[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]


9521 hearsay [[Anglais]] [ Prononciation] - /ˈhɪəɹˌseɪ/ - États-Unis  :  écouter « hearsay  » [ Voir aussi] - hearsay sur Wikipédia (en anglais)  [Nom commun] hearsay /ˈhɪəɹˌseɪ/ (Indénombrable) 1.Ouï-dire, 2.Rumeur, commérage, potin. 0 0 2012/11/18 13:59
9522 dragon [[Français]] [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (dragon), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - Dragon (militaire) - Dragon volant - Dragon d'eau australien - Dragon de Komodo - Dragon (bateau) [Anagrammes] - gardon - gronda [Nom commun] Dragons (1).Dragon volant ou draco (4).Dragon de Komodo (5).Dragon missionnaire (6).Dragons français (1914) escortant des prisonniers allemands après la bataille de la Marne (7).dragon masculin (équivalent féminin : dragonne, dracène) 1.(Mythologie) Animal fabuleux qu’on représente en Occident avec des pattes armées de griffes, des ailes et une queue de saurien et qui parfois crache du feu, ou en Asie comme un animal serpentiforme associé à l’eau. 2.Les Anciens appelaient la femelle du dragon dracène. 3.C’est d’ailleurs moins le Moyen Âge lui-même qui plaît qu’une certaine ambiance conçue comme typiquement médiévale, combinant le poids des muscles, le choc des épées, la brûlure des dragons et l’envoûtement des sortilèges. — (Joseph Morsel et al., L’Histoire (du Moyen Âge) est un sport de combat…, 2007) 4.Eh ! bien, […] permettez-moi donc de veiller sur vous, comme un dragon veille sur un trésor. — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844) 5.Dans ce charmant district de la joyeuse Angleterre qu’arrose le Don, s’étendait, aux jours reculés, une vaste forêt […] Là, autrefois, revenait le dragon fabuleux de Wantley […] — (Walter Scott, Ivanhoé, Traduction de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820) 6.[…] un récif au large, dragon gigantesque, la gueule terrifiante, l’épine dorsale et la longue queue hérissées de pointes, semble en interdire l’accès […] — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928) (Figuré) 7.(Familier) Femme vive, turbulente, acariâtre. 8.[…] mais Diderot n'en est-il pas responsable pour lui avoir tôt préféré Mme de Puisieux et tant d'autres, ou la compagnie de camarades en philosophie que le dragon conjugal lui interdit de recevoir à la maison? — (Travaux de littérature: Le culpabilité dans la littérature française, vol.8 à 9, p.221, L'ADIREL, 1995) 9.Enfant mutin et déterminé. 10.(Par analogie) (Zoologie) Lézard australien (draco), qui a une aile membraneuse de chaque côté du corps et qui voltige avec légèreté d’un arbre à un autre. 11.(Par analogie) (Zoologie) Plusieurs types de reptiles carnivores des pays chauds, apparentés soit à l'iguane, soit au varan. 12.Carnivore, le dragon d'eau est un très bon nageur qui peut rester trente minutes sous l'eau. — (Dragon d'eau australien, article Wikipédia). 13.Le dragon de Komodo (Varanus komodoensis) est une espèce de varan qui se rencontre dans les îles de Komodo (...) — (Dragon de Komodo, article Wikipédia). 14.(Histoire) (Religion) (France) Soldat des armées d'Ancien Régime, qui furent chargés de mater les révoltes protestantes. 15.Il est certaines régions des Cévennes où l’abandon est total, […] où le vielles communautés protestantes de la montagne sont en voie de disparition. C’est pourtant ici la zone héroïque où Jean Cavalier tint tête si longtemps aux dragons de Villars. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, 1931) 16.Soldat se déplaçant à cheval mais combattant, en principe, à pied (infanterie montée). 17.La division Treilhard, forte de deux mille chevaux, s’étant à peu près formée, le 4e régiment de dragons étant en tête de la colonne, attaqua la cavalerie ennemie près de Mormant, et la culbuta […] — (Rapport du Comte de Valmy sur l’affaire de Mormant) 18.Là étaient les débris vivants des meurtrières rencontres des premiers jours : dragons, zouaves, chasseurs de Vincennes, turcos, soldats de la ligne, hussards, lanciers, tous hâves, silencieux, mornes, traînant ce qui leur restait de souffle. — (Amédée Achard; Récits d’un soldat - Une Armée Prisonnière ; Une Campagne Devant Paris, 1871) 19.Ce fut en avril à cinq heures Au petit jour que dans ton cœur Un dragon plongea son couteau. — (Louis Aragon, La Guerre et ce qui s’en suivit) 20.Nous envoyons les dragons en éclaireurs, mais rien à droite, rien à gauche, et, devant nous, à cinq cents mètres, la colline et la forêt. — (Jean Giraudoux, Retour d'Alsace - Août 1914, 1916) 21.Tous étaient debout […] car ils étaient décidés à repousser les troupes assaillantes, eux qui, deux ans plus tôt, avaient été sabrés par les dragons à Bélair, aux portes de Charleville. — (Henri Manceau, Des luttes ardennaises, 1969) 22.Type de voilier, à gréement de sloop et à quille. 23.Le Dragon est dessiné par l'architecte naval norvégien Johan Anker en 1929. C'est un bateau de qualité, à la carène fine et au pont dégagé, il est taillé pour une utilisation sportive à au moins 3 équipiers. — (Dragon (bateau), article Wikipédia). [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis :  écouter « dragon  » [Nom commun] dragon /ˈdræɡ.ən/ 1.Dragon (animal fabuleux). 2.Dragon (femme acariâtre). 3.Dragon (lézard). [[Néerlandais]] [ Prononciation] - Pays-Bas  :  écouter « dragon  » [Nom commun] dragon /Prononciation ?/ 1.Estragon. 0 0 2012/09/16 09:42 2012/11/18 13:59
9523 Dragon [[Français]] [ Voir aussi] - Dragon (constellation) sur Wikipédia - Dragon (astrologie chinoise) sur Wikipédia [Nom commun] Dragon /dʁa.ɡɔ̃/ masculin 1.(Astrologie) Personne née durant l’année du Dragon du zodiaque chinois. [Nom propre] Constellation du Dragon.Dragon /dʁa.ɡɔ̃/ masculin singulier 1.(Astronomie) Constellation du ciel boréal, bordée par la Petite Ourse, la Girafe, la Grande Ourse, le Bouvier, Hercule, la Lyre, le Cygne, et Céphée. Le symbole : Dra. 2.(Astrologie) Cinquième signe ou année du zodiaque chinois. 0 0 2012/11/18 13:59
9525 Fleming [[Anglais]] [Nom commun] Fleming 1.Flamand. 0 0 2012/11/18 13:59
9529 grasshopper [[Anglais]] [ Prononciation] - Standard : /ˈgɹɑːsˌhɒpə/ - États-Unis  :  écouter « grasshopper [ˈgɹæs.ˌhɑ.pər] » - Royaume Uni  :  écouter « grasshopper [ˈgɹɑːs.ˌhɒ.pə] » [ Voir aussi] - Annexe:Insectes en anglais - grasshopper sur Wikipédia (en anglais)  - sauterelle sur Wikipédia [Nom commun] grasshopper (1)grasshopper 1.Sauterelle. 0 0 2012/11/18 13:59
9531 offal [[Anglais]] [ Prononciation] - Royaume-Uni  : [ˈɒf.əl] - États-Unis  : [ˈɔ.fəl] [Nom commun] offal /ˈɒf.əl/ ou /ˈɔ.fəl/ (Indénombrable) 1.Abats. 2.Corps, cadavre. 3.Charogne. 4.Déchets, détritus. 0 0 2012/11/18 13:59
9532 carrion [[Anglais]] [Nom commun] carrion (singulier) 1.Charogne. 0 0 2012/11/18 13:59
9535 Operation [[Allemand]] [Nom commun] Operation féminin 1.Opération. 0 0 2012/11/18 13:59
9536 Pasquale [[Italien]] [Prénom] Pasquale /Prononciation ?/ 1.Prénom masculin, équivalent de Pascal. 0 0 2012/11/18 13:59
9537 euthanasia [[Français]] [Forme de verbe] euthanasia /ø.ta.na.zja/ 1.Troisième personne du singulier du passé simple du verbe euthanasier. [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « euthanasia  » [Nom commun] euthanasia /ˌjuː.θəˈneɪ.ʒə/ (sans pluriel) 1.Euthanasie. 0 0 2010/10/01 12:41 2012/11/18 13:59 TaN
9538 prong [[Anglais]] [Nom commun] prong 1.Une partie fine et pointue, une dent en ce sens. 2.a pitchfork with four prongs (une fourche à quatre dents) 3.un embranchement, une intersection 0 0 2012/11/18 13:59
9539 proscription [[Français]] [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (proscription), mais l’article a pu être modifié depuis. [Nom commun] proscription /pʁɔs.kʁip.sjɔ̃/ féminin 1.(Antiquité) Condamnation à mort sans forme judiciaire, et qui pouvait être mise à exécution par quelque particulier que ce fût. 2.… ce système devait, de guerre en guerre, de proscription en proscription, de servitude en servitude, aboutir vers la fin à une dépopulation effroyable. — (Jules Michelet, Histoire de France, tome 1 - p. 99, 1880) 3.Action de proscrire une personne, bannissement. 4.Quelques uns, anciens massacreurs de la Saint-Barthélémy, ou bien descendants de ces bouchers qui avaient dominé Paris en 1413, ne voyait d'autre voie pour arriver à cette solution que le systèmes du duc d'Albe, les échafauds et les proscriptions. — (Théophile Lavallée; Histoire des Français, 1863) 5.[…]: les protestants s'organisèrent militairement partout où cela leur était possible; ils faisaient des expéditions en pays catholiques, expulsant les prêtres, introduisant le culte réformé et promulguant des lois de proscription contre les papistes. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, 1908, p.17) 6.Staline s'était signalé par des proscriptions impitoyables : découvertes de complots, exécutions d'agents de l'ennemi, épurations à coup de révolver. — (Victor Serge, Portrait de Staline, 1940) 7.Par ailleurs, on sait que les juifs français qui s'établirent en Italie, à la suite des proscriptions du XIVe siècle, continuèrent d'écrire en français. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937) 8.Abolition, suppression, interdiction. 9.Cette proscription n'était pas celle qu'une femme aimante frappe sur le monde entier au profit d'un seul être ; elle sait alors rire et plaisanter. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, 1832) 10.Les jésuites excitèrent la Sorbonne contre Descartes, et l'on demanda la proscription de sa philosophie, d'abord au parlement, qui refusa d'intervenir; ensuite au conseil du roi, qui la proscrivit en effet. — (Jules Simon, Introduction de: « Œuvres de Descartes », édition Charpentier à Paris, 1845) [[Anglais]] [ Voir aussi] - proscription sur Wikipédia (en anglais)  [Nom commun] proscription 1.Défense, interdiction, prohibition. 0 0 2012/11/18 13:59
9542 saint [[Français]] [ Prononciation] - France  :  écouter « saint [sɛ̃] » [ Références] - [1] Lexique des règles typographiques en usage à l’Imprimerie nationale, Imprimerie nationale, 1990. - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (saint), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - saint sur Wikipédia [Adjectif] saint 1.Pur, souverainement parfait et bienheureux. 2.La sainte Trinité. — La sainte Vierge. — La sainte famille. 3.Inspiré par l’amour de Dieu, par la piété. 4.Une action sainte. — Une sainte inspiration. — Être animé d’une sainte indignation. 5.Appartenant à la religion, se rapportant à Dieu, dédié, consacré à Dieu, ou qui servant à quelque usage sacré. 6.Ai-je cru vraiment, à cette époque ? Il me semble que j'ai marché dans la chose de la sainte religion, comme dans les images d’Épinal, ou dans mes bouquins de contes de fées à tranches dorées. — (Victor Méric, Les compagnons de l'Escopette, 1930, p.247) 7.(Par extension) Digne d’un grand respect, d’une vénération particulière. 8.Et cependant, ô sainte République, Quoique aujourd’hui de ton pain noir nourri, Chacun de nous pour ta gloire eût péri Et mourrait encor sans réplique […] — (Pierre Dupont, Le Chant des transportés, 1848) 9.La bouche grasse, les pommettes rouges, les yeux injectés de bourgogne, Guillaume-Adolphe Porcellet célébra la grève, la sainte grève!... Avec une rare éloquence, il parla des exploiteurs de peuples, des affameurs de pauvres. — (Octave Mirbeau, Le gamin qui cueillait les ceps, dans La vache tachetée, 1918) 10.Qui est inspiré par de hauts sentiments moraux. 11.Qu’avez-vous donc ? demanda Coconnas à La Mole, qui, arrêté à la vue du vieux château, regardait avec un saint respect ces ponts-levis, ces fenêtres étroites et ces clochetons aigus qui se présentaient tout à coup à ses yeux. — (Alexandre Dumas , La Reine Margot, C. Lévy, 1886)Note (Grammaire) L’adjectif placé devant un nom propre s’écrit avec une minuscule quand il s’agit d’un qualificatif [1] : - le roi saint Louis. Au contraire, il prend une majuscule et se joint par un trait d’union au nom qu’il modifie quand il s'agit d’une date, d’un toponyme et dans tous les autres cas : - la Saint-Jean est le jour où l’on célèbre la fête de saint Jean. - L’église Saint-Germain ou, par élision, Saint-Germain est l’église consacrée à saint Germain. - La ville de Saint-Germain-en-Laye ou absolument Saint-Germain-en-Laye. [Anagrammes] - satin [Nom commun] saint 1.Personne ayant vécu une vie pure, souverainement parfaite et bienheureuse, et généralement reconnue comme telle par une religion. 2.[…]; — ceux-là le croiront qui estiment que Berthe, femme de Girard de Roussillon, a pu entrer dans la légende sans le concours des moines de Pothières, lesquels vénéraient Berthe comme leur sainte ;[…]. — (Joseph Bédier, La légende de Raoul de Cambrai, 1926, dans Revue historique, Vol.97, Librairie G. Baillière, 1965, p.10) 3.De là, il se rendit au tombeau de la petite fille du Prophète et colla son visage aux croissants dorés de la grille. Il supplia la sainte d’intercéder pour lui auprès d’Allah. — (Out-el-Kouloub, Nazira, dans « Trois contes de l’Amour et de la Mort », 1940) 4.La statue du saint est placée sur un meneau divisant en deux parties la porte du portail principal. — (Gustave Fraipont; Les Vosges, 1923) 5.Image, représentation d’un saint. 6.En vain, j’avais cherché un ru, […], ou bien une source, […], une petite source qui dort dans sa niche de terre moussue, pareille aux niches où nichent les saints campagnards. — (Octave Mirbeau, Le Père Nicolas, dans Lettres de ma chaumière, 1885) 7.Sous les pieds partaient des amorces On promenait un saint doré Ce qui tournait au tour de force Dans les ombres démesurées. — (Louis Aragon; Après l’amour dans Le roman inachevé) 8.(Par extension) Personne d’une haute valeur morale, vivant de manière exemplaire et reconnue comme telle par la société. 9.Je ne puis parler d’Ostrovski qu’avec le plus profond respect. Si nous n’étions en U.R.S.S. je dirais: c’est un saint. La religion n’a pas formé de figures plus belles. — (André Gide, Ostrovski, en annexe de Retour de l’U.R.S.S., 1936) 10.Un saint triste est un triste saint. [[Anglais]] [ Prononciation] - /seɪnt/ - États-Unis  :  écouter « saint [seɪnt] » [Nom commun] saint /seɪnt/ 1.Saint.Note - Le mot s’écrit avec un majuscule quand il est un titre : Saint James. 0 0 2012/11/15 14:40 2012/11/18 13:59
9543 adherent [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « adherent  » [Nom commun] adherent (pluriel : adherents) 1.Adhérent. [[Catalan]] [Adjectif] adherent /Prononciation ?/ masculin 1.Adhérent. 0 0 2012/11/18 13:59
9544 uprising [[Anglais]] [ Voir aussi] - uprising sur Wikipédia (en anglais) * soulévement sur Wikipédia [Forme de verbe] 1.Participe présent de to uprise. [Nom commun] uprising /'ʌpraiziŋ/ 1.Soulèvement, révolte. 2.The 1689 Boston revolt was a popular uprising on April 18, 1689, against the rule of Sir Edmund Andros, the governor of the Dominion of New England. 0 0 2012/11/18 13:59
9546 yam [[Conventions internationales]] [ Références] - SIL International (code ISO639 « yam ») [Symbole] yam 1.(Linguistique) Code ISO 639-3 du yamba. [[Français]] [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (yam) [Nom commun] yamyam /jam/ masculin 1.Nom donné, en Nouvelle-Guinée, à une racine analogue à la pomme de terre, igname. 2.Les indigènes donnèrent des marques de confiance en venant à bord et en cédant leurs yams en échange d’autres objets. — (Journal officiel 21 mars 1876, p. 1970, 1re col.) [[Anglais]] [Nom commun] yam /jæm/ 1.(Botanique) Igname. [[Bedja]] [ Références] - Klaus et Charlotte Wedekind et Abuzeinab Musa, Beja Pedagogical Grammar, 2005 [Nom commun] yam /jam/ 1.Eau. [[Mere]] [ Références] - Richard Gravina, compiler; Alan Boydell, Elie Doumok, facilitators. 2003. Merey lexicon. Cameroon: SIL Cameroon. 900 entries (approx.). http://www.silcam.org/languages/languagepage.php?languageid=172 [Nom commun] yam /Prononciation ?/ 1.Eau. [[Néerlandais]] [Nom commun] yam /Prononciation ?/ masculin 1.(Botanique) Igname. [[Zulgo-gemzek]] [ Références] - Projet DAGBO [Nom commun] yam /Prononciation ?/ 1.Eau. 0 0 2011/10/02 12:56 2012/11/18 13:59
9547 orphan [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « orphan [ˈɔr.fən] » [Adjectif] orphan /ɔː(r)fən/ 1.Orphelin. [Nom commun] orphan /ɔː(r)fən/ 1.Orphelin. 2.If he could have known that he was an orphan, left to the tender mercies of church-wardens and overseers, perhaps he would have cried the louder. (Oliver Twist, Charles Dickens) S’il eût pu savoir qu’il était orphelin, abandonné à la tendre compassion des marguilliers et des inspecteurs, peut-être eût-il crié encore plus fort. [Verbe] orphan 1.Rendre orphelin 0 0 2012/11/18 13:59
9548 orphanage [[Anglais]] [Nom commun] orphanage 1.Orphelinat. 0 0 2012/11/18 13:59
9549 monasteries [[Anglais]] [Forme de nom commun] monasteries 1.Pluriel de monastery 0 0 2012/11/18 13:59
9550 monastery [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis :  écouter « monastery  » [ Voir aussi] - monastery sur Wikipédia (en anglais)  [Nom commun] monasterymonastery 1.Monastère. 0 0 2012/11/18 13:59
9552 seawater [[Anglais]] [Nom commun] seawater /Prononciation ?/ 1.Eau de mer. 0 0 2012/11/18 13:59
9553 monarch [[Anglais]] [ Prononciation] - /ˈmɑn.ɚk/, /ˈmɑn.ɑɹk/ (États-Unis) - États-Unis  :  écouter « monarch [ˈmɑn.ɚk] »/ˈmɒn.ək/ (Royaume-Uni) [Nom commun] monarch 1.Monarque. 0 0 2012/11/18 13:59
9556 temple [[Français]] [ Prononciation] - France :  écouter « temple [tɑ̃pl] » [ Références] - Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (temple), mais l’article a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] Sur les autres projets Wikimedia : - temple sur Wikipédia - temple sur Wikiquote [Nom commun] Temple d'Héphaïstos à Athènes.temple /tɑ̃pl/ masculin 1.(Architecture) (Religion) Édifice public consacré au culte de la divinité. 2.Le temple ne fut dédié à son patron, saint Nicolas qu'en 1544 ; les anciennes croix de consécration sont conservées dans l'église et placées au-dessus des stations du chemin de Croix. — (Gustave Fraipont; Les Vosges, 1895) 3.Les Aztèques éventraient couramment, qu'on raconte, dans leurs temples du soleil, quatre-vingt mille croyants par semaine, les offrant ainsi au Dieu des nuages, afin qu'il leur envoie la pluie. — (Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, 1932) 4.(Spécialement) Lieu où les protestants s’assemblent pour l’exercice de leur religion. 5.(En particulier) Édifice que Salomon bâtit à Jérusalem. 6.Le parvis du temple. 7.La destruction du temple. 8.Lieu où demeuraient les templiers. 9.Il logeait au temple à Paris. 10.Louis XVI et la famille royale furent enfermés au temple. 11.Le faubourg du temple. [[Ancien français]] [ Références] - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle temple 1881, édition de Paris, 1881-1902, F. Vieweg [Nom commun] temple masculin 1.Tempe. [[Anglais]] [ Prononciation] - (AHD) : /tĕm'p(ə)l/ - États-Unis :  écouter « temple [ˈtemp(ə)l] » [Nom commun 2] temple /ˈtemp(ə)l/ (pluriel : temples) 1.(Anatomie) Tempe. 0 0 2011/11/09 20:27 2012/11/18 13:59
9557 testimonies [[Anglais]] [Forme de nom commun] testimonies 1.Pluriel de testimony 0 0 2012/11/18 13:59
9563 wolf [[Afrikaans]] [Nom commun] wolf /voɫf/ 1.(Zoologie) Loup (mammifère canidé). [[Anglais]] [ Prononciation] - Royaume-Uni  :  écouter « a wolf [ə ˈwʊlf] » - États-Unis  :  écouter « wolf [ˈwʊlf] » [ Voir aussi] - wolf sur Wikipédia (en anglais)  - loup sur Wikipédia [Nom commun] A wolf.wolf /ˈwʊl/ 1.(Zoologie) Loup (mammifère canidé). [Verbe] wolf /ˈwʊl/ en 1.Dévorer, engloutir. [[Frison]] [Nom commun] wolf /Prononciation ?/ 1.(Zoologie) Loup (mammifère canidé). [[Néerlandais]] [ Prononciation] - (Nord des Pays-Bas) : /ʋɔlf/, /ʋɔɫf/, /ˈʋɔləf/ - (Limbourd) : /wɔlf/ - Pays-Bas :  écouter « wolf  » [ Références] - Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en néerlandais : wolf, mais a pu être modifié depuis. [ Voir aussi] - wolf sur Wikipédia (en néerlandais)  [Nom commun] wolf /Prononciation ?/ masculin 1.(Zoologie) loup (mammifère canidé) 2.in dat gebied kun je vaak wolven zien lopen dans cette région, on peut encore voir des loups 3.jonge wolf louveteau 4.eten als een wolf manger comme un ogre 5.ik heb een honger als een wolf j'ai une faim de loup 6.huilen met de wolven in het bos hurler avec les loups 7.een wolf in schaapskleren un loup déguisé en brebis 0 0 2012/11/18 13:59
9564 Wolf [[Allemand]] [ Voir aussi] - Wolf sur Wikipédia (en allemand)  [Nom commun] Wolf /vɔlf/ masculin 1.(Zoologie) Loup (mammifère canidé). 0 0 2012/11/18 13:59
9565 wyvern [[Anglais]] [Nom commun] wyvern /Prononciation ?/ 1.Vouivre, dans le sens du genre de dragon doté de deux pattes et de deux ailes. 0 0 2012/11/18 13:59
9568 abolishing [[Anglais]] [Forme de verbe] abolishing /ə.ˈbɒ.lɪʃ.iŋ/ 1.Participe présent du verbe to abolish. 0 0 2012/11/18 13:59
9572 parrot [[Anglais]] [ Prononciation] - /ˈpæɹ.ət/ - États-Unis  :  écouter « parrot [ˈpæɹ.ət] » [Nom commun] parrotparrot /ˈpæɹ.ət/ 1.Perroquet. [Verbe] parrot /ˈpæɹ.ət/ transitif 1.Répéter (quelque chose) comme un perroquet. 0 0 2012/05/04 18:26 2012/11/18 13:59
9573 obedience [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « obedience [ə(ʊ).ˈbiː.dɪəns] » [Nom commun] obedience (Indénombrable) 1.Obéissance. 0 0 2012/11/18 13:59
9575 splint [[Anglais]] [Nom commun] splint (2)splint 1.Gouttière. 2.(Médecine) Gouttière servant à immobiliser un membre. 3.(Médecine) Appareil d’orthodontie. 4.Morceau d’armure. 5.(Anatomie) Os du squelette du cheval . 0 0 2012/11/18 14:00
9576 starve [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « starve  » [Verbe] to starve intransitif 1.Mourir de faim ((Sens littéral) et (Par exagération)). 2.Être affamé.to starve transitif 1.Affamer quelqu’un. 0 0 2012/02/06 20:19 2012/11/18 14:00
9577 malnutrition [[Français]] [Nom commun] malnutrition /mal.nyt.ʁi.sjɔ̃/ féminin 1.Manque, excès, déséquilibre, ou mauvaise qualité des apports alimentaires. 2.Certains enfants démunis souffrent de malnutrition. 3.Il convient de reconnaître que les bêtes qui souffrent de malnutrition sont plus sensibles aux maladies que les animaux correctement nourris et sont de ce fait plus susceptibles que les autres d’être atteintes de plusieurs maladies simultanément. Il arrive que le diagnostic en soit rendu difficile ; un animal en mauvais état peut héberger de nombreux parasites internes pour lesquels il sera traité,… — (Hunter Archie, Uilenberg Gerrit, Meyer Christian, et al. , Santé animale, vol 1. Généralités, 224 p., page 17, 2006, Cirad/CTA/Karthala /MacMillan, Coll. Agricultures tropicales en poche ; extraits : http://www.quae.com/fr/livre/?GCOI=27380100078430) [[Anglais]] [Nom commun] malnutrition singulier 1.Malnutrition, sous-alimentation. 0 0 2012/11/18 14:00
9578 tart [[Anglais]] [Adjectif] tart 1.Agaçant. 2.Astringent, astrictif. 3.Acide, aigre, sur, aigri, revêche, hargneux. [Nom commun] tart (pluriel: tarts ) 1.Fille, putain. 2.Fille, fille publique, prostituée, putain. 3.Tarte. [[Hongrois]] [ Prononciation] - /tɒrt/ [Verbe] tart 1.Continuer, durer. 0 0 2012/11/18 14:00
9582 blee [[Ancien français]] [ Références] - Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle blee 1881, édition de Paris, 1881-1902, F. Vieweg [Nom commun] blee /Prononciation ?/ féminin 1.Moisson, champ de blé. 0 0 2012/11/18 14:00
9584 goodwill [[Anglais]] [Nom commun] goodwill /ɡʊdˈwɪl/ 1.Bienveillance, sympathie. [[Néerlandais]] [Nom commun] goodwill /Prononciation ?/ masculin (Indénombrable) 1.(Commerce) Clientèle, fonds de commerce, pas-de-porte. 2.Bienveillance, sympathie. 3.goodwill gebaar geste de bonne volonté 0 0 2012/11/18 14:00
9586 pretending [[Anglais]] [Forme de verbe] pretending /Prononciation ?/ 1.Participe présent du verbe pretend. 0 0 2012/11/18 14:00
9587 pretend [[Anglais]] [ Prononciation] - /pɹɪ.ˈtɛnd/ - États-Unis  :  écouter « pretend [pɹɪ.ˈtɛnd] » [Verbe] pretend /pɹɪ.ˈtɛnd/ intransitif 1.feindre, simuler, faire semblant de, faire mine de, faire comme si 2.pretend to = faire semblant de = faire mine de 3.He pretended not to know what they were talking about. 4.Children love to pretend. 5.They pretended they were happier than they were. 6.He pretends an affection that he does not feel. 7.(Vieilli) Prétendre. 8.He pretends to enter the nobility. 0 0 2012/05/04 17:57 2012/11/18 14:00
9588 toenail [[Anglais]] [ Voir aussi] - fingernail (ongle de la main) [Nom commun] toenail 1.Ongle de pied, ongle d’orteil. 0 0 2012/11/18 14:00
9591 discarded [[Anglais]] [Forme de verbe] discarded /Prononciation ?/ 1.Prétérit du verbe to discard. 2.Participe passé du verbe to discard. 0 0 2012/11/18 14:00
9594 dedicated [[Anglais]] [Forme de verbe] dedicated /Prononciation ?/ 1.Prétérit du verbe to dedicate. 2.Participe passé du verbe to dedicate. 0 0 2012/10/21 17:14 2012/11/18 14:00
9597 fortunately [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « fortunately  » [Adverbe] fortunately 1.Heureusement. 0 0 2012/11/18 14:00
9598 snatch [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « snatch [snætʃ] » [Verbe] to snatch transitif 1.Attraper rapidement. 0 0 2012/11/18 14:00
9599 scowled [[Anglais]] [Forme de verbe] scowled /Prononciation ?/ 1.Prétérit du verbe to scowl. 2.Participe passé du verbe to scowl. 0 0 2012/11/18 14:00
9600 scowl [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « scowl [skaʊl] » [Nom commun] scowl /skaʊl/ 1.Mauvaise humeur. 2.Mine renfrognée. [Verbe] scowl /skaʊl/ 1.Renfrogner. 2.Faire la grimace. 3.Froncer les sourcils. 0 0 2012/11/18 14:00
9601 castigating [[Anglais]] [Forme de verbe] castigating /Prononciation ?/ 1.Participe présent du verbe castigate. 0 0 2012/11/18 14:00
9602 castigate [[Anglais]] [ Prononciation] → Prononciation manquante. (Ajouter) - États-Unis  :  écouter « castigate  » [Verbe] to castigate transitif 1.Fustiger (Figuré), châtier. 2.She castigated her opponent for ignoring the plight of the poor. 0 0 2012/11/18 14:00
9605 spread [[Anglais]] [ Prononciation] - États-Unis  :  écouter « spread  » [Nom commun] spread /Prononciation ?/ 1.Écart. [Verbe] to spread /Prononciation ?/ 1.Écarter. 2.Éparpiller. 3.Déferler. 4.Étaler. 0 0 2012/11/18 14:00
9606 ventilated [[Anglais]] [Forme de verbe] ventilated /Prononciation ?/ 1.Prétérit du verbe to ventilate. 2.Participe passé du verbe to ventilate. 0 0 2012/11/18 14:00
9607 ventilate [[Anglais]] [Verbe] ventilate transitif 1.Ventiler, aérer. 0 0 2012/11/18 14:00
9608 spilling [[Anglais]] [Forme de verbe] spilling /Prononciation ?/ 1.Participe présent du verbe to spill. 0 0 2012/11/18 14:00

[9521-9608/15779] <<prev next>>
LastID=36551


[辞書一覧] [ログイン] [ユーザー登録] [サポート]

[?このサーバーについて]