9247
esprit de corps
[[Français]]
[Locution nominale]
esprit de corps /ɛs.pʁi də kɔʁ/ masculin
1.Attachement des membres d’un groupe aux opinions, aux droits, aux intérêts du groupe.
2.Le sacro-saint règlement et l'esprit de corps furent ainsi respectés, mais Blosseville et son équipage ne revinrent jamais. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- (Royaume-Uni) : /ɛˌspɹiː də ˈkɔː/
- (États-Unis) : /ɛˌspɹi də ˈkɔɹ/
- États-Unis : écouter « esprit de corps [ɛˌspɹi də ˈkɔɹ] »
[Locution nominale]
esprit de corps
1.Esprit de corps.
0
0
2012/10/21 15:29
9252
appearance
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
[ Voir aussi]
- appearance sur Wikipédia (en anglais)
- apparence sur Wikipédia
[Nom commun]
appearance (pluriel: appearances )
1.Apparition.
2.the appearance of the archangel Gabriel, the appearance of the rock band on stage
3.Apparence, air, mine, allure, aspect, tournure (Familier), spectacle.
4.Appearances are deceiving. (Les apparences sont trompeuses.)
5.Parution.
6.The author's public greatly looked forward to the appearance of her next novel.
0
0
2012/10/21 16:57
9254
whore
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /hɔː(ɹ)/ ou /hoʊɹ/ ou /hʊɹ/
- Canada : écouter « whore [hɔɹ] »
[Nom commun]
whore /hɔː(ɹ)/ ou /hoʊɹ/ ou /hʊɹ/
1.(Péjoratif) Prostituée, putain, catin.
[Verbe]
to whore /hɔː(ɹ)/ ou /hoʊɹ/ ou /hʊɹ/
1.Se débaucher.
0
0
2012/04/07 14:35
2012/10/21 16:59
9256
incapacitate
[[Anglais]]
[Verbe]
incapacitate /Prononciation ?/
1.Neutraliser.
1.Rendre quelqu'un incapable de faire quelque chose.
2.Mettre quelque chose hors d'usage.
0
0
2012/10/21 17:17
9257
abattoirs
[[Français]]
[ Prononciation]
- /a.ba.twaʁ/
[Forme de nom commun]
abattoirs /a.ba.twaʁ/ masculin
1.Pluriel de abattoir.
[[Anglais]]
[Forme de nom commun]
abattoirs /Prononciation ?/
1.Pluriel de abattoir.
0
0
2012/10/21 17:25
9258
abattoir
[[Français]]
[ Prononciation]
- France : écouter « abattoir [a.ba.twaʁ] »
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (abattoir), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- abattoir sur Wikipédia
[Anagrammes]
- rabiotât → voir rabioter
- rabotait → voir raboter
[Nom commun]
abattoir /a.ba.twaʁ/ masculin
1.Bâtiment où l’on tue les bestiaux pour les boucheries.
2.Cet abattoir est vaste, bien aéré.
3.Les abattoirs de Paris.
[[Afrikaans]]
[Nom commun]
abattoir
1.Boucherie.
[[Anglais]]
[Nom commun]
abattoir
1.Abattoir.
[[Néerlandais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Pays-Bas : écouter « abattoir »
[Nom commun]
abattoir
1.Abattoir
0
0
2012/10/21 17:25
9259
prole
[[Latin]]
[Forme de nom commun]
prole /Prononciation ?/
1.Ablatif singulier de proles.
0
0
2012/10/21 17:26
9260
vaulted
[[Anglais]]
[Adjectif]
vaulted
1.Voûté.
0
0
2012/10/21 17:37
9261
coiffure
[[Français]]
[ Prononciation]
- France : écouter « coiffure [kwa.fyʁ] »
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (coiffure), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- coiffure sur Wikipédia
[Anagrammes]
- coiffeur
[Nom commun]
coiffure /kwa.fyʁ/ féminin
1.Manière dont on arrange les cheveux selon le pays et la mode.
2.Coiffure à la mode.
3.Coiffure à boucles.
4.Coiffure à la Ninon, à la Titus.
5.Ce qui sert à couvrir et à orner la tête.
6.…les femmes portaient sur leur coiffure des épis de blé en signe d’abondance. — (Julie de Quérangal, Philippe de Morvelle, Revue des Deux Mondes, T.2,4, 1833)
7.Sur leur tête, elles portaient une coiffure compliquée, composée de grosses tresses en laine rouge tordues avec les cheveux sur les tempes, des mouchoirs superposés, des bijoux attachés par des chaînettes. — (Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902)
[[Néerlandais]]
[Nom commun]
coiffure /Prononciation ?/
1.Coiffure.
0
0
2012/10/21 17:37
9265
tribulation
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tribulation), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Nom commun]
tribulation /tʁi.by.la.sjɔ̃/ féminin
1.Affliction, tourment moral, épreuve.
2.Cette première épreuve des tribulations de la candidature avait mis le comte de Morvelle dans un véritable état d’irritation ; […]. — (Julie de Quérangal, Philippe de Morvelle, Revue des Deux Mondes, T.2,4, 1833)
3.[…] ; toutefois comme il ne voulait pas abandonner dans les eaux de la tribulation le jeune paroissien de son confrère, il lui donna quelques salutaires encouragements. — (Louis Pergaud, L’Argument décisif, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
4.Feuilles mortes, emportées par le vent, que les tribulations quotidiennes que subissent les cabinets. — (Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942)
5.Pourtant ces épreuves et tribulations suscitèrent, dans leurs rangs, un essor idéologique et organisationnel nouveau, […]. — (P.J. Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction de Odette Guitard, 1992, p.98)
6.(En particulier) (Religion catholoque) (Au pluriel) Adversités considérées comme des épreuves voulues par Dieu.
7.Ce qui est inintelligible, se dit-il, c’est la disproportion qui existe entre les promesses que Jésus lui fit et les résultats qu’elles obtinrent. Jamais, je le crois bien, on ne vit, dans la fondation d’un nouvel ordre, tant de tribulations et d’entraves, tant de malchance. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
[[Anglais]]
[Nom commun]
tribulation
1.Souffrance.
0
0
2012/10/21 18:09
9269
fait
[[Français]]
[ Prononciation]
- /fɛ/ (ou /fɛt/, pour le nom)
- France - en fait : écouter « en fait [ɑ̃ˈfɛt] »
- Belgique - en fait : écouter « en fait [ɑ̃ˈfɛt] »
[ Voir aussi]
Sur les autres projets Wikimedia :
- fait sur Wikipédia
[Forme de verbe]
fait /fɛ/
1.Participe passé masculin singulier de faire.
2.C'est ni fait ni à faire.
3.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de faire.
[Nom commun]
fait /fɛ/ masculin
1.Ce que quelqu’un fait, a fait ou fera.
2.Il nie le fait.
3.On lui impute des faits graves.
4.C’est par des faits que je veux lui prouver mon attachement.
5.Ses faits ne répondent pas à ses promesses.
6.Se vanter ainsi ne peut être que le fait d’un fanfaron.
7.Par le fait d’autrui.
8.Toute chose qui arrive, qui a lieu, qui a eu lieu.
9.Même alors, son esprit n’en fut pas autrement frappé. Ce n’était qu’un fait de plus au milieu d’une innombrable quantité de faits extraordinaires et inévitables. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 249, Mercure de France, 1921)
10.Faute de pouvoir faire toute la lumière désirable sur ce fait énigmatique, nous réunirons ici le faisceau de vraisemblances et de témoignages qui peuvent seuls nous éclairer pour le moment. — (Robert Triomphe, Joseph de Maistre, page 67, Droz, 1968)
11.Ces faits ne laissent aucun doute sur sa culpabilité.
12.Les faits seuls réfutent cette calomnie.
13.Donnée observable de l’expérience, souvent invoquée, en vertu de son objectivité, comme preuve indiscutable. En particulier en droit et dans la jurisprudence.
14.Il procédait par l’observation, analysant et classant des faits (instantiæ Naturæ, comme on les désignait assez pédantesquement), et les transformant en lois générales. — (Edgar Poe, Eureka, 1848, traduction de Charles Baudelaire, 1864)
15.L'utopie est, au contraire, le produit d'un travail intellectuel ; elle est l’œuvre de théoriciens qui, après avoir observé et discuté les faits, cherchent à établir un modèle auquel on puisse comparer les sociétés existantes pour mesurer le bien et le mal qu'elles renferment ; […]. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, 1908, p.39)
16.Ne regardons donc plus comme des principes absolus des faits n’ayant jamais existé que dans l’imagination de ceux qui les ont conçus ; […]. — (J. Déhès, Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France, 1868)
17.Toute sa doctrine est appuyée sur les faits.
18.Ce système a pour base des faits incontestables.
19.L’examen, l’observation, l’étude des faits.
20.C’est là un fait très remarquable.
21.Aucun raisonnement ne saurait détruire un fait.
22.Cette théorie s’évanouit devant les faits.
23.(Journalisme) Information brute dénuée de commentaire.
24.Vous lirez cela dans la rubrique Faits Divers.
25.(En particulier) (Droit) Événement, cas d’espèce dont il s’agit. Note : Il s’emploie surtout dans les discussions, les contestations, les plaidoiries.
26.Il parla pendant une heure, sans dire un mot du fait.
27.Ne nous écartons pas du fait.
28.Revenons au fait.
29.(Droit) Qui n’a pas fait l’objet d’un acte juridique ; par opposition au droit.
30.Moyens de fait et de droit.
31.Possession de fait, possession de droit.
32.Un gouvernement de fait, Un pouvoir récent qui n’existe en vertu d’aucun droit reconnu.
33.(Philosophie) Qui établit l'existence de telle ou telle donnée constatable, contrairement à la question de droit qui en établit la légitimité.
[[Ancien français]]
[Forme de verbe]
fait /Prononciation ?/
1.Masculin singulier du participe passé du verbe faire.
0
0
2012/10/21 21:13
9271
tombe
[[Français]]
[ Prononciation]
- France : écouter « tombe [tɔ̃b] »
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tombe), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- tombe sur Wikipédia
- tombe sur Wikiquote
[Forme de verbe]
tombe /tɔ̃b/
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de tomber.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de tomber.
3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de tomber.
4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de tomber.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de tomber.
[Nom commun]
La tombe du soldat inconnu. (2)tombe /tɔ̃b/ féminin
1.Fosse mortuaire.
1.Sépulture renfermant un ou plusieurs morts.
2.Il n'y a rien sur la tombe de Bonnot. Pourtant une autre tombe, celle d'un enfant, touche la sienne et le père n'en est point indigné. — (Francis Carco, Maman Petitdoigt, 1920)
3.Trois croix voisinaient avec celle qui marquait la tombe d’un matelot autrichien. Un ours blanc avait essayé de violer cette dernière que nous avons réparée […]. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
4.Une autre fois, nouvel exercice de reptation pour me trouver finalement en face d’une tombe militaire dont la croix blanche faisait tache à travers les ténèbres. — (Jacques Mortane, Missions spéciales, 1933, p.175-176)
5.Destinée à recevoir, un ou plusieurs morts.Pierre tombale, ou monument, recouvrant un tombeau.
- Mais de tous ces lieux, la tombe du soldat inconnu est sans doute le plus évocateur, à la fois sépulture d’un seul et de tous les autres, monument symbolique et terriblement concret […] — (Bruno Cabanes, Anne Duménil, Larousse de la Grande Guerre, 2007)
- Une dernière inscription se voit gravée sur une tombe enrichie de quelques sculptures d’un travail estimable. — (Annuaire historique du département de l’Yonne, volume 19, page 490, 1855)(Figuré) La mort.
- Chaque instant de la vie est un pas vers la tombe.
0
0
2012/10/21 21:50
9272
pleut
[[Français]]
[Forme de verbe]
pleut /plø/
1.Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de pleuvoir.
0
0
2012/10/21 21:57
9274
ça
[[Français]]
[ Prononciation]
- France (Paris) : écouter « ça [sa] »
- Canada (Sujet) : [sa]
- Canada (Objet) (Soutenu) : [sɑ]
- Canada (Montréal) (Objet) (Informel) : écouter « ça [sɔ] »
[ Voir aussi]
Sur les autres projets Wikimedia :
- ça sur Wikipédia
- Pronoms en français, en annexe
[Pronom démonstratif]
ça /sa/ invariable
1.Forme raccourcie du pronom cela, surtout utilisée à l’oral.
2.Les maîtres d’école prétendent que ce qu’on écrit se fourre plus avant dans la cervelle que ce qu'on apprend par cœur, et que c'est pour ça qu'ils font faire des devoirs aux enfants, au lieu de se contenter de leur faire réciter des leçons. — (Émile Thirion, La Politique au village, p. 137, Fischbacher, 1896)
3.Ça fait mal !
0
0
2012/10/22 22:41
9275
prochaine
[[Français]]
[Forme de nom commun]
prochaine /pʁɔ.ʃɛn/
1.Féminin singulier de prochain.
[Forme d’adjectif]
prochaine /pʁɔ.ʃɛn/
1.Féminin singulier de prochain.
0
0
2012/10/22 22:42
9276
demandée
[[Français]]
[Forme de verbe]
demandée /də.mɑ̃.de/
1.Participe passé féminin singulier de demander.
0
0
2012/10/22 22:43
9279
reamed
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
reamed /Prononciation ?/
1.Passé de ream.
0
0
2012/10/23 05:15
9280
reame
[[Italien]]
[Nom commun]
reame /Prononciation ?/ masculin
1.(Littéraire) Règne.
0
0
2012/10/23 05:15
9283
liberty
[[Français]]
[ Voir aussi]
Sur les autres projets Wikimedia :
- liberty sur Wikipédia
[Nom commun]
liberty /li.bɛʁ.ti/ masculin invariable
1.Tissu décoré de petits motifs à fleur utilisé pour la décoration et l'habillement.
2.Les petites filles modèles portent des robes à smocks en Liberty.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « liberty »
[Nom commun]
liberty (pluriel : liberties) /ˈlɪbɚti/
1.Liberté
2.Liberty is the condition of being free from control or restrictions.
3.The army is here, your liberty is assured.
4.The prisoners gained their liberty from an underground tunnel.
5.(Marine US) Permission
6.Liberty is a short period when a sailor is allowed ashore.
7.We're going on a three-day liberty as soon as we dock.
8.Gouvernement local au moyen-âge anglais.
0
0
2012/10/23 20:54
9285
longt
[[Tujia]]
[Verbe]
longt /loŋ⁴⁴/
1.Tousser.
0
0
2012/10/24 14:45
9286
length
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /lɛŋθ/
- États-Unis : écouter « length [lɛŋθ] »
[Nom commun]
length /lɛŋθ/ (pluriel: lengths )
1.Longueur.
0
0
2012/10/24 14:45
9289
pris
[[Français]]
[ Prononciation]
- /pʁi/
- France (Île-de-France) : écouter « pris [pʁi] »
[ Références]
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (prendre)
[Adjectif]
pris /pʁi/
1.Précédé de l’adverbe bien, il s’emploie comme adjectif et signifie bien fait, bien proportionné.
2.Quelle admirable race au contraire que celle des femmes chrétiennes de la Bulgarie, dont nous avons tant de fois rencontré de jeunes essaims, les cheveux ornés de fleurs des champs […], la taille droite et bien prise, toutes les fois que leurs charmes natifs n’étaient pas flétris par le malheur ou la souffrance ! — (Jérôme-Adolphe Blanqui, Voyage en Bulgarie 1841, chapitre VIII, 1845)
3.Une personne bien prise dans sa taille. - Il est petit, mais il est bien pris dans sa taille.
4.Avoir la taille bien prise, être de taille bien prise.
[Forme de verbe]
pris /pʁi/
1.Participe passé masculin (singulier ou pluriel) du verbe prendre.
2.Première personne du singulier du passé simple du verbe prendre.
3.Deuxième personne du singulier du passé simple du verbe prendre.
[[Norvégien]]
[Nom commun]
pris masculin et féminin identiques
1.Prix.
[[Suédois]]
[Nom commun]
pris /Prononciation ?/ neutre
1.Prix, cours.
2.Bestämda priser.
Prix fixes.
3.Det är så gott pris på porslin, att...
La porcelaine est devenue si bon marché que...
4.Betala ett högt pris.
Payer un prix élevé.
5.Vad är priset på… ?
Quel est le prix de… ?
6.Prix, récompense.
7.Sätta ett pris på någons huvud.
Mettre la tête de quelqu’un à prix.
8.Tävla om ett pris.
Concourir pour un prix.
9.Louange.
0
0
2012/10/24 19:28
9291
inoffensive
[[Français]]
[Forme d’adjectif]
inoffensive /i.nɔ.fɑ̃.siv/
1.Féminin singulier d’inoffensif.
[[Anglais]]
[Adjectif]
inoffensive /Prononciation ?/
1.Inoffensif.
0
0
2012/10/24 21:08
9292
solicitude
[[Portugais]]
[Nom commun]
solicitude /Prononciation ?/
1.Précaution, préparatif.
0
0
2012/10/24 21:08
9293
regimen
[[Latin]]
[Nom commun]
regimĕn neutre
1.Action de conduire, conduite.
2.Direction, gouvernement, administration, commandement, puissance souveraine, empire.
3.(Marine) Gouvernail.
4.Sceptre.
5.Guide, administrateur, directeur
0
0
2012/10/24 21:39
9295
kneaded
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
kneaded /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe to knead.
2.Participe passé du verbe to knead.
0
0
2012/10/24 21:41
9296
knead
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /niːd/
- États-Unis : écouter « knead [niːd] »
[Verbe]
to knead /niːd/
1.Pétrir.
0
0
2012/10/24 21:41
9299
unfortunately
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « unfortunately »
[Adverbe]
unfortunately
1.Malheureusement.
0
0
2010/12/29 19:43
2012/10/25 09:15
9301
renewal
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « renewal »
[ Voir aussi]
- refurbishment
- renovation
- restoration
[Nom commun]
renewal (pluriel : renewals)
1.Renouvellement, reprise.
0
0
2012/07/05 18:21
2012/10/25 10:46
9302
fixing
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
fixing /fɪksɪŋ/
1.Participe présent du verbe to fix.
0
0
2012/10/25 11:42
9303
Interrupt
[[Allemand]]
[Nom commun]
Interrupt masculin
1.Interruption
2.Der Zeitgeber löst einen Interrupt aus.
0
0
2012/10/25 16:09
9305
refuse
[[Français]]
[Anagrammes]
- férues → voir féru
- surfée → voir surfer
[Forme de verbe]
refuse /ʁə.fyz/
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de refuser.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de refuser.
3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de refuser.
4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de refuser.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de refuser.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « refuse »
[Nom commun]
refuse /ˈrɛfjuːs/ (Indénombrable)
1.Déchets, ordures.Verbe 1refuse transitif
1.Refuser.refuse intransitif
1.Refuser, rejeter, repousser.
2.Abjurer, faire abnégation de.
[Verbe 2]
refuse transitif
1.Fusionner à nouveau.
0
0
2012/10/25 19:12
9307
scuttlebutt
[[Anglais]]
[ Voir aussi]
- scuttlebutt sur Wikipédia (en anglais)
- ragot sur Wikipédia
[Nom commun]
scuttlebutt invariable
1.(Indénombrable) (Argot) Information officieuse, racontars, ragots.
0
0
2012/10/25 19:56
9308
invested
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
invested /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe to invest.
2.Participe passé du verbe to invest.
0
0
2012/10/13 14:26
2012/10/26 06:09
9310
ゴミ箱
[[Japonais]]
[ Références]
- Dictionnaire de japonais collaboratif illustré et sonorisé
[ Voir aussi]
- Référence Dictionnaire-japonais.com ゴミ箱
[Nom commun]
Corbeille sous Vistaゴミ箱 /ɡo.mi.ba.ko/
1.(Registre neutre) (Informatique) Poubelle, corbeille.
0
0
2012/10/26 09:48
9312
essence
[[Français]]
[ Prononciation]
- /e.sɑ̃s/ ou /ɛ.sɑ̃s/
- France : écouter « essence »
[ Références]
- TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (essence)
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (essence), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
Sur les autres projets Wikimedia :
- essence sur Wikipédia
- essence sur Wikiquote
[Anagrammes]
- censées → voir censé
[Nom commun]
essence /e.sɑ̃s/ ou /ɛ.sɑ̃s/ féminin
1.Ce qui fait qu’une chose est ce qu’elle est, ce qui constitue la nature d’une chose.
2.Le bien physique et le mal physique, le bien moral et le mal moral ont donc évidemment leur origine dans les lois naturelles. Tout a son essence immuable, et les propriétés inséparables de son essence. D’autres lois auraient d’autres propriétés essentielles […] — (François Quesnay, Observations sur le Droit naturel des hommes réunis en société, 1765)
3.« Nous ne connaissons rien, dit le baron de Bielfeld, nous ne connaissons rien de la nature ou de l’essence de Dieu ; — pour savoir ce qu’il est, il faut être Dieu même. » — (Edgar Poe, Eureka, 1848, traduction de Charles Baudelaire, 1864)
4.En France nous sommes traditionnels. […] C’est l’extérieur des institutions, et non leur essence, qui possède chez nous le privilège de l’inviolabilité. — (Pierre Louÿs, Liberté pour l’amour et pour le mariage, 1900, dans Archipel, 1932)
5.Il y a entre le ritualisme occidental et le mysticisme oriental une différence d’essence, une incompatibilité radicale que vingt siècles d’échanges et de compénétrations n’ont pas entamés. — (Jacques-Henry Bauchy, Histoire de la Forêt d’Orléans, 1985)
6.À coup sûr, l’essence de la laïcité, mis à part la séparation de la religion et de l’État, est l’acceptation de la proposition selon laquelle il n’y a pas de finalité des formes, pas de possession exclusive de la vérité absolue et indivisible. — (P. J. Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction de Odette Guitard, 1992, p. 159)
7.(Botanique) Espèce apte à produire du bois.
8.Dans quelques endroits, ils étaient entremêlés de hêtres, de houx et de taillis de diverses essences, si étroitement serrés, qu’ils interceptaient les rayons du soleil couchant […] — (Walter Scott, Ivanhoé, traduction de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
9.Chaque tendeur paraît avoir une essence de prédilection pour ses hayettes. Ici, on me dit du « chêne ». Certains retiennent le charme […] — (Jacques Lambert, Campagnes et paysans des Ardennes : 1830-1914, 1988)
10.L’autécologie des mélèzes est assez mal connue, tout du moins dans les zones où ils ont été et sont introduits comme essence de reboisement. — (Philippe Riou-Nivert, Le Mélèze, 2001, p. 52)
11.(Sylviculture) (Par extension) Espèce dominante d’une forêt.
12.Un bois d’essence de chêne.
13.(Cosmétologie) Huile aromatique très subtile qu’on extrait de certaines substances.
14.Essence de roses.
15.Extrait concentré et épuré de certaines substances.
16.Essence de café. - Essence minérale, pétrole distillé. - Essence de naphte.
17.(En particulier) (Automobile) (Motocyclisme) Carburant pour automobiles, issu du pétrole raffiné, et généralement opposé au gazole.
18.Notre hydravion chargé de 2.600 litres d’essence accusait un poids de 5.500 kilogrammes. — (Jean Mermoz, Mes Vols, p.61, Flammarion, 1937)
19.(Par métonymie) N’importe quel carburant pour une voiture.
20.Pense à remettre de l’essence dans la voiture.
21.(Philosophie) Par opposition à accident, ce qui constitue la nature permanente d’un être, indépendamment de ce qui lui arrive.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ˈɛs.əns/
- États-Unis : écouter « essence [ˈɛs.əns] »
[Nom commun]
essence /ˈɛs.əns/
1.(Philosophie) Essence.
2.Essentiel.
0
0
2012/05/15 18:38
2012/10/26 11:42
jack_bob
9314
subsidiary
[[Anglais]]
[Adjectif]
subsidiary
1.Inférieur.
2.Auxiliaire, supplémentaire.
[Nom commun]
subsidiary
1.Filiale, succursale.
0
0
2010/05/18 11:47
2012/10/26 13:16
TaN
9323
dun
[[Afrikaans]]
[Adjectif]
dun /Prononciation ?/
1.Mince.
[[Anglais]]
[Adjectif]
dun /dʌn/
1.Marron grisâtre #DAC8AE.
[Nom commun]
dun /dʌn/
1.Marron grisâtre.
[Verbe]
dun /dʌn/
1.Demander le paiement d'une dette.
[[Anglo-saxon]]
[Nom commun]
dun /Prononciation ?/
1.Colline.
[[Bambara]]
[Adjectif]
dun /duŋ/
1.Profond.
[Verbe]
dun /duŋ/
1.Manger.
[[Danois]]
[Nom commun]
dun /Prononciation ?/ masculin
1.Duvet.
[[Néerlandais]]
[Adjectif]
dun /Prononciation ?/
1.Mince.
[[Wolof]]
[Nom commun]
dun /Prononciation ?/
1.Île.
0
0
2012/10/27 08:33
9324
Dun
[[Français]]
[ Références]
- Cette page utilise des renseignements venant du site habitants.fr.
[ Voir aussi]
- Dun sur Wikipédia
[Nom propre]
Dun /dœ̃/
1.Commune française, située dans le département de l’Ariège.
0
0
2012/10/27 08:33
9325
ambiguity
[[Anglais]]
[Nom commun]
ambiguity
1.Ambiguïté.
0
0
2012/06/30 22:39
2012/10/27 08:38
9327
dangle
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ˈdæŋ.ɡəl/
[Verbe]
dangle /ˈdæŋ.gəl/
1.Pendre, pendouiller.
2.Pillow People were stuffed toys that had dangling arms and legs – Les Pillow People étaient des jouets en peluche avec des bras et jambes pendouillantes.
3.(Espionnage) membre d'une agence d'intelligence qui prétend vouloir de démissionner ou se joindre à une autre agence d'intelligence.
0
0
2012/10/27 08:38
9329
shills
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
shills /Prononciation ?/
1.Troisième personne du singulier du présent de shill.
0
0
2012/10/27 12:00
9330
distorting
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
distorting /Prononciation ?/
1.Participe présent du verbe distort.
0
0
2012/10/27 12:03
9331
distort
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /dɪ.ˈstɔrt/
[Verbe]
distort transitif
1.Déformer (1,2), tordre.
0
0
2012/10/27 12:03
9332
interrogation
[[Français]]
[ Voir aussi]
Sur les autres projets Wikimedia :
- interrogation sur Wikipédia
[Nom commun]
interrogation /ɛ̃.tɛ.ʁɔ.ɡa.sjɔ̃/ ou /ɛ̃.te.ʁɔ.ɡa.sjɔ̃/ féminin
1.Question, action d’interroger.
2.Lui sentait dans les yeux de la jeune fille une imploration muette, l’interrogation de la biche captive et soumise, ne souhaitant que savoir ce qu’on attend d’elle. — (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans Trois contes de l’Amour et de la Mort, 1940)
3.(Scolarité) Examen permettant de vérifier la connaissance et/ou la compréhension qu’a un élève ou un étudiant d’un domaine qui lui a été enseigné.
4.Le professeur distribue le sujet de l’interrogation de fin de trimestre.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ɪn.ˌtɛɹ.ə.ˈɡeɪ.ʃən/
- États-Unis : écouter « interrogation [ɪn.ˌtɛɹ.ə.ˈɡeɪ.ʃən] »
[ Voir aussi]
- Faux-amis en anglais
[Nom commun]
interrogation /ɪn.ˌtɛɹ.ə.ˈɡeɪ.ʃən/
1.Interrogatoire.Note
- Il s’agit d’un faux-ami : le mot interrogation anglais est différent de son homographe français.
0
0
2012/06/30 22:39
2012/10/27 12:23
9335
cofferdam
[[Français]]
[Nom commun]
cofferdam /kɔ.fɛʁ.dam/ masculin
1.Dans un navire, cloison qui sépare le stockage de la chambre des machines.
2.Toutefois, si le cofferdam est relié à un espace de double coque, il suffit qu'il soit accessible à partir de cet espace. — (Nations Unies. Commission économique pour l'Europe. Comité des transports intérieurs, Accord européen relatif au transport international des marchandises, 2006)
0
0
2012/10/27 12:48
9336
wielder
[[Anglais]]
[Nom commun]
wielder /Prononciation ?/ singulier
1.Personne qui exerce la puissance.
2.Exemple manquant. (Ajouter)
3.(Désuet) Gérant.
4.Exemple manquant. (Ajouter)
0
0
2012/10/27 12:57
9338
mugger
[[Anglais]]
[ Voir aussi]
- mugger sur Wikipédia (en anglais)
[Nom commun]
mugger /mʌɡə(r)/
1.Agresseur dans la rue dont le but est de commettre un vol.
0
0
2012/10/27 13:04
9340
serf
[[Français]]
[ Prononciation]
- /sɛʁf/ ou /sɛʁ/
Au masculin, la prononciation /sɛʁ/ est de plus en plus fréquente.
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (serf), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- serf sur Wikipédia
[Adjectif]
serf /sɛʁf/ ou /sɛʁ/
1.Relatif au servage.
2.Condition serve.
3.Terre serve.
[Nom commun]
serf /sɛʁf/ ou /sɛʁ/ masculin
1.Homme, femme attachés au domaine qu’ils cultivent moyennant redevance au seigneur qui en est le propriétaire.
2.Je suis riche, Hedwige, immensément riche, mais à la façon des seigneurs moldaves : riche de terres, de troupeaux, de serfs. Eh bien ! j’ ai vendu au monastère de Hango pour un million de terres, de troupeaux, de villages. — (Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes)
3.[…], et la plupart d'entre eux, au XIIe siècle surtout, sont encore des serfs : dans la commune de Senlis, fondée par le roi en 1173, l'évêque a encore des mainmortables ; […]. — (Henri Sée, Les classes rurales et le régime domanial en France au Moyen-âge, p. 283, V.Giard & E. Brière, 1901)
4.Il était difficile aux juifs d'échapper à leur sort, car, étant serfs de leurs seigneurs, ils n'avaient pas le droit de se déplacer comme ils l'auraient voulu. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
5.Les serfs travaillaient sans rémunération sur des terres appartenant à de grands propriétaires terriens. — (Louis Dubé, La sagesse du dalaï-lama : Préceptes et pratique du bouddhisme tibétain, dans Le Québec sceptique, n°66, p.5, été 2008)
0
0
2012/10/27 15:07
9342
loathed
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
loathed /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe to loathe.
2.Participe passé du verbe to loathe.
0
0
2012/10/27 17:40
9343
loathe
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « loathe »
[Verbe]
loathe transitif
1.Détester, haïr.
0
0
2012/10/27 17:40
[9247-9343/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]