9378
水面
[[Japonais]]
[Nom commun]
水面 /sɯj.meɴ/
1.(Registre neutre) Surface de l'eau.Note
Peut aussi se prononcer みなも (minamo) et みのも (minomo), plus rarement.
0
0
2012/11/04 11:23
9379
planety
[[Tchèque]]
[Forme de nom commun]
planety /Prononciation ?/
1.Génitif singulier de planeta.
2.Nominatif pluriel de planeta.
3.Vocatif pluriel de planeta.
4.Accusatif pluriel de planeta.
0
0
2012/11/04 11:27
9381
submersion
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (submersion), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
Sur les autres projets Wikimedia :
- submersion sur Wikipédia
[Nom commun]
submersion /syb.mɛʁ.sjɔ̃/ féminin
1.Action d’être submergé et résultat de cette action.
2.…le lieutenant Hobson devait forcément se demander […] comment il se faisait que ce phénomène des marées n'entraînât pas la submersion complète du territoire jusqu'aux limites les plus reculées de l'horizon, et ne provoquât pas la confusion des eaux du lac et de l'océan Glacial? Or il était évident que cette submersion ne se produisait pas, et ne s'était jamais produite. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, 1873)
3.On trouve les roselières dans les milieux humides à niveau d’eau et salinité variables, leur répartition étant conditionnée par leur tolérance à la submersion et au sel, […]. — (Céline Le Barz, Marc Michas & Carol Fouque, Les roselières en France métropolitaine : premier inventaire (1998-2008), Faune sauvage n° 283/janvier 2009)
[[Anglais]]
[Nom commun]
submersion /səbˈməː.ʃən/
1.Submersion.
0
0
2012/11/04 14:41
9382
submerging
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
submerging /Prononciation ?/
1.Participe présent du verbe to submerge.
0
0
2012/11/04 14:44
9383
submerged
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
submerged /Prononciation ?/
1.Prétérit du verbe to submerge.
2.Participe passé du verbe to submerge.
0
0
2011/11/09 20:27
2012/11/04 14:45
9385
flooding
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
flooding /Prononciation ?/
1.Participe présent du verbe to flood.
0
0
2012/11/04 14:52
9387
borage
[[Slovène]]
[Forme de nom commun]
borage /Prononciation ?/ féminin
1.Génitif singulier de boraga.
2.Nominatif pluriel de boraga.
3.Accusatif pluriel de boraga.
0
0
2012/11/04 19:24
2012/11/04 19:25
9388
Rio
[[Français]]
[ Voir aussi]
Sur les autres projets Wikimedia :
- Rio sur Wikipédia
[Nom propre]
Rio masculin /ʁi.jo/
1.(Familier) Rio de Janeiro, une ville du Brésil.
0
0
2012/11/05 08:19
9389
鉋
[[Caractère]]
[ Classification]
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 金+5 trait(s) - Nombre total de traits : 13
- Codage informatique : Unicode : U+924B - Code Big5 : B95E - Système de saisie Cangjie : 金心口山 (CPRU) - Méthode des quatre coins : 87112
- Forme alternative : 铇
[Références dans les dictionnaires de sinogrammes]
- KangXi: 1300.210
- Morobashi: 40292
- Dae Jaweon: 1803.020
- Hanyu Da Zidian: 64190.070
[[Chinois]]
[ Prononciation]
- mandarin
- Pinyin : bào (bao4)
- Wade-Giles : pao4
- Yale :cantonais
- Jyutping :
- Penkyamp :
- Yale : paau4
[Sinogramme]
鉋
[[Japonais]]
[ Prononciation]
- on’yomi : ほう (hō)
- kun’yomi (* = lecture nanori) : かんな (kanna)
[Sinogramme]
鉋
[[Coréen (hanja)]]
[ Références]
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
[Sinogramme]
鉋
- Hangul : 포
- eumhun : 대패 포
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : po
- McCune-Reischauer : p'o
- Yale : pho
0
0
2012/11/05 08:21
9390
刃
[[Caractère]]
[ Classification]
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 刀+1 trait(s) - Nombre total de traits : 3
- Codage informatique : Unicode : U+5203 - Code Big5 : A462 - Système de saisie Cangjie : 尸竹戈 (SHI) - Méthode des quatre coins : 17420
- Forme alternative : 刄
[En composition]
- À droite : 訒, 纫, 紉, 屻, 靭, 韧, 仞, 劒, 轫, 軔, 讱, 牣, 籾, 杒, 韌, 釰, 肕,
- En haut : 丒, 忍,
- En bas : 岃,
[Références dans les dictionnaires de sinogrammes]
- KangXi: 0136.020
- Morobashi: 01850
- Dae Jaweon: 0304.070
- Hanyu Da Zidian: 10320.030
[[Chinois]]
[ Prononciation]
- mandarin
- Pinyin : rèn (ren4)
- Wade-Giles : jen4
- Yale :cantonais
- Jyutping :
- Penkyamp :
- Yale : yan6
[Sinogramme]
刃
[[Coréen (hanja)]]
[ Prononciation]
- Hangul : 인
- Romanisation révisée du coréen : in
- McCune-Reischauer : in
[Sinogramme]
刃
[[Japonais]]
[ Prononciation]
- on’yomi : じん (jin)
- kun’yomi (* = lecture nanori) : は (ha), やいば (yaiba), きる (kiru)
[Sinogramme]
刃
0
0
2012/11/05 08:23
9391
occupa
[[Français]]
[Forme de verbe]
occupa /o.ky.pa/
1.Troisième personne du singulier du passé simple de occuper.
0
0
2012/11/05 10:18
9394
receptacles
[[Anglais]]
[Forme de nom commun]
receptacles /ɹɪ.ˈsɛp.tə.kəlz/
1.Pluriel de receptacle.
0
0
2012/11/05 16:12
9395
receptacle
[[Anglais]]
[Nom commun]
receptacle /ɹɪ.ˈsɛp.tə.kəl/
1.Réceptacle, citerne.
0
0
2012/11/05 16:12
9403
nov
[[Conventions internationales]]
[ Références]
- Documentation for ISO 639 identifier: nov, SIL International, 2012
[Symbole]
nov
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du novial.
[[Bosniaque]]
[Conjonction]
nov /Prononciation ?/
1.Nouveau, neuf.
[[Romanche]]
[Adjectif numéral]
nov /Prononciation ?/ cardinal
1.Neuf.
0
0
2012/11/06 15:58
9407
floppy
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « floppy »
[Adjectif]
floppy
1.Souple.
[Nom commun]
floppy (pluriel : floppies)
1.(Informatique) Disquette.
2.Many pointed out floppies are needed to access even newer computers' deepest innards - their Bios. — (40 ways we still use floppy disks, Magazine, BBC News, 30 avril 2010)
0
0
2012/11/07 18:54
9408
reader
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « reader »
[Nom commun]
reader /ɹiːdəɹ/
1.Anthologie.
2.Lecteur.
0
0
2010/08/02 14:52
2012/11/08 01:03
TaN
9411
facing
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
facing /Prononciation ?/
1.Participe présent du verbe to face.
[Nom commun]
facing
1.Façade.
2.(Commerce) Enfaçage, action par laquelle on présente des marchandises de face sur des tablettes, ou sur le bord des tablettes.
0
0
2012/11/09 10:07
9412
ar
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
ar invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’arabe.
[[Breton]]
[Article défini]
ar /aʁ/
1.Le, la, les.
[[Gallois]]
[Préposition]
ar /Prononciation ?/
1.À, vers.
[[Galicien]]
[Nom commun]
ar masculin
1.Air.
[[Portugais]]
[Nom commun]
ar masculin
1.Air.
[[Slovène]]
[Forme de nom commun]
ar /Prononciation ?/ féminin
1.Génitif duel de ara.
2.Génitif pluriel de ara.
[Nom commun]
ar /Prononciation ?/ masculin inanimé
1.(Métrologie) Are.
[[Tchèque]]
[ Voir aussi]
- ar sur Wikipédia (en tchèque)
[Nom commun]
ar /Prononciation ?/ masculin inanimé
1.(Métrologie) Are.
2.polnost vyměřená v arech.
aréage.
0
0
2012/07/16 12:57
2012/11/09 10:17
9413
arctic
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « arctic »
[Adjectif]
arctic
1.Arctique.
[[Roumain]]
[Adjectif]
arctic /ˈark.tik/ masculin singulier
1.Arctique.
0
0
2012/11/09 10:18
9414
criteria
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /kɹaɪ.ˈtɪɹ.i.ə/ (États-Unis)
- /kɹaɪ.ˈtɪə.ɹi.ə/ (Royaume-Uni)
[Forme de nom commun]
criteria
1.Pluriel de criterion.
[Nom commun]
criteria
1.(Non standard) Critère.Note
Souvent utilisé comme singulier, quoique criterion soit le seul singulier correct.
0
0
2011/01/21 01:33
2012/11/09 12:05
9416
verbose
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- États-Unis : écouter « verbose [vɝːˈbəʊs] »
- Royaume-Uni : [vɜːˈbəʊs]
[ Voir aussi]
- verbose sur Wikipédia
[Adjectif]
verbose /vɜːˈbəʊs/
1.Verbeux, diffus, prolixe.
2.(Informatique) Indique le fait qu'un programme ou une commande affiche explicitement toutes les opérations qu'il effectue.
0
0
2012/11/09 20:31
jack_bob
9421
pedal
[[Anglais]]
[Adjectif]
pedal
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[Nom commun]
pedal (pluriel: pedals )
1.Pédale.
[Verbe]
pedal
1.Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
[[Danois]]
[Nom commun]
pedal masculin
1.Pédale.
[[Indonésien]]
[Nom commun]
pedal
1.(Cyclisme) Pédale. (information à préciser ou à vérifier)
2.Exemple manquant. (Ajouter)
[[Norvégien]]
[Nom commun]
pedal masculin
1.Pédale.
[[Papiamento]]
[Nom commun]
pedal
1.Pédale.
[[Portugais]]
[Nom commun]
pedal
1.Pédale.
[[Suédois]]
[Nom commun]
pedal commun
1.Pédale.
0
0
2012/11/12 15:06
9427
Suédois
[[Français]]
[ Voir aussi]
Sur les autres projets Wikimedia :
- Suédois sur Wikipédia
[Nom propre]
Suédois /sɥe.dwa/ masculin, Suédoise féminin
1.Habitant de la Suède.
2.Tobias est un Suédois qui travaille bien.
3.Les Suédois parlent le suédois.
0
0
2012/11/12 15:26
9430
me
[[Français]]
[ Prononciation]
- France (Paris) : écouter « me [mø] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Larousse du XXe siècle, 1928-1933
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (me)
[ Voir aussi]
- Pronoms en français, en annexe
[Pronom personnel]
me /mə/
1.Pronom de la première personne du singulier en tant que complément d’objet direct.
2.La mesure des hommes m’alarme, me déconcerte, m’humilie et m’abat. — (Bourdaloue)
3.De même en tant que complément d’objet indirect ; signifiant à moi en général.
4.Ça me paraît logique.
5.Il doit me donner des cours.
6.Combien de fois déjà, en allant au bureau, ai-je eu la nausée du me. Il fut un temps où j'aurais donné n'importe quoi pour ne plus entendre : "Il faudra penser à me revoir ces notes !" — (Pierre Daninos, Me... me... me..., in Daninoscope, 1963)
Note
- Le pronom me se place toujours devant chaque verbe dont il est le complément.
Je me tue à vous le dire depuis tout à l’heure !
- Il s’élide devant un mot commençant par une voyelle, et de devant en et y :
Vous m’en voyez ravi.
Tu m’en diras des nouvelles !
Je m’y attendais un peu.
- Utilisé en tant que complément d’objet indirect avec un autre pronom complément d’objet direct, il se place toujours avant celui-ci.
Pensez à me le donner !
Ils me les ont volés la nuit dernière.
- Me ne se place après le verbe que lorsque celui-ci est à l’impératif dans une proposition affirmative, et que de plus il est accompagné de en :
Donnez-m’en un peu !
Par contre, on dira : Ne m’en donnez pas !
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /miː/ (Royaume-Uni)
- /mi/ (États-Unis)
- États-Unis (Californie) : écouter « me [mi] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Voir aussi]
- Pronoms en anglais, en annexe
[Pronom personnel]
me /miː/
1.Moi, me.
[[Breton]]
[Pronom personnel]
me /me/
1.Je.
2.Moi.
[[Espagnol]]
[Pronom personnel]
me /me/ accusatif ou datif ou réfléchi
1.Me : première personne du singulier.
[[Finnois]]
[Pronom personnel]
me /me/
1.Nous.
2.Me lähdemme.
'Nous' partons.
3.Onko se meille?
Est-ce que c’est 'pour nous' ?
4.Lahja on meiltä.
Le cadeau est 'de nous'.
5.Mekin sanomme. Emme mekään sano.
'Nous' disons aussi. 'Nous' ne disons non plus.
6.Tuletko meille?
Est-ce que tu viens 'chez nous' ?
7.Hän lähti meiltä.
Il est parti 'de chez nous'.
8.Meitä on viisi.
Nous sommes cinq.
9.Meillä on ongelma.
Nous avons un problème.
10.Meidät on nähty.
Nous sommes vu(e)s.
11.Se ei haittaa meitä.
Cela ne nous dérange pas.
12.Hän luottaa meihin.
Il 'nous' fait confiance.
13.(Familier) On (le verbe s’accorde au passiivi).
14.Me lähdetään. – On part.
15.Mekin sanotaan. Ei mekään sanota.
'On' dit aussi. 'On' ne dit non plus.
[[Haïtien]]
[Nom commun]
me
1.Mai.
[[Ido]]
[Pronom]
me /me/
1.Je.
2.Moi.
[[Italien]]
[Pronom]
me /Prononciation ?/
1.Me.NoteLe me s'emploie à la place du mi, mais derrière les syllabes lo, la, li, le, ne.
[[Latin]]
[Forme de pronom personnel]
me /me/
1.Accusatif de ego.
2.Ablatif de ego.
[[Mengen]]
[ Références]
- Mengen - Lexicon
[Nom commun]
me /Prononciation ?/
1.Eau.
2.Liquide (terme générique).
3.Courant.
4.Rivière.
[[Mutsun]]
[ Références]
- Catherine A. Callaghan, Karkin Revisited, International Journal of American Linguistics, Vol. 54 n° 4, pp. 436-452, 1988.
[Pronom personnel]
me /me/
1.Tu.
[[Néerlandais]]
[Pronom personnel]
me /mə/ première personne du singulier
1.Forme clitique (non-accentuée) utilisée pour désigner le locuteur en tant que complément d’objet direct. (Voir forme emphatique mij
2.De même en tant que complément d’objet indirect ; à moi en général.
[[Omaha-ponca]]
[Nom commun]
me /ˈme/
1.Printemps.
[[Portugais]]
[ Prononciation]
- /me/ ou /mi/
[Pronom personnel]
me /me/ ou /mi/ première personne du singulier
1.Me, moi.
[[Rumsen]]
[ Références]
- Catherine A. Callaghan, Karkin Revisited, International Journal of American Linguistics, Vol. 54 n° 4, pp. 436-452, 1988.
[Pronom personnel]
me /me/
1.Tu.
[[Vietnamien]]
[ Références]
- Free Vietnamese Dictionary Project
[Nom commun]
me /mɛ˦/
1.(Dialecte) Mère; maman.
2.Me tôi đi vắng
Ma mère est absente
3.(Argot) Xem me_tây.
4.(Botanique) Tamarinier; tamarin.
5.(Dialecte) Veau.
6.Thịt me
Viande de veau
0
0
2012/03/12 12:54
2012/11/12 15:33
jack_bob
9439
wit
[[Conventions internationales]]
[ Références]
- SIL International (code ISO639 « wit »)
[Symbole]
wit
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du wintu.
[[Afrikaans]]
[Adjectif]
wit /Prononciation ?/
1.Blanc.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « wit »
[ Voir aussi]
- wit sur Wikipédia (en anglais)
[Nom commun]
wit
1.Intelligence, capacité intellectuelle.
2.Where she has gone to is beyond the wit of man to say.
La question de savoir où elle est partie est inaccessible à l’homme.
3.The opportunity was right in front of you, and you didn’t even have the wit to take it!
L’occasion était juste devant toi, et tu n’as même pas eu la présence d’esprit de la saisir !
4.Humour rapide, esprit.
5.The best man’s speech was hilarious, full of wit and charm.
Le discours du témoin était hilarant, plein d’esprit et de charme.
6.Pince-sans-rire, humoriste, homme d’esprit.
7.Your friend is quite a wit, isn’t he?
Votre ami est un sacré numéro, n’est-ce pas ?
[Verbe]
wit /wĭt/
1.(Archaïque) À savoir, c’est.
2.[…] there is one anciently common to most towns, great or small: to wit, a workhouse; — (Charles Dickens, Oliver Twist)
[…] il en est un commun à la plupart des villes grandes ou petites : c’est le dépôt de mendicité.[modifier] Conjugaison
[[Néerlandais]]
[ Prononciation]
- /ʋit/
- Pays-Bas : écouter « wit [ʋit] »
[Adjectif]
wit /ʋit/
1.Blanc.
[Nom commun]
wit /ʋit/ neutre
1.Blanc.
2.het wit van het oog : le blanc de l'œil.
3.een half wit : un demi-pain blanc.
4.zich in het wit kleden : se mettre en blanc.
5.iets wit laten : laisser qc. en blanc.
6.zij trouwde in het wit : elle s'est mariée en blanc
7.(Échecs) Blanc.
8.met wit spelen : jouer avec les blancs
9.(Imprimerie) Cadratin.
0
0
2012/11/12 16:10
9441
withdraw
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /wɪð.ˈdɹɔː/ ou /wɪθ.ˈdɹɔː/
- États-Unis : écouter « withdraw [wɪθ.ˈdɹɔ] »
[Verbe]
to withdraw /wɪð.ˈdɹɔː/ ou /wɪθ.ˈdɹɔː/
1.Retirer.
2.Peter withdraws corruption charges against John.
Pierre retire sa plainte pour corruption à l’encontre de Jean.
3.Tirer.
4.Se retirer.
5.Extraire.
0
0
2012/11/12 16:11
9444
worm
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- (Standard) /wɜːm/
- (États-Unis) /wɝm/
- États-Unis (région ?) : écouter « worm »
[ Voir aussi]
- worm sur Wikipédia (en anglais)
[Nom commun]
worm
1.(Zoologie) Ver.
2.Vermine, scarabée.
3.(Technologie) vis sans fin, engrenage.
[Verbe]
to worm intransitif
1.Retirer.
[[Néerlandais]]
[ Prononciation]
- /ʋɔrm/
- Pays-Bas (région ?) : écouter « worm [/ʋɔrm/] »
[Nom commun]
worm
1.Ver, vermisseau, asticot.
2.(Technique) Vis sans fin, vis hélicoïdale.
3.worm en wormwielaandrijving : engrenage par vis sans fin et roue hélicoïdale, engrenage à roue et vis sans fin, commande à engrenages par roue et vis globique.
4.(Industrie) Vis transporteuse.
5.(Informatique) Worm Type de virus informatique dont la particularité est de se multiplier indéfiniment.
0
0
2012/11/12 16:11
9448
mange
[[Français]]
[Anagrammes]
- magne, magné
[Forme de verbe]
mange /mɑ̃ʒ/
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de manger.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de manger.
3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de manger.
4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de manger.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de manger.
[[Anglais]]
[Nom commun]
mange /meɪndʒ/
1.(Médecine) gale
[[Danois]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Danemark : écouter « mange »
[Adjectif]
mange /Prononciation ?/
1.Nombreux.
[[Norvégien]]
[Adverbe]
mange /Prononciation ?/
1.Beaucoup.Note
Mange (« beaucoup ») devant un nom pluriel, sinon c’est mye. Superlatif : de fleste, « la plupart ».
0
0
2012/11/12 16:05
2012/11/12 16:32
9451
franc
[[Français]]
[ Prononciation]
- France : écouter « franc [fʁɑ̃] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (franc), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- Franc (homonymie) sur Wikipédia
- ₣ (symbole du franc français (ancienne monnaie))
[Adjectif 2]
franc
1.Relatif aux Francs (les peuples francs).
2.Période franque, la langue franque : le francique.
3.Relatif aux Européens du Levant.
4.L’ancien quartier franc de Constantinople.
[Adverbe]
franc /fʁɑ̃/
1.Largement, ouvertement, résolument, sans déguiser, sans biaiser.
2.Parler franc et net.
3.Il me l’a dit tout franc.
[Nom commun]
franc /fʁɑ̃/ masculin
1.Unité monétaire utilisée par plusieurs pays.
2.Ma femme aurait désiré être riche, et voilà que j’étais pauvre, avec mes petits appointements de deux mille francs. — (Octave Mirbeau, La tête coupée,)
3.[…], et si tu me rembourses pas les cinq cents francs que je t’ai prêtés pour acheter ta vache, je te fous l’huissier dans les pattes. — (Louis Pergaud, Deux Électeurs sérieux, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
4.Nous n'avons pas un franc en poche, parce que nous n'avons pas pris d'argent avant notre départ. — (Dieudonné Costes & Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930)
5.Nous sommes de beaux Jacques, allez, de gratifier de plus de trois mille francs ce mauvais docteur là. […]. Qui tombe jamais malade ici ? — (Jean Rogissart, Passantes d'Octobre, 1958)
6.Après plusieurs années de nouveaux francs, la monnaie française retrouva son appellation officielle de francs, sans aucun adjectif les précédant ou les suivant. Mais un pourcentage important de personnes, pas obligatoirement âgées, continua à tout calculer en anciens francs, tandis qu'une autre partie parlait de nouveaux francs ou francs lourds, et de centimes pour les anciens francs. — (Claude Chaminas, La Cité Joseph Staline 1941-1959, page 114, L'Harmattan, 2009)
7.(Par ellipse) Scion d’arbre franc.
8.Enter franc sur franc : Enter un scion d’arbre franc sur un autre arbre franc.
9.Enter franc sur sauvageon : Enter un scion d’arbre franc sur un sauvageon.
[[Anglais]]
[Nom commun]
franc (pluriel: - )
1.Franc (la monnaie).
[[Catalan]]
[Adjectif]
franc /Prononciation ?/
1.Libre.
[Nom commun]
franc /Prononciation ?/
1.Franc (la monnaie).
[[Danois]]
[Nom commun]
franc /Prononciation ?/
1.Franc (la monnaie).
[[Norvégien]]
[Nom commun]
franc /Prononciation ?/
1.Franc (la monnaie).
[[Suédois]]
[Nom commun]
franc /Prononciation ?/
1.Franc (la monnaie).
0
0
2011/12/04 20:34
2012/11/12 16:33
9452
wikipedia
[[Anglais]]
[Verbe]
wikipedia transitif
1.Variante orthographique de Wikipedia.
0
0
2011/10/25 13:04
2012/11/12 16:33
jack_bob
9453
adverbe
[[Français]]
[ Prononciation]
- /ad.vɛʁb/
- France : écouter « adverbe [ad.vɛʁb] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (adverbe), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- adverbe sur Wikipédia
[Nom commun]
adverbe /ad.vɛʁb/ masculin
1.(Grammaire) Mot qui se joint avec les verbes, les adjectifs ou les adverbes et qui les nuance de diverses manières.
2.Adverbe de lieu.
3.Adverbe de temps.
4.Adverbe dérivé d’un verbe.
5.Adverbe dérivé d’un adjectif.
6.Ici et là sont des adverbes de lieu.
7.Aujourd’hui, demain, bientôt, tantôt sont des adverbes de temps.
8.Beaucoup et peu sont des adverbes de quantité.
9.Doucement et fortement sont des adverbes de manière.
[[Espéranto]]
[Adverbe]
adverbe /ad.ˈveɾ.be/
1.Adverbialement.
0
0
2012/11/12 16:33
9454
adjectif
[[Français]]
[ Prononciation]
- France (Île-de-France) : écouter « un adjectif [ɛ̃.n‿a.dʒɛk.tif] »
[ Références]
1.↑ Emmanuèle Baumgartner et Philippe Ménard, Dictionnaire étymologique et historique de la langue française, 1996
[ Voir aussi]
- adjectif sur Wikipédia
[Adjectif]
adjectif /ad.ʒɛk.tif/ masculin
1.(Grammaire) Se dit d’un mot qui désigne une qualité ou une propriété d’une substance, par opposition au nom substantif qui désigne la substance elle-même.
2.On nomme les objets à l’aide des noms substantifs et leurs propriétés à l’aide des noms adjectifs.
3.Les participes sont les formes adjectives du verbe.Note
Les noms et les adjectifs s’appelaient respectivement les noms substantifs et les noms adjectifs. En tant qu’adjectifs, on utilise aujourd’hui nominal et adjectival au lieu de substantif et adjectif.
[Nom commun]
adjectif /ad.ʒɛk.tif/ masculin
1.(Grammaire) Mot désignant une qualité ou une propriété adjointe à un nom (adjectif qualificatif) ou permettant d’actualiser un nom dans une phrase (adjectif déterminatif).
2.L’adjectif s’accorde en genre et en nombre avec le nom auquel il se rapporte.
3.Quelle que soit la chose qu’on veut dire, il n’y a qu’un mot pour l’exprimer, qu’un verbe pour l’animer et qu’un adjectif pour la qualifier. Il faut donc chercher, jusqu’à ce qu’on les ait découverts, ce mot, ce verbe et cet adjectif, et ne jamais se contenter de l’à peu près. Guy de Maupassant, préface de Pierre et JeanNote
Dans la linguistique moderne, les adjectifs déterminatifs sont classés plutôt en déterminants qu’en adjectifs.
[[Ancien français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle de Frédéric Godefroy (édition de Paris, 1881-1902, F. Vieweg), mais l’article a pu être modifié depuis.
[Adjectif]
adjectif /Prononciation ?/
1.Surnuméraire.
[Nom commun]
adjectif /Prononciation ?/ masculin
1.Accessoire.
0
0
2012/11/12 16:35
9459
ciel
[[Français]]
[ Prononciation]
- France : écouter « ciel [sjɛl] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ciel), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- ciel sur Wikipédia
- ciel sur Wikiquote
[Adjectif]
ciel
1.Couleur bleu clair. #77B5FE
2.Couleur bleu ciel : couleur d’un bleu tendre.
[Anagrammes]
- lice
[Nom commun 2]
Ciel de lit.ciel /sjɛl/ masculin
1.(Par analogie) Châssis qu’on fixe au dessus d’un lit pour y suspendre les rideaux.
2.Un ciel de lit.
3.(Par analogie) Dais, velum.
4.Quatorze colonnes de bois, hautes de vingt-trois pieds, tendaient au-dessus de la salle un ciel d’étoffe écarlate. — (Pierre Louÿs, Une fête à Alexandrie, 1896, dans Archipel)
5.(Par extension) Partie supérieure, plafond d’une mine, d'une carrière.
6.Parfois, des sources filtrées par le ciel de la voûte s’abattaient en pluie. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, 1931)
7.Représentation du ciel en peinture.
0
0
2012/11/12 16:40
9460
イ
[[Caractère]]
[[Japonais]]
[Nom commun]
イ /i/
1.(Musique) La note la fixe.
0
0
2012/07/12 04:56
2012/11/12 16:47
9461
笑う
[[Japonais]]
[ Références]
- Edict, dictionnaire japonais-anglais (Page d’accueil en anglais). Consulter l’article sur Tangorin : 笑う
[Verbe]
笑う /wa.ɾa.ɯ/ intransitif godan (conjugaison)
1.Sourire, rire.
2.笑って下さい。
warattekudasai.
Souriez s'il vous plaît.
3.Ridiculiser.
0
0
2012/11/12 16:48
9462
smirking
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
smirking /Prononciation ?/
1.Participe présent de smirk.
0
0
2012/06/30 22:39
2012/11/12 16:50
9465
潟
[[Caractère]]
[ Classification]
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 水+12 trait(s) - Nombre total de traits : 15
- Codage informatique : Unicode : U+6F5F - Code Big5 : BCF3 - Système de saisie Cangjie : 水竹X火 (EHXF) - Méthode des quatre coins : 37127
[Références dans les dictionnaires de sinogrammes]
- KangXi: 0649.160
- Morobashi: 18247
- Dae Jaweon: 1059.100
- Hanyu Da Zidian: 31743.090
[[Chinois]]
[ Prononciation]
- mandarin
- Pinyin : xì (xi4)
- Wade-Giles : hsi4
- Yale :cantonais
- Jyutping :
- Penkyamp :
- Yale : cheuk3, sik1
[Sinogramme]
潟
[[Japonais]]
[ Prononciation]
- on’yomi : せき (seki)
- kun’yomi (* = lecture nanori) : かた (kata)
[Sinogramme]
潟
[[Coréen (hanja)]]
[ Références]
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
[Sinogramme]
潟
- Hangul : 석
- eumhun : 개펄 석
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : seok
- McCune-Reischauer : sŏk
- Yale : sek
0
0
2012/11/12 20:12
TaN
9468
aso
[[Conventions internationales]]
[ Références]
- Documentation for ISO 639 identifier: aso, SIL International, 2012
[Symbole]
aso
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du dano.
[[Albanais]]
[ Prononciation]
- /ˈa.sɔ/
[Adverbe]
aso
1.Ainsi, comme cela, tellement, comme.
[[Bolinao]]
[Nom commun]
aso /Prononciation ?/
1.Chien.
[[Espéranto]]
[ Voir aussi]
- aso sur Wikipédia (en espéranto)
[Nom commun]
aso /ˈa.so/
1.(Cartes à jouer) As.
[[Ido]]
[ Prononciation]
- /ˈa.sɔ/
[Nom commun]
aso
1.L’as (carte).
[[Indonésien]]
[Verbe]
aso /Prononciation ?/
1.(Informel) Se reposer.
2.Exemple manquant. (Ajouter)
[[Samoan]]
[ Références]
- Dictionnaires Freelang
[Nom commun]
aso /Prononciation ?/
1.Jour.
[[Tagalog]]
[Nom commun]
aso /Prononciation ?/
1.Variante orthographique de áso (chien).
0
0
2012/11/13 07:40
9469
ass
[[Conventions internationales]]
[ Références]
- SIL International (code ISO639 « ass »)
[Symbole]
ass
1.(Linguistique) Code ISO 639-3 de l’ipulo.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /æs/
- États-Unis : écouter « ass »
[ Voir aussi]
- ass sur Wikipédia (en anglais)
[Nom commun 2]
ass
1.(Vulgaire) Fesse, cul.
2.That girl has a huge ass!
3.(Vulgaire) Sexe.
4.I’m looking to get a bit of ass tonight.
0
0
2010/10/04 15:29
2012/11/13 07:40
TaN
9470
assa
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (assa), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- assa sur Wikipédia
[Nom commun]
assa /a.sa/ féminin singulier
1.Suc végétal concret, il y en a de deux espèces :
2.Assa dulcis : résine du benjoin.
3.Assa foetida : résine du silphium.
[[Anglo-saxon]]
[Nom commun]
assa /Prononciation ?/
1.Âne, baudet.
[[Latin]]
[ Références]
- Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (assa)
[Nom commun 2]
assa /Prononciation ?/ neutre
1.Étuve.
2.
0
0
2012/11/13 07:40
9471
会社
[[Japonais]]
[Nom commun]
会社 /kaj.ʃa/
1.(Registre neutre) Entreprise, compagnie.
2.私 の 会社 でも 検診 が あります が、45 歳 以上 の 人 が 受けます。
watashi no kaisha demo kenshin ga arimasu ga, 45 sai ijou no nin ga ukemasu.
Dans mon entreprise aussi, il y a une visite médicale que les personnes de plus de 45 ans doivent passer.
0
0
2010/12/29 19:44
2012/11/13 07:41
9472
japonais
[[Français]]
[ Prononciation]
- France : écouter « japonais [ʒa.po.nɛ] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Voir aussi]
Sur les autres projets Wikimedia :
- japonais sur Wikipédia
- japonais sur Wikiversity
- japonais sur Wikibooks
- Mots en japonais dans le Wiktionnaire
- Édition en japonais du Wiktionnaire
- Portail:Japon sur Wikipédia
[Adjectif]
japonais
1.(Géographie) Relatif au Japon, à ses habitants et à sa culture.
2.Les sabres japonais sont remarquables.
3.Relatif à la langue japonaise.
4.Ce proverbe est japonais.
[Nom commun]
japonais /ʒa.pɔ.nɛ/ masculin singulier
1.(Linguistique) Langue utilisée au Japon.
2.Le japonais n’utilise pas l’alphabet latin.
0
0
2012/11/13 07:41
9473
liver
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « liver »
[Nom commun]
liver
1.(Anatomie) Foie.
[[Breton]]
[ Prononciation]
- /ˈliːvɛʁ/, /ˈliːwəʁ/
[Nom commun]
liver /ˈliːvɛʁ/, /ˈliːwəʁ/ masculin (pluriel : liverien /liˈvɛːʁjɛ̃n/, liverion) ; (féminin : liverez)
1.Peintre (ouvrier, artisan).
2.Coloriste.
0
0
2010/04/21 17:12
2012/11/13 16:57
TaN
9475
明日
[[Japonais]]
[Nom commun 2]
明日 /a.sɯ/
1.Demain.
2.(Figuré) Avenir.
3.自分で明日を創る。
Jibun de asu o tsukuru.
Écrire son avenir soi-même.
[Nom commun 3]
明日 /mjoː.nʲi.ɕi/
1.(Beaucoup moins courant) (Soutenu) Demain.
0
0
2011/03/08 12:16
2012/11/13 17:15
9477
laser
[[Français]]
[ Références]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (laser), mais l’article a pu être modifié depuis.
[ Voir aussi]
- laser sur Wikipédia
[Anagrammes]
- saler
- earls
- lares
[Nom commun 2]
Rayon laser à travers un dispositif optiquelaser /la.zɛʁ/ masculin
1.(Physique) Dispositif qui amplifie la lumière (et plus généralement tout rayonnement électromagnétique).
2.Le laser est utilisé en médecine comme moyen de microcoagulation (notamment en ophtalmologie et en hématologie), du fait de son effet calorifique très intense et nettement circonscrit. — (Méd. Biol. t. 2, 1971)
3.Le laser produit une lumière spatialement et temporellement cohérente basée sur l'effet laser.
[Nom commun 3]
Laser.laser /la.zɛʁ/ (Marque de commerce) masculin
1.(Marine) Dériveur monotype solitaire de série olympique.
2.Cette régate a été très sympathique, le passage au bouées voyait se battre pas moins de cinq lasers en même temps. — (blog)
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /ˈleɪz.ɚ/
[Nom commun]
laser
1.(Physique) Laser.
[[Finnois]]
[Nom commun]
laser /ˈlɑˑ.ser/
1.(Physique) Laser.
[[Latin]]
[ Références]
- Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (laser)
[Nom commun]
médaille de la Cyrénaïque montrant une tige de laser.lāser /Prononciation ?/ neutre
1.(Cuisine) Silphium, suc de la férule utilisé en pharmacie et en condiment.
2.Ab his proximum dicetur auctoritate clarissimum laserpicium, quod Graeci σίλφιον vocant, in Cyrenaica provincia repertum, cuius sucus laser vocatur, magnificum in usu medicamentisque et ad pondus argentei denarii repensum. — (Pline. Naturalis Historia 19, 3, 15, § 38)
3.laser e silphio profluens, Pline. 22, 23, 49, § 101
4.laser Cyrenaicum vino diluere, Col. Arb. 23
[[Slovène]]
[Nom commun]
laser /Prononciation ?/ masculin inanimé
1.(Physique) Laser.
[[Tchèque]]
[ Voir aussi]
- laser sur Wikipédia (en tchèque)
[Nom commun]
laser /Prononciation ?/ masculin inanimé
1.(Technologie) Laser.
2.Světlo je z laseru vyzařováno ve formě úzkého svazku; na rozdíl od světla přirozených zdrojů je koherentní a monochromatické. — (Wikipedie, « Laser »)
0
0
2012/11/14 07:42
9478
view
[[Anglais]]
[ Prononciation]
- /vjuː/
- États-Unis : écouter « view [vjuː] »
[Nom commun]
view
1.Vue.
2.Avis, opinion, projet.
3.However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighbourhood,.. (Pride and Prejudice - Jane Austen)
Quelque peu connus que puissent être les sentiments ou les projets d’un tel homme lorsqu’il s’établit pour la première fois dans une région, ...
[Verbe]
view /vjuː/ transitif
1.Visionner, regarder.
0
0
2011/03/28 01:29
2012/11/14 08:50
9479
invest
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « invest »
[Verbe]
invest transitif
1.Investir, placer d’argent.
0
0
2012/10/13 14:26
2012/11/14 09:53
9480
investi
[[Français]]
[Anagrammes]
- invites, invités
[Forme de verbe]
investi /ɛ̃.vɛs.ti/
1.Participe passé masculin singulier du verbe investir.
[[Espéranto]]
[Verbe]
investi /in.vɛ.ˈsti/
1.Investir, placer de l’argent.
0
0
2011/04/02 01:51
2012/11/14 09:53
9481
investing
[[Anglais]]
[Forme de verbe]
investing /Prononciation ?/
1.Participe présent du verbe invest.
0
0
2012/11/14 09:53
9483
glue
[[Français]]
[Anagrammes]
- luge, lugé
[Forme de verbe]
glue /ɡly/
1.Première personne du singulier du présent de l’indicatif de gluer.
2.Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de gluer.
3.Première personne du singulier du présent du subjonctif de gluer.
4.Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de gluer.
5.Deuxième personne du singulier de l’impératif de gluer.
[[Anglais]]
[ Prononciation]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « glue »
[Nom commun]
glue (pluriel : glues)
1.Colle, glu.
2.(Informatique) Glu.
3.We need some glue code to attach this other software to our current code.
4.Perl is a classic example of a glue language.
[Verbe]
glue
1.Coller.
0
0
2012/11/14 10:22
9484
ce
[[Conventions internationales]]
[Symbole]
ce invariable
1.(Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du tchétchène.
[[Français]]
[ Prononciation]
- /sə/
- France : écouter « ce [sə] »Désolé, soit votre navigateur a JavaScript désactivé, soit il ne dispose d’aucun lecteur pris en charge.
Vous pouvez télécharger le clip ou télécharger un lecteur pour lire le clip dans votre navigateur.
[ Voir aussi]
- Pronoms en français, en annexe
[Adjectif démonstratif]
ce /sə/ (cet devant un son voyelle)
1.Déterminant utilisé pour mettre en évidence une chose ou une personne dont on a la représentation devant soi. Lorsque l’objet est en nombre multiple ou lorsqu’on veut appuyer encore plus sur ce qu’on veut montrer, on rajoute -ci ou -là (selon la distance) après le nom.
2.Ce chien est adorable. (sous-entendu : il n’y qu’un seul chien)
3.Ce chien-ci est adorable. (sous-entendu : le chien dont on vient de parler, ou le plus proche)
4.Ce chien-là est adorable. (sous-entendu : l’autre chien, le plus éloigné)
5.Je vais prendre ce chemin.
6.Je me suis adressé à cet homme.
7.Cette femme est mère de trois enfants.
8.Ces livres sont intéressants.
9.Il est impossible de sortir par ce temps-là.
10.Lorsqu’on veut mettre en évidence un objet ou une personne en rapport avec un(e) autre, on utilise les adverbes -ci et -là après chaque nom (bien que l’usage tende à utiliser les pronoms celui-là, celle-là, ceux-là ou celles-là pour éviter la répétition).
11.Je ne veux pas prendre ce chemin-ci, mais ce chemin-là.
12.Plutôt que d’acheter cette voiture-ci, je préférerais prendre celle-là.
13.Dans les expressions où ce est utilisé avec un nom indiquant une période, le -ci représente le présent, alors que le -là représente le passé (la distance devient temporelle).
14.Ces jours-ci, on ne le voit pas beaucoup.
15.Cette semaine-ci, je ne pourrai pas venir.
16.Qu’est-ce que tu fais encore debout à cette heure-ci ?
17.Durant ces années-là, je voyageais en Europe.
18.— Je suis passé vers dix heures hier soir.
— À cette heure-là, je n’étais pas encore rentré.
19.On l’utilise également pour reprendre l’objet ou la personne décrit dans la phrase précédente.
20.La semaine dernière, j’ai lu L’histoire sans fin de Michael Ende. Je ne connaissais pas ce livre.
21.Je cherche depuis tout à l’heure un marteau. J’ai vraiment besoin de cet outil.
[Pronom démonstratif]
ce /sə/ (c’ ou ç’ /s/ devant un son voyelle)
1.Utilisé en tant que pronom démonstratif neutre et impersonnel, notamment avec des verbes comme être, devoir ou pouvoir, référant à la situation actuelle, à la phrase précédente ou à n’importe quelle chose qui n’est pas encore exprimée.
2.Ce serait le comble qu’il ne vienne pas !
3.C’est mon anniversaire aujourd’hui.
4.Dépêche-toi, sinon, ce sera trop tard !
5.Ça sonne ! Ce doit être lui !
6.Profites-en ! Ce pourrait être ton dernier jour ici.
7.Sur ce, au revoir !
8.Ç’avait été plus intéressant qu’on ne l’avait imaginé.
9.Dans les locutions conjonctives ce que, ce qui, ce dont, ce sur quoi, il sert à représenter une idée ou une action dont il a été question plus tôt.
10.Les hirondelles s’envolent, ce qui montre que l’hiver n’est pas loin.
11.Ce que je voulais dire, c’est que tu dois t’en occuper au plus vite.
12.C’est exactement ce dont j’avais besoin.
13.Le temps, c’est ce sur quoi il va falloir compter maintenant.
14.Introduit une définition ou une redéfinition du mot précédent.
15.Le temps, c’est de l’argent.
16.La Révolution, c’est la France sublimée. — (Victor Hugo, William Shakespeare, Troisième partie, Livre II, 1864)
17.La patrie, pour elle, c’est la France. L’étranger, pour elle, c’est l’Allemagne. — (Fustel de Coulanges, L’Alsace est-elle allemande ou française : réponse à M. Mommsen, 1870)
18.(C’est … ; c’est … qui … ; c’est … que …) Introduit un focus, la nouvelle information la plus importante.
19.Oui, c’est moi qui reçois cette lettre pressée, et c’est moi qui ris de toute mon âme de la ridicule frayeur qu’elle nous peint. — (Donatien Alphonse François de Sade, Aline et Valcour, Lettre XII, 1795)
20.Ce n’est point à la liberté politique que je veux renoncer ; c’est la liberté civile que je réclame, avec d’autres formes de liberté politique. — (Benjamin Constant, De la liberté des Anciens comparée à celle des Modernes, 1819)
21.(C’est … qui …) Introduit une nouvelle information sans relation thème-rhème.
22.— Qu’est-ce qui se passe ?
— C’est mon bébé qui pleure.Note
Pour les autres verbes, on dit ça ou cela. Dans ce cas, ces mots ne sont pas contrastés avec ceci.
[[Bambara]]
[Interjection]
ce /Prononciation ?/
1.Merci.
[[Roumain]]
[Pronom interrogatif]
ce /Prononciation ?/ invariable
1.Que, quel, quelle.
2.Ce ora e ? : quelle heure est il ?
3.Ce faci ? : que fais tu ? (formule de salution).
[Pronom relatif]
ce /Prononciation ?/ invariable
1.Que.
0
0
2011/03/22 11:46
2012/11/15 14:40
[9378-9484/15779] <<prev
next>>
LastID=36551
[?このサーバーについて]