêteur. 3.(scientiste) Chercheur, explorateur. 0 0 2012/10/14 19:49
9145 ogre [[Français]] [ Références] - Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ogre) [ Voir aussi] - ogre sur Wikipédia [Anagrammes] - ergo - gore - orge [Nom commun] Un ogre dévorant des enfants.ogre /ɔɡʁ/ masculin 1.(Fantastique) Personnage des contes de fées, sorte de monstre, de géant qui passe pour se nourrir de chair humaine, spécialement des enfants. 2.à un enfant turbulent : Il y a des jours où l'absence d'ogre se fait cruellement sentir. — (Alphonse Allais, Les Pensées ) [[Anglais]] [ Prononciation] - /ˈəʊ.gə/ (Royaume-Uni) - /ˈoʊ.gɚ/ (États-Unis) - États-Unis  :  écouter « ogre [ˈoʊ.gɚ] » [ Voir aussi] - ogre sur Wikipédia (en anglais)  [Nom commun] ogre 1.(Fantastique) Ogre. 0 0 2012/10/14 20:31
9146 rustic [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - Royaume Uni  :  écouter « rustic  » - États-Unis  :  écouter « rustic  » [Adjectif] rustic 1.Rural, rustique. 0 0 2012/10/14 20:32
9148 intervened [[Anglais]] [Forme de verbe] intervened /Prononciation ?/ 1.Prétérit du verbe to intervene. 2.Participe passé du verbe to intervene. 0 0 2012/10/15 04:23
9154 apricot [[Anglais]] [ Prononciation] - /ˈeɪprɪkɒt/ Royaume Uni  :  écouter « apricot [ˈeɪprɪkɒt] » - /ˈeɪprɪkɑt/ États-Unis  :  écouter « apricot [ˈeɪprɪkɑt] » - /ˈæprɪkɑt/ États-Unis  :  écouter « apricot [ˈæprɪkɑt] » [Adjectif] apricot 1.Abricotier. [Nom commun] apricotapricot 1.(Botanique) Abricot. 0 0 2012/10/15 21:37 TaN
9155 powder [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « powder  » [Nom commun] powder 1.Poudre à canon. 2.Poudre. [Verbe] to powder transitif 1.Poudrer quelque chose; saupoudrer, pulvériser sur quelque chose. 2.Réduire quelque chose en poudre; le pulvériser.to powder intransitif 1.Se poudrer. 2.Se réduire en poudre; se pulvériser. 0 0 2012/10/15 21:52 TaN
9160 disposal [[Anglais]] [ Voir aussi] - disposal sur Wikipédia (en anglais)  - élimination sur Wikipédia [Nom commun] disposal 1.Élimination. 0 0 2011/01/28 23:20 2012/10/15 22:33
9161 comport [[Anglais]] [ Prononciation] - (Royaume-Uni) : /kəmˈpɔːt/ [ Références] - Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais : comport, mais a pu être modifié depuis. [Verbe] comport 1.(transitif) (Désuet) Tolérer, supporter. (16e-19e siècle) 2.(intransitif) Être en accord (avec) (with), se conformer à (with), s’accorder avec (with). (à partir du 16e siècle) 3.The new rules did not seem to comport with the spirit of the club. Les nouvelles règles ne semblent pas être en accord avec l’esprit du club. 4.(Réfléchi) Se comporter, se conduire. (à partir du 17e siècle) 5.She comported herself with grace. Elle se conduit avec grâce. [[Roumain]] [ Références] - Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais : comport, mais a pu être modifié depuis. [Forme de verbe] comport /komˈport/ 1.Première personne du singulier du présent du verbe comporta. 2.Première personne du singulier du subjonctif du verbe comporta. 0 0 2012/10/15 22:44
9162 spatha [[Français]] [Nom commun] spatha /spa.ta/ féminin singulier 1.Longue épée plate à double tranchant en usage dans l'Antiquité. 2.Certains cavaliers romains portaient la spatha. [[Latin]] [ Références] - Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (spatha) [Nom commun] spatha /ˈspa.tʰa/ féminin 1.Battoir. 2.Spatule. 3.Épée longue. 0 0 2012/10/15 22:47
9163 pooch [[Anglais]] [Nom commun] pooch 1.(Familier) Chien. 0 0 2012/05/04 18:57 2012/10/15 22:51
9164 [[Caractère]] 0 0 2012/10/15 23:28
9170 emphasis [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « emphasis  » [Nom commun] emphasis 1.Accent, insistance. [[Latin]] [ Références] - Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (emphasis) - Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 (emphasis) [Nom commun] emphasis /ˈem.pʰa.sis/ féminin 1.Emphase. 0 0 2011/09/11 17:48 2012/10/16 20:29
9176 rottweiler [[Français]] [ Voir aussi] - Chiens en français, en annexe - rottweiler sur Wikipédia [Nom commun] rottweiler /ʁɔt.vaj.lœʁ/ masculin 1.(Zoologie) Race de chien originaire d'Allemagne, utilisée historiquement pour garder les troupeaux. 0 0 2012/10/17 20:29
9177 yokel [[Anglais]] [Nom commun] yokel 1.Laboureur, paysan. 0 0 2012/10/17 20:41
9178 hospitable [[Anglais]] [Adjectif] hospitable 1.Hospitalier. 0 0 2012/10/17 22:06
9179 [[Caractère]] [ Classification] - Rangement dans les dictionnaires : Clé : 工+7 trait(s) - Nombre total de traits : 10 - Codage informatique : Unicode : U+5DEE - Code Big5 : AE74 - Système de saisie Cangjie : 廿手一 (TQM) - Méthode des quatre coins : 80211 [En composition] - À droite : 鹺, 鹾, 嫅, 縒, 嵯, 嗟, 蹉, 搓, 傞, 醝, 磋, 瑳, 褨, 艖, 溠, 槎, 鎈, 髊, 暛, - En haut : 齹, - En bas : 嵳, 蒫, 瘥, Tracé du sinogramme [Références dans les dictionnaires de sinogrammes] - KangXi: 0326.020 - Morobashi: 08732 - Dae Jaweon: 0629.120 - Hanyu Da Zidian: 10413.040 [[Chinois]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - /Prononciation ?/ : // - mandarin - Pinyin : chā (cha1), chà (cha4), chāi (chai1), cī (ci1), zhào (zhao4) - Wade-Giles : ch'ai1, chao4 - Yale :cantonais - Jyutping : - Penkyamp : - Yale : cha1, chaai1 [Nom commun] 差 chā 1.Différence. [[Japonais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - /Prononciation ?/ : // - on’yomi : し (shi), さ (sa) - kun’yomi (* = lecture nanori) : さす (sasu), たがう (tagau), たがい (tagai) [Sinogramme] 差 [[Coréen (hanja)]] [ Références] - Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1] [Sinogramme] 差 - Hangul : 차, 치 - eumhun : 어긋날 차, 어긋날 치, 오르락 내리락할 치, 구분지을 치 - Romanisation : - Romanisation révisée du coréen : cha, chi - McCune-Reischauer : ch'a, ch'i - Yale : 0 0 2011/03/07 09:25 2012/10/18 14:16
9180 differential [[Anglais]] [Adjectif] differential /Prononciation ?/ 1.(Mathématiques) Différentiel. [Nom commun] differential /Prononciation ?/ 1.(Mathématiques) Différentiel. 0 0 2012/10/18 14:16
9181 becomes [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « becomes  » [Forme de verbe] becomes /bɪˈkɔmz/ 1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe to become. 0 0 2012/10/18 14:29
9183 characteristic [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « characteristic  » [Adjectif] characteristic 1.Caractéristique. [Nom commun] characteristic (pluriel : characteristics) 1.Caractéristique. 2.Caractère. 0 0 2010/04/30 10:37 2012/10/18 14:34
9185 correction [[Français]] [ Prononciation] - France  :  écouter « correction [kɔ.ʁɛk.sjɔ̃] » [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (correction), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] Sur les autres projets Wikimedia : - correction sur Wikipédia - correction sur Wikibooks [Nom commun] correction /kɔ.ʁɛk.sjɔ̃/ féminin 1.Action de corriger, d’ôter les défauts de quelque chose ou résultat de cette action. 2.[…] ; on apprenait à mesurer le vent aux diverses altitudes en observant un ballon au moyen d'un théodolite ; on calculait les tables qui permettaient une interprétation rapide, et en même temps d'autres tables de correction pour le tir de l'artillerie. — (Alain, Souvenirs de guerre, p.202, Hartmann, 1937) 3.La correction des défauts, des abus. 4.La correction des mœurs. 5.La correction d’une erreur. 6.Changements qu’on fait dans les ouvrages de l’esprit pour les améliorer. 7.Il a fait à son récit de nombreuses corrections. 8.Il a introduit d’importantes corrections dans son texte primitif. 9.Recevoir une pièce de théâtre à correction, La recevoir avec la condition que l’auteur y fera certains changements. 10.Sauf correction, sous correction, locution adverbiale dont on se sert pour adoucir la portée d’une affirmation. 11.(Imprimerie) Action de corriger les épreuves, d’indiquer les fautes de composition, afin que l’ouvrier les fasse disparaître. 12.La correction des épreuves, 13.La correction de cette feuille exigera beaucoup de temps. 14.Signes de correction. On appelle également 15.(Imprimerie) Action du compositeur qui exécute les changements indiqués sur l’épreuve par le correcteur ou par l’auteur. 16.La correction de cette forme est terminée. Il se dit pareillement des additions et changements écrits à la marge ou entre les lignes d’une épreuve ou d’un manuscrit. 17.Cette épreuve est chargée de corrections. 18.Toutes les corrections étaient écrites de sa main. 19.(Pharmacologie) Opération où l’on fait usage d’un correctif pour tempérer la force de certaines substances. 20.Qualité de ce qui est correct. 21.La correction du langage, du style. 22.Il parle, il écrit avec une grande correction. 23.La correction de la tenue, de la conduite. 24.(Peinture) Exactitude dans la représentation des contours et des détails anatomiques de la figure, d’après un modèle bien conformé, abstraction faite du coloris. 25.Correction de dessin, 26.Raphaël a poussé plus loin que personne la correction du dessin. 27.Châtiment, peine. 28.Infliger, administrer une correction. 29.Maison de correction, [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « correction [kə.ˈɹɛk.ʃən] » [Nom commun] correction 1.Correction. 2.Action de corriger quelque chose. 3.Ce qu'on a déjà corrigé. 0 0 2010/04/28 03:59 2012/10/18 14:43
9189 tits [[Anglais]] [Forme de nom commun] tits /Prononciation ?/ 1.Pluriel de tit. [Interjection] tits /Prononciation ?/ 1.Mince ! Merde ! (interjection légèrement vulgaire) 0 0 2010/12/09 13:34 2012/10/19 08:41
9195 navy [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « navy  » [Adjectif] navy 1.Naval, marin. 2.Bleu marine. [Nom commun] navy 1.Force navale , marine. 2.Bleu marine. 0 0 2012/10/21 13:37
9197 pel [[Conventions internationales]] [ Références] - Documentation for ISO 639 identifier: pel, SIL International, 2012 [ Voir aussi] Sur les autres projets Wikimedia : - pel sur Wikipédia [Symbole] pel 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du pekal. [[Ancien français]] [ Prononciation] - /pɛɫ/ [Nom commun] pel masculin 1.Peau [humaine ou d’animaux]. [[Occitan]] [Forme d’article défini] pel /pel/ (graphie normalisée) 1.Contraction de per et lo. 2.I a una vaca polida pel prat Il y a une jolie vache dans le pré [Nom commun] pel /pel/ (graphie normalisée) masculin 1.Cheveu, poil.pel /pel/ (graphie normalisée) féminin 1.(limousin) (Anatomie) Peau. [[Romanche]] [ Références] - Oscar Peer, Dicziunari rumantsch ladin-tudais-ch, Coire, Lia Rumantscha, 1962. - Gion Peder Thöni, Rumantsch - Surmeir. Grammatica per igl idiom surmiran, Coire, Lia Rumantscha, 1969. [Nom commun] pel féminin 1.(Anatomie) Peau.NoteForme et orthographe des dialectes vallader, puter et surmiran. 0 0 2012/10/21 13:37
9201 capitulated [[Anglais]] [Forme de verbe] capitulated /Prononciation ?/ 1.Prétérit du verbe to capitulate. 2.Participe passé du verbe to capitulate. 0 0 2012/10/21 13:37

[9051-9201/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]